ISSN 1977-1002 doi:10.3000/19771002.C_2012.103.pol |
||
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 103 |
|
Wydanie polskie |
Informacje i zawiadomienia |
Tom 55 |
Powiadomienie nr |
Spis treśći |
Strona |
|
IV Informacje |
|
|
INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ |
|
|
Komisja Europejska |
|
2012/C 103/01 |
||
2012/C 103/02 |
||
2012/C 103/03 |
||
2012/C 103/04 |
||
|
V Ogłoszenia |
|
|
POSTĘPOWANIA ADMINISTRACYJNE |
|
|
Komisja Europejska |
|
2012/C 103/05 |
||
|
POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ WSPÓLNEJ POLITYKI HANDLOWEJ |
|
|
Komisja Europejska |
|
2012/C 103/06 |
||
PL |
|
IV Informacje
INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ
Komisja Europejska
11.4.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 103/1 |
Kursy walutowe euro (1)
5 kwietnia 2012 r.
2012/C 103/01
1 euro =
|
Waluta |
Kurs wymiany |
USD |
Dolar amerykański |
1,3068 |
JPY |
Jen |
107,06 |
DKK |
Korona duńska |
7,4397 |
GBP |
Funt szterling |
0,8242 |
SEK |
Korona szwedzka |
8,8134 |
CHF |
Frank szwajcarski |
1,2025 |
ISK |
Korona islandzka |
|
NOK |
Korona norweska |
7,5692 |
BGN |
Lew |
1,9558 |
CZK |
Korona czeska |
24,704 |
HUF |
Forint węgierski |
295,95 |
LTL |
Lit litewski |
3,4528 |
LVL |
Łat łotewski |
0,6995 |
PLN |
Złoty polski |
4,1707 |
RON |
Lej rumuński |
4,3728 |
TRY |
Lir turecki |
2,3468 |
AUD |
Dolar australijski |
1,271 |
CAD |
Dolar kanadyjski |
1,3042 |
HKD |
Dolar Hongkongu |
10,1478 |
NZD |
Dolar nowozelandzki |
1,6026 |
SGD |
Dolar singapurski |
1,6476 |
KRW |
Won |
1 479,25 |
ZAR |
Rand |
10,2687 |
CNY |
Yuan renminbi |
8,2398 |
HRK |
Kuna chorwacka |
7,482 |
IDR |
Rupia indonezyjska |
11 945,92 |
MYR |
Ringgit malezyjski |
4,0106 |
PHP |
Peso filipińskie |
55,897 |
RUB |
Rubel rosyjski |
38,66 |
THB |
Bat tajlandzki |
40,511 |
BRL |
Real |
2,3942 |
MXN |
Peso meksykańskie |
16,8244 |
INR |
Rupia indyjska |
66,875 |
(1) Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez ECB.
11.4.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 103/2 |
Kursy walutowe euro (1)
10 kwietnia 2012 r.
2012/C 103/02
1 euro =
|
Waluta |
Kurs wymiany |
USD |
Dolar amerykański |
1,3114 |
JPY |
Jen |
106,48 |
DKK |
Korona duńska |
7,4395 |
GBP |
Funt szterling |
0,82690 |
SEK |
Korona szwedzka |
8,8730 |
CHF |
Frank szwajcarski |
1,2027 |
ISK |
Korona islandzka |
|
NOK |
Korona norweska |
7,5815 |
BGN |
Lew |
1,9558 |
CZK |
Korona czeska |
24,795 |
HUF |
Forint węgierski |
295,75 |
LTL |
Lit litewski |
3,4528 |
LVL |
Łat łotewski |
0,6993 |
PLN |
Złoty polski |
4,1706 |
RON |
Lej rumuński |
4,3707 |
TRY |
Lir turecki |
2,3624 |
AUD |
Dolar australijski |
1,2741 |
CAD |
Dolar kanadyjski |
1,3092 |
HKD |
Dolar Hongkongu |
10,1834 |
NZD |
Dolar nowozelandzki |
1,6043 |
SGD |
Dolar singapurski |
1,6532 |
KRW |
Won |
1 495,43 |
ZAR |
Rand |
10,4085 |
CNY |
Yuan renminbi |
8,2760 |
HRK |
Kuna chorwacka |
7,4738 |
IDR |
Rupia indonezyjska |
12 014,32 |
MYR |
Ringgit malezyjski |
4,0331 |
PHP |
Peso filipińskie |
56,187 |
RUB |
Rubel rosyjski |
38,8980 |
THB |
Bat tajlandzki |
40,588 |
BRL |
Real |
2,3836 |
MXN |
Peso meksykańskie |
17,0680 |
INR |
Rupia indyjska |
67,5040 |
(1) Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez ECB.
11.4.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 103/3 |
Nowa strona narodowa obiegowych monet euro
2012/C 103/03
Strona narodowa nowej obiegowej monety okolicznościowej o nominale 2 euro emitowanej przez Francję
Obiegowe monety euro mają status prawnego środka płatniczego w całej strefie euro. W celu poinformowania ogółu społeczeństwa, a także podmiotów obracających monetami w ramach swojej działalności Komisja ogłasza opis wszystkich nowych wzorów monet euro (1). Zgodnie z konkluzjami Rady z dnia 10 lutego 2009 r. (2) państwom członkowskim oraz państwom, które zawarły układ monetarny ze Wspólnotą przewidujący emisję monet euro, przysługuje prawo do emisji okolicznościowych obiegowych monet euro, przy czym emisja ta musi spełniać określone warunki, a w szczególności monety muszą mieć nominał 2 euro. Monety okolicznościowe mają parametry techniczne zwykłych obiegowych monet o nominale 2 euro, lecz na ich stronie narodowej znajduje się wzór okolicznościowy mający istotne symboliczne znaczenie dla danego państwa lub całej Europy.
Państwo emitujące: Francja
Upamiętniana postać: Setna rocznica narodzin Abbé Pierre'a, znanego we Francji obrońcy najuboższych
Opis motywu: Na monecie znajduje się portret Abbé Pierre'a w charakterystycznym berecie, znak jego fundacji oraz mikrotekst w brzmieniu „Et les autres?”, co było jego ulubionym powiedzeniem, przypominającym, że nigdy nie należy zapominać o niesieniu pomocy innym. Po lewej stronie znajdują się litery „RF” oznaczające Republikę Francuską oraz róg obfitości, czyli znak Mennicy Paryskiej, natomiast po prawej stronie znajduje się kwiatek będący symbolem warsztatu grawerskiego.
Na zewnętrznym otoku monety umieszczonych jest dwanaście gwiazd flagi europejskiej.
Planowany nakład: 1 milion
Data emisji: Lipiec 2012 r.
(1) Zob. Dz.U. C 373 z 28.12.2001, s. 1, zawierający odniesienie do wszystkich stron narodowych monet, które zostały wyemitowane w 2002 r.
(2) Zob. konkluzje Rady ds. Gospodarczych i Finansowych z dnia 10 lutego 2009 r. i zalecenie Komisji z dnia 19 grudnia 2008 r. w sprawie wspólnych wytycznych dotyczących narodowych stron i emisji monet euro przeznaczonych do obiegu (Dz.U. L 9 z 14.1.2009, s. 52).
11.4.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 103/4 |
Nowa strona narodowa obiegowych monet euro
2012/C 103/04
Strona narodowa nowej obiegowej monety okolicznościowej o nominale 2 euro emitowanej przez San Marino
Obiegowe monety euro mają status prawnego środka płatniczego w całej strefie euro. W celu poinformowania ogółu społeczeństwa, a także podmiotów obracających monetami w ramach swojej działalności Komisja ogłasza opis wszystkich nowych wzorów monet euro (1). Zgodnie z konkluzjami Rady z dnia 10 lutego 2009 r. (2) państwom członkowskim strefy euro oraz państwom, które zawarły układ monetarny ze Wspólnotą przewidujący emisję monet euro, przysługuje prawo do emisji okolicznościowych obiegowych monet euro, przy czym emisja ta musi spełniać określone warunki, a w szczególności monety muszą mieć nominał 2 euro. Monety okolicznościowe mają parametry techniczne zwykłych obiegowych monet o nominale 2 euro, lecz na ich stronie narodowej znajduje się wzór okolicznościowy mający istotne symboliczne znaczenie dla danego państwa lub całej Europy.
Państwo emitujące: San Marino
Upamiętniane wydarzenie: Dziesięciolecie wprowadzenia euro
Opis motywu: Symbol euro w centrum monety symbolizuje szczególne znaczenie, jakiego euro nabrało w Europie i na całym świecie, oraz tego, że w ciągu ubiegłego dziesięciolecia osiągnęło ono w międzynarodowym systemie walutowym status o globalnym znaczeniu. Elementy motywu znajdujące się wokół symbolu euro wyrażają jego znaczenie dla obywateli, świata finansów (wieża Europejskiego Banku Centralnego – EBC), handlu (statki), przemysłu (fabryki), sektora energetycznego oraz badań i rozwoju (elektrownie wiatrowe). Pod symbolem wieży EBC umieszczono inicjały artysty tj. AH. Nad motywem znajduje się nazwa emitującego państwa „San Marino”, po prawej stronie – znak mennicy, zaś pod motywem – napis 2002–2012.
Na zewnętrznym otoku monety umieszczonych jest dwanaście gwiazd flagi europejskiej.
Planowany nakład:
Data emisji: maj 2012 r.
(1) Zob. Dz.U. C 373 z 28.12.2001, s. 1, zawierający odniesienie do wszystkich stron narodowych monet, które zostały wyemitowane w 2002 r.
(2) Zob. konkluzje Rady ds. Gospodarczych i Finansowych z dnia 10 lutego 2009 r. i zalecenie Komisji z dnia 19 grudnia 2008 r. w sprawie wspólnych wytycznych dotyczących narodowych stron i emisji monet euro przeznaczonych do obiegu (Dz.U. L 9 z 14.1.2009, s. 52).
V Ogłoszenia
POSTĘPOWANIA ADMINISTRACYJNE
Komisja Europejska
11.4.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 103/5 |
MEDIA 2007 – ROZWÓJ, ROZPOWSZECHNIANIE, PROMOCJA I SZKOLENIA
Zaproszenie do składania wniosków – EACEA/8/12
Wsparcie dla ponadnarodowej dystrybucji filmów europejskich – Schemat „Agenci sprzedaży” 2012
2012/C 103/05
1. Cele i opis
Podstawą niniejszego zaproszenia do składania wniosków jest decyzja Parlamentu Europejskiego i Rady nr 1718/2006/WE z dnia 15 listopada 2006 r. w sprawie wprowadzenia w życie programu wspierającego europejski sektor audiowizualny (MEDIA 2007) (1).
Jednym z celów programu jest wspieranie i zachęcanie do szerszej ponadnarodowej dystrybucji nowych filmów europejskich poprzez zapewnianie funduszy dystrybutorom na podstawie wyników, jakie osiągają na rynku, dla ponownego zainwestowania w nowe zagraniczne filmy europejskie.
Celem schematu jest również wspieranie rozwoju powiązań między sektorami produkcji i dystrybucji, poprawiając w ten sposób udział w rynku filmów europejskich oraz konkurencyjność firm europejskich.
2. Kwalifikujący się wnioskodawcy
Niniejsze zawiadomienie jest skierowane do każdego europejskiego przedsiębiorstwa pełniącego rolę pośrednika wobec producenta, które specjalizuje się w wykorzystaniu danego filmu do celów komercyjnych, wprowadzając go do obrotu i udzielając licencji na dany film dystrybutorom lub innym nabywcom do wykorzystaniach na obcym terytorium, i którego działalność przyczynia się do realizacji wyżej wymienionych celów programu MEDIA, jak określono w decyzji Rady.
Wnioskodawcy muszą mieć siedzibę w jednym z następujących krajów:
— |
27 krajów Unii Europejskiej, |
— |
państwa EOG, |
— |
Szwajcaria, |
— |
Chorwacja, |
— |
Bośnia i Hercegowina (pod warunkiem zakończenia procesu negocjacji i sformalizowania udziału tego państwa w programie MEDIA). |
3. Kwalifikujące się działania
Funkcjonowanie schematu wsparcia za pośrednictwem tzw. agentów sprzedaży jest dwuetapowe:
— |
utworzenie potencjalnego funduszu, który zostanie obliczony na podstawie wyników, jakie dane przedsiębiorstwo osiągnęło na rynku europejskim w okresie odniesienia (2007–2011), |
— |
reinwestycja potencjalnego funduszu: utworzony przez każdą firmę fundusz należy ponownie zainwestować w 2 moduły (2 rodzaje działań) do dnia 1 marca 2014 r.:
|
Aby dany film kwalifikował się, prawo autorskie do tego filmu nie może być ustanowione przed 2007 r.
Maksymalny czas trwania działań wynosi 18 miesięcy od dnia podpisania międzynarodowej umowy sprzedaży.
W ramach działań mających na celu reinwestowanie potencjalnego funduszu utworzonego w ramach niniejszego zaproszenia do składania wniosków należy przestrzegać następujących terminów:
międzynarodową umowę sprzedaży/międzynarodowe porozumienie w sprawie sprzedaży można podpisać z producentem najwcześniej w dniu 18 czerwca 2012 r.;
wnioski w sprawie reinwestycji należy składać do Agencji w terminie 6 miesięcy od podpisania międzynarodowej umowy sprzedaży/międzynarodowego porozumienia w sprawie sprzedaży zawartej/-ego z producentem i nie później niż w dniu 1 marca 2014 r. (data stempla pocztowego będzie traktowana jako dowód terminowego nadesłania).
4. Kryteria przyznania dotacji
Potencjalny fundusz zostanie przyznany kwalifikującym się europejskim firmom – agentom sprzedaży na podstawie ich osiągnięć na rynku europejskim (tj. w krajach uczestniczących w programie MEDIA). Wsparcie będzie miało formę potencjalnego funduszu („fundusz”) dostępnego dla agentów sprzedaży w celu ponownych inwestycji w nowe zagraniczne filmy europejskie.
Jeżeli suma utworzonych funduszy przekroczy 1,5 mln EUR w ramach niniejszego zaproszenia do składania wniosków, każdy potencjalny fundusz zostanie proporcjonalnie zmniejszony.
Środki z funduszu można ponownie zainwestować w:
1) |
spełnienie minimalnych gwarancji sprzedaży lub zaliczki na pokrycie międzynarodowych praw sprzedaży dotyczących nowych zagranicznych filmów europejskich; |
2) |
pokrycie kosztów promocji, marketingu i reklamy nowych zagranicznych filmów europejskich. |
5. Budżet
Całkowity dostępny budżet wynosi 1,5 mln EUR.
Dostępność funduszy na projekty reinwestycyjne otrzymanych w latach 2013–2014 będzie zależeć od przyjęcia przez władze budżetowe budżetów UE na te lata. Te projekty otrzymane pod koniec 2013 r. i w 2014 r. będą uzależnione od przyjęcia przez Parlament Europejski i Radę Unii Europejskiej propozycji programu „Kreatywna Europa” (2014–2020) oraz programu roboczego na rok 2014.
Przyznany udział finansowy stanowi dotację. Finansowe wsparcie Komisji nie może przekroczyć 50 % całkowitych kosztów kwalifikowanych. Nie ustalono kwoty maksymalnej.
Agencja zastrzega sobie prawo nieprzyznania wszystkich dostępnych środków.
6. Termin składania wniosków
Wnioski o „utworzenie” potencjalnego funduszu należy przesłać (decyduje data stempla pocztowego) najpóźniej w dniu 18 czerwca 2012 r. na następujący adres:
Education, Audiovisual and Culture Executive Agency (EACEA) |
Constantin DASKALAKIS |
BOUR 3/66 |
Avenue du Bourget/Bourgetlaan 1 |
1140 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Rozpatrywane będą wyłącznie wnioski złożone na oficjalnym formularzu zgłoszeniowym, podpisane przez osobę uprawnioną do zaciągania prawnie wiążących zobowiązań w imieniu organizacji składającej wniosek. Koperta musi być wyraźnie opatrzona napisem:
MEDIA 2007 — Distribution EACEA/8/12 — International sales agent scheme
Wnioski nadesłane faksem lub pocztą elektroniczną zostaną odrzucone.
7. Informacje szczegółowe
Szczegółowe wytyczne wraz z formularzami zgłoszeniowymi znajdują się na następującej stronie internetowej:
http://ec.europa.eu/culture/media/programme/distrib/schemes/sales/index_en.htm
Wnioski należy składać na udostępnionych formularzach, które muszą zawierać wszystkie wymagane informacje i załączniki.
(1) Dz.U. L 327 z 24.11.2006, s. 12.
POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ WSPÓLNEJ POLITYKI HANDLOWEJ
Komisja Europejska
11.4.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 103/8 |
Zawiadomienie o wszczęciu częściowego przeglądu okresowego środków antydumpingowych stosowanych względem przywozu etanoloamin pochodzących ze Stanów Zjednoczonych Ameryki
2012/C 103/06
Komisja Europejska („Komisja”) otrzymała wniosek o wszczęcie częściowego przeglądu okresowego na podstawie art. 11 ust. 3 rozporządzenia Rady (WE) nr 1225/2009 z dnia 30 listopada 2009 r. w sprawie ochrony przed przywozem produktów po cenach dumpingowych z krajów niebędących członkami Wspólnoty Europejskiej (1) („rozporządzenie podstawowe”).
1. Wniosek o dokonanie przeglądu
Wniosek o przegląd złożyła firma The Dow Chemical Company („wnioskodawca”) – producent eksportujący ze Stanów Zjednoczonych Ameryki („państwo, którego dotyczy postępowanie”).
Zakres przeglądu ograniczony jest do badania dumpingu w odniesieniu do wnioskodawcy.
2. Produkt objęty przeglądem
Dochodzeniem przeglądowym objęte są etanoloaminy pochodzące ze Stanów Zjednoczonych Ameryki, obecnie objęte kodami CN ex 2922 11 00, ex 2922 12 00 oraz 2922 13 10 („produkt objęty przeglądem”).
3. Obowiązujące środki
Obecnie obowiązującym środkiem jest ostateczne cło antydumpingowe nałożone rozporządzeniem wykonawczym Rady (UE) nr 54/2010 (2).
Dnia 21 stycznia 2012 r. Komisja opublikowała zawiadomienie o wszczęciu przeglądu wygaśnięcia środków antydumpingowych stosowanych względem przywozu etanoloamin pochodzących ze Stanów Zjednoczonych Ameryki (3). Do czasu zakończenia dochodzenia w sprawie przeglądu wygaśnięcia środki pozostają w mocy.
4. Podstawy dokonania przeglądu
Wniosek na podstawie art. 11 ust. 3 opiera się na dowodach prima facie, dostarczonych przez wnioskodawcę, wskazujących, iż okoliczności związane z dumpingiem w odniesieniu do wnioskodawcy, na podstawie których wprowadzono obowiązujące środki, zmieniły się i zmiany te mają charakter trwały.
Wnioskodawca twierdzi, że od czasu ostatniego okresu objętego dochodzeniem okoliczności zmieniły się i zmiany te mają charakter trwały, dotyczą bowiem wzrostu cen eksportowych utrzymywanych przez wnioskodawcę na równym poziomie przez długi okres.
Wnioskodawca przedstawił dowody prima facie świadczące o tym, iż dalsze stosowanie środka na dotychczasowym poziomie nie jest już konieczne w celu zrównoważenia dumpingu wyrządzającego szkodę. W szczególności wnioskodawca twierdzi, iż podniósł ceny eksportowe i wzrost ten będzie obowiązywał przez długi okres. Porównanie cen eksportowych wnioskodawcy obowiązujących w Unii z wartościami ustalonymi na podstawie cen zapłaconych lub należnych na jego rynku krajowym wskazuje, iż margines dumpingu jest niższy niż obecny poziom obowiązującego środka.
W związku z powyższym wnioskodawca twierdzi, że dalsze stosowanie środka na dotychczasowym poziomie, ustalonym na podstawie wcześniej określonego poziomu dumpingu, nie jest już konieczne w celu zrównoważenia skutków dumpingu.
5. Procedura
Po konsultacji z Komitetem Doradczym i po ustaleniu, że istnieją wystarczające dowody do wszczęcia częściowego przeglądu okresowego, Komisja niniejszym wszczyna przegląd zgodnie z art. 11 ust. 3 rozporządzenia podstawowego.
W toku dochodzenia przeprowadzona zostanie ocena konieczności utrzymania, zniesienia lub zmiany obowiązujących środków w odniesieniu do wnioskodawcy, biorąc pod uwagę wzrost jego cen eksportowych.
5.1. Dochodzenie dotyczące producentów eksportujących
W celu uzyskania informacji uznanych za niezbędne dla dochodzenia Komisja prześle kwestionariusze do wnioskodawcy jako producenta eksportującego. O ile nie wskazano inaczej, informacje te i dowody je potwierdzające muszą wpłynąć do Komisji w terminie 37 dni od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
5.2. Inne oświadczenia pisemne
Z zastrzeżeniem uregulowań zawartych w niniejszym zawiadomieniu, wszystkie zainteresowane strony niniejszym wzywa się do przedstawienia swoich opinii, a także informacji oraz do dostarczenia dowodów potwierdzających zgłaszane fakty. O ile nie wskazano inaczej, informacje te i dowody je potwierdzające muszą wpłynąć do Komisji w terminie 37 dni od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
5.3. Możliwość przesłuchania przez służby Komisji prowadzące dochodzenie
Wszystkie zainteresowane strony mogą wystąpić o przesłuchanie przez służby Komisji prowadzące dochodzenie. Wszystkie wnioski o przesłuchanie należy sporządzać na piśmie, podając uzasadnienie. Wnioski o przesłuchanie w sprawach dotyczących wstępnego etapu dochodzenia muszą wpłynąć w terminie 15 dni od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. Na kolejnych etapach wnioski o przesłuchanie powinny być składane w terminach określonych przez Komisję w korespondencji ze stronami.
5.4. Instrukcje dotyczące składania oświadczeń pisemnych i przesyłania wypełnionych kwestionariuszy oraz korespondencji
Wszystkie pisemne oświadczenia, łącznie z informacjami wymaganymi w niniejszym zawiadomieniu, wypełnionymi kwestionariuszami i korespondencją, dostarczone przez zainteresowane strony, w odniesieniu do których wnioskuje się o traktowanie na zasadzie poufności, należy oznakować „Limited” (4).
Zgodnie z art. 19 ust. 2 rozporządzenia podstawowego zainteresowane strony przedstawiające informacje „Limited” powinny przedłożyć ich streszczenia bez klauzuli poufności, oznakowane „For inspection by interested parties”. Streszczenia powinny być wystarczająco szczegółowe, żeby pozwolić na prawidłowe zrozumienie istoty informacji przekazanych z klauzulą poufności. Jeżeli zainteresowana strona przekazująca poufne informacje nie dostarczy ich niepoufnego streszczenia w wymaganym formacie i o wymaganej jakości, takie poufne informacje mogą zostać pominięte.
Zainteresowane strony proszone są o składanie wszystkich oświadczeń i wniosków w formie elektronicznej (oświadczenia niepoufne – pocztą elektroniczną, poufne – na płytach CD-R/DVD) oraz o wskazanie swojej nazwy, adresu, adresu e-mail, numeru telefonu i faksu. Niemniej jednak pełnomocnictwa, podpisane poświadczenia, oraz ich aktualizacje, towarzyszące odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu, należy składać w formie papierowej, tj. pocztą lub osobiście, na adres podany poniżej. Zgodnie z art. 18 ust. 2 rozporządzenia podstawowego, jeżeli zainteresowana strona nie może przekazać oświadczeń i wniosków w formie elektronicznej, musi niezwłocznie poinformować o tym Komisję. Dodatkowe informacje dotyczące korespondencji z Komisją zainteresowane strony mogą uzyskać na odpowiedniej stronie internetowej Dyrekcji Generalnej ds. Handlu: http://ec.europa.eu/trade/tackling-unfair-trade/trade-defence
Adres Komisji do celów korespondencji:
European Commission |
Directorate-General for Trade |
Directorate H |
Office: N105 04/092 |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Faks +32 22998104 |
E-mail: trade-ethanolamine-interim@ec.europa.eu |
6. Brak współpracy
W przypadkach, w których zainteresowana strona odmawia dostępu do niezbędnych informacji, nie dostarcza ich w określonych terminach albo znacznie utrudnia dochodzenie, istnieje możliwość dokonania ustaleń, potwierdzających lub zaprzeczających, na podstawie dostępnych faktów, zgodnie z art. 18 rozporządzenia podstawowego.
W przypadku ustalenia, że zainteresowana strona dostarczyła nieprawdziwe lub wprowadzające w błąd informacje, informacje te mogą zostać pominięte, a ustalenia mogą być dokonywane na podstawie dostępnych faktów.
Jeżeli zainteresowana strona nie współpracuje lub współpracuje jedynie częściowo i z tego względu ustalenia opierają się na dostępnych faktach zgodnie z art. 18 rozporządzenia podstawowego, wynik może być mniej korzystny dla wymienionej strony niż w przypadku, gdyby strona ta współpracowała.
7. Rzecznik praw stron
Zainteresowane strony mogą wystąpić o interwencję urzędnika Dyrekcji Generalnej ds. Handlu pełniącego rolę rzecznika praw stron. Rzecznik praw stron pośredniczy w kontaktach między zainteresowanymi stronami i służbami Komisji prowadzącymi dochodzenie. Rzecznik bada wnioski o dostęp do akt, spory dotyczące poufności dokumentów, wnioski o przedłużenie terminów oraz wnioski stron trzecich o przesłuchanie. Rzecznik praw stron może zorganizować przesłuchanie indywidualnej zainteresowanej strony i podjąć się mediacji, aby zapewnić pełne wykonanie prawa zainteresowanych stron do obrony.
Wniosek o przesłuchanie z udziałem rzecznika praw stron należy sporządzić na piśmie, podając uzasadnienie. Wnioski o przesłuchanie w sprawach dotyczących wstępnego etapu dochodzenia muszą wpłynąć w terminie 15 dni od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. Na kolejnych etapach wnioski o przesłuchanie powinny być składane w terminach określonych przez Komisję w korespondencji ze stronami.
Rzecznik praw stron umożliwi także zorganizowanie przesłuchania z udziałem stron, pozwalającego na przedstawienie różnych stanowisk i odpierających je argumentów w kwestiach związanych m.in. z dumpingiem.
Dodatkowe informacje i dane kontaktowe zainteresowane strony mogą uzyskać na stronach internetowych DG ds. Handlu dotyczących rzecznika praw stron: http://ec.europa.eu/trade/tackling-unfair-trade/hearing-officer/index_en.htm
8. Harmonogram dochodzenia przeglądowego
Dochodzenie zostanie zamknięte, zgodnie z art. 11 ust. 5 rozporządzenia podstawowego, w terminie 15 miesięcy od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
9. Przetwarzanie danych osobowych
Wszelkie dane osobowe zgromadzone podczas niniejszego dochodzenia będą traktowane zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 45/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady o ochronie osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych przez instytucje i organy wspólnotowe i o swobodnym przepływie takich danych (5).
(1) Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 51.
(2) Dz.U. L 17 z 22.1.2010, s. 1.
(3) Dz.U. C 18 z 21.1.2012, s. 16.
(4) Dokument „Limited” to dokument uznawany za poufny zgodnie z art. 19 rozporządzenia Rady (WE) nr 1225/2009 (Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 51) i art. 6 Porozumienia WTO o stosowaniu artykułu VI Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu 1994 (porozumienie antydumpingowe). Jest on także dokumentem chronionym zgodnie z art. 4 rozporządzenia (WE) nr 1049/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 145 z 31.5.2001, s. 43).
(5) Dz.U. L 8 z 12.1.2001, s. 1.