ISSN 1977-1002 doi:10.3000/19771002.C_2012.022.pol |
||
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 22 |
|
Wydanie polskie |
Informacje i zawiadomienia |
Tom 55 |
Powiadomienie nr |
Spis treśći |
Strona |
|
II Komunikaty |
|
|
KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ |
|
|
Komisja Europejska |
|
2012/C 022/01 |
Zatwierdzenie pomocy państwa zgodnie z art. 107 i 108 TFUE – Sprawy, w których Komisja nie wnosi zastrzeżeń ( 1 ) |
|
2012/C 022/02 |
Zatwierdzenie pomocy państwa zgodnie z art. 107 i 108 TFUE – Sprawy, w których Komisja nie wnosi zastrzeżeń ( 2 ) |
|
|
IV Informacje |
|
|
INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ |
|
|
Komisja Europejska |
|
2012/C 022/03 |
||
2012/C 022/04 |
||
|
INFORMACJE PAŃSTW CZŁONKOWSKICH |
|
2012/C 022/05 |
||
|
V Ogłoszenia |
|
|
POSTĘPOWANIA ADMINISTRACYJNE |
|
|
Komisja Europejska |
|
2012/C 022/06 |
Zaproszenie do składania wniosków – nr 28/G/ENT/CIP/12/E/N01C01 – Nauczanie przedsiębiorczości |
|
|
POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI |
|
|
Komisja Europejska |
|
2012/C 022/07 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa COMP/M.6426 – GSO/Miller Group) – Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 2 ) |
|
|
|
|
(1) Tekst mający znaczenie dla EOG, z wyjątkiem działań wchodzących w zakres załącznika I do Traktatu |
|
(2) Tekst mający znaczenie dla EOG |
PL |
|
II Komunikaty
KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ
Komisja Europejska
27.1.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 22/1 |
Zatwierdzenie pomocy państwa zgodnie z art. 107 i 108 TFUE
Sprawy, w których Komisja nie wnosi zastrzeżeń
(Tekst mający znaczenie dla EOG, z wyjątkiem działań wchodzących w zakres załącznika I do Traktatu)
2012/C 22/01
Data przyjęcia decyzji |
20.12.2011 |
||||||
Numer środka pomocy państwa |
SA.33596 (11/N) |
||||||
Państwo członkowskie |
Niemcy |
||||||
Region |
Hessen |
— |
|||||
Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta) |
Hessen: Abgabe für die gebietliche Absatzförderung von Wein in Hessen; hier: Werbung und technische Hilfe |
||||||
Podstawa prawna |
|
||||||
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
— |
|||||
Cel pomocy |
Reklama (AGRI), Wsparcie techniczne (AGRI) |
||||||
Forma pomocy |
Dotacja bezpośrednia, Usługi dotowane |
||||||
Budżet |
Całkowity budżet: 1,75 EUR (w mln) |
||||||
Intensywność pomocy |
100 % |
||||||
Czas trwania |
Do 31.12.2015 |
||||||
Sektory gospodarki |
Produkcja win gronowych |
||||||
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
||||||
Inne informacje |
— |
Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_pl.htm
27.1.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 22/2 |
Zatwierdzenie pomocy państwa zgodnie z art. 107 i 108 TFUE
Sprawy, w których Komisja nie wnosi zastrzeżeń
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
2012/C 22/02
Data przyjęcia decyzji |
20.9.2011 |
|||||
Numer środka pomocy państwa |
N 559/10 |
|||||
Państwo członkowskie |
Zjednoczone Królestwo |
|||||
Region |
East Merseyside |
|||||
Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta) |
Jaguar Cars Ltd |
|||||
Podstawa prawna |
Industrial Development Act 1982, Section 7 |
|||||
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
|||||
Cel pomocy |
Rozwój regionalny |
|||||
Forma pomocy |
Dotacje bezpośrednie |
|||||
Budżet |
Całkowita kwota pomocy przewidziana w ramach programu: 26 365 000 GBP |
|||||
Intensywność pomocy |
12 % |
|||||
Czas trwania |
11.2009–12.2018 |
|||||
Sektory gospodarki |
Przemysł motoryzacyjny |
|||||
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
|||||
Inne informacje |
— |
Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_pl.htm
Data przyjęcia decyzji |
8.3.2011 |
Numer środka pomocy państwa |
SA.30941 (N 189/10) |
Państwo członkowskie |
Austria |
Region |
Kärnten |
Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta) |
Der Bäcker Legat GmbH |
Podstawa prawna |
Vertrag über die Errichtung einer atypisch stillen Gesellschaft, Genußrechtsvereinbarung |
Rodzaj środka pomocy |
Pomoc indywidualna |
Cel pomocy |
Restrukturyzacja przedsiębiorstw znajdujących się w trudnej sytuacji |
Forma pomocy |
Inne formy pozyskiwania kapitału |
Budżet |
Całkowita kwota pomocy przewidziana w ramach programu: 0,39 mln EUR |
Intensywność pomocy |
— |
Czas trwania |
2.7.2008–2.7.2013 |
Sektory gospodarki |
Handel detaliczny |
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
Landeshauptstadt Klagenfurt am Wörthersee und BABEG, Betriebsansiedlungs- und Beteiligungs-GesmbH ÖSTERREICH |
Inne informacje |
— |
Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_pl.htm
Data przyjęcia decyzji |
24.5.2011 |
||||
Numer środka pomocy państwa |
SA.31492 (N 375/10) |
||||
Państwo członkowskie |
Włochy |
||||
Region |
Friuli Venezia Giulia |
||||
Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta) |
Polo intermodale annesso all'aeroporto Ronchi dei Legionari |
||||
Podstawa prawna |
Deliberazione della Giunta regionale 28 aprile 2010, n. 804; approvazione scheda di attività relativa all’attività 3.1.a «Interventi materiali nell’ambito delle infrastrutture di trasporto, prima fase di progettazione e realizzazione infrastrutturale intermodale del Polo intermodale annesso all’aeroporto di Ronchi dei Legionari»; bozza dello schema di Convenzione avente ad oggetto la condivisione delle modalità operative finalizzate alla realizzazione delle opere ed interventi necessari all’attuazione del Polo Intermodale annesso all’aeroporto di Ronchi dei Legionari |
||||
Rodzaj środka pomocy |
Pomoc indywidualna |
||||
Cel pomocy |
Rozwój sektorowy |
||||
Forma pomocy |
Dotacje bezpośrednie |
||||
Budżet |
Całkowita kwota pomocy przewidziana w ramach programu: 6 mln EUR |
||||
Intensywność pomocy |
77 % |
||||
Czas trwania |
2011–2014 |
||||
Sektory gospodarki |
Transport |
||||
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
||||
Inne informacje |
— |
Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_pl.htm
Data przyjęcia decyzji |
7.12.2011 |
||||||||||
Numer środka pomocy państwa |
SA.32118 (11/N) |
||||||||||
Państwo członkowskie |
Finlandia |
||||||||||
Region |
— |
||||||||||
Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta) |
Alusten ympäristönsuojelua parantavien investointitukien yleisiä ehtoja koskeva tukiohjelma Programmet om allmänna villkor för investeringsstöd i syfte att förbättra miljöskyddet |
||||||||||
Podstawa prawna |
Valtionavustuslaki, valtioneuvoston asetus alusten ympäristönsuojelua parantavien investointitukien yleisistä ehdoista Statsunderstödslagen om allmänna villkor för investeringsstöd för fartyg i syfte att förbättra miljöskyddet |
||||||||||
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
||||||||||
Cel pomocy |
Ochrona środowiska |
||||||||||
Forma pomocy |
Dotacje bezpośrednie |
||||||||||
Budżet |
|
||||||||||
Intensywność pomocy |
50 % |
||||||||||
Czas trwania |
2010–2014 |
||||||||||
Sektory gospodarki |
Transport |
||||||||||
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
||||||||||
Inne informacje |
— |
Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_pl.htm
Data przyjęcia decyzji |
9.12.2011 |
||||
Numer środka pomocy państwa |
SA.33757 (11/N) |
||||
Państwo członkowskie |
Dania |
||||
Region |
— |
||||
Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta) |
Prolongation of the winding-up scheme; Extension of the compensation scheme to model I and model II |
||||
Podstawa prawna |
Lov om håndtering af nødlidende pengeinstitutter (lov nr. 721 af 25. juni 2010) |
||||
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
||||
Cel pomocy |
Pomoc na zaradzenie poważnym zaburzeniom gospodarki |
||||
Forma pomocy |
Dotacje bezpośrednie, Gwarancja |
||||
Budżet |
— |
||||
Intensywność pomocy |
— |
||||
Czas trwania |
1.1.2012–30.6.2012 |
||||
Sektory gospodarki |
Pośrednictwo finansowe |
||||
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
||||
Inne informacje |
— |
Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_pl.htm
IV Informacje
INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ
Komisja Europejska
27.1.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 22/6 |
Kursy walutowe euro (1)
26 stycznia 2012 r.
2012/C 22/03
1 euro =
|
Waluta |
Kurs wymiany |
USD |
Dolar amerykański |
1,3145 |
JPY |
Jen |
101,98 |
DKK |
Korona duńska |
7,4343 |
GBP |
Funt szterling |
0,83800 |
SEK |
Korona szwedzka |
8,8775 |
CHF |
Frank szwajcarski |
1,2071 |
ISK |
Korona islandzka |
|
NOK |
Korona norweska |
7,6465 |
BGN |
Lew |
1,9558 |
CZK |
Korona czeska |
25,193 |
HUF |
Forint węgierski |
294,80 |
LTL |
Lit litewski |
3,4528 |
LVL |
Łat łotewski |
0,6986 |
PLN |
Złoty polski |
4,2470 |
RON |
Lej rumuński |
4,3408 |
TRY |
Lir turecki |
2,3580 |
AUD |
Dolar australijski |
1,2326 |
CAD |
Dolar kanadyjski |
1,3166 |
HKD |
Dolar Hongkongu |
10,1964 |
NZD |
Dolar nowozelandzki |
1,6004 |
SGD |
Dolar singapurski |
1,6511 |
KRW |
Won |
1 474,33 |
ZAR |
Rand |
10,2801 |
CNY |
Yuan renminbi |
8,2906 |
HRK |
Kuna chorwacka |
7,5840 |
IDR |
Rupia indonezyjska |
11 775,79 |
MYR |
Ringgit malezyjski |
3,9967 |
PHP |
Peso filipińskie |
56,178 |
RUB |
Rubel rosyjski |
39,8190 |
THB |
Bat tajlandzki |
41,118 |
BRL |
Real |
2,2849 |
MXN |
Peso meksykańskie |
16,9883 |
INR |
Rupia indyjska |
66,0470 |
(1) Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez ECB.
27.1.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 22/7 |
DECYZJA KOMISJI
z dnia 26 stycznia 2012 r.
dotycząca utworzenia grupy ekspertów ds. administracji elektronicznej
2012/C 22/04
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Jak wskazano w komunikacie Komisji zatytułowanym „Europejski plan działań na rzecz administracji elektronicznej na lata 2011–2015” (zwanym dalej „planem działań na rzecz administracji elektronicznej” (1)), „państwa członkowskie w pełni popierają priorytety polityczne zapisane w deklaracji z Malmö” (2). Państwa członkowskie zwróciły się również do Komisji Europejskiej o organizację wspólnego systemu zarządzania niniejszym planem działań, który umożliwi państwom członkowskim aktywny udział w jego realizacji. W maju 2011 r. w swoich konkluzjach (3) Rada zatwierdziła plan działań na rzecz administracji elektronicznej oraz przewidziane w nim działania. |
(2) |
Komisja powinna zatem utworzyć grupę ekspertów złożoną z właściwych organów państw członkowskich odpowiedzialnych za administrację elektroniczną oraz określić jej zadania i strukturę. |
(3) |
Dane osobowe powinny być przetwarzane zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 45/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 18 grudnia 2000 r. o ochronie osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych przez instytucje i organy wspólnotowe i o swobodnym przepływie takich danych (4), |
STANOWI, CO NASTĘPUJE:
Artykuł 1
Niniejszym Komisja ustanawia grupę ekspertów ds. administracji elektronicznej, zwaną dalej „grupą ds. administracji elektronicznej”.
Artykuł 2
Zadania
Do zadań grupy ekspertów należy:
— |
doradzanie Komisji w strategicznych kwestiach dotyczących administracji elektronicznej w kontekście planu działań na rzecz administracji elektronicznej oraz przedstawianie uwag i proponowanie niezbędnych dostosowań do priorytetów, celów i działań na podstawie śródokresowej oceny realizacji planu działań na rzecz administracji elektronicznej, |
— |
wspieranie Komisji przy określaniu wspólnych celów dla państw członkowskich w odniesieniu do odpowiednich działań przewidzianych w planie działań, |
— |
utworzenie forum dla dyskusji strategicznych i wymiany doświadczeń przy zaangażowaniu wszystkich właściwych służb Komisji, |
— |
wymiana poglądów na temat zagadnień wynikających z krajowych strategii dotyczących administracji elektronicznej w dziedzinach objętych planem działań na rzecz administracji elektronicznej w związku z realizacją jego celów, |
— |
zapewnienie forum, za pomocą którego państwa członkowskie informują Komisję o postępach w zakresie realizacji planu działań w swoich krajach. |
Grupa ds. administracji elektronicznej będzie współpracować za pośrednictwem Komisji z grupą wysokiego szczebla ds. agendy cyfrowej w celu zapewnienia optymalnej realizacji działań w zakresie administracji elektronicznej.
Grupa ds. administracji elektronicznej będzie również, za pośrednictwem Komisji, kontaktować się i koordynować swoje działania z pracami komitetu programowego ISA (5).
Artykuł 3
Konsultacje
Komisja może zasięgać opinii grupy ds. administracji elektronicznej we wszelkich kwestiach związanych z realizacją planu działań na rzecz administracji elektronicznej.
Artykuł 4
Skład i powoływanie
1. W skład grupy ds. administracji elektronicznej wchodzą właściwe organy państw członkowskich. Każde państwo członkowskie wyznacza jednego przedstawiciela wysokiego szczebla. Wspomniani przedstawiciele są odpowiedzialni za krajowe strategie dotyczące administracji elektronicznej i zapewniają właściwą koordynację między krajowymi organami publicznymi zaangażowanymi w różne obszary objęte planem działań na rzecz administracji elektronicznej. Bez uszczerbku dla obowiązujących reguł dotyczących zwrotu kosztów z tytułu posiedzeń, przedstawicielom państw członkowskich mogą, stosownie do przedmiotu rozmów, towarzyszyć inne odpowiednie osoby.
2. Członkowie są powoływani na okres obowiązywania planu działań na lata 2011–2015.
3. Można przewidzieć taką samą liczbę zastępców członków jak liczba członków, którzy mają być powołani. Warunki powoływania zastępców są takie same jak w przypadku członków; zastępcy automatycznie przejmują obowiązki członków nieobecnych bądź niedysponowanych.
4. Członkowie, którzy utracą zdolność wnoszenia należytego wkładu w prace grupy, złożą rezygnację lub nie spełniają warunków określonych w ust. 3 niniejszego artykułu lub w art. 339 Traktatu, mogą zostać zastąpieni na okres, jaki pozostaje do wygaśnięcia ich kadencji.
5. Nazwiska wyznaczonych przedstawicieli są publikowane w rejestrze grup ekspertów Komisji i podobnych zespołów (zwanym dalej „rejestrem”) oraz na stronie internetowej poświęconej administracji elektronicznej: http://ec.europa.eu/information_society/activities/egovernment/index_en.htm
Artykuł 5
Tryb pracy
1. Grupie ds. administracji elektronicznej przewodniczy przedstawiciel Komisji.
2. Przedstawiciel Komisji może zaprosić zewnętrznych ekspertów posiadających określone kompetencje w dziedzinie, którą zajmuje się grupa, do udziału w pracach grupy na zasadzie ad hoc. Ponadto przedstawiciel Komisji może nadać status obserwatora krajom EOG, EFTA i krajom przystępującym. W takim przypadku właściwe organy tych krajów wyznaczają jednego przedstawiciela wysokiego szczebla.
3. Członkowie grup ekspertów i ich przedstawiciele oraz zaproszeni eksperci i obserwatorzy podlegają wymogom zachowania tajemnicy zawodowej określonym w traktatach i ich przepisach wykonawczych, a także przestrzegają przepisów Komisji dotyczących bezpieczeństwa w zakresie ochrony informacji niejawnych UE, określonych w załączniku do decyzji Komisji 2001/844/WE, EWWiS, Euratom (6). W przypadku niewypełniania przez nich powyższych obowiązków Komisja może zastosować wszelkie właściwe środki.
4. Posiedzenia grupy ds. administracji elektronicznej odbywają się w pomieszczeniach Komisji. Komisja zapewnia obsługę sekretariatu. W posiedzeniach grupy i jej podgrup mogą uczestniczyć inni zainteresowani jej pracami urzędnicy Komisji.
5. Grupa przyjmuje swój regulamin wewnętrzny sporządzony na podstawie standardowego regulaminu wewnętrznego grup ekspertów (7).
6. Komisja publikuje stosowne informacje na temat działalności grupy w rejestrze lub na specjalnej stronie internetowej dostępnej poprzez link umieszczony w rejestrze.
Artykuł 6
Koszty posiedzeń
1. Osoby uczestniczące w pracach grupy nie otrzymują wynagrodzenia za świadczone usługi.
2. Wydatki na podróże służbowe i koszty utrzymania ponoszone przez osoby uczestniczące w pracach grupy są zwracane przez Komisję zgodnie z przepisami obowiązującymi w Komisji.
3. Zwrot kosztów odbywa się w granicach dostępnych środków przyznanych w ramach rocznej procedury przydziału zasobów.
Artykuł 7
Stosowanie
Niniejszą decyzję stosuje się do dnia 31 grudnia 2015 r.
Sporządzono w Brukseli dnia 26 stycznia 2012 r.
W imieniu Komisji
Neelie KROES
Wiceprzewodniczący
(1) COM(2010) 743.
(2) Link do tekstu deklaracji z Malmö: http://www.egov2009.se/wp-content/uploads/Ministerial-Declaration-on-eGovernment.pdf
(3) Konkluzje Rady w sprawie europejskiego planu działań na rzecz administracji elektronicznej na lata 2011–2015; 3093. posiedzenie Rady ds. Transportu, Telekomunikacji i Energii – punkty dotyczące telekomunikacji – Bruksela, dnia 27 maja 2011 r.
(4) Dz.U. L 8 z 12.1.2001, s. 1.
(5) ISA: program w sprawie rozwiązań interoperacyjnych dla europejskich administracji publicznych, decyzja nr 922/2009/WE.
(6) Decyzja Komisji z dnia 29 listopada 2001 r. zmieniająca jej regulamin wewnętrzny (Dz.U. L 317 z 3.12.2001, s. 1).
(7) Załącznik IV do SEC(2010) 1360.
INFORMACJE PAŃSTW CZŁONKOWSKICH
27.1.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 22/9 |
Zestawienie informacji przekazanych przez państwa członkowskie, dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 1857/2006 w sprawie stosowania art. 87 i 88 Traktatu w odniesieniu do pomocy państwa dla małych i średnich przedsiębiorstw prowadzących działalność związaną z wytwarzaniem produktów rolnych oraz zmieniającego rozporządzenie (WE) nr 70/2001
2012/C 22/05
Nr pomocy: SA.34212 (12/XA)
Państwo członkowskie: Estonia
Region: Estonia
Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną: Turuarendustoetus
Podstawa prawna:
1) |
Maaelu ja põllumajandusturu korraldamise seaduse § 11 lõige 1 ja § 18 lõige 1 |
2) |
Põllumajandusministri 6. jaanuar 2012. a määrus nr 3 „Turuarendustoetuse taotlemise ja taotluse menetlemise kord, nende kulude loetelu, mille hüvitamiseks turuarendustoetust antakse, ning toetuse määr” |
Planowane w ramach programu roczne wydatki lub łączna kwota pomocy indywidualnej przyznanej podmiotowi: Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy: 1,50 EUR (w mln)
Maksymalna intensywność pomocy: 85 %
Data realizacji: —
Czas trwania programu pomocy lub przyznanej pomocy indywidualnej: 26 stycznia 2012 r.–31 grudnia 2013 r.
Cel pomocy: Wsparcie techniczne (art. 15 rozporządzenia (WE) nr 1857/2006)
Sektor(-y) gospodarki: Uprawy rolne, chów i hodowla zwierząt, łowiectwo, włączając działalność usługową
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc:
Põllumajandusministeerium |
Lai tn 39/Lai tn 41 |
15056 Tallinn |
EESTI/ESTONIA |
Adres internetowy: http://www.agri.ee/turuarendustoetus/
Inne informacje: —
V Ogłoszenia
POSTĘPOWANIA ADMINISTRACYJNE
Komisja Europejska
27.1.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 22/10 |
ZAPROSZENIE DO SKŁADANIA WNIOSKÓW – NR 28/G/ENT/CIP/12/E/N01C01
Nauczanie przedsiębiorczości
2012/C 22/06
1. Cele i opis
Celem niniejszego zaproszenia do składania wniosków jest wsparcie wdrażania zasady I programu „Small Business Act” oraz agendy z Oslo na rzecz kształcenia w zakresie przedsiębiorczości w Europie („Oslo Agenda for Entrepreneurship Education in Europe”). Program „Small Business Act” zaleca pobudzanie innowacyjnych i przedsiębiorczych postaw wśród młodzieży poprzez wprowadzenie przedsiębiorczości jako jednej z kluczowych kompetencji w programach nauczania oraz zapewnienie odpowiedniego uwzględniania znaczenia przedsiębiorczości w doskonaleniu zawodowym nauczycieli.
W związku z tym celem niniejszego zaproszenia jest promowanie projektów o wysokiej wartości dodanej na poziomie europejskim w zakresie nauczania przedsiębiorczości. Działania skierowane będą do nauczycieli i młodzieży w szkołach podstawowych, średnich oraz wyższych.
Wspierane będą projekty koncentrujące się na jednym z następujących celów (obszarów priorytetowych):
Kategoria 1:
a) |
stworzenie dla nauczycieli szkół podstawowych i średnich ogólnoeuropejskich modeli ukierunkowanych na rozwój ich umiejętności i metod uwzględniania kwestii przedsiębiorczości w nauczaniu różnych przedmiotów i w różnych kontekstach; |
b) |
opracowywanie, organizowanie i realizowanie ogólnoeuropejskich warsztatów szkoleniowych lub edukacyjnych dla wykładowców przedsiębiorczości w placówkach szkolnictwa wyższego (uniwersytety, kolegia, szkoły biznesu, uczelnie nauk stosowanych itd.). |
Kategoria 2:
Stworzenie europejskiej platformy internetowej dla nauczycieli, która umożliwi transgraniczną wymianę dobrej praktyki, metod oraz materiałów dydaktycznych w zakresie nauczania przedsiębiorczości.
Kategoria 3:
Opracowanie oraz testowanie wspólnych europejskich ram narzędzi i wskaźników dla oceny postaw, podejść oraz umiejętności sprzyjających przedsiębiorczości nabywanych przez uczniów i studentów w ramach kształcenia w zakresie przedsiębiorczości.
Propozycje powinny koncentrować się na jednym celu (obszarze priorytetowym) spośród wymienionych powyżej. W swoich propozycjach wnioskodawcy będą musieli jednoznacznie wskazać, do której z powyższych kategorii się zgłaszają. Działania te muszą charakteryzować się wyraźną europejską wartością dodaną. Powinny wspierać integrację europejską oraz współpracę transgraniczną.
Projekty powinny przyczynić się do rozwiązywania problemu, któremu można lepiej zaradzić na poziomie europejskim, a także do tworzenia nowych modeli, które można powielać w całej Europie. Należy zapewnić kontynuację projektów po zakończeniu współfinansowania ze strony UE.
2. Kwalifikujący się wnioskodawcy
Kwalifikują się wnioski złożone przez podmioty prawne mające siedzibę w jednym z następujących państw:
1) |
państwa członkowskie UE; |
2) |
państwa EOG: Liechtenstein i Norwegia; |
3) |
państwa kandydujące: była jugosłowiańska republika Macedonii, Chorwacja, Czarnogóra, Islandia i Turcja; |
4) |
Albania, Izrael i Serbia (uczestnicy programu ramowego na rzecz konkurencyjności i innowacji). |
Wnioskodawcy muszą działać w konsorcjum transnarodowym z organizacjami partnerskimi z co najmniej dwóch innych krajów.
Dodatkowo stosuje się następujące zasady:
1) |
partnerzy organizacji przewodniczącej muszą spełniać te same kryteria kwalifikowalności co wnioskodawcy; wnioskodawca będzie pełnił rolę koordynatora; |
2) |
wnioskodawcy muszą być osobami prawnymi; |
3) |
wnioskodawca musi być dowolnym podmiotem publicznym lub prywatnym, którego głównym obszarem działalności jest nauczanie przedsiębiorczości. Podmiotami takimi mogą być na przykład:
|
4) |
osoby prawne muszą być właściwie ukonstytuowane i zarejestrowane zgodnie z prawem krajowym. Jeżeli dany podmiot lub organizacja nie jest ukonstytuowana na mocy prawa krajowego, do przyjęcia odpowiedzialności prawnej należy wyznaczyć osobę fizyczną. |
3. Budżet i czas trwania projektu
Budżet maksymalny przewidziany na działanie wynosi około 2 450 000 EUR.
Orientacyjna liczba projektów, które otrzymają wsparcie, wynosi od 4 do 8, w zależności od zakresu i jakości otrzymanych propozycji.
W szczególności:
|
w kategorii 1 wsparcie otrzymają maksymalnie 4 projekty; |
|
w kategorii 2 wsparcie otrzymają maksymalnie 2 projekty; |
|
w kategorii 3 wsparcie otrzymają maksymalnie 2 projekty. |
Maksymalny wskaźnik współfinansowania przez UE kosztów kwalifikowalnych.
do 60 % (dla wszystkich kategorii).
Maksymalne pułapy współfinansowania przez UE na projekt:
|
w kategorii 1 do 500 000 EUR; |
|
w kategorii 2 do 400 000 EUR; |
|
w kategorii 3 do 250 000 EUR. |
Przewidziana data rozpoczęcia projektów: 1 listopada 2012 r.
Maksymalny okres działań:
kategoria 1 |
: |
36 miesięcy; |
kategoria 2 |
: |
24 miesiące; |
kategoria 3 |
: |
18 miesięcy. |
4. Termin nadsyłania wniosków
Wnioski należy przesyłać do Komisji najpóźniej do dnia 16 kwietnia 2012 r.
5. Więcej informacji
Pełny tekst zaproszenia do składania wniosków oraz formularze zgłoszeniowe dostępne są na stronie internetowej: http://ec.europa.eu/enterprise/funding/index.htm
Wnioski muszą spełniać wymagania określone w pełnym tekście zaproszenia.
POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI
Komisja Europejska
27.1.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 22/13 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji
(Sprawa COMP/M.6426 – GSO/Miller Group)
Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
2012/C 22/07
1. |
W dniu 20 stycznia 2012 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwo GSO Capital Partners LP („GSO”, Stany Zjednoczone), kontrolowane przez The Blackstone Group L.P. (Stany Zjednoczone) przejmuje, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, kontrolę nad całym przedsiębiorstwem Miller Group Ltd („Miller Group”, Zjednoczone Królestwo) w drodze zakupu udziałów. |
2. |
Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:
|
3. |
Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, iż zgodnie z obwieszczeniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury stosowanej do niektórych koncentracji na mocy rozporządzenia WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw (2), sprawa ta może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym obwieszczeniu. |
4. |
Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji. Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (+32 22964301), pocztą elektroniczną na adres: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.6426 – GSO/Miller Group, na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:
|
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 („rozporządzenie WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw”).
(2) Dz.U. C 56 z 5.3.2005, s. 32 („obwieszczenie Komisji w sprawie uproszczonej procedury”).