ISSN 1725-5228

doi:10.3000/17255228.C_2011.231.pol

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

C 231

European flag  

Wydanie polskie

Informacje i zawiadomienia

Tom 54
6 sierpnia 2011


Powiadomienie nr

Spis treśći

Strona

 

II   Komunikaty

 

KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

 

Komisja Europejska

2011/C 231/01

Zatwierdzenie pomocy państwa zgodnie z art. 107 i 108 TFUE – Sprawy, w których Komisja nie wnosi zastrzeżeń ( 1 )

1

2011/C 231/02

Zatwierdzenie pomocy państwa zgodnie z art. 107 i 108 TFUE – Sprawy, w których Komisja nie wnosi zastrzeżeń ( 2 )

3

2011/C 231/03

Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa COMP/M.6168 – RBI/EFG Eurobank/JV) ( 2 )

5

 

IV   Informacje

 

INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

 

Komisja Europejska

2011/C 231/04

Kursy walutowe euro

6

 

INFORMACJE PAŃSTW CZŁONKOWSKICH

2011/C 231/05

Zestawienie informacji przekazanych przez państwa członkowskie, dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 1857/2006 w sprawie stosowania art. 87 i 88 Traktatu w odniesieniu do pomocy państwa dla małych i średnich przedsiębiorstw prowadzących działalność związaną z wytwarzaniem produktów rolnych oraz zmieniającego rozporządzenie (WE) nr 70/2001

7

2011/C 231/06

Akt prawny Republiki Francuskiej przedłużający porozumienie międzybranżowe zawarte w ramach krajowego zrzeszenia międzybranżowego i technicznego sektora tytoniu (ANITTA)

8

 

V   Ogłoszenia

 

POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI

 

Komisja Europejska

2011/C 231/07

Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa COMP/M.6342 – UPM-Kymmene/Myllykoski Paper) – Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 2 )

10

2011/C 231/08

Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa COMP/M.6335 – Abertis Infraestructuras/Goldman Sachs Group/Autopistas Metropolitanas de Puerto Rico) – Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 2 )

11

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG, z wyjątkiem działań wchodzących w zakres załącznika I do Traktatu

 

(2)   Tekst mający znaczenie dla EOG

PL

 


II Komunikaty

KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

Komisja Europejska

6.8.2011   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 231/1


Zatwierdzenie pomocy państwa zgodnie z art. 107 i 108 TFUE

Sprawy, w których Komisja nie wnosi zastrzeżeń

(Tekst mający znaczenie dla EOG, z wyjątkiem działań wchodzących w zakres załącznika I do Traktatu)

2011/C 231/01

Data przyjęcia decyzji

5.7.2011

Numer środka pomocy państwa

SA.32059 (10/N)

Państwo członkowskie

Grecja

Region

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Μέτρα υπέρ των παραγωγών της χώρας που οι γεωργικές τους εκμεταλλεύσεις ζημιώθηκαν από θεομηνίες (πλημμύρες, κατολισθήσεις) και δυσμενείς καιρικές συνθήκες (ανεμοθύελλες, υπερβολικές βροχοπτώσεις, υψηλές θερμοκρασίες), κατά τη χρονική περίοδο Ιανουάριος -Δεκέμβριος 2009

Podstawa prawna

Κοινή Υπουργική Απόφαση (συνημμένη)

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Cel pomocy

Klęski żywiołowe lub nadzwyczajne zdarzenia, niekorzystne warunki pogodowe

Forma pomocy

Dotacja bezpośrednia

Budżet

 

Całkowity budżet: 25 EUR (w mln)

 

Budżet roczny: 13 EUR (w mln)

Intensywność pomocy

80 %

Czas trwania

Do 31.12.2013

Sektory gospodarki

Rolnictwo, leśnictwo i rybactwo

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

α)

Υπουργείο Αγροτικής Ανάπτυξης και Τροφίμων

Αχαρνών 2

101 76 Αθήνα/Athens

ΕΛΛΑΔΑ/GREECE

β)

ΕΛΓΑ

Μεσογείων 45

115 10 Αθήνα/Athens

ΕΛΛΑΔΑ/GREECE

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_pl.htm

Data przyjęcia decyzji

5.7.2011

Numer środka pomocy państwa

SA.32976 (11/N)

Państwo członkowskie

Niemcy

Region

Sachsen-Anhalt

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Sachsen-Anhalt: Anwendung der Grundsätze für eine nationale Rahmenrichtlinie zur Grwährung staatlicher Zuwendungen zur Bewältigung von durch Naturkatastrophen verursachte Schäden in der Landwirtschaft/Richtlinie über die Gewährung von Zuwendungen zur Bewältigung von Hochwasserschäden in der Landwirtschaft

Januar 2011

Podstawa prawna

1.

Haushaltsordnung des Landes Sachsen-Anhalt (LHO) vom 30. April 1991

2.

Verwaltungsvorschriften des Landes Sachsen-Anhalt zur Landeshaushaltsordnung (VV-LHO)

3.

Grundsätze für eine nationale Rahmenrichtlinie zur Gewährung staatlicher Zuwendungen zur Bewältigung von durch Naturkatastrophen verursachte Schäden in der Landwirtschaft

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Cel pomocy

Klęski żywiołowe lub nadzwyczajne zdarzenia

Forma pomocy

Dotacja na spłatę odsetek

Budżet

 

Całkowity budżet: 0,80 EUR (w mln)

 

Budżet roczny: 0,80 EUR (w mln)

Intensywność pomocy

100 %

Czas trwania

Do 30.6.2012

Sektory gospodarki

Rolnictwo, leśnictwo i rybactwo

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Ämter für Landwirtschaft, Flurneuordnung und Forsten Altmark, Anhalt, Mitte und Süd

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_pl.htm


6.8.2011   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 231/3


Zatwierdzenie pomocy państwa zgodnie z art. 107 i 108 TFUE

Sprawy, w których Komisja nie wnosi zastrzeżeń

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

2011/C 231/02

Data przyjęcia decyzji

30.5.2011

Numer środka pomocy państwa

SA.32159 (10/N)

Państwo członkowskie

Belgia

Region

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Prolongation du dispositif d'assurance crédit à l'exportation a court terme BELGACAP

Podstawa prawna

Arrêté royal du 11 janvier 2010

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Cel pomocy

Pomoc na zaradzenie poważnym zaburzeniom gospodarki, Kredyty eksportowe

Forma pomocy

Ubezpieczenie

Budżet

Całkowita kwota pomocy przewidziana w ramach programu: 300 mln EUR

Intensywność pomocy

Czas trwania

Do 31.12.2011

Sektory gospodarki

Pośrednictwo finansowe, Ubezpieczenie kredytów eksportowych

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Service Public Fédéral Finances

État belge

Rue de la Loi/Wetstraat 12

1000 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_pl.htm

Data przyjęcia decyzji

17.6.2011

Numer środka pomocy państwa

SA.32737

Państwo członkowskie

Grecja

Region

Sterea Ellada

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Aid for the renovation and upgrading of the Parnassos ski resort

Podstawa prawna

Directive 2004/18/EC

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Cel pomocy

Rozwój regionalny

Forma pomocy

Dotacje bezpośrednie

Budżet

Całkowita kwota pomocy przewidziana w ramach programu: 29,52 mln EUR

Intensywność pomocy

100 %

Czas trwania

Do 31.12.2013

Sektory gospodarki

Działalność związana z kulturą, rekreacją i sportem

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Specific Secretary of O.P. ‘Competivness and Enterpreneurship’

Mesogion Av 56

115 27 Athens

GREECE

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_pl.htm


6.8.2011   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 231/5


Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji

(Sprawa COMP/M.6168 – RBI/EFG Eurobank/JV)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

2011/C 231/03

W dniu 29 czerwca 2011 r. Komisja podjęła decyzję o niewyrażaniu sprzeciwu wobec powyższej zgłoszonej koncentracji i uznaniu jej za zgodną ze wspólnym rynkiem. Decyzja ta została oparta na art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004. Pełny tekst decyzji dostępny jest wyłącznie w języku angielskim i zostanie podany do wiadomości publicznej po uprzednim usunięciu ewentualnych informacji stanowiących tajemnicę handlową. Tekst zostanie udostępniony:

w dziale dotyczącym połączeń przedsiębiorstw na stronie internetowej Komisji poświęconej konkurencji: (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Powyższa strona została wyposażona w różne funkcje pomagające odnaleźć konkretną decyzję w sprawie połączenia, w tym indeksy wyszukiwania według nazwy przedsiębiorstwa, numeru sprawy, daty i sektora,

w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex jako numerem dokumentu 32011M6168 Strona EUR-Lex zapewnia internetowy dostęp do europejskiego prawa. (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm).


IV Informacje

INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

Komisja Europejska

6.8.2011   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 231/6


Kursy walutowe euro (1)

5 sierpnia 2011 r.

2011/C 231/04

1 euro =


 

Waluta

Kurs wymiany

USD

Dolar amerykański

1,4155

JPY

Jen

111,25

DKK

Korona duńska

7,4489

GBP

Funt szterling

0,86905

SEK

Korona szwedzka

9,2070

CHF

Frank szwajcarski

1,0847

ISK

Korona islandzka

 

NOK

Korona norweska

7,7840

BGN

Lew

1,9558

CZK

Korona czeska

24,248

HUF

Forint węgierski

274,10

LTL

Lit litewski

3,4528

LVL

Łat łotewski

0,7095

PLN

Złoty polski

4,0455

RON

Lej rumuński

4,2418

TRY

Lir turecki

2,4556

AUD

Dolar australijski

1,3538

CAD

Dolar kanadyjski

1,3899

HKD

Dolar Hongkongu

11,0505

NZD

Dolar nowozelandzki

1,6900

SGD

Dolar singapurski

1,7271

KRW

Won

1 517,34

ZAR

Rand

9,8154

CNY

Yuan renminbi

9,1164

HRK

Kuna chorwacka

7,4470

IDR

Rupia indonezyjska

12 141,66

MYR

Ringgit malezyjski

4,2699

PHP

Peso filipińskie

60,398

RUB

Rubel rosyjski

40,0645

THB

Bat tajlandzki

42,295

BRL

Real

2,2469

MXN

Peso meksykańskie

17,0327

INR

Rupia indyjska

63,3370


(1)  Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez ECB.


INFORMACJE PAŃSTW CZŁONKOWSKICH

6.8.2011   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 231/7


Zestawienie informacji przekazanych przez państwa członkowskie, dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 1857/2006 w sprawie stosowania art. 87 i 88 Traktatu w odniesieniu do pomocy państwa dla małych i średnich przedsiębiorstw prowadzących działalność związaną z wytwarzaniem produktów rolnych oraz zmieniającego rozporządzenie (WE) nr 70/2001

2011/C 231/05

Nr pomocy: SA.33427 (11/XA)

Państwo członkowskie: Polska

Region: Poland

Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną: Program pomocy dla rolników, producentów rolnych, rodzin rolniczych, w których gospodarstwach rolnych lub działach specjalnych produkcji rolnej powstały szkody spowodowane wystąpieniem w 2011 r. huraganu, deszczu nawalnego lub przymrozków wiosennych

Podstawa prawna: Uchwała Rady Ministrów z dnia 26 lipca 2011 r. w sprawie ustanowienia programu pomocy dla rolników, producentów rolnych, rodzin rolniczych, w których gospodarstwach rolnych lub działach specjalnych produkcji rolnej powstały szkody spowodowane wystąpieniem w 2011 r. huraganu, deszczu nawalnego lub przymrozków wiosennych oraz art. 11 rozporządzenia Komisji (WE) nr 1857/2006

Planowane w ramach programu roczne wydatki lub łączna kwota pomocy indywidualnej przyznanej podmiotowi: Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy: 200 PLN (w mln)

Maksymalna intensywność pomocy: 90 %

Data realizacji: —

Czas trwania programu pomocy lub przyznanej pomocy indywidualnej: 30 lipca 2011 r.–31 lipca 2013 r.

Cel pomocy: Niekorzystne zjawiska klimatyczne (art. 11 rozporządzenia (WE) nr 1857/2006)

Sektor(-y) gospodarki: Rolnictwo, leśnictwo i rybactwo

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc: Zgodnie z listą w załączniku

Adres internetowy: http://bip.minrol.gov.pl/DesktopModules/Announcement/ViewAnnouncement.aspx?ModuleID=1446&TabOrgID=1619&LangId=0&AnnouncementId=14425&ModulePositionId=2016

Inne informacje: —


6.8.2011   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 231/8


Akt prawny Republiki Francuskiej przedłużający porozumienie międzybranżowe zawarte w ramach krajowego zrzeszenia międzybranżowego i technicznego sektora tytoniu (ANITTA)

2011/C 231/06

Podstawą niniejszej publikacji jest art. 9 ust. 2 rozporządzenia Komisji (WE) nr 709/2008 z dnia 24 lipca 2008 r. ustanawiającego szczegółowe przepisy wykonawcze rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 w odniesieniu do organizacji międzybranżowych i porozumień w sektorze tytoniu (Dz.U. L 197 z 25.7.2008, s. 23)

Image

Image


V Ogłoszenia

POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI

Komisja Europejska

6.8.2011   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 231/10


Zgłoszenie zamiaru koncentracji

(Sprawa COMP/M.6342 – UPM-Kymmene/Myllykoski Paper)

Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

2011/C 231/07

1.

W dniu 1 sierpnia 2011 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwo UPM-Kymmene Corporation („UPM”, Finlandia) przejmuje, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, wyłączną kontrolę nad całym przedsiębiorstwem Myllykoski Paper Oy („Myllykoski Paper”, Finlandia) w drodze zakupu akcji. W wyniku tej transakcji UPM przejmie 35 % akcji w przedsiębiorstwie Myllykoski Paper, obecnie należących do przedsiębiorstwa M-real Corporation („M-real”). W wyniku przejęcia przedsiębiorstwa Myllykoski Corporation („Myllykoski”) w dniu 1 sierpnia 2011 r. właścicielem pozostałych 65 % akcji w Myllykoski Paper jest przedsiębiorstwo UPM.

2.

Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:

w przypadku przedsiębiorstwa UPM-Kymmene Corporation: projektowanie, wytwarzanie i wprowadzanie do obrotu produktów papierniczych. Ponadto przedsiębiorstwo wytwarza pulpę, energię elektryczną, tarcicę oraz wyroby z płyt drewnopochodnych,

w przypadku przedsiębiorstwa Myllykosky Paper Oy: wytwarzanie produktów papierniczych.

3.

Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, iż zgodnie z obwieszczeniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury stosowanej do niektórych koncentracji na mocy rozporządzenia WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw (2), sprawa ta może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym obwieszczeniu.

4.

Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.

Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (+32 22964301), pocztą elektroniczną na adres: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.6342 – UPM-Kymmene/Myllykoski Paper, na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 („rozporządzenie WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw”).

(2)  Dz.U. C 56 z 5.3.2005, s. 32 („obwieszczenie Komisji w sprawie uproszczonej procedury”).


6.8.2011   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 231/11


Zgłoszenie zamiaru koncentracji

(Sprawa COMP/M.6335 – Abertis Infraestructuras/Goldman Sachs Group/Autopistas Metropolitanas de Puerto Rico)

Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

2011/C 231/08

1.

W dniu 1 sierpnia 2011 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1) Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwa Goldman Sachs Group Inc. („Goldman Sachs”, Stany Zjednoczone) i Abertis Infraestructuras SA („Abertis”, Hiszpania) przejmują, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, wspólną kontrolę nad przedsiębiorstwem Autopistas Metropolitanas de Puerto Rico, LLC („Autopistas”, Portoryko) w drodze zakupu udziałów w nowo utworzonej spółce stanowiącej wspólne przedsiębiorstwo.

2.

Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:

w przypadku przedsiębiorstwa Goldman Sachs: bankowość inwestycyjna oraz zarządzanie papierami wartościowymi i inwestycjami na całym świecie,

w przypadku przedsiębiorstwa Abertis: świadczenie usług w zakresie infrastruktury telefonii komórkowej i telekomunikacji,

w przypadku przedsiębiorstwa Autopistas: zarządzanie drogami płatnymi w Portoryko i ich eksploatacja w ramach koncesji.

3.

Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, iż zgodnie z obwieszczeniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury stosowanej do niektórych koncentracji na mocy rozporządzenia WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw (2), sprawa ta może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym obwieszczeniu.

4.

Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.

Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (+32 22964301), pocztą elektroniczną na adres: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.6335 – Abertis Infraestructuras/Goldman Sachs Group/Autopistas Metropolitanas de Puerto Rico, na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 („rozporządzenie WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw”).

(2)  Dz.U. C 56 z 5.3.2005, s. 32 („obwieszczenie Komisji w sprawie uproszczonej procedury”).