ISSN 1977-1002 doi:10.3000/19771002.C_2012.182.pol |
||
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 182 |
|
Wydanie polskie |
Informacje i zawiadomienia |
Tom 55 |
Powiadomienie nr |
Spis treśći |
Strona |
|
II Komunikaty |
|
|
KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ |
|
|
Komisja Europejska |
|
2012/C 182/01 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa COMP/M.6249 – Princes/ARIA) ( 1 ) |
|
2012/C 182/02 |
Zatwierdzenie pomocy państwa zgodnie z art. 107 i 108 TFUE – Sprawy, w których Komisja nie wnosi zastrzeżeń ( 2 ) |
|
|
IV Informacje |
|
|
INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ |
|
|
Parlament Europejski |
|
2012/C 182/03 |
||
|
Komisja Europejska |
|
2012/C 182/04 |
||
2012/C 182/05 |
Decyzja Komisji z dnia 21 czerwca 2012 r. w sprawie mianowania członków Komitetu ds. Sierocych Produktów Leczniczych ( 1 ) |
|
2012/C 182/06 |
Decyzja Komisji z dnia 21 czerwca 2012 r. w sprawie mianowania niezależnych ekspertów naukowych do Komitetu ds. Oceny Ryzyka w ramach Nadzoru nad Bezpieczeństwem Farmakoterapii ( 1 ) |
|
|
INFORMACJE PAŃSTW CZŁONKOWSKICH |
|
2012/C 182/07 |
||
|
|
|
(1) Tekst mający znaczenie dla EOG |
|
(2) Tekst mający znaczenie dla EOG, z wyjątkiem działań wchodzących w zakres załącznika I do Traktatu |
PL |
|
II Komunikaty
KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ
Komisja Europejska
22.6.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 182/1 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji
(Sprawa COMP/M.6249 – Princes/ARIA)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
2012/C 182/01
W dniu 4 kwietnia 2012 r. Komisja podjęła decyzję o niewyrażaniu sprzeciwu wobec powyższej zgłoszonej koncentracji i uznaniu jej za zgodną ze wspólnym rynkiem. Decyzja ta została oparta na art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004. Pełny tekst decyzji dostępny jest wyłącznie w języku angielskim i zostanie podany do wiadomości publicznej po uprzednim usunięciu ewentualnych informacji stanowiących tajemnicę handlową. Tekst zostanie udostępniony:
— |
w dziale dotyczącym połączeń przedsiębiorstw na stronie internetowej Komisji poświęconej konkurencji: (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Powyższa strona została wyposażona w różne funkcje pomagające odnaleźć konkretną decyzję w sprawie połączenia, w tym indeksy wyszukiwania według nazwy przedsiębiorstwa, numeru sprawy, daty i sektora, |
— |
w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex jako numerem dokumentu 32012M6249 Strona EUR-Lex zapewnia internetowy dostęp do europejskiego prawa. (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm). |
22.6.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 182/2 |
Zatwierdzenie pomocy państwa zgodnie z art. 107 i 108 TFUE
Sprawy, w których Komisja nie wnosi zastrzeżeń
(Tekst mający znaczenie dla EOG, z wyjątkiem działań wchodzących w zakres załącznika I do Traktatu)
2012/C 182/02
Data przyjęcia decyzji |
21.5.2012 |
|||||
Numer środka pomocy państwa |
SA.34366 (12/N) |
|||||
Państwo członkowskie |
Niemcy |
|||||
Region |
Saarland |
— |
||||
Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta) |
Klimawaldprogramm Saarland (KWP-Saar) |
|||||
Podstawa prawna |
Richtlinie zur Gewährung von Zuwendungen für die Förderung forstwirtschaftlicher Maßnahmen zur Verbesserung der Klimaschutzwirkung des Waldes, Haushaltsordnung des Saarlandes (§§ 23 und 44 LHO) |
|||||
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
— |
||||
Cel pomocy |
Leśnictwo |
|||||
Forma pomocy |
Dotacja bezpośrednia |
|||||
Budżet |
Całkowity budżet: 1 EUR (w mln) |
|||||
Intensywność pomocy |
85 % |
|||||
Czas trwania |
Do 31.12.2013 |
|||||
Sektory gospodarki |
Leśnictwo i pozyskiwanie drewna |
|||||
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
|||||
Inne informacje |
— |
Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_pl.htm
Data przyjęcia decyzji |
23.5.2012 |
|||||
Numer środka pomocy państwa |
SA.34545 (12/N) |
|||||
Państwo członkowskie |
Francja |
|||||
Region |
— |
Obszary mieszane |
||||
Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta) |
Aides de l’Agence de l’eau Artois-Picardie aux engagements agro-environnementaux dans le bassin Artois Picardie (EAEAP) |
|||||
Podstawa prawna |
Loi no 2006-1772 du 30 décembre 2006 sur l’eau et les milieux aquatiques |
|||||
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
— |
||||
Cel pomocy |
Zobowiązania rolnośrodowiskowe |
|||||
Forma pomocy |
Dotacja bezpośrednia |
|||||
Budżet |
— |
|||||
Intensywność pomocy |
100 % |
|||||
Czas trwania |
Do 31.12.2013 |
|||||
Sektory gospodarki |
Rolnictwo, leśnictwo i rybactwo |
|||||
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
|||||
Inne informacje |
— |
Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_pl.htm
IV Informacje
INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ
Parlament Europejski
22.6.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 182/4 |
UWAGI XLVII COSAC
Kopenhaga, dnia 22–24 kwietnia 2012 r.
2012/C 182/03
1. Ożywienie jednolitego rynku
1.1. |
COSAC przyznaje, że przez ostatnie 20 lat jednolity rynek był główną siłą napędową integracji europejskiej, ułatwiającą swobodny przepływ towarów, osób, usług i kapitału oraz stymulującą wzrost gospodarczy i zatrudnienie zarówno w Europie, jak i w innych częściach świata. |
1.2. |
Jednolity rynek, wraz z polityką spójności społecznej i demokratycznym uczestnictwem obywateli, jest istotnym elementem zwalczania skutków obecnego kryzysu finansowego i gospodarczego w ramach strategii „Europa 2020”. Dlatego też COSAC z zadowoleniem odnotowuje przyjęty przez Komisję Europejską Akt o jednolitym rynku, który ma ożywić jednolity rynek i odegrać kluczową rolę w zapewnianiu wzrostu gospodarczego i zatrudnienia w Europie. |
1.3. |
COSAC zwraca uwagę, że względy polityczne leżące u podstaw inicjatyw w tej dziedzinie mogą wywoływać zasadnicze dyskusje w parlamentach narodowych i w Parlamencie Europejskim. |
1.4. |
COSAC uważa, że 12 priorytetowych działań ujętych w Akcie o jednolitym rynku będzie mieć zasadnicze znaczenie dla wspierania wzrostu gospodarczego i zatrudnienia w Europie. |
1.5. |
COSAC wzywa zatem Radę i Parlament Europejski, by możliwie jak najszybciej doprowadziły do pomyślnej realizacji owych 12 kluczowych działań priorytetowych ujętych w Akcie o jednolitym rynku, bez uszczerbku dla zasady pomocniczości, z myślą o nadaniu gospodarce europejskiej nowego tempa i dynamiki. |
1.6. |
COSAC zwraca przy tym uwagę, że jednolity rynek w dalszym ciągu ma niewykorzystany potencjał i dlatego z zadowoleniem przyjmuje plan Komisji polegający na dalszym pogłębianiu jednolitego rynku poprzez ocenę postępów osiągniętych za pomocą Aktu o jednolitym rynku przed końcem 2012 r. w celu przygotowania kompleksowego pakietu nowych propozycji dotyczących działań priorytetowych. |
1.7. |
COSAC apeluje do parlamentów narodowych i Parlamentu Europejskiego o rozważenie, w jaki sposób można zwiększyć zaufanie obywateli i możliwości konsumentów na jednolitym rynku, a także ich świadomość możliwości oferowanych im przez ten rynek. |
1.8. |
COSAC podkreśla znaczenie społecznego wymiaru jednolitego rynku oraz ogólny cel, którym jest zbudowanie silnego jednolitego rynku, zrównoważonego pod względem społecznym, gospodarczym i ochrony środowiska. |
2. Jednolity rynek usług
2.1. |
COSAC podkreśla, że dobrze funkcjonujący jednolity rynek usług jest niezbędnym warunkiem zapewnienia wzrostu gospodarczego i zatrudnienia w Europie. COSAC wzywa zatem wszystkie państwa członkowskie UE, aby zapewniły całkowite wdrożenie dyrektywy usługowej. |
2.2. |
Ponadto COSAC z zadowoleniem przyjmuje propozycję Komisji, dotyczącą objęcia usług udoskonalonym europejskim systemem normalizacji, dzięki czemu procedury normalizacyjne będą skuteczniejsze, sprawniejsze i terminowe oraz będą zapewniały włączenie społeczne. |
2.3. |
COSAC czeka na przedstawienie przez Komisję sprawozdania w sprawie dyrektywy usługowej na szczycie Rady Europejskiej w czerwcu. |
3. Zrównoważony rozwój i zielona gospodarka
3.1. |
COSAC z zadowoleniem przyjmuje cel UE, którym jest wspieranie przejścia na zasobooszczędną i zieloną gospodarkę w Europie. COSAC popiera tworzenie zrównoważonego jednolitego rynku poprzez rozwój sprzyjającej włączeniu społecznemu, niskoemisyjnej, zielonej gospodarki opartej na wiedzy. |
3.2. |
COSAC z zadowoleniem przyjmuje plan działania Komisji na rzecz Europy efektywnie korzystającej z zasobów, który opiera się na wielu już istniejących instrumentach, takich jak przepisy dotyczące gospodarowania odpadami, zielone zamówienia publiczne, programy badawcze i ekoprojektowanie, oraz wzywa do podejmowania ciągłych działań na rzecz ambitnej i szeroko zakrojonej polityki energetycznej UE zmierzającej do zbudowania zintegrowanej infrastruktury energetycznej i jednolitego rynku energii, oraz uwzględniającej zasoby i sytuację gospodarczą każdego państwa członkowskiego. |
4. Jednolity rynek cyfrowy
4.1. |
COSAC podkreśla potrzebę zakończenia do 2015 r. tworzenia prawdziwie jednolitego i bezpiecznego rynku cyfrowego, którego wartość Komisja szacuje na 110 mld EUR rocznie, aby ułatwić transgraniczne korzystanie z usług internetowych, zapewnić bezpieczeństwo płatności internetowych i wprowadzić skuteczny mechanizm rozstrzygania sporów. |
4.2. |
COSAC, z myślą o pełnym wykorzystaniu potencjału gospodarki cyfrowej, wzywa Komisję i państwa członkowskie do zapewnienia szybkiej realizacji planu działania Komisji w zakresie handlu elektronicznego w celu usunięcia przeszkód, które spowalniają rozwój gospodarki internetowej w Europie. |
4.3. |
COSAC oczekuje przedłożenia do czerwca 2012 r. nowego wniosku dotyczącego podpisu elektronicznego oraz porozumienia w sprawie przepisów regulujących kwestię internetowego rozstrzygania sporów i w sprawie roamingu. |
5. Transpozycja i stosowanie przepisów
5.1. |
COSAC z zadowoleniem przyjmuje przeprowadzony przez Komisję w 2011 r. „bilans zarządzania”, w którym po raz pierwszy został przedstawiony pełny przegląd różnych narzędzi wykorzystywanych w cyklu zarządzania jednolitym rynkiem, wśród nich tabela wyników rynku wewnętrznego, sprawozdanie roczne SOLVIT i portal „Twoja Europa”. Jednakże COSAC zauważa, że istnieje potrzeba ściślejszej kontroli stosowania przepisów dotyczących jednolitego rynku. Dlatego też COSAC z zadowoleniem przyjmuje zobowiązanie Komisji do dalszej poprawy aspektów zarządzania jednolitym rynkiem w celu zmniejszenia liczby postępowań w sprawie uchybienia zobowiązaniom państwa członkowskiego. |
5.2. |
COSAC wzywa państwa członkowskie do poprawy sytuacji w zakresie transpozycji i stosowania prawodawstwa UE w celu zapewnienia wszystkim równych warunków działania na jednolitym rynku. COSAC z przykrością stwierdza, że 16 państw członkowskich w 2011 r. nie osiągnęło ustanowionego przez Radę Europejską docelowego poziomu deficytu transpozycji wynoszącego 1 %. COSAC popiera w związku z tym starania Komisji, która próbuje nakłonić państwa członkowskie do obniżenia deficytu transpozycji poniżej progu 1 % i zmniejszenia zaległości w transpozycji. |
5.3. |
COSAC przyjmuje do wiadomości cele liczbowe ograniczające deficyt transpozycji i deficyt w dostosowywaniu prawa krajowego do 0,5 %, określone przez Komisję w komunikacie w sprawie Aktu o jednolitym rynku. |
5.4. |
COSAC wyraża zadowolenie, że Komisja w czerwcu przedstawi Radzie Europejskiej sprawozdanie na temat możliwych środków, które mogą przyczynić się do poprawy wdrażania i lepszego stosowania przepisów dotyczących jednolitego rynku. |
5.5. |
COSAC wzywa do intensyfikacji dialogu na temat poprawy wdrażania i egzekwowania przez państwa członkowskie przepisów dotyczących jednolitego rynku. |
6. Propozycja dotycząca wzmocnienia dialogu politycznego z Komisją Europejską
6.1. |
COSAC wzywa Komisję do dalszego rozwijania dialogu politycznego między parlamentami narodowymi a Komisją. W szczególności pożądane byłoby wzmocnienie dialogu politycznego w sprawie europejskiego semestru i na temat wdrażania i stosowania przepisów dotyczących jednolitego rynku. |
6.2. |
COSAC uważa, że międzyparlamentarna współpraca między parlamentami narodowymi a Parlamentem Europejskim jest jednym z podstawowych instrumentów w procesie wymiany najlepszych praktyk na szczeblu europejskim. Na przykład ostatnie spotkania w sprawie europejskiego semestru umożliwiły rozwój tej współpracy w UE w zakresie polityki budżetowej, gospodarczej i w dziedzinie zatrudnienia. |
6.3. |
W odniesieniu do europejskiego semestru można by ustalić, że członek Komisji lub wyznaczony w drodze porozumienia urzędnik wyższego szczebla wystąpi przed właściwą komisją w parlamentach narodowych i odpowie na pytania dotyczące rocznej analizy wzrostu gospodarczego czy zaleceń dla poszczególnych krajów, opracowanych przez Komisję na podstawie krajowych programów reform oraz programów stabilności i konwergencji przedstawionych przez państwa członkowskie. |
6.4. |
COSAC wzywa Komisję do stworzenia parlamentom narodowym możliwości kierowania do Komisji pisemnych zapytań dotyczących wniosków ustawodawczych i dokumentów konsultacyjnych (w tym europejskiego semestru) oraz wdrażania i stosowania przepisów dotyczących jednolitego rynku. |
6.5. |
COSAC uważa, że dla parlamentów narodowych szczególnie ważna jest możliwość przedstawiania (w ramach dialogu politycznego) opinii na przedlegislacyjnym etapie powstawania wniosków UE, dlatego też zachęca Komisję, aby zwracała uwagę parlamentów narodowych na wszystkie konsultacje społeczne w czasie, gdy są uruchamiane, i podawała do publicznej wiadomości opinie parlamentów narodowych na temat dokumentów konsultacyjnych. COSAC zwraca uwagę na ważną rolę parlamentów narodowych w kształtowaniu opinii państw członkowskich w sprawach UE. |
6.6. |
COSAC wzywa Komisję do zamieszczania wyników konsultacji społecznych otrzymanych od parlamentów narodowych we właściwej zakładce witryny internetowej Komisji, w której publikuje się podsumowania wyników konsultacji. COSAC zachęca również Komisję, aby w uzasadnieniu do przedstawianych przez siebie wniosków wyraźnie odnosiła się do wyników konsultacji społecznych przekazanych przez parlamenty narodowe. Podkreśliłoby to szczególną wartość uwag przekazywanych przez parlamenty narodowe w ramach dialogu politycznego. |
Komisja Europejska
22.6.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 182/7 |
Kursy walutowe euro (1)
21 czerwca 2012 r.
2012/C 182/04
1 euro =
|
Waluta |
Kurs wymiany |
USD |
Dolar amerykański |
1,2670 |
JPY |
Jen |
101,46 |
DKK |
Korona duńska |
7,4330 |
GBP |
Funt szterling |
0,80695 |
SEK |
Korona szwedzka |
8,8360 |
CHF |
Frank szwajcarski |
1,2010 |
ISK |
Korona islandzka |
|
NOK |
Korona norweska |
7,4960 |
BGN |
Lew |
1,9558 |
CZK |
Korona czeska |
25,683 |
HUF |
Forint węgierski |
285,83 |
LTL |
Lit litewski |
3,4528 |
LVL |
Łat łotewski |
0,6970 |
PLN |
Złoty polski |
4,2537 |
RON |
Lej rumuński |
4,4660 |
TRY |
Lir turecki |
2,2735 |
AUD |
Dolar australijski |
1,2444 |
CAD |
Dolar kanadyjski |
1,2907 |
HKD |
Dolar Hongkongu |
9,8313 |
NZD |
Dolar nowozelandzki |
1,5857 |
SGD |
Dolar singapurski |
1,6102 |
KRW |
Won |
1 462,48 |
ZAR |
Rand |
10,4319 |
CNY |
Yuan renminbi |
8,0643 |
HRK |
Kuna chorwacka |
7,5330 |
IDR |
Rupia indonezyjska |
11 983,57 |
MYR |
Ringgit malezyjski |
4,0246 |
PHP |
Peso filipińskie |
53,753 |
RUB |
Rubel rosyjski |
41,6200 |
THB |
Bat tajlandzki |
40,177 |
BRL |
Real |
2,5719 |
MXN |
Peso meksykańskie |
17,3374 |
INR |
Rupia indyjska |
71,3380 |
(1) Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez ECB.
22.6.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 182/8 |
DECYZJA KOMISJI
z dnia 21 czerwca 2012 r.
w sprawie mianowania członków Komitetu ds. Sierocych Produktów Leczniczych
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
2012/C 182/05
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 141/2000 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 16 grudnia 1999 r. w sprawie sierocych produktów leczniczych (1), w szczególności jego art. 4 ust. 3,
uwzględniając zalecenie Europejskiej Agencji Leków z dnia 1 lutego 2012 r.,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Kadencja czterech członków Komitetu ds. Sierocych Produktów Leczniczych, zwanego dalej „Komitetem”, utworzonego zgodnie z art. 4 rozporządzenia (WE) nr 141/2000 upływa z dniem 30 czerwca 2012 r. Jeden z członków Komitetu, których kadencja dobiega końca, został mianowany przez Komisję zgodnie z zaleceniem Europejskiej Agencji Leków. Trzech pozostałych członków Komitetu, których kadencja upływa, zostało mianowanych przez Komisję jako przedstawiciele organizacji pacjentów. Niezbędne jest zatem mianowanie czterech członków Komitetu. |
(2) |
Europejska Agencja Leków zaleciła mianowanie jednej osoby. |
(3) |
Członków Komitetu powinno się mianować na okres trzech lat rozpoczynający się w dniu 1 lipca 2012 r., |
STANOWI, CO NASTĘPUJE:
Artykuł 1
Niniejszym mianuje się ponownie niżej wymienione osoby członkami Komitetu jako przedstawicieli organizacji pacjentów na trzyletnią kadencję, począwszy od dnia 1 lipca 2012 r.:
|
Lesley Claire GREENE, |
|
Birthe BYSKOV HOLM, |
|
Dr Marie Pauline EVERS. |
Artykuł 2
Na wniosek Europejskiej Agencji Leków osoba niżej wymieniona zostaje niniejszym mianowana członkiem Komitetu na okres trzech lat, począwszy od dnia 1 lipca 2012 r.:
Dr Catherine MORAITI.
Sporządzono w Brukseli dnia 21 czerwca 2012 r.
W imieniu Komisji
John DALLI
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 18 z 22.1.2000, s. 1.
22.6.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 182/9 |
DECYZJA KOMISJI
z dnia 21 czerwca 2012 r.
w sprawie mianowania niezależnych ekspertów naukowych do Komitetu ds. Oceny Ryzyka w ramach Nadzoru nad Bezpieczeństwem Farmakoterapii
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
2012/C 182/06
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 726/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 31 marca 2004 r. ustanawiające wspólnotowe procedury wydawania pozwoleń dla produktów leczniczych stosowanych u ludzi i do celów weterynaryjnych i nadzoru nad nimi oraz ustanawiające Europejską Agencję Leków (1), w szczególności jego art. 61a ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
W art. 61a ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 726/2004 wymaga się, aby Komisja powołała sześciu niezależnych ekspertów naukowych jako członków Komitetu ds. Oceny Ryzyka w ramach Nadzoru nad Bezpieczeństwem Farmakoterapii. |
(2) |
W art. 61a ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 726/2004 stanowi się, że Komisja powołuje tych członków dla zapewnienia w Komitecie odpowiedniej wiedzy fachowej. |
(3) |
Zgodnie z art. 61a ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 726/2004 Komisja opublikowała publiczne ogłoszenie. |
(4) |
Członkowie Komitetu są mianowani na okres trzech lat rozpoczynający się w dniu 2 lipca 2012 r. Okres ten może być przedłużony jeden raz. |
(5) |
Jeżeli dany niezależny ekspert naukowy mianowany na mocy tej decyzji nie jest już w stanie wnosić znaczącego wkładu w prace Komitetu lub podaje się do dymisji, Komisja może na okres pozostający do końca mandatu tego członka mianować członka zastępczego z listy rezerwowej, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Niniejszym mianuje się następujących członków Komitetu ds. Oceny Ryzyka w ramach Nadzoru nad Bezpieczeństwem Farmakoterapii na okres trzech lat od dnia 2 lipca 2012 r.:
— |
Jane Ahlqvist RASTAD, |
— |
Marie Louise DE BRUIN, |
— |
Stephen J. W. EVANS, |
— |
Brigitte KELLER-STANISLAWSKI, |
— |
Hervé LE LOUET, |
— |
Lennart WALDENLIND. |
Artykuł 2
Niniejszym na listę rezerwową zostają wpisane następujące osoby, w kolejności odzwierciedlającej ich osiągnięcia:
— |
Thierry TRENQUE, |
— |
Michael THEODORAKIS, |
— |
Giampiero MAZZAGLIA, |
— |
Marie-Christine PERAULT-POCHAT, |
— |
Annemarie HVIDBERG HELLEBEK. |
Sporządzono w Brukseli dnia 21 czerwca 2012 r.
W imieniu Komisji
John DALLI
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 136 z 30.4.2004, s. 1.
INFORMACJE PAŃSTW CZŁONKOWSKICH
22.6.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 182/10 |
Aktualizacja wzorów kart wydawanych przez ministerstwa spraw zagranicznych państw członkowskich akredytowanym członkom misji dyplomatycznych i przedstawicielstw konsularnych oraz członkom ich rodzin zgodnie z art. 19 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 562/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 15 marca 2006 r. ustanawiającego wspólnotowy kodeks zasad regulujących przepływ osób przez granice (kodeks graniczny Schengen) (Dz.U. C 247 z 13.10.2006, s. 85; Dz.U. C 153 z 6.7.2007, s. 15; Dz.U. C 64 z 19.3.2009, s. 18; Dz.U. C 239 z 6.10.2009, s. 7; Dz.U. C 304 z 10.11.2010, s. 6; Dz.U. C 273 z 16.9.2011, s. 11; Dz.U. C 357 z 7.12.2011, s. 3; Dz.U. C 88 z 24.3.2012, s. 12; Dz.U. C 120 z 25.4.2012, s. 4)
2012/C 182/07
Publikacja wzorów kart wydawanych przez ministerstwa spraw zagranicznych państw członkowskich akredytowanym członkom misji dyplomatycznych i przedstawicielstw konsularnych oraz członkom ich rodzin zgodnie z art. 19 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 562/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 15 marca 2006 r. ustanawiającego wspólnotowy kodeks zasad regulujących przepływ osób przez granice (kodeks graniczny Schengen), opiera się na informacjach przekazanych Komisji przez państwa członkowskie zgodnie z art. 34 kodeksu granicznego Schengen.
Oprócz niniejszej publikacji w Dzienniku Urzędowym, aktualizowane co miesiąc informacje dostępne są na stronie internetowej Dyrekcji Generalnej do Spraw Wewnętrznych.
FINLANDIA
Informacje zastępujące informacje opublikowane w Dz.U. C 247 z 13.10.2006:
Ministerstwo Spraw Zagranicznych wydaje karty tożsamości członkom misji, członkom ich rodzin oraz prywatnej służbie domowej na okres pełnienia funkcji lub pobytu w Finlandii. Karta tożsamości nie jest uznawana za oficjalny dowód tożsamości w Finlandii. Jej celem jest potwierdzenie stanowiska i statusu osoby oddelegowanej do służby w misji, stanowi ona kartę pobytu w Finlandii. Poniżej zestawienie następujących rodzajów kart:
— |
A – karta dla członków korpusu dyplomatycznego, |
— |
B – karta dla personelu administracyjnego i technicznego, |
— |
C – karta dla pracowników obsługi misji (takich jak kierowcy, pomoc domowa i kucharze), |
— |
D – karta dla prywatnej służby członków misji oraz kierowców misji, zatrudnionych lokalnie. |
A. Członkowie personelu dyplomatycznego i członkowie ich rodzin
Przód |
Tył |
|
|
B. Członkowie personelu administracyjnego i technicznego misji oraz członkowie ich rodzin
Przód |
Tył |
|
|
C. Członkowie obsługi misji (kierowcy, gospodynie, kucharze itp.)
Przód |
Tył |
|
|
D. Inni
Przód |
Tył |
|
|
V Ogłoszenia
POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI
Komisja Europejska
22.6.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 182/12 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji
(Sprawa COMP/M.6608 – Tereos/Wilmar/JV)
Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
2012/C 182/08
1. |
W dniu 14 czerwca 2012 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwa Syral China Investment (Belgia), należące do grupy Tereos („Tereos”, Francja), i Yihai Kerry Investments Co. Ltd (Chiny), należące do grupy Wilmar („Wilmar”, Singapur), przejmują, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, wspólną kontrolę nad nowo utworzoną spółką będącą wspólnym przedsiębiorcą („JV”, Chiny) w drodze zakupu udziałów/akcji. |
2. |
Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:
|
3. |
Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, iż zgodnie z obwieszczeniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury stosowanej do niektórych koncentracji na mocy rozporządzenia WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw (2), sprawa ta może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym obwieszczeniu. |
4. |
Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji. Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (+32 22964301), pocztą elektroniczną na adres: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.6608 – Tereos/Wilmar/JV, na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:
|
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 („rozporządzenie WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw”).
(2) Dz.U. C 56 z 5.3.2005, s. 32 („obwieszczenie Komisji w sprawie uproszczonej procedury”).
22.6.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 182/13 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji
(Sprawa COMP/M.6591 – Tennet Offshore Gmbh/Mitsubishi Corporation/Tennet Offshore 2)
Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
2012/C 182/09
1. |
W dniu 13 czerwca 2012 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwo Tennet Offshore GmbH („TOG”, Niemcy), kontrolowane przez Tennet Holding B.V. (Niderlandy) oraz przedsiębiorstwo Mitsubishi Corporation („MC”, Japonia) przejmują, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, wspólną kontrolę nad przedsiębiorstwem Tennet Offshore 2. Beteiligungsgesellschaft mbH („HoldCo”, Niemcy) w drodze zakupu udziałów w nowo utworzonej spółce będącej wspólnym przedsiębiorcą. Obecnie jedynym właścicielem przedsiębiorstwa HoldCo jest przedsiębiorstwo TOG. Przedsiębiorstwo HoldCo posiada 100 % udziałów w przedsiębiorstwie NewCo. |
2. |
Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:
|
3. |
Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, iż zgodnie z obwieszczeniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury stosowanej do niektórych koncentracji na mocy rozporządzenia WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw (2), sprawa ta może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym obwieszczeniu. |
4. |
Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji. Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (+32 22964301), pocztą elektroniczną na adres: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.6591 – Tennet Offshore Gmbh/Mitsubishi Corporation/Tennet Offshore 2, na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:
|
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 („rozporządzenie WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw”).
(2) Dz.U. C 56 z 5.3.2005, s. 32 („obwieszczenie Komisji w sprawie uproszczonej procedury”).
22.6.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 182/14 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji
(Sprawa COMP/M.6615 – Nuvia/Coor/JV)
Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
2012/C 182/10
1. |
W dniu 14 czerwca 2012 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwo Nuvia Nordic AB („Nuvia”, Szwecja), ostatecznie kontrolowane przez Vinci SA („Vinci”, Francja), oraz przedsiębiorstwo Coor Services Management Nuclear AB („Coor”, Szwecja), ostatecznie kontrolowane przez Cinven Ltd. („Cinven”, Zjednoczone Królestwo), przejmują, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, wspólną kontrolę nad przedsiębiorstwem Nordic Nuclear Services AB („wspólny przedsiębiorca”, Szwecja) w drodze zakupu udziałów/akcji w nowo utworzonej spółce będącej wspólnym przedsiębiorcą. |
2. |
Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:
|
3. |
Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, iż zgodnie z obwieszczeniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury stosowanej do niektórych koncentracji na mocy rozporządzenia WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw (2), sprawa ta może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym obwieszczeniu. |
4. |
Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji. Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (+32 22964301), pocztą elektroniczną na adres: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.6615 – Nuvia/Coor/JV, na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:
|
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 („rozporządzenie WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw”).
(2) Dz.U. C 56 z 5.3.2005, s. 32 („obwieszczenie Komisji w sprawie uproszczonej procedury”).
22.6.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 182/15 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji
(Sprawa COMP/M.6578 – Tyco Flow Control International/Pentair)
Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
2012/C 182/11
1. |
W dniu 15 czerwca 2012 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwo Tyco Flow Control International Ltd. („Tyco Flow Control”, Szwajcaria), poprzednio spółka zależna, której wyłącznym właścicielem było przedsiębiorstwo Tyco International Ltd. (Szwajcaria), przejmuje, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, wyłączną kontrolę nad przedsiębiorstwem Pentair, Inc. („Pentair”, Stany Zjednoczone) w drodze zakupu udziałów. |
2. |
Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:
|
3. |
Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, iż zgodnie z obwieszczeniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury stosowanej do niektórych koncentracji na mocy rozporządzenia WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw (2), sprawa ta może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym obwieszczeniu. |
4. |
Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji. Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (+32 22964301), pocztą elektroniczną na adres: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.6578 – Tyco Flow Control International/Pentair, na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:
|
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 („rozporządzenie WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw”).
(2) Dz.U. C 56 z 5.3.2005, s. 32 („obwieszczenie Komisji w sprawie uproszczonej procedury”).