ISSN 1977-1002

doi:10.3000/19771002.C_2012.206.pol

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

C 206

European flag  

Wydanie polskie

Informacje i zawiadomienia

Tom 55
13 lipca 2012


Powiadomienie nr

Spis treśći

Strona

 

II   Komunikaty

 

KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

 

Komisja Europejska

2012/C 206/01

Zatwierdzenie pomocy państwa zgodnie z art. 107 i 108 TFUE – Sprawy, w których Komisja nie wnosi zastrzeżeń ( 1 )

1

2012/C 206/02

Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa COMP/M.6595 – AXA/BNP Paribas/Immeuble Cergy-Pointoise) ( 1 )

6

2012/C 206/03

Zatwierdzenie pomocy państwa zgodnie z art. 107 i 108 TFUE – Sprawy, w których Komisja nie wnosi zastrzeżeń ( 1 )

7

 

IV   Informacje

 

INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

 

Komisja Europejska

2012/C 206/04

Kursy walutowe euro

10

2012/C 206/05

Komunikat Komisji w ramach wykonania rozporządzenia Komisji (UE) nr 1015/2010 w sprawie wykonania dyrektywy 2009/125/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w odniesieniu do wymogów dotyczących ekoprojektu dla pralek dla gospodarstw domowych(Publikacja tymczasowych oznaczeń służących wdrażaniu postanowień rozporządzenia Komisji (UE) nr 1015/2010)  ( 1 )

11

 

INFORMACJE PAŃSTW CZŁONKOWSKICH

2012/C 206/06

Aktualizacja zgłoszenia Łotwy zgodnie z art. 37 rozporządzenia (WE) nr 562/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 15 marca 2006 r. ustanawiającego wspólnotowy kodeks zasad regulujących przepływ osób przez granice (kodeks graniczny Schengen) – Możliwość ustanowienia przez państwo członkowskie przepisów o obowiązku posiadania lub posiadania przy sobie papierów i dokumentów zgodnie z art. 21 lit. c)

12

2012/C 206/07

Ogłoszenie Komisji na podstawie art. 16 ust. 4 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1008/2008 w sprawie wspólnych zasad wykonywania przewozów lotniczych na terenie Wspólnoty – Uchylenie obowiązku użyteczności publicznej w zakresie regularnych połączeń lotniczych ( 1 )

13

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG

PL

 


II Komunikaty

KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

Komisja Europejska

13.7.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 206/1


Zatwierdzenie pomocy państwa zgodnie z art. 107 i 108 TFUE

Sprawy, w których Komisja nie wnosi zastrzeżeń

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

2012/C 206/01

Data przyjęcia decyzji

30.5.2012

Numer środka pomocy państwa

SA.32117 (10/N)

Państwo członkowskie

Polska

Region

Podkarpackie

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Restructuring aid for ‘PZL-Sędziszów’ SA

Podstawa prawna

1.

Ustawa z dnia 30 sierpnia 1996 r. o komercjalizacji i prywatyzacji – art. 56 ust. 1 pkt 2;

2.

Ustawa z dnia 29 kwietnia 2010 r. o zmianie ustawy o komercjalizacji i prywatyzacji oraz ustawy – Przepisy wprowadzające ustawę o finansach publicznych – art. 5;

3.

Ustawa z dnia 29 sierpnia 1997 r. – Ordynacja podatkowa – art. 67a par. 1 pkt 2 i 3, art. 67b par. 1 pkt 3 lit. i);

4.

Ustawa z dnia 13 października 1998 r. o systemie ubezpieczeń społecznych – art. 29

Rodzaj środka pomocy

Pomoc indywidualna

Cel pomocy

Restrukturyzacja przedsiębiorstw znajdujących się w trudnej sytuacji

Forma pomocy

Pożyczka uprzywilejowana, Umorzenie długu, Odroczenie spłaty długu

Budżet

Całkowita kwota pomocy przewidziana w ramach programu: 11 mln PLN

Intensywność pomocy

49 %

Czas trwania

Do 2016 r.

Sektory gospodarki

Sektory związane z produkcją

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Agencja Rozwoju Przemysłu SA

ul. Wołoska 7

02-675 Warszawa

POLSKA/POLAND

Burmistrz Sędziszowa Małopolskiego

ul. Rynek 1

39-120 Sędziszów Małopolski

POLSKA/POLAND

Zakład Ubezpieczeń Społecznych

ul. Al. J. Piłsudskiego 12

35-075 Rzeszów

POLSKA/POLAND

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_pl.htm

Data przyjęcia decyzji

30.5.2011

Numer środka pomocy państwa

SA.32895 (11/N)

Państwo członkowskie

Włochy

Region

Lombardia

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Aiuto al salvataggio di Livingston SpA in A.S.

Podstawa prawna

Delibera CIPE n. 110 del 18 dicembre 2008 e Decreto ministeriale del 25 febbraio 2010

Rodzaj środka pomocy

Pomoc indywidualna

Cel pomocy

Ratowanie przedsiębiorstw znajdujących się w trudnej sytuacji

Forma pomocy

Gwarancja

Budżet

Całkowita kwota pomocy przewidziana w ramach programu: 9,8 mln EUR

Intensywność pomocy

Czas trwania

6.2011–12.2011

Sektory gospodarki

Transport lotniczy

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Ministero dello Sviluppo Economico

Via Molise 2

00196 Roma RM

ITALIA

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_pl.htm

Data przyjęcia decyzji

7.3.2012

Numer środka pomocy państwa

SA.33467 (11/N)

Państwo członkowskie

Francja

Region

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Avance remboursable pour le développement de l'hélicoptère X4

Podstawa prawna

Décret no 99-1060 du 16 décembre 1999 relatif aux subventions de l'État pour des projets d'investissement

Rodzaj środka pomocy

Pomoc indywidualna

Cel pomocy

Badania i rozwój, Innowacyjność, Ochrona środowiska

Forma pomocy

Dotacja podlegająca zwrotowi

Budżet

Całkowita kwota pomocy przewidziana w ramach programu: 143 mln EUR

Intensywność pomocy

30 %

Czas trwania

30.6.2012–30.6.2018

Sektory gospodarki

Sektory związane z produkcją

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Direction générale de l'aviation civile

50 rue Henri Farman

75720 Paris Cedex 15

FRANCE

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_pl.htm

Data przyjęcia decyzji

26.4.2012

Numer środka pomocy państwa

SA.33599 (11/N)

Państwo członkowskie

Hiszpania

Region

Comunidad Autónoma de Galicia

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Subvenciones para el apoyo al crecimiento empresarial (ACE) de la Comunidad Autónoma de Galicia

Podstawa prawna

Orden del 20 de julio de 2011 por la que se establecen las bases reguladoras para la concesión, en régimen de concurrencia competitiva, de las subvenciones para el apoyo al crecimiento empresarial mediante el fomento de la investigación y la innovación empresarial en el ámbito de la Comunidad Autónoma de Galicia, cofinanciadas por el Fondo Europeo de Desarrollo Regional (Feder), en el marco del Programa Operativo Feder Galicia 2007-2013, y se procede a su convocatoria para el año 2011 (códigos de procedimiento IN841A, IN841B e IN841C)

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Cel pomocy

Innowacyjność

Forma pomocy

Dotacje bezpośrednie

Budżet

Całkowita kwota pomocy przewidziana w ramach programu: 50 mln EUR

Intensywność pomocy

100 %

Czas trwania

Do 31.12.2013

Sektory gospodarki

Wszystkie sektory

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Consellería de Economía e Industria

Rúa dos Feáns, 7

15706 Santiago de Compostela

ESPAÑA

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_pl.htm

Data przyjęcia decyzji

26.4.2012

Numer środka pomocy państwa

SA.34420 (12/N)

Państwo członkowskie

Francja

Region

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Fonds national d'amorçage — Modification du régime cadre d'intervention publique en capital investissement auprès des jeunes entreprises innovantes SA.31730 (11/N)

Podstawa prawna

Loi de finance rectificative pour 2010, convention État Caisse des dépôts FNA

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Cel pomocy

Kapitał podwyższonego ryzyka

Forma pomocy

Dostarczenie kapitału podwyższonego ryzyka

Budżet

Całkowita kwota pomocy przewidziana w ramach programu: 600 mln EUR

Intensywność pomocy

Czas trwania

24.6.2011–31.12.2030

Sektory gospodarki

Wszystkie sektory

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

SGAE

68 rue de Bellechasse

75700 Paris

FRANCE

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_pl.htm


13.7.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 206/6


Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji

(Sprawa COMP/M.6595 – AXA/BNP Paribas/Immeuble Cergy-Pointoise)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

2012/C 206/02

W dniu 4 lipca 2012 r. Komisja podjęła decyzję o niewyrażaniu sprzeciwu wobec powyższej zgłoszonej koncentracji i uznaniu jej za zgodną ze wspólnym rynkiem. Decyzja ta została oparta na art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004. Pełny tekst decyzji dostępny jest wyłącznie w języku francuski i zostanie podany do wiadomości publicznej po uprzednim usunięciu ewentualnych informacji stanowiących tajemnicę handlową. Tekst zostanie udostępniony:

w dziale dotyczącym połączeń przedsiębiorstw na stronie internetowej Komisji poświęconej konkurencji: (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Powyższa strona została wyposażona w różne funkcje pomagające odnaleźć konkretną decyzję w sprawie połączenia, w tym indeksy wyszukiwania według nazwy przedsiębiorstwa, numeru sprawy, daty i sektora,

w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex jako numerem dokumentu 32012M6595 Strona EUR-Lex zapewnia internetowy dostęp do europejskiego prawa. (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm).


13.7.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 206/7


Zatwierdzenie pomocy państwa zgodnie z art. 107 i 108 TFUE

Sprawy, w których Komisja nie wnosi zastrzeżeń

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

2012/C 206/03

Data przyjęcia decyzji

10.5.2011

Numer środka pomocy państwa

N 523/10

Państwo członkowskie

Włochy

Region

Marche

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Rstrutturazione Mobilificio Fogliense S.r.l.

Podstawa prawna

Deliberazione CIPE n. 110 del 18 dicembre 2008, «Criteri e modalità di funzionamento del Fondo per il finanziamento degli interventi consentiti dagli orientamenti UE sugli aiuti di Stato per il salvataggio e la ristrutturazione delle imprese in difficoltà, ai sensi del decreto-legge 14 marzo 2005, n. 35»; Decreto Ministeriale del 25 febbraio 2010, «D.M. attuativo della Delibera CIPE recante Criteri e modalità di funzionamento del Fondo per il finanziamento degli interventi consentiti dagli orientamenti UE sugli aiuti di Stato per il salvataggio e la ristrutturazione delle imprese in difficoltà»

Rodzaj środka pomocy

Pomoc indywidualna

Cel pomocy

Restrukturyzacja przedsiębiorstw znajdujących się w trudnej sytuacji

Forma pomocy

Gwarancja

Budżet

Całkowita kwota pomocy przewidziana w ramach programu: 6 mln EUR

Intensywność pomocy

Czas trwania

5.2011–5.2014

Sektory gospodarki

Sektory związane z produkcją

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Ministero dello Sviluppo Economico

Via Molise 2

00196 Roma RM

ITALIA

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_pl.htm

Data przyjęcia decyzji

25.8.2011

Numer środka pomocy państwa

SA.32770 (11/N)

Państwo członkowskie

Włochy

Region

Sicilia; Sardegna

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Rstrutturazione Keller Elettromeccanica SpA

Podstawa prawna

Deliberazione CIPE n. 110 del 18 dicembre 2008, «Criteri e modalità di funzionamento del Fondo per il finanziamento degli interventi consentiti dagli orientamenti UE sugli aiuti di Stato per il salvataggio e la ristrutturazione delle imprese in difficoltà, ai sensi del decreto-legge 14 marzo 2005, n. 35»; Decreto Ministeriale del 25 febbraio 2010, «D.M. attuativo della Delibera CIPE recante Criteri e modalità di funzionamento del Fondo per il finanziamento degli interventi consentiti dagli orientamenti UE sugli aiuti di Stato per il salvataggio e la ristrutturazione delle imprese in difficoltà»

Rodzaj środka pomocy

Pomoc indywidualna

Cel pomocy

Restrukturyzacja przedsiębiorstw znajdujących się w trudnej sytuacji

Forma pomocy

Gwarancja

Budżet

Całkowita kwota pomocy przewidziana w ramach programu: 15 mln EUR

Intensywność pomocy

Czas trwania

8.2011–8.2014

Sektory gospodarki

Transport kolejowy

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Ministero dello Sviluppo Economico

Via Molise 2

00196 Roma RM

ITALIA

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_pl.htm

Data przyjęcia decyzji

31.5.2012

Numer środka pomocy państwa

SA.34138 (12/N)

Państwo członkowskie

Hiszpania

Region

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Subvenciones para la edición de revistas culturales

Podstawa prawna

Real Decreto 257/2012, de 27 de enero, por el que se desarrolla la estructura orgánica básica del Ministerio de Educación, Cultura y Deporte, atribuyendo a la Dirección General de Política e Industrias Culturales y del Libro la promoción del libro mediante ayudas a la edición

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Cel pomocy

Promowanie kultury

Forma pomocy

Dotacje bezpośrednie

Budżet

 

Roczne wydatki planowane w ramach programu pomocy: 2,19 mln EUR

 

Całkowita kwota pomocy przewidziana w ramach programu: 8,76 mln EUR

Intensywność pomocy

50 %

Czas trwania

Do 31.10.2015

Sektory gospodarki

Środki masowego przekazu

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Ministerio de Educación, Cultura y Deporte

Dirección General de Política e Industrias Culturales y del Libro

Plaza del Rey, 1

28071 Madrid

ESPAÑA

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_pl.htm


IV Informacje

INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

Komisja Europejska

13.7.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 206/10


Kursy walutowe euro (1)

12 lipca 2012 r.

2012/C 206/04

1 euro =


 

Waluta

Kurs wymiany

USD

Dolar amerykański

1,2178

JPY

Jen

96,63

DKK

Korona duńska

7,4370

GBP

Funt szterling

0,78860

SEK

Korona szwedzka

8,5808

CHF

Frank szwajcarski

1,2010

ISK

Korona islandzka

 

NOK

Korona norweska

7,4710

BGN

Lew

1,9558

CZK

Korona czeska

25,444

HUF

Forint węgierski

288,60

LTL

Lit litewski

3,4528

LVL

Łat łotewski

0,6962

PLN

Złoty polski

4,2081

RON

Lej rumuński

4,5385

TRY

Lir turecki

2,2141

AUD

Dolar australijski

1,2029

CAD

Dolar kanadyjski

1,2461

HKD

Dolar Hongkongu

9,4459

NZD

Dolar nowozelandzki

1,5463

SGD

Dolar singapurski

1,5487

KRW

Won

1 406,78

ZAR

Rand

10,1611

CNY

Yuan renminbi

7,7619

HRK

Kuna chorwacka

7,4886

IDR

Rupia indonezyjska

11 533,79

MYR

Ringgit malezyjski

3,8876

PHP

Peso filipińskie

51,340

RUB

Rubel rosyjski

39,8740

THB

Bat tajlandzki

38,750

BRL

Real

2,4928

MXN

Peso meksykańskie

16,3487

INR

Rupia indyjska

68,1050


(1)  Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez ECB.


13.7.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 206/11


Komunikat Komisji w ramach wykonania rozporządzenia Komisji (UE) nr 1015/2010 w sprawie wykonania dyrektywy 2009/125/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w odniesieniu do wymogów dotyczących ekoprojektu dla pralek dla gospodarstw domowych

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(Publikacja tymczasowych oznaczeń służących wdrażaniu postanowień rozporządzenia Komisji (UE) nr 1015/2010)

2012/C 206/05

Zgodnie z załącznikiem I cz. 1 pkt 1 do rozporządzenia Komisji (UE) nr 1015/2010 (1) w sprawie wykonania dyrektywy 2009/125/WE (2) do obliczenia zużycia energii i innych parametrów pralek dla gospodarstw domowych stosuje się cykle, w których tkaniny bawełniane normalnie zabrudzone prane są w temperaturze 40 °C i 60 °C (zwane dalej „standardowymi programami prania tkanin bawełnianych”). Cykle te powinny być łatwe do zidentyfikowania na urządzeniu do wybierania programu w pralce dla gospodarstw domowych albo na wyświetlaczu takiej pralki lub na obydwu tych elementach oraz być wskazane jako „standardowy program prania tkanin bawełnianych w temperaturze 60 °C” i „standardowy program prania tkanin bawełnianych w temperaturze 40 °C”.

W celu ułatwienia jednoznacznej identyfikacji odpowiednich standardowych programów prania tkanin bawełnianych lub ustawienia albo ustawień na urządzeniu do wybierania programu w pralce dla gospodarstw domowych bądź na wyświetlaczu takiej pralki, stosuje się następujące oznaczenia z zastrzeżeniem zachowania domniemania zgodności:

w odniesieniu do „standardowego programu prania tkanin bawełnianych w temperaturze 60 °C”:

Image

w odniesieniu do „standardowego programu prania tkanin bawełnianych w temperaturze 40 °C”:

Image

w odniesieniu do „standardowych programów prania tkanin bawełnianych” w pralkach wyposażonych w odrębne urządzenia do wybierania programu i ustawiania temperatury prania:

Image

W pralkach, w których do ustawiania programu i temperatury służą odrębne urządzenia, na panelu sterowania muszą się znajdować trzy strzałki.

Powyższe tymczasowe oznaczenia zostaną docelowo zastąpione przez oznaczenia ujęte w zharmonizowanej normie lub normach, których numery referencyjne zostały opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej zgodnie z art. 9 i 10 dyrektywy 2009/125/WE, w celu zachowania zgodności i potwierdzenia tej zgodności z wymogami rozporządzenia Komisji (UE) nr 1015/2010.


(1)  Dz.U. L 293 z 11.11.2010, s. 21.

(2)  Dz.U. L 285 z 31.10.2009, s. 10.


INFORMACJE PAŃSTW CZŁONKOWSKICH

13.7.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 206/12


Aktualizacja zgłoszenia Łotwy zgodnie z art. 37 rozporządzenia (WE) nr 562/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 15 marca 2006 r. ustanawiającego wspólnotowy kodeks zasad regulujących przepływ osób przez granice (kodeks graniczny Schengen)

Możliwość ustanowienia przez państwo członkowskie przepisów o obowiązku posiadania lub posiadania przy sobie papierów i dokumentów zgodnie z art. 21 lit. c)

2012/C 206/06

ŁOTWA

Nowe informacje zastępujące informacje dostarczone przez Łotwę i opublikowane w Dz.U. C 18 z 24.1.2008

Zmiany w ustawie o granicy państwowej Republiki Łotewskiej weszły w życie dnia 21 marca 2012 r. Artykuł 20 ust. 1 ustawy stanowi, że osoba przebywająca w strefie granicznej (pasie nie węższym niż 30 km wzdłuż zewnętrznej granicy lądowej) ma obowiązek posiadania dokumentu (lub dokumentów) potwierdzających jej tożsamość i prawo pobytu na terytorium Republiki Łotewskiej oraz przedstawienia tego dokumentu lub dokumentów na żądanie urzędnikowi Państwowej Straży Granicznej. Przepisu tego nie stosuje się wobec osoby, która jest urzędnikiem (lub członkiem personelu) administracji centralnej lub lokalnej i która, wykonując swoje obowiązki (lub w ramach wykonywania oficjalnych funkcji) w strefie granicznej, może okazać legitymację służbową (lub zaświadczenie o zatrudnieniu) przewidzianą w przepisach regulujących działalność danego organu.


13.7.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 206/13


Ogłoszenie Komisji na podstawie art. 16 ust. 4 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1008/2008 w sprawie wspólnych zasad wykonywania przewozów lotniczych na terenie Wspólnoty

Uchylenie obowiązku użyteczności publicznej w zakresie regularnych połączeń lotniczych

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

2012/C 206/07

Państwo członkowskie

Włochy

Trasy

Pantelleria–Trapani i z powrotem

Pantelleria–Palermo i z powrotem

Lampedusa–Katania i z powrotem

Lampedusa–Palermo i z powrotem

Pierwotna data wejścia w życie obowiązku użyteczności publicznej

25 marca 2012 r.

Data uchylenia

20 maja 2012 r.

Adres, pod którym udostępnia się tekst lub wszelkie niezbędne informacje i dokumentację dotyczące obowiązku użyteczności publicznej

Dokument źródłowy: Dz.U. C 18 z 21.1.2012, s. 11.

Dalszych informacji udziela:

Ente nazionale per l’aviazione civile (ENAC)

Direzione sviluppo trasporto aereo

Viale del Castro Pretorio 118

00185 Roma RM

ITALIA

Tel. +39 0644596564

Faks +39 0644596591

E-mail: osp@enac.gov.it

Internet: http://www.mit.gov.it

(http://www.mit.gov.it/mit/site.php?ρ=normativa&o=vd&id=1566&id_cat=&id_dett=0)

http://www.enac.gov.it