ISSN 1725-5228

doi:10.3000/17255228.C_2011.228.pol

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

C 228

European flag  

Wydanie polskie

Informacje i zawiadomienia

Tom 54
3 sierpnia 2011


Powiadomienie nr

Spis treśći

Strona

 

II   Komunikaty

 

KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

 

Komisja Europejska

2011/C 228/01

Zatwierdzenie pomocy państwa zgodnie z art. 107 i 108 TFUE – Sprawy, w których Komisja nie wnosi zastrzeżeń ( 1 )

1

2011/C 228/02

Zatwierdzenie pomocy państwa zgodnie z art. 107 i 108 TFUE – Sprawy, w których Komisja nie wnosi zastrzeżeń ( 2 )

3

2011/C 228/03

Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa COMP/M.6233 – FOEW/DONG Energy/Novasion/Aalborg Universitet/Universal Foundation) ( 2 )

4

2011/C 228/04

Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa COMP/M.6257 – Blackstone/Valad Property) ( 2 )

4

 

IV   Informacje

 

INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

 

Komisja Europejska

2011/C 228/05

Stopa procentowa stosowana przez Europejski Bank Centralny do podstawowych operacji refinansujących: 1,50 % na dzień 1 sierpnia 2011 r. – Kursy walutowe euro

5

 

INFORMACJE PAŃSTW CZŁONKOWSKICH

2011/C 228/06

Publikacja zgodnie z art. 6 dyrektywy 2001/24/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie reorganizacji i likwidacji instytucji kredytowych

6

 

V   Ogłoszenia

 

POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI

 

Komisja Europejska

2011/C 228/07

Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa COMP/M.6336 – Walter Frey Holding/Mitsubishi Motors Corporation) – Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 2 )

7

2011/C 228/08

Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa COMP/M.6256 – Tieto Corporation/Swedbank Group/SEB Group/Tieto Estonia Services) – Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 2 )

8

 

INNE AKTY

 

Komisja Europejska

2011/C 228/09

Opinia dotycząca wniosku złożonego na mocy art. 30 dyrektywy 2004/17/WE – Wniosek złożony przez podmiot zamawiający

9

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG, z wyjątkiem działań wchodzących w zakres załącznika I do Traktatu

 

(2)   Tekst mający znaczenie dla EOG

PL

 


II Komunikaty

KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

Komisja Europejska

3.8.2011   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 228/1


Zatwierdzenie pomocy państwa zgodnie z art. 107 i 108 TFUE

Sprawy, w których Komisja nie wnosi zastrzeżeń

(Tekst mający znaczenie dla EOG, z wyjątkiem działań wchodzących w zakres załącznika I do Traktatu)

2011/C 228/01

Data przyjęcia decyzji

27.6.2011

Numer środka pomocy państwa

SA.32922 (11/N)

Państwo członkowskie

Niemcy

Region

Chemnitz, Dresden, Leipzig

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Forstmaßnahmen im Rahmen des Entwicklungsprogramms für den ländlichen Raum in Sachsen 2007-2013

Podstawa prawna

Richtlinie des Sächsischen Staatsministeriums für Umwelt und Landwirtschaft zur Förderung der naturnahen Waldbewirtschaftung, forstwirtschaftlicher Zusammenschlüsse und des Naturschutzes im Wald im Freistaat Sachsen (Förderrichtlinie Wald und Forstwirtschaft — RL WuF/2007)

Entwicklungsprogramm für den ländlichen Raum im Freistaat Sachsen 2007-2013, 3. Änderung Beschluss der Kommission K (2009) 10303, Kap. 5.3.2.2.7, Maßnahmebereich A

Richtlinie des Sächsischen Staatsministeriums für Umwelt und Landwirtschaft zur Förderung von flächenbezogenen Agrarumweltmaßnahmen und der ökologischen Waldmehrung im Freistaat Sachsen (Förderrichtlinie Agrarumweltmaßnahmen und Waldmehrung — RL AuW/2007), Teil B

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Cel pomocy

Leśnictwo, ochrona środowiska

Forma pomocy

Dotacja bezpośrednia

Budżet

Budżet roczny: 8 EUR (w mln)

Intensywność pomocy

100 %

Czas trwania

Do 31.12.2013

Sektory gospodarki

Leśnictwo i pozyskiwanie drewna

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Staatsbetrieb Sachsenforst, Obere Forst- und Jagdbehörde — Außenstelle Bautzen

Paul-Neck-Str. 127

02625 Bautzen

DEUTSCHLAND

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_pl.htm


3.8.2011   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 228/3


Zatwierdzenie pomocy państwa zgodnie z art. 107 i 108 TFUE

Sprawy, w których Komisja nie wnosi zastrzeżeń

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

2011/C 228/02

Data przyjęcia decyzji

24.5.2011

Numer środka pomocy państwa

NN 52/10

Państwo członkowskie

Dania

Region

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Amendments to liquidation aid to Roskilde Bank

Podstawa prawna

Financial Stability Act as amended by Act No 338 of 1 May 2009, Overdragelsesaftale dateret 24. august 2008

Rodzaj środka pomocy

Pomoc indywidualna

Cel pomocy

Pomoc na zaradzenie poważnym zaburzeniom gospodarki

Forma pomocy

Pożyczka uprzywilejowana, Inne formy pozyskiwania kapitału

Budżet

Całkowita kwota pomocy przewidziana w ramach programu 40 520 mln DKK

Intensywność pomocy

100 %

Czas trwania

1.1.2009–31.12.2012

Sektory gospodarki

Pośrednictwo finansowe

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Afviklingsselskabet til sikring af finansiel stabilitet A/S Dronningens

Tværgade 4, 1

1302 København K

DANMARK

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_pl.htm


3.8.2011   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 228/4


Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji

(Sprawa COMP/M.6233 – FOEW/DONG Energy/Novasion/Aalborg Universitet/Universal Foundation)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

2011/C 228/03

W dniu 27 lipca 2011 r. Komisja podjęła decyzję o niewyrażaniu sprzeciwu wobec powyższej zgłoszonej koncentracji i uznaniu jej za zgodną ze wspólnym rynkiem. Decyzja ta została oparta na art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004. Pełny tekst decyzji dostępny jest wyłącznie w języku angielskim i zostanie podany do wiadomości publicznej po uprzednim usunięciu ewentualnych informacji stanowiących tajemnicę handlową. Tekst zostanie udostępniony:

w dziale dotyczącym połączeń przedsiębiorstw na stronie internetowej Komisji poświęconej konkurencji: (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Powyższa strona została wyposażona w różne funkcje pomagające odnaleźć konkretną decyzję w sprawie połączenia, w tym indeksy wyszukiwania według nazwy przedsiębiorstwa, numeru sprawy, daty i sektora,

w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex jako numerem dokumentu 32011M6233 Strona EUR-Lex zapewnia internetowy dostęp do europejskiego prawa. (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm).


3.8.2011   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 228/4


Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji

(Sprawa COMP/M.6257 – Blackstone/Valad Property)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

2011/C 228/04

W dniu 29 lipca 2011 r. Komisja podjęła decyzję o niewyrażaniu sprzeciwu wobec powyższej zgłoszonej koncentracji i uznaniu jej za zgodną ze wspólnym rynkiem. Decyzja ta została oparta na art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004. Pełny tekst decyzji dostępny jest wyłącznie w języku angielskim i zostanie podany do wiadomości publicznej po uprzednim usunięciu ewentualnych informacji stanowiących tajemnicę handlową. Tekst zostanie udostępniony:

w dziale dotyczącym połączeń przedsiębiorstw na stronie internetowej Komisji poświęconej konkurencji: (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Powyższa strona została wyposażona w różne funkcje pomagające odnaleźć konkretną decyzję w sprawie połączenia, w tym indeksy wyszukiwania według nazwy przedsiębiorstwa, numeru sprawy, daty i sektora,

w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex jako numerem dokumentu 32011M6257 Strona EUR-Lex zapewnia internetowy dostęp do europejskiego prawa. (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm).


IV Informacje

INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

Komisja Europejska

3.8.2011   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 228/5


Stopa procentowa stosowana przez Europejski Bank Centralny do podstawowych operacji refinansujących (1):

1,50 % na dzień 1 sierpnia 2011 r.

Kursy walutowe euro (2)

2 sierpnia 2011 r.

2011/C 228/05

1 euro =


 

Waluta

Kurs wymiany

USD

Dolar amerykański

1,4170

JPY

Jen

109,61

DKK

Korona duńska

7,4490

GBP

Funt szterling

0,87180

SEK

Korona szwedzka

9,0130

CHF

Frank szwajcarski

1,1049

ISK

Korona islandzka

 

NOK

Korona norweska

7,6460

BGN

Lew

1,9558

CZK

Korona czeska

24,231

HUF

Forint węgierski

270,12

LTL

Lit litewski

3,4528

LVL

Łat łotewski

0,7092

PLN

Złoty polski

4,0295

RON

Lej rumuński

4,2388

TRY

Lir turecki

2,4136

AUD

Dolar australijski

1,3075

CAD

Dolar kanadyjski

1,3620

HKD

Dolar Hongkongu

11,0445

NZD

Dolar nowozelandzki

1,6283

SGD

Dolar singapurski

1,7083

KRW

Won

1 493,57

ZAR

Rand

9,5670

CNY

Yuan renminbi

9,1228

HRK

Kuna chorwacka

7,4435

IDR

Rupia indonezyjska

12 022,32

MYR

Ringgit malezyjski

4,1974

PHP

Peso filipińskie

59,730

RUB

Rubel rosyjski

39,4753

THB

Bat tajlandzki

42,255

BRL

Real brazylijski

2,2289

MXN

Peso meksykańskie

16,7217

INR

Rupia indyjska

62,7410


(1)  Stopa obowiązująca w ostatnich operacjach, których dokonywano przed wskazaną datą. W przypadku przetargu procentowego, stopa procentowa odpowiada marginalnej stopie procentowej.

(2)  Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez ECB.


INFORMACJE PAŃSTW CZŁONKOWSKICH

3.8.2011   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 228/6


Publikacja zgodnie z art. 6 dyrektywy 2001/24/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie reorganizacji i likwidacji instytucji kredytowych

2011/C 228/06

High Court of Ireland (irlandzki sąd wyższej instancji)

W SPRAWIE IRISH NATIONWIDE BUILDING SOCIETY („INBS”) ORAZ W SPRAWIE USTAWY O INSTYTUCJACH KREDYTOWYCH (USTAWY STABILIZACYJNEJ) Z 2010 r. (CREDIT INSTITUTIONS (STABILISATION) ACT)

W dniu 1 lipca 2011 r. High Court of Ireland wydał nakaz transferu zgodnie z sekcją 34 ustawy na następujących warunkach:

Transfer aktywów i pasywów INBS określonych w powyższym nakazie ze skutkiem natychmiastowym na rzecz Anglo-Irish Bank Corporation Limited, instytucji kredytowej licencjonowanej w Irlandii. High Court of Ireland stwierdził, że nakaz transferu i każda jego część stanowi środek służący reorganizacji w rozumieniu dyrektywy 2001/24/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 4 kwietnia 2001 r.

Zgodnie z sekcją 36 ustawy o uchylenie nakazu transferu na warunkach w nim określonych można wnosić do High Court of Ireland, na adres: Four Courts, Inns Quay, Dublin 7, Irlandia, nie później niż w terminie 5 dni roboczych od jego wydania. Zgodnie z sekcją 64 pkt 2 ustawy nakaz transferu może zostać zaskarżony do irlandzkiego Supreme Court wyłącznie za zgodą High Court of Ireland.

Pełny odpis nakazu można otrzymać w kancelarii High Court of Ireland, kierując prośbę pocztą elektroniczną na adres: listroomhighcourt@courts.ie


V Ogłoszenia

POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI

Komisja Europejska

3.8.2011   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 228/7


Zgłoszenie zamiaru koncentracji

(Sprawa COMP/M.6336 – Walter Frey Holding/Mitsubishi Motors Corporation)

Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

2011/C 228/07

1.

W dniu 27 lipca 2011 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwa Walter Frey Holding AG („WFH”, Szwajcaria) i Mitsubishi Motors Europe B.V („MME”, Niderlandy), należące do grupy Mitsubishi Motors Corporation, przejmują, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, wspólną kontrolę nad Mitsubishi Motors France SAS („MMF”, Francja) w drodze zakupu udziałów/akcji.

2.

Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:

w przypadku WFH: import oraz dystrybucja nowych i używanych pojazdów silnikowych różnych marek, w tym dystrybucja oryginalnych części zamiennych,

w przypadku MME: organizacja oraz koordynacja działalności jej lokalnych spółek zależnych, które zajmują się sprzedażą hurtową części zamiennych marki Mitsubishi produkowanych w różnych państwach EOG,

w przypadku MMF: import oraz dystrybucja pojazdów marki Mitsubishi (samochody osobowe oraz lekkie pojazdy użytkowe) i części zamiennych kierowanych na rynek francuski.

3.

Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, iż zgodnie z obwieszczeniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury stosowanej do niektórych koncentracji na mocy rozporządzenia WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw (2), sprawa ta może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym obwieszczeniu.

4.

Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.

Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (+32 22964301), pocztą elektroniczną na adres: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.6336 – Walter Frey Holding/Mitsubishi Motors Corporation, na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 („rozporządzenie WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw”).

(2)  Dz.U. C 56 z 5.3.2005, s. 32 („obwieszczenie Komisji w sprawie uproszczonej procedury”).


3.8.2011   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 228/8


Zgłoszenie zamiaru koncentracji

(Sprawa COMP/M.6256 – Tieto Corporation/Swedbank Group/SEB Group/Tieto Estonia Services)

Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

2011/C 228/08

1.

W dniu 27 lipca 2011 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwa Tieto Corporation (Finlandia), Swedbank AS (Estonia) kontrolowany przez Swedbank AB (tworzący wraz ze Swedbank AS „Swedbank Group”, Szwecja) oraz AS SEB Pank (Estonia) kontrolowany przez Skandinaviska Enskilda Banken (tworzący wraz z AS SEB Pank „SEB Group”, Szwecja) przejmują w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw wspólną kontrolę nad przedsiębiorstwem Tieto Estonia Services OÜ („Tieto Estonia Services”, Estonia) w drodze zakupu udziałów w nowo powstałej spółce joint venture.

2.

Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:

w przypadku przedsiębiorstwa Tieto Corporation: usługi informatyczne oraz rozwiązania w zakresie oprogramowania,

w przypadku Swedbank Group: usługi finansowe,

w przypadku SEB Group: usługi finansowe,

w przypadku Tieto Estonia Services: usługi informatyczne.

3.

Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, iż zgodnie z obwieszczeniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury stosowanej do niektórych koncentracji na mocy rozporządzenia WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw (2), sprawa ta może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym obwieszczeniu.

4.

Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.

Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (+32 22964301), pocztą elektroniczną na adres: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.6256 – Tieto Corporation/Swedbank Group/SEB Group/Tieto Estonia Services, na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 („rozporządzenie WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw”).

(2)  Dz.U. C 56 z 5.3.2005, s. 32 („obwieszczenie Komisji w sprawie uproszczonej procedury”).


INNE AKTY

Komisja Europejska

3.8.2011   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 228/9


Opinia dotycząca wniosku złożonego na mocy art. 30 dyrektywy 2004/17/WE

Wniosek złożony przez podmiot zamawiający

2011/C 228/09

Dnia 19 lipca 2011 r. Komisja otrzymała wniosek złożony na mocy art. 30 ust. 5 dyrektywy 2004/17/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 31 marca 2004 r. koordynującej procedury udzielania zamówień przez podmioty działające w sektorach gospodarki wodnej, energetyki, transportu i usług pocztowych. Pierwszym dniem roboczym następującym po wpłynięciu wniosku był dzień 20 lipca 2011 r.

Wniosek ten, złożony przez spółkę RWE Gas Storage s.r.o., dotyczy magazynowania gazu w Republice Czeskiej. Wspomniany art. 30 przewiduje, że przepisy dyrektywy 2004/17/WE nie mają zastosowania, jeżeli dana działalność bezpośrednio podlega konkurencji na rynkach, do których dostęp nie jest ograniczony. Ocena spełnienia tych warunków dokonywana jest wyłącznie na mocy przepisów dyrektywy 2004/17/WE i nie ma wpływu na zastosowanie reguł konkurencji.

Na podjęcie decyzji dotyczącej przedmiotowego wniosku Komisji przysługuje termin trzech miesięcy, począwszy od dnia roboczego określonego powyżej. Termin upływa zatem w dniu 20 października 2011 r.

Termin ten może zostać ewentualnie przedłużony o trzy miesiące. Takie ewentualne przedłużenie zostanie opublikowane.

Zgodnie z art. 30 ust. 6 akapit drugi nowe wnioski dotyczące poszukiwania i wydobycia ropy naftowej i gazu w Republice Czeskiej, które wpłyną przed upływem terminu ustanowionego dla wniosku stanowiącego przedmiot niniejszej opinii, nie będą traktowane jako powód do wszczęcia nowego postępowania, lecz będą rozpatrywane w ramach tego wniosku.