|
ISSN 1977-1002 doi:10.3000/19771002.C_2012.162.pol |
||
|
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 162 |
|
|
||
|
Wydanie polskie |
Informacje i zawiadomienia |
Tom 55 |
|
Powiadomienie nr |
Spis treśći |
Strona |
|
|
II Komunikaty |
|
|
|
KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ |
|
|
|
Komisja Europejska |
|
|
2012/C 162/01 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa COMP/M.6305 – DFDS/C.RO Ports/Älvsborg) ( 1 ) |
|
|
2012/C 162/02 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa COMP/M.6439 – AGRANA/RWA/JV) ( 1 ) |
|
|
2012/C 162/03 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa COMP/M.6446 – Pratt & Whitney/International Aero Engines) ( 1 ) |
|
|
|
IV Informacje |
|
|
|
INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ |
|
|
|
Komisja Europejska |
|
|
2012/C 162/04 |
||
|
2012/C 162/05 |
||
|
2012/C 162/06 |
||
|
2012/C 162/07 |
Streszczenie decyzji Komisji z dnia 27 marca 2012 r. dotyczącej postępowania na podstawie art. 101 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej oraz art. 53 Porozumienia EOG (Sprawa COMP/38.695 – Chloran sodu) (notyfikowana jako dokument nr C(2012) 1965 final) ( 1 ) |
|
|
|
V Ogłoszenia |
|
|
|
POSTĘPOWANIA ADMINISTRACYJNE |
|
|
|
Komisja Europejska |
|
|
2012/C 162/08 |
||
|
2012/C 162/09 |
||
|
|
Europejski Bank Inwestycyjny |
|
|
2012/C 162/10 |
||
|
|
POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI |
|
|
|
Komisja Europejska |
|
|
2012/C 162/11 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa COMP/M.6573 – ForFarmers/Agricola) ( 1 ) |
|
|
|
INNE AKTY |
|
|
|
Komisja Europejska |
|
|
2012/C 162/12 |
||
|
2012/C 162/13 |
||
|
|
|
|
|
(1) Tekst mający znaczenie dla EOG |
|
PL |
|
II Komunikaty
KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ
Komisja Europejska
|
8.6.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 162/1 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji
(Sprawa COMP/M.6305 – DFDS/C.RO Ports/Älvsborg)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
2012/C 162/01
W dniu 2 kwietnia 2012 r. Komisja podjęła decyzję o niewyrażaniu sprzeciwu wobec powyższej zgłoszonej koncentracji i uznaniu jej za zgodną ze wspólnym rynkiem. Decyzja ta została oparta na art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004. Pełny tekst decyzji dostępny jest wyłącznie w języku angielskim i zostanie podany do wiadomości publicznej po uprzednim usunięciu ewentualnych informacji stanowiących tajemnicę handlową. Tekst zostanie udostępniony:
|
— |
w dziale dotyczącym połączeń przedsiębiorstw na stronie internetowej Komisji poświęconej konkurencji: (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Powyższa strona została wyposażona w różne funkcje pomagające odnaleźć konkretną decyzję w sprawie połączenia, w tym indeksy wyszukiwania według nazwy przedsiębiorstwa, numeru sprawy, daty i sektora, |
|
— |
w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex jako numerem dokumentu 32012M6305 Strona EUR-Lex zapewnia internetowy dostęp do europejskiego prawa. (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm). |
|
8.6.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 162/1 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji
(Sprawa COMP/M.6439 – AGRANA/RWA/JV)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
2012/C 162/02
W dniu 4 kwietnia 2012 r. Komisja podjęła decyzję o niewyrażaniu sprzeciwu wobec powyższej zgłoszonej koncentracji i uznaniu jej za zgodną ze wspólnym rynkiem. Decyzja ta została oparta na art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004. Pełny tekst decyzji dostępny jest wyłącznie w języku angielskim i zostanie podany do wiadomości publicznej po uprzednim usunięciu ewentualnych informacji stanowiących tajemnicę handlową. Tekst zostanie udostępniony:
|
— |
w dziale dotyczącym połączeń przedsiębiorstw na stronie internetowej Komisji poświęconej konkurencji: (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Powyższa strona została wyposażona w różne funkcje pomagające odnaleźć konkretną decyzję w sprawie połączenia, w tym indeksy wyszukiwania według nazwy przedsiębiorstwa, numeru sprawy, daty i sektora, |
|
— |
w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex jako numerem dokumentu 32012M6439 Strona EUR-Lex zapewnia internetowy dostęp do europejskiego prawa. (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm). |
|
8.6.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 162/2 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji
(Sprawa COMP/M.6446 – Pratt & Whitney/International Aero Engines)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
2012/C 162/03
W dniu 4 czerwca 2012 r. Komisja podjęła decyzję o niewyrażaniu sprzeciwu wobec powyższej zgłoszonej koncentracji i uznaniu jej za zgodną ze wspólnym rynkiem. Decyzja ta została oparta na art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004. Pełny tekst decyzji dostępny jest wyłącznie w języku angielskim i zostanie podany do wiadomości publicznej po uprzednim usunięciu ewentualnych informacji stanowiących tajemnicę handlową. Tekst zostanie udostępniony:
|
— |
w dziale dotyczącym połączeń przedsiębiorstw na stronie internetowej Komisji poświęconej konkurencji: (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Powyższa strona została wyposażona w różne funkcje pomagające odnaleźć konkretną decyzję w sprawie połączenia, w tym indeksy wyszukiwania według nazwy przedsiębiorstwa, numeru sprawy, daty i sektora, |
|
— |
w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex jako numerem dokumentu 32012M6446 Strona EUR-Lex zapewnia internetowy dostęp do europejskiego prawa. (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm). |
IV Informacje
INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ
Komisja Europejska
|
8.6.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 162/3 |
Kursy walutowe euro (1)
7 czerwca 2012 r.
2012/C 162/04
1 euro =
|
|
Waluta |
Kurs wymiany |
|
USD |
Dolar amerykański |
1,2595 |
|
JPY |
Jen |
100,08 |
|
DKK |
Korona duńska |
7,4335 |
|
GBP |
Funt szterling |
0,80860 |
|
SEK |
Korona szwedzka |
8,9664 |
|
CHF |
Frank szwajcarski |
1,2011 |
|
ISK |
Korona islandzka |
|
|
NOK |
Korona norweska |
7,5885 |
|
BGN |
Lew |
1,9558 |
|
CZK |
Korona czeska |
25,325 |
|
HUF |
Forint węgierski |
295,05 |
|
LTL |
Lit litewski |
3,4528 |
|
LVL |
Łat łotewski |
0,6970 |
|
PLN |
Złoty polski |
4,2700 |
|
RON |
Lej rumuński |
4,4658 |
|
TRY |
Lir turecki |
2,2964 |
|
AUD |
Dolar australijski |
1,2613 |
|
CAD |
Dolar kanadyjski |
1,2892 |
|
HKD |
Dolar Hongkongu |
9,7716 |
|
NZD |
Dolar nowozelandzki |
1,6272 |
|
SGD |
Dolar singapurski |
1,6025 |
|
KRW |
Won |
1 472,47 |
|
ZAR |
Rand |
10,4025 |
|
CNY |
Yuan renminbi |
8,0152 |
|
HRK |
Kuna chorwacka |
7,5645 |
|
IDR |
Rupia indonezyjska |
11 864,11 |
|
MYR |
Ringgit malezyjski |
3,9843 |
|
PHP |
Peso filipińskie |
54,384 |
|
RUB |
Rubel rosyjski |
40,6410 |
|
THB |
Bat tajlandzki |
39,649 |
|
BRL |
Real |
2,5557 |
|
MXN |
Peso meksykańskie |
17,5537 |
|
INR |
Rupia indyjska |
69,2030 |
(1) Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez ECB.
|
8.6.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 162/4 |
Opinia Komitetu Doradczego ds. Praktyk Ograniczających Konkurencję i Pozycji Dominujących wydana na posiedzeniu w dniu 12 marca 2012 r. dotycząca zmiany decyzji w sprawie COMP/38.695 – Chloran sodu
Sprawozdawca: Bułgaria
2012/C 162/05
|
1. |
Komitet Doradczy zgadza się, że należy zredukować czas trwania oraz wysokość grzywny w stosunku do adresata. |
|
2. |
Komitet Doradczy zgadza się z opinią Komisji dotyczącą ostatecznej wysokości grzywny. |
|
3. |
Komitet Doradczy zaleca publikację swojej opinii w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. |
|
8.6.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 162/5 |
Sprawozdanie końcowe urzędnika przeprowadzającego spotkanie wyjaśniające (1)
COMP/38.695 – Chloran sodu
2012/C 162/06
|
(1) |
W dniu 11 czerwca 2008 r. Komisja przyjęła decyzję dotyczącą postępowania na mocy art. 101 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej („TFUE”) oraz art. 53 Porozumienia EOG („decyzja”) (2), nakładającą grzywny między innymi w wysokości 9,9 mln EUR w ramach odpowiedzialności solidarnej na przedsiębiorstwa Aragonesas i Uralita za ich udział w okresie od dnia 16 grudnia 1996 r. do dnia 9 lutego 2000 r. w szeregu porozumień i uzgodnionych praktyk na rynku chloranu sodu na terytorium EOG. W dniu 16 września 2008 r. przedsiębiorstwo Uralita dokonało tymczasowej zapłaty grzywny. |
|
(2) |
W wyroku z 25 października 2011 r. w sprawie T-348/08 Aragonesas przeciwko Komisji (3) Sąd uznał, że przedsiębiorstwo Aragonesas naruszało prawo jedynie w okresie od dnia 28 stycznia 1998 r. do dnia 31 grudnia 1998 r. i unieważnił w całości grzywnę nałożoną w decyzji. Wyrokiem z dnia 25 października 2011 r. w sprawie T-349/08 Uralita przeciwko Komisji (4), Sąd oddalił odwołanie wniesione przez przedsiębiorstwo Uralita, tym samym utrzymując grzywnę w wysokości 9,9 mln EUR. |
|
(3) |
W dniu 5 grudnia 2011 r. Komisja poinformowała przedsiębiorstwa Uralita i Aragonesas o zamiarze ponownego nałożenia grzywny na przedsiębiorstwo Aragonesas obliczonej na podstawie krótszego okresu stwierdzonego przez Sąd w sprawie T-348/08 oraz ograniczenia czasu trwania odpowiedzialności przedsiębiorstwa Uralita w odniesieniu do czasu trwania odpowiedzialności przedsiębiorstwa Aragonesas. Dnia 12 grudnia 2011 r. Komisja powzięła po raz pierwszy informację, że przedsiębiorstwo Aragonesas, które zostało sprzedane przez przedsiębiorstwo Uralita przedsiębiorstwu Ercros SA („Ercros”) w 2005 r., nie istnieje od dnia 31 maja 2010 r., w następstwie połączenia z Ercros. |
|
(4) |
Dnia 23 stycznia 2012 r. przedsiębiorstwo Uralita poinformowało Komisję, że [poufne]. Przedsiębiorstwo Uralita zatem ogłosiło [że przyjmuje bez zastrzeżeń swoją odpowiedzialność za naruszenie prawa od dnia 28 stycznia 1998 r. do dnia 31 grudnia 1998 r. w odniesieniu do postępowania Komisji w sprawie 38.695 – Chloran sodu i że może być jedynym adresatem każdej decyzji zmieniającej w tym postępowaniu]. W dniu 25 stycznia 2012 r. Komisja poinformowała przedsiębiorstwo Uralita o zamiarze przyjęcia decyzji zmieniającej jedynie w odniesieniu do przedsiębiorstwa Uralita oraz wyznaczyła termin przedstawienia stanowiska przez przedsiębiorstwo do dnia 8 lutego 2012 r. Dnia 26 stycznia 2012 r. przedsiębiorstwo Uralita poinformowało Komisję, że nie ma dalszych uwag. |
|
(5) |
W projekcie decyzji zmieniającej, której adresatem jest przedsiębiorstwo Uralita, Komisja: (i) ograniczyła czas trwania naruszenia prawa do okresu od dnia 28 stycznia 1998 r. do dnia 31 grudnia 1998 r.; (ii) określiła grzywnę na mocy art. 23 ust. 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 1/2003, za której zapłatę jest wyłącznie zobowiązane przedsiębiorstwo Uralita, według tych samych parametrów, które zostały zastosowane w decyzji, z wyjątkiem mnożnika czasu trwania naruszenia wynoszącego 0,91, by odzwierciedlić ograniczony okres naruszenia. |
|
(6) |
Projekt decyzji nie zawiera zastrzeżeń, co do których strony nie miały możliwości przedstawienia swoich stanowisk. Ponadto w toku postępowania nie otrzymałem od żadnej ze stron postępowania wniosków ani skarg. Mając to na uwadze, uważam, że w niniejszej sprawie przestrzegano skutecznego wykonywania praw procesowych wszystkich uczestniczących stron. |
Bruksela dnia 12 marca 2012 r.
Wouter WILS
(1) Na podstawie art. 16 i 17 decyzji 2011/695/UE Przewodniczącego Komisji Europejskiej z dnia 13 października 2011 r. w sprawie funkcji i zakresu uprawnień urzędnika przeprowadzającego spotkanie wyjaśniające w niektórych postępowaniach z zakresu konkurencji (Dz.U. L 275 z 20.10.2011, s. 29), („decyzja 2011/695/UE”).
(2) Decyzja Komisji z dnia 11 czerwca 2008 r. w sprawie postępowania na podstawie art. 81 TWE i art. 53 Porozumienia EOG w sprawie COMP/38.695 – Chloran sodu, C(2008) 2626 wersja ostateczna.
(3) Sprawa T-348/08, Aragonesas Industrias y Energía przeciwko Komisji Europejskiej, [2011] Zb.Orz. (dotychczas nieopublikowana).
(4) Sprawa T-349/08, Uralita SA przeciwko Komisji Europejskiej, [2011] Zb.Orz. (dotychczas nieopublikowana).
|
8.6.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 162/6 |
Streszczenie decyzji Komisji
z dnia 27 marca 2012 r.
dotyczącej postępowania na podstawie art. 101 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej oraz art. 53 Porozumienia EOG
(Sprawa COMP/38.695 – Chloran sodu)
(notyfikowana jako dokument nr C(2012) 1965 final)
(Jedynie tekst w języku angielskim jest autentyczny)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
2012/C 162/07
W dniu 27 marca 2012 r. Komisja przyjęła decyzję zmieniającą decyzję C(2008) 2626 wersja ostateczna z dnia 11 czerwca 2008 r. dotyczącą postępowania na mocy art. 81 Traktatu WE (obecnie art. 101 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej) oraz art. 53 Porozumienia EOG w zakresie, w jakim była ona skierowana do spółki Uralita SA. Zgodnie z przepisami art. 30 rozporządzenia Rady (WE) nr 1/2003 (1) Komisja podaje niniejszym do wiadomości nazwy stron oraz zasadniczą treść decyzji, wraz z informacjami na temat wszelkich nałożonych kar, uwzględniając jednak uzasadnione prawo przedsiębiorstw do ochrony ich tajemnic handlowych.
1. WSTĘP
|
(1) |
Decyzja skierowana jest do 1 osoby prawnej: Uralita SA. |
|
(2) |
Pełen tekst decyzji w wersji nieopatrzonej klauzulą poufności dostępny jest na stronie internetowej Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji, pod adresem: http://ec.europa.eu/comm/competition/index_en.html |
2. OPIS SPRAWY
2.1. Procedura
|
(3) |
W decyzji C(2008) 2626 wersja ostateczna (dalej zwanej „decyzją z 2008 r.”) Komisja nałożyła grzywnę w wysokości 9,9 mln EUR solidarnie na spółki Aragonesas Industrías y Energía S.A.U. („Aragonesas”) oraz Uralita SA („Uralita”), ponieważ stwierdziła, że uczestniczyły one w naruszeniu w okresie od dnia 16 grudnia 1996 r. do dnia 9 lutego 2000 r. |
|
(4) |
Sąd w swoim wyroku z dnia 25 października 2011 r. w sprawie T-348/08 Aragonesas przeciwko Komisji (2) („wyrok w sprawie dotyczącej Aragonesas”) w oparciu o materiał dowodowy znajdujący się w jego dyspozycji uznał, że spółka Aragonesas uczestniczyła w kartelu od dnia 28 stycznia 1998 r. do dnia 31 grudnia 1998 r. Wprawdzie Sąd podtrzymał decyzję z 2008 r. w kwestii udziału spółki Aragonesas w kartelu przez ten krótszy okres i oddalił wszelkie roszczenia dotyczące obliczenia grzywny (z wyjątkiem tego, które odnosiło się do mnożnika czasu trwania naruszenia), ale unieważnił w całości grzywnę nałożoną na spółkę Aragonesas. |
|
(5) |
Jednocześnie w sprawie T-349/08 Uralita przeciwko Komisji (3) („wyrok w sprawie dotyczącej Uralita”) Sąd oddalił w całości skargę wniesioną przez spółkę Uralita na decyzję z 2008 r. Utrzymał w związku z tym w mocy grzywnę w wysokości 9,9 mln EUR nałożoną tą decyzją na spółkę Uralita. |
|
(6) |
W dniu 12 grudnia 2011 r. Komisja otrzymała informację, że spółka Aragonesas przestała istnieć z dniem 31 maja 2010 r. po połączeniu się ze spółką Ercros SA. Pismem z dnia 23 stycznia 2012 r. spółka Uralita poinformowała Komisję m.in. o tym, że zgadza się być jedynym adresatem ewentualnej decyzji zmieniającej. |
|
(7) |
Komitet Doradczy ds. Praktyk Ograniczających Konkurencję i Pozycji Dominujących wydał pozytywną opinię w dniu 12 marca 2012 r. |
2.2. Streszczenie decyzji
|
(8) |
Decyzja skraca okres naruszenia w przypadku spółki Uralita do okresu od dnia 28 stycznia 1998 r. do dnia 31 grudnia 1998 r. w świetle wyroku w sprawie dotyczącej Aragonesas oraz pomimo oddalenia skargi spółki Uralita o unieważnienie decyzji z 2008 r. w wyroku w sprawie dotyczącej Uralita. |
|
(9) |
Grzywnę nakładaną na spółkę Uralita ustala się na podstawie tych samych parametrów, które zastosowano i wyjaśniono przy ustalaniu pierwotnej grzywny w decyzji z 2008 r., z wyjątkiem mnożnika czasu trwania naruszenia, który ustalono na poziomie 0,91, aby odzwierciedlić krótszy okres naruszenia. |
|
(10) |
Jeżeli chodzi o odsetki narosłe od pierwotnej kwoty 9,9 mln EUR tymczasowo uiszczonej przez spółkę Uralita w dniu 16 września 2008 r., w decyzji stwierdza się, że skoro Sąd potwierdził udział spółki Uralita w naruszeniu w okresie od dnia 28 stycznia 1998 r. do dnia 31 grudnia 1998 r., korzyści z odsetek od kwoty grzywny, jaka ma zostać nałożona na spółkę Uralita na mocy tej decyzji (tj. odsetki od kwoty 4 231 000 EUR) przysługują Komisji i w związku z tym Komisja te odsetki zatrzymuje. |
3. DECYZJA
|
(11) |
w decyzji z 2008 r. wprowadza się następujące zmiany:
|
|
(12) |
Korzyści z odsetek narosłych od kwoty 4 231 000 EUR od czasu jej wstępnego uiszczenia w dniu 16 września 2008 r. przysługują Komisji, która te odsetki zatrzymuje. |
(1) Dz.U. L 1 z 4.1.2003, s. 1.
(2) Sprawa T-348/08 Aragonesas Industria y Energía SAU przeciwko Komisji Europejskiej, dotychczas nieopublikowana, wyrok z dnia 25 października 2011 r. Spółka Aragonesas ani Komisja nie odwołały się od tego wyroku, który obecnie jest prawomocny.
(3) Sprawa T-349/08 Uralita SA przeciwko Komisji Europejskiej, dotychczas nieopublikowana, wyrok z dnia 25 października 2011 r. Spółka Uralita nie odwołała się od tego wyroku, który obecnie jest prawomocny.
V Ogłoszenia
POSTĘPOWANIA ADMINISTRACYJNE
Komisja Europejska
|
8.6.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 162/8 |
HERKULES II
Zaproszenie do składania wniosków – OLAF/2012/D5/05
Wsparcie techniczne w celu wykrywania obecności papierosów i tytoniu
2012/C 162/08
1. Cele i opis
Podstawą niniejszego zaproszenia do składania wniosków jest decyzja nr 878/2007/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 23 lipca 2007 r. ustanawiająca Wspólnotowy program działań na rzecz wspierania działalności w dziedzinie ochrony interesów finansowych Wspólnoty (program „Herkules II”), Dz.U. L 193 z dnia 25 lipca 2007 r. Zaproszenie to związane jest z działaniami, o których mowa w art. 1a lit. a) decyzji w sprawie programu „Herkules II” i które obejmują:
|
— |
pomoc techniczną dla organów krajowych poprzez udostępnianie specyficznej wiedzy, sprzętu i narzędzi technologii informatycznych (IT) ułatwiających współpracę ponadnarodową oraz współpracę z Europejskim Urzędem ds. Zwalczania Nadużyć Finansowych (OLAF), |
|
— |
wsparcie dla wspólnych operacji, oraz |
|
— |
intensywniejszą wymianę personalną, |
w celu zwalczania nieprawidłowości finansowych, korupcji i wszelkich innych działań niezgodnych z prawem, a także formułowania i wdrażania metod zapobiegania tym nadużyciom i wykrywania ich.
2. Kwalifikujący się wnioskodawcy
Niniejsze zaproszenie jest skierowane do krajowych lub regionalnych organów administracji („Wnioskodawcy”) dowolnego państwa członkowskiego lub dowolnego kraju spoza Unii Europejskiej, które wspierają wzmocnienie działań na poziomie europejskim zmierzających do ochrony interesów finansowych Unii Europejskiej.
3. Kwalifikujące się działania
Kwalifikujące się działania w dziedzinie pomocy technicznej obejmują:
|
— |
wsparcie techniczne w celu wzmocnienia kontroli kontenerów i samochodów ciężarowych na zewnętrznych granicach UE, zmierzające do zwalczania przemytu i podrabiania papierosów, |
|
— |
sprzęt używany przez organy ścigania w procesie ulepszania metod wykrywania nielegalnie przewożonych wyrobów tytoniowych i przeprowadzania dochodzeń w tej sprawie, |
|
— |
sprzęt używany przez organy ścigania do wykrywania przemycanych i podrobionych towarów na podstawie ich cech zapachowych. |
4. Kryteria przyznawania dotacji
Każde przedstawione kwalifikujące się działanie będzie oceniane na podstawie następujących kryteriów:
|
1) |
zgodność wniosku z celami OLAF-u w dziedzinie zwalczania nadużyć i w szczególności przeciwdziałania nielegalnemu przywozowi wyrobów tytoniowych do UE oraz jego wykrywania i ścigania; |
|
2) |
dostosowanie proponowanego sprzętu do miejsca, gdzie będzie on używany; |
|
3) |
jakość techniczna oraz wydajność proponowanego sprzętu w stosunku do potrzeb zgłoszonych przez wnioskodawcę; |
|
4) |
efektywność pod względem kosztów: koszty projektu powinny być adekwatne do jego celów; |
|
5) |
zgodność projektu z podejmowanymi lub planowanymi działaniami związanymi z priorytetami politycznymi UE w dziedzinie zapobiegania nadużyciom finansowym w stosunku do budżetu UE (zapobieganie; analiza informacji, metody współpracy itd.); |
|
6) |
zgodność projektu z podobnymi projektami realizowanymi w innych państwach członkowskich i przeprowadzanymi przez inne krajowe organy ścigania oraz służby celne; |
|
7) |
możliwość wykorzystania metod proponowanych w ramach projektu lub jego wyników do rozszerzenia współpracy i zwiększenia skuteczności w dziedzinie zwalczania nadużyć i przemytu papierosów (włączenie tej dziedziny w główny nurt, tzw. „mainstreaming”). |
Jeżeli kilka projektów uzyska jednakową ocenę w oparciu o powyższe kryteria przyznawania dotacji, pierwszeństwo w finansowaniu otrzymają (w porządku malejącym):
|
— |
organy ścigania, które nie posiadają sprzętu do zwalczania przemytu i podrabiania papierosów lub które posiadają sprzęt niewystarczający do tego celu, |
|
— |
wnioski umożliwiające sprawiedliwy rozkład geograficzny, |
|
— |
wnioskodawcy, którzy w latach poprzednich nie otrzymali dotacji na ten sam lub zbliżony projekt. |
5. Budżet
Całkowity dostępny budżet wynosi 3 300 000 EUR.
Wsparcie finansowe będzie miało formę dotacji. Przyznane wsparcie finansowe nie będzie przekraczało 50 % całkowitych kosztów kwalifikowalnych.
Komisja zastrzega sobie prawo do nieprzyznania wszystkich dostępnych funduszy.
6. Więcej informacji
Wymogi techniczne i formularz zgłoszeniowy można pobrać z następującej strony internetowej:
http://ec.europa.eu/anti_fraud/about-us/funding/techn-assist/items/call_proposals_2012_en.htm
Pytania lub wnioski o dodatkowe informacje związane z niniejszym zaproszeniem należy wysyłać drogą elektroniczną na adres:
OLAF-FMB-HERCULE-TA@ec.europa.eu
Pytania i odpowiedzi mogą zostać opublikowane anonimowo we wskazówkach dotyczących wypełniania formularza zgłoszeniowego na stronie internetowej OLAF-u, jeżeli okażą się one przydatne dla innych wnioskodawców.
7. Termin składania wniosków
Termin składania wniosków upływa w: piątek, 31 sierpnia 2012 r.
Rozpatrywane będą wyłącznie wnioski złożone na oficjalnym formularzu zgłoszeniowym, podpisane przez osobę uprawnioną do zaciągania prawnie wiążących zobowiązań w imieniu organizacji składającej wniosek. Na zapieczętowanej kopercie należy umieścić wyraźny dopisek:
Wnioski (oryginał i jedną kopię) należy wysłać drogą pocztową na następujący adres:
|
European Commission — European Anti-Fraud Office (OLAF) |
|
For the attention of Mr Johan KHOUW |
|
Head of Unit Hercule, Pericles & EURO Protection |
|
Office: J-30 10/62 |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
Elektroniczną kopię formularza wniosku o dotację wraz ze wszystkimi wymaganymi załącznikami należy wysłać drogą elektroniczną na następujący adres:
OLAF-FMB-HERCULE-TA@ec.europa.eu
|
8.6.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 162/11 |
Zawiadomienie o zgromadzeniu wierzycieli AB bankas Snoras na podstawie dyrektywy 2001/24/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie reorganizacji i likwidacji instytucji kredytowych
2012/C 162/09
Ab bankas Snoras (w upadłości)
Zawiadomienie o pierwszym zgromadzeniu wierzycieli
Pierwsze zgromadzenie wierzycieli AB bankas Snoras (w upadłości), dalej zwanego „Snoras”, odbędzie się we wtorek, dnia 12 czerwca 2012 r. w „Siemens” arena, Ozo 14, Wilno, Litwa – „zgromadzenie wierzycieli”. Rejestracja na zgromadzenie wierzycieli rozpocznie się we wskazanym dniu o godz. 9 rano, natomiast zgromadzenie wierzycieli o godz. 12 w południe czasu wileńskiego (EET).
Celem zgromadzenia jest zatwierdzenie porządku obrad, wyznaczenie sekretarza zgromadzenia wierzycieli zaproponowanego przez zarządcę Snoras oraz wybranie przewodniczącego zgromadzenia i komitetu wierzycieli Snoras. Wszyscy wierzyciele, którzy zgłosili swoje roszczenia w postępowaniu upadłościowym i których roszczenia zostały zatwierdzone przez sąd okręgowy w Wilnie przed zgromadzeniem wierzycieli są uprawnieni do uczestniczenia w zgromadzeniu i głosowania. Wierzyciele mają również możliwość oddania głosu przed zgromadzeniem. Brak uczestnictwa w zgromadzeniu wierzycieli lub nieoddanie głosu nie będzie jednakże stanowić przeszkody w egzekwowaniu roszczeń lub prawa do ewentualnej dywidendy.
Ze względów organizacyjnych zalecana jest rejestracja wstępna wskazująca na zamiar uczestniczenia wierzycieli w zgromadzeniu. Więcej informacji na temat rejestracji i głosowania na zgromadzeniu wierzycieli znaleźć można na stronie internetowej Snoras pod adresem http://www.snoras.com
Europejski Bank Inwestycyjny
|
8.6.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 162/12 |
Wezwanie do składania propozycji – Instytut Europejskiego Banku Inwestycyjnego proponuje trzy nowe granty EIBURS w ramach programu wiedzy
2012/C 162/10
Instytut Europejskiego Banku Inwestycyjnego zarządza stosunkami instytucjonalnymi z uniwersytetami przede wszystkim za pośrednictwem programu wiedzy, w którego skład wchodzą trzy programy:
|
— |
EIBURS (EIB University Research Sponsorship Programme) – program sponsorowania uniwersyteckich badań naukowych, |
|
— |
STAREBEI (STAges de REcherche BEI) – program finansowania na rzecz młodych naukowców pracujących nad wspólnymi projektami EBI i uniwersytetów, |
|
— |
Sieci uniwersytetów i EBI – mechanizm współpracy z sieciami uniwersytetów wykazującymi cechy, które są szczególnie odpowiednie do wspierania celów grupy EBI. |
EIBURS jest źródłem grantów dla uniwersyteckich ośrodków badawczych zajmujących się kwestiami i tematami, które są przedmiotem szczególnego zainteresowania banku. Granty EBI, w wysokości do 100 tys. EUR na rok przez okres trzech lat, są przyznawane w drodze procedury konkursowej zainteresowanym wydziałom uniwersyteckim lub ośrodkom badawczym powiązanym z uniwersytetami w państwach członkowskich UE, krajach kandydujących lub potencjalnych krajach kandydujących, o uznanej renomie w dziedzinach wybranych przez EBI. Te granty mają umożliwić im poszerzenie działalności w tych dziedzinach. Zwycięska propozycja powinna gwarantować osiągnięcie różnorodnych efektów (w zakresie badań naukowych, organizacji kursów i seminariów, tworzenia sieci kontaktów, rozpowszechniania wyników, itd.), które będą przedmiotem umowy kontraktowej z bankiem.
W roku akademickim 2012/2013 wybrano trzy nowe kierunki badań w ramach programu EIBURS; są to:
Pomiar wpływu inwestycji wychodzącego poza zysk finansowy
Od zapoczątkowania światowego kryzysu finansowego w 2008 roku kwestia wpływu wywieranego przez inwestycje na społeczeństwo zajmuje poczesne miejsce w debacie publicznej, która zajmuje się głównie pytaniem, w jaki sposób rynki finansowe mogą lepiej służyć potrzebom społeczeństwa i tworzyć wartość w zrównoważony sposób. Jednakże, chociaż wydaje się istnieć konsensus co do tego, że aspekt społeczny musi odgrywać bardziej znaczącą rolę w procesie podejmowania decyzji inwestycyjnych, dotychczas poczyniono niewielkie postępy w kierunku zdefiniowania zakresu inwestycji zaangażowanych społecznie, opracowania koncepcji włączenia kryteriów wpływu społecznego i środowiskowego do procesu inwestycyjnego oraz pomiaru wyników dotyczących wpływu inwestycji na społeczeństwo.
Celem projektu jest zbadanie sposobów pomiaru i wyrażania wpływu na społeczeństwo wywieranego przez działalność inwestycyjną w zakresie przedsiębiorczości społecznej, modeli biznesowych ukierunkowanych na trwałość i mikrofinansowania. Badania powinny zawierać propozycje, w jaki sposób można włączyć cele dotyczące wpływu społecznego i/lub środowiskowego do podejścia, w zakresie podejmowania decyzji inwestycyjnych, inwestorów zorientowanych na realizację polityk.
Praca badawcza powinna obejmować analizę empiryczną dotyczącą tego, w jaki sposób inwestorzy zorientowani na wpływ inwestycji na społeczeństwo (zarówno instytucjonalni, jak i nieinstytucjonalni) formułują cele dotyczące wpływu swojej działalności inwestycyjnej i na jakim etapie następuje to formułowanie celów. Powinna również analizować dynamikę wytwarzaną przez te cele w procesie podejmowania decyzji inwestycyjnych oraz przy monitorowaniu inwestycji i zarządzaniu nimi. Szczególnie interesująca jest dynamika relacji pomiędzy wpływem środowiskowym/społecznym i zyskiem finansowym oraz porównanie wyników w zakresie wpływu na społeczeństwo na etapie dezinwestycji z tezą dotyczącą wpływu postawioną przy początkowej decyzji inwestycyjnej.
W oparciu o tą analizę empiryczną badanie powinno zawierać dowody rynkowe na potwierdzenie zgodności celów społecznych/środowiskowych i finansowych oraz opis okoliczności, w jakich ta dynamika ma zastosowanie.
Propozycje powinny szczegółowo określać podejście badawcze, jakie ma zamiar przyjąć ośrodek uniwersytecki; to podejście, oprócz analizy empirycznej, może obejmować organizowanie kursów, seminariów/konferencji, przeprowadzanie ankiet i tworzenie baz danych. Propozycje badawcze powinny również określać sposób, w jaki można wykorzystać praktyczną znajomość działalności operacyjnej grupy Europejskiego Banku Inwestycyjnego (a zwłaszcza Europejskiego Funduszu Inwestycyjnego) w tym zakresie. Zważywszy na to, że jest to wschodzący segmentu rynku, pożądana byłaby transgraniczna współpraca pomiędzy uniwersytetami; taka współpraca stanowiłaby również atut w procesie selekcji.
Edukacja finansowa
Niedawny światowy kryzys gospodarczy uwydatnił znaczenie edukacji finansowej, czyli zestawu umiejętności i wiedzy, które pozwalają jednostkom na podejmowanie świadomych i skutecznych decyzji dzięki znajomości świata finansów. Istnieją uzasadnione podstawy, by przypuszczać, że niewystarczająca edukacja finansowa przyczyniła się do kryzysu na rynku kredytów hipotecznych w USA i innych, związanych z nim kryzysów. To z kolei spowodowało, że w wielu krajach w Europie i poza nią administracje państwowe zapoczątkowały programy w tej dziedzinie.
Ośrodek badań uniwersyteckich, który ubiega się o wsparcie w ramach EIBURS powinien opracować program badawczy ukierunkowany na dokonanie przeglądu, w krytyczny sposób, aktualnych inicjatyw z myślą o identyfikacji czynników sukcesu i najlepszych praktyk. W tym celu można zastosować alternatywne metody oceny wpływu tych inicjatyw (w rodzaju badań ekonometrycznych lub ram oceny wpływu). Ponadto możliwe jest przeprowadzenie, dla wybranej liczby krajów UE, analizy luki.
Propozycje obejmowałyby swym regionalnym zasięgiem, przede wszystkim (ale nie tylko) państwa członkowskie OECD. Wnioskodawcy powinni nawiązać współpracę w celu przeprowadzenia badań z innymi uniwersytetami i ośrodkami badawczymi. Projekt może obejmować również dodatkowe działania, jakie ośrodek uniwersytecki byłby gotów podjąć w ramach finansowanego kierunku badań, w rodzaju:
|
— |
organizowania kursów, letnich szkół, konferencji i seminariów, |
|
— |
tworzenia baz danych, |
|
— |
przeprowadzania ankiet. |
Analiza kosztów i korzyści w sektorze badań, rozwoju i innowacji
Pomiar lub ocena kosztów i korzyści infrastruktury badań, rozwoju i innowacji (BRI) to bardzo trudne zadanie. Mimo to dyskusje polityki globalnej w coraz większym stopniu skupiają się na innowacjach i gospodarce wiedzy jako motorze napędowym długoterminowego, zrównoważonego wzrostu gospodarczego. Do badania wpływu społeczno-gospodarczego wykorzystuje się różne metody i wskaźniki. Aktualna metodologia wykorzystywana przez bank ma konserwatywny charakter i jest zgodna z wytycznymi zawartymi w „Przewodniku do analizy kosztów i korzyści projektów inwestycyjnych” opracowanym przez DG REGIO Komisji Europejskiej. Jednakże objaśnienia dotyczące sektora BRI zawarte w tym dokumencie wydają się być niewystarczające.
Aby zapełnić tę lukę, początkowo zespół JASPERS zatrudnił konsultanta do współpracy z władzami Republiki Czeskiej w celu opracowania przewodnika do AKK w zakresie infrastruktury badań i rozwoju. Wieloletnie praktyczne doświadczenie w korzystaniu z tego przewodnika pozwoliło na zbudowanie dobrej bazy danych, dokonanie przeglądu tendencji w tym sektorze oraz zapoznanie się z wartościami i ograniczeniami aktualnego przewodnika.
Wewnętrzny przegląd przewodnika przyczynił się do lepszego poznania zakresu odpowiednich wartości pieniężnych, które są z nim związane, ale również pokazał, w jaki sposób można go jeszcze ulepszyć.
Jednocześnie globalne zainteresowanie AKK w tym sektorze sięgnęło szczytu; aktualnie dysponujemy o wiele większą ilością analiz dotyczących tego sektora niż w momencie opracowania pierwszego przewodnika; te analizy są przeprowadzane zarówno przez kierownictwo dużych instytucji badawczych, jak i fora poświęcone temu tematowi (dobrym przykładem jest tu FenRIAM http://www.fenriam.eu/ lub http://www.fenriam.eu/doc/FenRIAM%20full%20guide.pdf).
Celem projektu jest stworzenie, w oparciu o aktualny przegląd wewnętrzny, modelu, który byłby wiarygodny pod względem akademickim i niezawodny, ale jednocześnie łatwy do zastosowania i oceny. W tym celu zespół badawczy będzie musiał dokonać przeglądu najbardziej aktualnej literatury w tej dziedzinie, przeprowadzić ocenę modeli „gotowości do zapłaty” państw członkowskich w odniesieniu do różnych korzyści, które zazwyczaj powstają w rezultacie takich projektów i zapoznać się z wartościami rynkowymi ewentualnie związanymi z tymi potencjalnymi korzyściami oraz z typowymi projektami w zakresie infrastruktury BRI, które ubiegają się o finansowanie – a to wszystko w oparciu o odpowiednie ramy teoretyczne.
Rezultaty projektu:
Ośrodek badań uniwersyteckich, który ubiega się o wsparcie w ramach EIBURS powinien stworzyć program badawczy zorientowany na dokonanie przeglądu aktualnych metod i prognoz potrzeb w zakresie inwestycji infrastrukturalnych oraz opracować jednolitą metodologię prognozowania kosztów i korzyści z myślą o wykorzystaniu w banku i na zewnątrz (przede wszystkim przez promotorów projektu). Zważywszy na to, że jest to analiza trzyletnia, wnioskodawcy powinni zaproponować termin przedstawienia danych przejściowych. Projekt może obejmować również dodatkowe działania, jakie ośrodek uniwersytecki byłby gotów podjąć w ramach finansowanego kierunku badań, w rodzaju:
|
— |
organizowania kursów, letnich szkół, konferencji i seminariów, |
|
— |
tworzenia baz danych, |
|
— |
przeprowadzania ankiet. |
Ten projekt powinien stanowić uzupełnienie ewentualnych innych przewodników do AKK opracowanych lub zaktualizowanych przez główne instytucje europejskie.
Propozycje należy składać w języku angielskim lub francuskim w terminie do dnia 14 września 2012 roku; propozycje złożone po tym terminie nie będą brane pod uwagę. Propozycje należy wysłać na następujący adres:
|
|
(wersja elektroniczna) universities@eib.org i |
|
|
(wersja papierowa)
|
For the attention of Mrs. Luísa FERREIRA, co-ordinator.
Bardziej szczegółowe informacje na temat procedury selekcji EIBURS oraz pozostałych programów i mechanizmów można znaleźć na stronie internetowej pod adresem: http://institute.eib.org/
POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI
Komisja Europejska
|
8.6.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 162/15 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji
(Sprawa COMP/M.6573 – ForFarmers/Agricola)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
2012/C 162/11
|
1. |
W dniu 31 maja 2012 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwo ForFarmers UK Ltd. („ForFarmers UK”, Zjednoczone Królestwo) kontrolowane przez ForFarmers Group B.V. („ForFarmers”, Niderlandy) przejmuje, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, kontrolę nad całym przedsiębiorstwem Agricola Group Ltd. („Agricola”, Zjednoczone Królestwo) w drodze zakupu udziałów. |
|
2. |
Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:
|
|
3. |
Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. |
|
4. |
Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji. Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (+32 22964301), pocztą elektroniczną na adres: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.6573 – ForFarmers/Agricola, na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:
|
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 („rozporządzenie WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw”).
INNE AKTY
Komisja Europejska
|
8.6.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 162/16 |
Publikacja wniosku zgodnie z art. 6 ust. 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 510/2006 w sprawie ochrony oznaczeń geograficznych i nazw pochodzenia produktów rolnych i środków spożywczych
2012/C 162/12
Niniejsza publikacja uprawnia do zgłoszenia sprzeciwu wobec wniosku zgodnie z art. 7 rozporządzenia Rady (WE) nr 510/2006 (1). Oświadczenia o sprzeciwie muszą wpłynąć do Komisji w terminie sześciu miesięcy od daty niniejszej publikacji.
JEDNOLITY DOKUMENT
ROZPORZĄDZENIE RADY (WE) NR 510/2006
„LAKELAND HERDWICK”
NR WE: UK-PDO-0005-0891-06.09.2011
ChOG ( ) ChNP ( X )
1. Nazwa:
„Lakeland Herdwick”
2. Państwo członkowskie lub państwo trzecie:
Zjednoczone Królestwo
3. Opis produktu rolnego lub środka spożywczego:
3.1. Rodzaj produktu:
|
Klasa 1.1. |
Mięso świeże (i podroby) |
3.2. Opis produktu noszącego nazwę podaną w pkt 1:
„Lakeland Herdwick” to nazwa nadana tuszom lub kawałkom mięsa jagniąt i owiec pochodzących ze stad czystorasowych maciorek i tryków Herdwick urodzonych, wyhodowanych i poddanych ubojowi w Hrabstwie Cumbria. Mięso „Lakeland Herdwick” jest drobnoziarniste i delikatne, a jego intensywny smak wynika z powolnego procesu dojrzewania i długiego okresu wypasu. Kolor produktów mięsnych „Lakeland Herdwick” mieści się w zakresie od różowego do ciemnoróżowego, zwykle jest ciemniejszy od koloru mięsa ras handlowych z obszarów nizinnych. Tłuszcz jest zwarty, plastyczny i biały.
3.3. Surowce (wyłącznie w odniesieniu do produktów przetworzonych):
—
3.4. Pasza (wyłącznie w odniesieniu do produktów pochodzenia zwierzęcego):
Owce rasy Herdwick wypasa się w najwyższych górach Anglii i na wysokich wzgórzach Lake District (Krainy Jezior) w Hrabstwie Cumbria w północno-zachodniej Anglii. Owce Herdwick są hodowane w gospodarstwach położonych na wysokich wzgórzach w środkowej i zachodniej części Lake District. Owce żywią się porastającą wzgórza roślinnością złożoną z traw, wrzosów i roślin, takich jak borówka czarna. Jagnięta i maciorki tuczone na ubój są karmione trawą i sianem bądź kiszonką lub paszą uzupełniającą uzależnioną od pory roku. Pasza uzupełniająca pochodzi z lokalnych obszarów.
3.5. Poszczególne etapy produkcji, które muszą odbywać się na wyznaczonym obszarze geograficznym:
Wszystkie etapy produkcji muszą mieć miejsce na wyznaczonym obszarze. Jagnię musi być:
|
— |
urodzone, |
|
— |
wyhodowane, |
|
— |
utuczone, |
|
— |
poddane ubojowi, |
|
— |
a tusza ostemplowana zgodnie z pkt 3.7 na wyznaczonym obszarze geograficznym. |
3.6. Szczegółowe zasady dotyczące krojenia, tarcia, pakowania itd.:
—
3.7. Szczegółowe zasady dotyczące etykietowania:
Wprowadzony do spożycia produkt musi mieć na tuszy pieczątkę „Lakeland Herdwick” służącą jego identyfikacji i zagwarantowaniu jego pochodzenia. Oznakowanie należy wykonać w ubojni. Mięso jest udostępniane do sprzedaży w kawałkach opisanych w pkt 3.2. Pieczątka na tuszy „Lakeland Herdwick” musi zostać odciśnięta na powierzchni tuszy, tak aby znajdowała się na zewnętrznej stronie kawałków mięsa.
Oprócz graficznych oznaczeń i symbolu UE oraz informacji przewidzianych prawem na etykiecie opakowania muszą być umieszczone następujące oznaczenia jasnym i czytelnym drukiem:
|
— |
nazwa „Lakeland Herdwick”, a po niej słowa „Protected Designation of Origin”, |
|
— |
nazwa, firma, adres przedsiębiorstwa zajmującego się produkcją lub pakowaniem. |
Pieczątka na tuszy „Lakeland Herdwick” ma kształt owalu ze słowami „LAKELAND” (powyżej) i „HERDWICK” (poniżej), a znajdująca się w środki wielka litera wskazuje rzeźnię, w której dokonano uboju.
4. Zwięzłe określenie obszaru geograficznego:
Hrabstwo Cumbria
5. Związek z obszarem geograficznym:
5.1. Specyfika obszaru geograficznego:
Lake District został parkiem narodowym w 1951 r.; dystrykt ten wraz z obszarami przyległymi jest powszechnie nazywany „Lakeland”. Hrabstwo Cumbria utworzono w latach 70. z dawnych hrabstw Cumberland i Westmorland oraz części Lancashire i Yorkshire.
Owce rasy Herdwick żyją przez cały rok na najwyżej położonych i najsurowszych obszarach Anglii, na których występuje również najwyższy poziom opadów w kraju. Wypasane są w najwyższych górach Anglii i na wysokich wzgórzach Lake District i żywią się porastającą wzgórza roślinnością złożoną z traw, wrzosów i roślin, takich jak borówka czarna. Centralną częścią krainy Herdwick są zachodnie i środkowe części parku narodowego Lake District.
W dużej części grunty te są niegrodzonymi pastwiskami na wzgórzach, obejmującymi duże obszary ziemi wspólnej. Owce Herdwick uczą się poprzez wypasanie z maciorkami, gdzie na otwartym wzgórzu znajduje się teren ich gospodarstwa – zwany przez miejscowych „heaf”. Jest to skomplikowany system polegający na uczeniu kolejnych pokoleń samic, gdzie na wzgórzu powinny się wypasać. Ma to tak duże znaczenie, że często hodowle Herdwick obejmują „stada gospodarza”, tj. rdzeń stada składający się z samic rozpłodowych, które są wypasane na częściach wzgórza odpowiadających danemu gospodarstwu, a stado to stanowi podstawę chowu danego gospodarstwa. Zwykle stado to stanowi około jedną trzecią całego stada, ale liczby te różnią się w zależności od gospodarstwa.
5.2. Specyfika produktu:
Owce rasy Herdwick występują w środkowej i zachodniej części Lake District w Hrabstwie Cumbria; uznawane są za doskonały przykład rasy dostosowanej do szczególnych warunków klimatycznych i geomorfologicznych. W opublikowanym w 1998 r. dziewiątym wydaniu biuletynu „British Sheep” Krajowego Stowarzyszenia Hodowców Owiec rasę Herdwick opisuje się w następujący sposób: „W zasadzie rasa ta występuje na wysokich wzgórzach i powszechnie uznaje się ją za najbardziej wytrzymałą z ras brytyjskich, wyjątkowo dopasowaną do terenu, na którym występuje”.
Charakterystyka tuszy:
|
|
Jagnięta mają od 8 do 12 miesięcy w chwili uboju, podczas gdy odmiany handlowe z obszarów nizinnych mogą mieć zaledwie 4 miesiące w chwili uboju. Masa w relacji pełnej wynosi od 28 kg do 40 kg, a masa po uboju wynosi od 14 kg do 22 kg. |
|
|
Strzyżone owce Herdwick i starsze zwierzęta sprzedawane na baraninę mogą mieć ponad 38 kg masy w relacji pełnej i 18 kg masy po uboju. W systemie klasyfikacji mięsa i zwierząt gospodarskich EUROP tusze owiec „Lakeland Herdwick” należą do klasy „O”, a owce strzyżone/baranina „Lakeland Herdwick” do klasy „R”. Baranina pochodzi zwykle ze zwierząt starszych niż 2 lata. Owca strzyżona to jagnię, które było już raz strzyżone w roku po urodzeniu – w wieku między 15 miesiącami a 2 latami.
|
|
|
Mięso „Lakeland Herdwick” słynie z charakterystycznego smaku i jakości konsumpcyjnej – co jest naturalnym efektem powolnego dojrzewania jagniąt na wrzosowiskach i pastwiskach wzgórz Lake District. Mięso jest soczyste, delikatne, o bardziej wyraźnym smaku dziczyzny niż w przypadku zwykłej jagnięciny. W ramach badania naukowego przeprowadzonego przez J. D. WOODa z Wydziału Nauk o Zwierzętach Przeznaczonych do Spożycia Uniwersytetu w Bristolu wykazano, że smak i faktura mięsa owcy rasy „Lakeland Herdwick” są lepsze niż jagnięciny ras obszarów nizinnych, a mięso to zawiera pożyteczne kwasy tłuszczowe Omega 3. |
|
|
Różnica smaku jagnięciny „Lakeland Herdwick” została wykazana w ramach projektu badawczego przeprowadzonego na rzecz Ministerstwa Rolnictwa, Rybołówstwa i Gospodarki Żywnościowej w okresie między październikiem 1996 r. a czerwcem 1997 r. przez J. D. WOODa z Wydziału Nauk o Zwierzętach Przeznaczonych do Spożycia Uniwersytetu w Bristolu; projekt był zatytułowany „Badanie w zakresie smaków mięsa owiec hodowanych powolnie lub szybko i żywionych trawą”. W ramach badania wykazano, że owce „Lakeland Herdwick” mają „wyjątkowy” smak i „wysoką jakość konsumpcyjną” w porównaniu z typowymi, handlowymi owcami krzyżówek ras. Badanie potwierdziło również wcześniejsze wnioski dotyczące jagnięciny w kwestii wysokiego poziomu zawartości tłuszczowych kwasów stearynowych i α-linolenowych w porównaniu z wołowiną i wieprzowiną. Korzystne zmiany smaku wynikały ze zwiększonej ilości wielonienasyconych kwasów tłuszczowych odkładających się w mięśniach wraz z dojrzewaniem owcy. W badaniu wykazano, że większa ilość całkowitego tłuszczu (marmurkowatość) i wielonienasycone kwasy tłuszczowe są pozytywnymi cechami jagnięciny „Lakeland Herdwick”. |
|
|
Opisane gospodarstwa wykorzystują również niżej położone tereny na tym obszarze do chowu jagniąt na potrzeby łańcucha dostaw żywności, a niektóre gospodarstwa na obszarach nizinnych również prowadzą chów jagniąt Herdwick. Większość mięsa owiec „Lakeland Herdwick” pochodzi z samców (skopów), jako że większość samic utrzymywana jest do celów hodowlanych. Do spożycia przez ludzi przeznaczone są głównie produkty mięsne z tych samców oraz baranina z wytrzebionych owiec. |
5.3. Związek przyczynowy zachodzący między charakterystyką obszaru geograficznego a jakością lub właściwościami produktu (w przypadku ChNP) lub szczególne cechy jakościowe, renoma lub inne właściwości produktu (w przypadku ChOG):
Owce Herdwick uznaje się za doskonały przykład rasy, która dostosowała się do szczególnych warunków klimatycznych i geomorfologicznych Lake District. Mięso owiec „Lakeland Herdwick” słynie z charakterystycznego smaku i jakości konsumpcyjnej – co jest naturalnym efektem powolnego dojrzewania jagniąt na wrzosowiskach i pastwiskach wzgórz Lake District. Pasza uzupełniająca pochodzi z lokalnych obszarów.
Historia słowa „Herdwick” sięga XII wieku i oznacza pastwisko, gdzie trzymane są owce, a wywodzi się ono najwyraźniej z pranordyjskiego słowa „Herd-vic” oznaczającego gospodarstwo hodowli owiec. W Lake District słowo to było używane już w XVII wieku na określenie małych gospodarstw hodowli owiec, natomiast w XVIII wieku nazwa przylgnęła do samej rasy.
Obecnie do celów handlowych hoduje się około 50 000 owiec rasy Herdwick w około 120 gospodarstwach w Lake District, z których niektóre są własnością National Trust. W latach 20. XX wieku Beatrix Potter (Pani Heelis) zainwestowała pieniądze pochodzące ze sprzedaży opowiadań o Piotrusiu Króliku, wykupując gospodarstwa w Lake District zagrożone przez zabudowę lub zalesianie. W gospodarstwach tych popierała przywrócenie rasy Herdwick. Po jej śmierci w 1943 r. gospodarstwa zostały przekazane National Trust z zaleceniem, aby w tych gospodarstwach były hodowane owce czystej krwi Herdwick.
Jagnięcinę „Lakeland Herdwick” podano na obiedzie koronacyjnym królowej Elżbiety II w 1953 r.
Odesłanie do publikacji specyfikacji:
(Artykuł 5 ust. 7 rozporządzenia (WE) nr 510/2006)
http://archive.defra.gov.uk/foodfarm/food/industry/regional/foodname/products/documents/lakeland-herdwick-pdo-111109.pdf
(1) Dz.U. L 93 z 31.3.2006, s. 12.
|
8.6.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 162/20 |
Publikacja wniosku zgodnie z art. 6 ust. 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 510/2006 w sprawie ochrony oznaczeń geograficznych i nazw pochodzenia produktów rolnych i środków spożywczych
2012/C 162/13
Niniejsza publikacja uprawnia do zgłoszenia sprzeciwu wobec wniosku w sprawie zmian zgodnie z art. 7 rozporządzenia Rady (WE) nr 510/2006 (1). Oświadczenia o sprzeciwie muszą wpłynąć do Komisji w terminie sześciu miesięcy od daty niniejszej publikacji.
JEDNOLITY DOKUMENT
ROZPORZĄDZENIE RADY (WE) NR 510/2006
„PORC DU SUD-OUEST”
NR WE: FR-PGI-0005-0909-07.11.2011
ChOG ( X ) ChNP ( )
1. Nazwa:
„Porc du Sud-Ouest”
2. Państwo członkowskie lub państwo trzecie:
Francja
3. Opis produktu rolnego lub środka spożywczego:
3.1. Rodzaj produktu:
|
Klasa 1.1: |
Mięso świeże (i podroby) |
3.2. Opis produktu noszącego nazwę podaną w pkt 1:
Wieprzowina „Porc du Sud-Ouest” jest mięsem świeżym uzyskanym ze świń urodzonych i wyhodowanych w regionie Sud-Ouest, karmionych w co najmniej 30 % kukurydzą pastewną w całym okresie tuczu (począwszy od 12 tygodnia życia).
Masa tusz bezpośrednio po uboju wynosi co najmniej 90 kg (bez górnej granicy) z tolerancją 3 kg w okresie letnich upałów (od dnia 1 czerwca do dnia 30 września).
Końcowe pH tuszy „Porc du Sud-Ouest” mieści się w przedziale 5,50 ≤ pH < 6,20.
Kawałki pochodzące z rozbioru tych tusz są koloru mieszczącego się w przedziale od 3 do 6 japońskiej skali barw dla części karkowych.
Z punktu widzenia fizykochemicznego wieprzowina „Porc du Sud-Ouest” charakteryzuje się dużą zawartością wielonienasyconych kwasów tłuszczowych (w szczególności 10–15 % zawartością kwasu linolowego w kwasach tłuszczowych tłuszczu zwierzęcego ogółem) i niską zawartością nasyconych kwasów tłuszczowych.
Jest ona również bogata w tłuszcze i witaminę E.
Pod względem organoleptycznym wieprzowina „Porc du Sud-Ouest”, bardziej czerwona niż zwykła wieprzowina, jest soczysta i delikatna oraz ma intensywny smak.
Aby ograniczyć stres u świń, który ma negatywny wpływ na końcowe pH i obniża jakość mięsa, droga z gospodarstwa do ubojni musi być również jak najkrótsza: nie więcej niż 200 km lub 6 godzin transportu z gospodarstwa do ubojni.
Wieprzowina „Porc du Sud-Ouest” sprzedawana jest w stanie świeżym pod następującymi postaciami: tusze, półtusze, kawałki, mięso bez kości lub z kością.
3.3. Surowce (wyłącznie w odniesieniu do produktów przetworzonych):
Nie dotyczy.
3.4. Pasza (wyłącznie w odniesieniu do produktów pochodzenia zwierzęcego):
W czasie całego okresu hodowli pasze nie powinny zawierać manioku, słodkich ziemniaków, zlewek, mączki mięsnej, mączki kostnej, piór lub krwi, jak również jakichkolwiek innych białek pochodzących ze zwierząt lądowych, z wyjątkiem żelatyn używanych jako nośnik witamin i minerałów, a także z wyjątkiem białek pochodzących z mleka i produktów mleczarskich.
Od momentu odstawienia od piersi do uboju pasze podawane świniom zawierają co najmniej 60 % ziaren zbóż, ich produktów i produktów ubocznych.
Podczas tuczu, a mianowicie od 12 tygodnia życia aż do uboju, pasza nie powinna zawierać oleju palmowego (źródła nasyconych kwasów tłuszczowych), produktów pochodzących z ryb, tłuszczów zwierzęcych, dodatków stymulujących wzrost. Na tym samym etapie pasze podawane świniom zawierają co najmniej 30 % kukurydzy pastewnej oraz powyżej 1,1 % (11 g/kg paszy) i mniej niż 1,7 % (17 g/kg paszy) kwasu linolowego (C18:2).
3.5. Poszczególne etapy produkcji, które muszą odbywać się na wyznaczonym obszarze geograficznym:
Obowiązkowa lokalizacja etapów hodowli świń na obszarze geograficznym (rozród, chów po odsadzeniu, tucz) jest gwarancją jakości mięsa.
3.6. Szczegółowe zasady dotyczące krojenia, tarcia, pakowania itd.:
Nie dotyczy.
3.7. Szczegółowe zasady dotyczące etykietowania:
Etykieta produktu zawiera:
|
— |
nazwę chronionnego oznaczenia geograficznego: „Porc du Sud-Ouest”, |
|
— |
kolorowe logo ChOG Unii Europejskiej, ewentualnie uzupełnione słownym wpisem „chronione oznaczenie geograficzne”. |
4. Zwięzłe określenie obszaru geograficznego:
Obszar geograficzny ChOG „Porc du Sud-Ouest” obejmuje następujące regiony administracyjne:
|
— |
region Akwitanii, |
|
— |
region Midi-Pyrénées, |
|
— |
region Poitou-Charentes. |
5. Związek z obszarem geograficznym:
5.1. Specyfika obszaru geograficznego:
Region Sud-Ouest jest jednocześnie obszarem praktykowanej od lat produkcji wieprzowiny oraz tradycyjnego wykorzystywania kukurydzy pastewnej o szczególnych właściwościach odżywczych do karmienia świń, dzięki klimatowi regionu, który sprzyja jej uprawie.
Od wielu wieków hodowla świń ma duże znaczenie w regionie Sud-Ouest. Świadectwem tego są istniejące od średniowiecza liczne targi i rynki prosiąt: Garlin, Tarbes, Lembeye, Soumoulou, Dax, Garris, Saint Palais, Rabastens de Bigorre, Puylaurens, Villefranche de Rouergue, do których pod koniec XIX wieku dołączyły Aveyron i Tarn.
W 1862 r. 3 departamenty regionu Sud-Ouest (Dordogne, Corrèze, Aveyron) zajmowały 3 pierwsze miejsca wśród francuskich departamentów pod względem pogłowia trzody chlewnej.
Na obszarach wiejskich regionu Sud-Ouest przez długi czas głównie spożywanym mięsem była wieprzowina. Większość rodzin wiejskich posiadała swoją świnię, której zabicie w okresie zimowym było prawdziwym świętem dla rodziny i sąsiadów. Z czasem umiejętności hodowców rozwijały się: tusze wieprzowe wykorzystywano w całości (spożycie lokalne, a następnie otwarcie się na rynek), jako mięso świeże lub przetworzone (solone, suszone lub marynowane w tłuszczu). Tradycyjne zwyczaje i receptury są wciąż kultywowane w rodzinach wiejskich regionu Sud-Ouest.
Lokalne dziedzictwo w dużej mierze daje świadectwo tej wieloletniej produkcji i konsumpcji „Porc du Sud-Ouest” (teksty prawne, literatura, dokumenty, dzieła sztuki, itd.).
Region Sud-Ouest jest historycznym obszarem produkcji kukurydzy na ziarno (89 % krajowej produkcji w 1930 r. i 41 % obecnie). Z ponad 3 razy większą powierzchnią użytków rolnych przeznaczonych na kukurydzę na ziarno w porównaniu z pozostałymi francuskimi departamentami region Sud-Ouest zaspokaja ponad pięćdziesięciokrotnie zapotrzebowanie na wieprzowinę w tym regionie.
W regionie Sud-Ouest uprawia się głównie kukurydzę pastewną, z powodów historycznych i przede wszystkim ze względu na warunki klimatyczne, które sprzyjają uprawie tej późnej odmiany wymagającej ciepła i wilgoci: wysokich temperatur w całym okresie jej wegetacji i wysokich opadów w lecie. W regionie Sud-Ouest ryzyko wystąpienia sumy temperatur niespełniających wymogów późnych odmian jest mniejsze od 20 % dopuszczalnego ryzyka dla rolników prowadzących działalność na tym obszarze geograficznym. Rolnicy z regionu Sud-Ouest uprawiają wyłącznie kukurydzę pastewną ponieważ plony późnej kukurydzy są o 15–20 % większe w porównaniu z wcześniejszymi odmianami.
Kukurydza pastewna posiada szczególne właściwości odżywcze: niską wilgotność w momencie zbioru (25–30 %), wysoką zawartość skrobi, która daje jej wysoką wartość energetyczną (750–780 g/kg suchej masy). Przede wszystkim charakteryzuje się ona zawartością szczególnych tłuszczy składających się głównie z nienasyconych kwasów tłuszczowych, które stanowią 60 % kwasów tłuszczowych ogółem, w tym kwasu linolowego (omega 6). Kukurydza pastewna charakteryzuje się również wysoką zawartością witaminy E (1,1–1,8 mg/g). Jest to zboże wysokoenergetyczne.
5.2. Specyfika produktu:
Tłuszcze wchodzące w skład wieprzowiny „Porc du Sud-Ouest” charakteryzują się niską zawartością nasyconych kwasów tłuszczowych (około 40 %) i wysoką zawartością nienasyconych kwasów tłuszczowych (prawie 60 %), które są niezbędne dla ludzkiego organizmu ponieważ nie są one przez niego samodzielnie syntetyzowane. Występują one zarówno w tłuszczu podskórnym jak i w tłuszczu śródmięśniowym.
Kwas linolowy, który jest wielonienasyconym kwasem tłuszczowym, stanowi 10–15 % ogólnej zawartości kwasów tłuszczowych w mięsie.
Wieprzowina „Porc du Sud-Ouest” charakteryzuje się również stosunkowo wysoką zawartością tłuszczów (około 5,4 % kwasów tłuszczowych przy 3,8 % w przypadku standardowej wieprzowiny francuskiej), kontrolowanym i optymalnym pH (5,5–6,2) oraz wysoką zawartością witaminy E (przeciwutleniacz). Wyniki przeprowadzonej w styczniu 2011 r. analizy porównawczej filetów z „Porc du Sud-Ouest” z filetami ze standardowej wieprzowiny francuskiej wykazały wyższą zawartość (o ponad 15 %) witaminy E w wieprzowinie „Porc du Sud-Ouest” (0,16 mg/100 g) niż w standardowej wieprzowinie francuskiej (0,13 mg/100 g).
Te szczególne właściwości fizykochemiczne mięsa mają wpływ na jego właściwości organoleptyczne i czynią z niego mięso znane z soczystości, delikatności i intensywnego smaku po ugotowaniu.
Soczystość i delikatność mięsa różnią się w zależności od ilości zawartych w nim tłuszczów i wody, a przede wszystkim od zdolności zatrzymywania wody. Wieprzowina „Porc du Sud-Ouest” zawiera więcej tłuszczów, a kwas linolowy obniża rozmiar adipocytów, poprawiając tym samym zdolność do zatrzymywania wody, czemu sprzyja również pH, które mieści się w przedziale 5,5–6,2.
Gotowana wieprzowina „Porc du Sud-Ouest” charakteryzuje się intensywnym smakiem. Aromat mięsa, który określa jego walory zapachowe i smakowe przy degustacji, zależy głównie od zawartości składników tłuszczowych i od pH mięsa. Lipoliza i utlenianie wielonienasyconych kwasów tłuszczowych prowadzą do tworzenia pojedynczych cząsteczek wtórnych odpowiedzialnych za ogólnie większą intensywność smaku niż w przypadku standardowej wieprzowiny oraz intensywność zapachu przy gotowaniu i degustacji.
Smak i aromat zależą również od uwalniania cząsteczek podczas dojrzewania, które następuje tylko przy danym pH, zgodnym z określonym w specyfikacji ChOG „Porc du Sud-Ouest”.
Rozróżnienie to jest znane konsumentom.
Ponadto wieprzowina „Porc du Sud-Ouest” jest bardziej czerwona od standardowej wieprzowiny francuskiej. Kolor mięsa zależy od ilości zawartej w nim mioglobiny.
Wysoka zawartość witaminy E w wieprzowinie „Porc du Sud-Ouest” powoduje, że podczas konserwacji mięso wolniej traci swój czerwony kolor, ponieważ witamina E chroni mioglobinę podczas utleniania.
Ilość tłuszcz powierzchniowego i tłuszczu śródmięśniowego, które są koloru białego, jest wystarczająca.
Od zawsze świnie hodowane w regionie Sud-Ouest były cięższe do przeciętnych świń francuskich. Jeśli chodzi o wagę, wyniki uboju przeprowadzonego w 2010 r. wykazują, że średnia waga tuszy przeciętnej świni francuskiej wynosi 91,71 kg podczas gdy średnia w przypadku „Porc du Sud-Ouest” wynosi 94,03 kg (przy średniej wadze przed ubojem 121 kg).
Ta tradycja hodowli cięższych świń doprowadziła do utworzenia w 1967 r. obszaru notowań mającego na celu przygotowanie sprawozdania z handlu świniami wyhodowanymi w regionie Sud-Ouest. Te notowania, które dotyczą cięższych tuszy „Porc du Sud-Ouest” zostały uznane w rozporządzeniu Rady (EWG) nr 2112/69 z dnia 28 października 1969 r. (Dz.U. z 29.10.1969 r.). System zróźnicowanych płatności za tusze wieprzowe z regionu Sud-Ouest – będący dziedzictwem notowań regionu Sud-Ouest – w dalszym ciągu obowiązuje i wciąż jest publikowany przez „Service des Nouvelles des Marchés”.
Zarówno tradycja hodowli cięższych świń jak i tradycja karmienia ich kukurydzą skłoniły organizacje producentów do popularyzacji i „ochrony” swojego produktu poprzez zbiorową organizację dostaw. Jakościowe podejście do produkcji „Porc au grain du Sud-Ouest”, zainicjowane przez „Interprofession Porcine d'Aquitaine” w 1980 r., doprowadziło do uzyskania w 1989 r. „Label Rouge” (czerwonej etykiety), utwierdzając pozycję wieprzowiny z regionu Sud-Ouest.
„Porc du Sud-Ouest” wpisuje się w ciągłość tego podejścia i posiada takie same cechy charakterystyczne jak „Porc au grain du Sud-Ouest”: pasza charakteryzuje się wysoką zawartością kukurydzy i zbóż, własciwości mięsa odpowiadają takim samym kryteriom fizykochemicznym i wizualnym. Takie same, a nawet bardziej rygorystyczne wymogi mają wreszcie zastosowanie przy sortowaniu i recyklingu tusz zwierzęcych.
Od samego początku do dnia dzisiejszego podejście do produkcji „Porc du Sud-Ouest” okazało się spektakularnym sukcesem. Świadczą o tym artykuły prasowe oraz przepisy kulinarne ukazujące się od 1991 r. w dziennikach i specjalistycznych czasopismach, liczba zaangażowanych przedsiębiorców (1997–2010) i strony internetowe poświęcone temu produktowi. Dzięki temu podejściu i swojej renomie „Porc du Sud-Ouest” cieszy się szerokim uznaniem.
Renoma wieprzowiny „Porc du Sud-Ouest” jest znana od lat i wciąż pozostaje żywa. Dowodzą tego preferencje konsumentów, którzy uznają ją za bardzo różniącą się od standardowej francuskiej wieprzowiny i są gotowi zapłacić za nią więcej.
5.3. Związek przyczynowy zachodzący pomiędzy charakterystyką obszaru geograficznego a jakością lub właściwościami produktu (w przypadku ChNP) lub szczególne cechy jakościowe, renoma lub inne właściwości produktu (w przypadku ChOG):
Region Sud-Ouest jest jednocześnie obszarem praktykowanej od lat produkcji oraz tradycyjnego wykorzystywania kukurydzy pastewnej o szczególnych właściwościach odżywczych do karmienia świń, ze względu na klimat regionu, który sprzyja jej uprawie.
Znaczenie uprawy kukurydzy pastewnej w regionie Sud-Ouest pozwoliło rozpropagować jej zastosowanie w tuczu: począwszy od 12 tygodnia życia stanowi ona 30 % dawki pokarmowej „Porc du Sud-Ouest”. Ta dawka pokarmowa musi ponadto zawierać co najmniej 1,1 % kwasu linolowego. Właściwości mięsa wynikają ze spożywania przez zwierzęta paszy zawierającej dużą ilość kukurydzy pastewnej, która podwyższa jej wartość energetyczną i wzbogaca ją w kwas linolowy. Wspomniane właściwości to niska zawartość nasyconych kwasów tłuszczowych i wysoka zawartość nienasyconych kwasów tłuszczowych, stosunkowo wysoka zawartość tłuszczów i wysoka zawartość witaminy E.
Również liczne badania dobitnie wykazały, że właściwości fizykochemiczne mięsa świni, która jest zwierzęciem z żołądkiem jednokomorowym, są ściśle powiązane z właściwościami fizykochemicznymi podawanej świniom paszy, która dzięki wysokiej zawartości kukurydzy pastewnej, zawiera dużą ilość kwasu linolowego.
U zwierząt jednożołądkowych spożywcze kwasy tłuszczowe są składowane bezpośrednio w tkankach bez chemicznych modyfikacji, w przeciwieństwie do procesów zachodzących u przeżuwaczy, które nasycają kwasy tłuszczowe pochodzenia zwierzęcego, doprowadzając do utraty przez wielonienasycone kwasy tłuszczowe ich znaczenia biologicznego (C. Dutertre, inżynier agronomii).
U świń rodzaj kwasów tłuszczowych zawartych w ich diecie ma bezpośredni wpływ na skład kwasów tłuszczowych występujących w tkance tłuszczowej (Flanzy i in. 1970, Brooks 1971, Desmoulin i in. 1983, Rhee i in. 1988, Effets de la nature lipidique des régimes sur la composition en acides gras du jambon chez le porc lourd, Pantaleo i in., 1999).
Spożywane przez świnie „Porc du Sud-ouest” wielonienasycone kwasy tłuszczowe można znaleźć w ich tkance tłuszczowej (Courboulay i Mourot 1995, Warmants i in. 1999, Courboulay i in.. 1999). Znalazło to zresztą swoje wyraźne odbicie w wynikach doświadczeń przeprowadzonych przez ADAESO (Association pour le Développement Agro-Environnemental du Sud-Ouest) w latach 1994–2000.
A zatem jeśli chodzi o skład tłuszczów w tuszy stwierdzono, że poziom kwasów tłuszczowych w tkankach, a w szczególności w tkance tłuszczowej, jest silnie związany z zawartością kwasów tłuszczowych w paszy.
Badania prowadzone przez ADAESCO (Association pour le Développement Agro-Environnemental du Sud-Ouest – Stowarzyszenie na rzecz rozwoju rolno-środowiskowego regionu Sud-Ouest) wykazały, że żywienie z wykorzystaniem 30 % kukurydzy pastewnej (minimum określone w specyfikacji) nadaje wieprzowinie „Porc du Sud-Ouest” cechy szczególne.
Możemy zatem stwierdzić, że szczególne cechy charakterystyczne renomowanej wieprzowiny „Porc du Sud-Ouest” (czerwona barwa, soczystość, intensywny smak) są przede wszystkim wynikiem lokalnych umiejętności hodowców z regionu Sud-Ouest, którzy kultywują lokalne tradycje tucząc świnie kukurydzą pastewną, doprowadzając do wzrostu jej wagi, oraz ze szczególnych właściwości kukurydzy pastewnej pod względem zawartości kwasów tłuszczowych.
Odesłanie do publikacji specyfikacji:
(Artykuł 5 ust. 7 rozporządzenia (WE) nr 510/2006)
https://www.inao.gouv.fr/fichier/CDCPorcduSudOuest31012012.pdf
(1) Dz.U. L 93 z 31.3.2006, s. 12.