ISSN 1725-5228

doi:10.3000/17255228.CA2011.198.pol

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

C 198A

European flag  

Wydanie polskie

Informacje i zawiadomienia

Tom 54
6 lipca 2011


Powiadomienie nr

Spis treśći

Strona

 

V   Ogłoszenia

 

POSTĘPOWANIA ADMINISTRACYJNE

 

Europejski Urząd Doboru Kadr (EPSO)

2011/C 198A/01

Informacja dla czytelników dotycząca konkursów otwartych EPSO/AD/216-221/11

1

2011/C 198A/02

Ogłoszenie o konkursach otwartych

6

PRZEGLĄD DZIENNIKÓW URZĘDOWYCH SERII C A — KONKURSY

Poniżej znajduje się lista Dzienników Urzędowych serii C A opublikowanych w tym roku.

O ile nie wskazano inaczej, Dzienniki Urzędowe opublikowane zostały we wszystkich wersjach językowych.

19

(PL)

24

 

35

(DE/EN/FR)

37

(PL/RO)

60

 

68

 

76

(DE/EN/FR)

82

 

91

 

98

 

114

(DA)

121

(DA)

122

 

135

 

140

(BG/ET/HU/MT/PL/SL/SV)

142

 

146

 

147

(EN/IT/MT/SV)

155

(EN/ES/ET/FR/NL/PL/PT/SK/SL/SV)

156

 

157

 

162

 

169

(EN)

177

(DE/EN/FR)

180

(BG/RO)

181

(DA)

183

(SL)

185

 

193

(BG/RO)

198

(CS/HU/LT/MT/PL/SK)

PL

 


V Ogłoszenia

POSTĘPOWANIA ADMINISTRACYJNE

Europejski Urząd Doboru Kadr (EPSO)

6.7.2011   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

CA 198/1


INFORMACJA DLA CZYTELNIKÓW DOTYCZĄCA KONKURSÓW OTWARTYCH EPSO/AD/216-221/11

(2011/C 198 A/01)

BG

:

Европейската служба за подбор на персонал (EPSO) организира следните конкурси на общо основание:

 

EPSO/AD/216/11 — ПИСМЕНИ ПРЕВОДАЧИ (AD 5) С ЧЕШКИ ЕЗИК (CS)

 

EPSO/AD/217/11 — ПИСМЕНИ ПРЕВОДАЧИ (AD 5) С УНГАРСКИ ЕЗИК (HU)

 

EPSO/AD/218/11 — ПИСМЕНИ ПРЕВОДАЧИ (AD 5) С ЛИТОВСКИ ЕЗИК (LT)

 

EPSO/AD/219/11 — ПИСМЕНИ ПРЕВОДАЧИ (AD 5) С МАЛТИЙСКИ ЕЗИК (MT)

 

EPSO/AD/220/11 — ПИСМЕНИ ПРЕВОДАЧИ (AD 5) С ПОЛСКИ ЕЗИК (PL)

 

EPSO/AD/221/11 — ПИСМЕНИ ПРЕВОДАЧИ (AD 5) СЪС СЛОВАШКИ ЕЗИК (SK)

Допълнителна информация е поместена на уебсайта на EPSO http://eu-careers.eu.

ES

:

La Oficina Europea de Selección de Personal (EPSO) organiza las siguientes oposiciones generales:

 

EPSO/AD/216/11 — TRADUCTORES (AD 5) DE LENGUA CHECA (CS)

 

EPSO/AD/217/11 — TRADUCTORES (AD 5) DE LENGUA HÚNGARA (HU)

 

EPSO/AD/218/11 — TRADUCTORES (AD 5) DE LENGUA LITUANA (LT)

 

EPSO/AD/219/11 — TRADUCTORES (AD 5) DE LENGUA MALTESA (MT)

 

EPSO/AD/220/11 — TRADUCTORES (AD 5) DE LENGUA POLACA (PL)

 

EPSO/AD/221/11 — TRADUCTORES (AD 5) DE LENGUA ESLOVACA (SK)

Más información en el sitio internet de EPSO: http://eu-careers.eu.

CS

:

Evropský úřad pro výběr personálu (EPSO) pořádá následující výběrová řízení:

 

EPSO/AD/216/11 – PŘEKLADATELÉ (AD 5) ČESKÉHO JAZYKA (CS)

 

EPSO/AD/217/11 – PŘEKLADATELÉ (AD 5) MAĎARSKÉHO JAZYKA (HU)

 

EPSO/AD/218/11 – PŘEKLADATELÉ (AD 5) LITEVSKÉHO JAZYKA (LT)

 

EPSO/AD/219/11 – PŘEKLADATELÉ (AD 5) MALTSKÉHO JAZYKA (MT)

 

EPSO/AD/220/11 – PŘEKLADATELÉ (AD 5) POLSKÉHO JAZYKA (PL)

 

EPSO/AD/221/11 – PŘEKLADATELÉ (AD 5) SLOVENSKÉHO JAZYKA (SK)

Další informace jsou k dispozici na internetové stránce úřadu EPSO http://eu-careers.eu.

DA

:

Det Europæiske Personaleudvælgelseskontor (EPSO) afholder følgende almindelige udvælgelsesprøver

 

EPSO/AD/216/11 — TJEKKISKSPROGEDE (CS) OVERSÆTTERE (AD 5)

 

EPSO/AD/217/11 — UNGARSKSPROGEDE (HU) OVERSÆTTERE (AD 5)

 

EPSO/AD/218/11 — LITAUISKSPROGEDE (LT) OVERSÆTTERE (AD 5)

 

EPSO/AD/219/11 — MALTESISKSPROGEDE (MT) OVERSÆTTERE (AD 5)

 

EPSO/AD/220/11 — POLSKSPROGEDE (PL) OVERSÆTTERE (AD 5)

 

EPSO/AD/221/11 — SLOVAKISKSPROGEDE (SK) OVERSÆTTERE (AD 5)

Yderligere oplysninger findes på EPSO's hjemmeside http://eu-careers.eu

DE

:

Das Europäische Amt für Personalauswahl (EPSO) führt folgende allgemeine Auswahlverfahren durch:

 

EPSO/AD/216/11 — ÜBERSETZER (AD 5) TSCHECHISCHER SPRACHE (CS)

 

EPSO/AD/217/11 — ÜBERSETZER (AD 5) UNGARISCHER SPRACHE (HU)

 

EPSO/AD/218/11 — ÜBERSETZER (AD 5) LITAUISCHER SPRACHE (LT)

 

EPSO/AD/219/11 — ÜBERSETZER (AD 5) MALTESISCHER SPRACHE (MT)

 

EPSO/AD/220/11 — ÜBERSETZER (AD 5) POLNISCHER SPRACHE (PL)

 

EPSO/AD/221/11 — ÜBERSETZER (AD 5) SLOWAKISCHER SPRACHE (SK)

Weitere Informationen finden sich auf der EPSO-Website http://eu-careers.eu.

ET

:

Euroopa Personalivaliku Amet (EPSO) korraldab järgmised avalikud konkursid

 

EPSO/AD/216/11 — TŠEHHI (CS) KEELE TÕLKIJAD (AD5)

 

EPSO/AD/217/11 — UNGARI (HU) KEELE TÕLKIJAD (AD5)

 

EPSO/AD/218/11 — LEEDU (LT) KEELE TÕLKIJAD (AD5)

 

EPSO/AD/219/11 — MALTA (MT) KEELE TÕLKIJAD (AD5)

 

EPSO/AD/220/11 — POOLA (PL) KEELE TÕLKIJAD (AD5)

 

EPSO/AD/221/11 — SLOVAKI (SK) KEELE TÕLKIJAD (AD5)

Lisateave on esitatud EPSO veebilehel http://eu-careers.eu

EL

:

Η Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Επιλογής Προσωπικού (EPSO) διοργανώνει τους γενικούς διαγωνισμούς:

 

EPSO/AD/216/11 — ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΕΣ (AD 5) ΤΣΕΧΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ (CS)

 

EPSO/AD/217/11 — ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΕΣ (AD 5) ΟΥΓΓΡΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ (HU)

 

EPSO/AD/218/11 — ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΕΣ (AD 5) ΛΙΘΟΥΑΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ (LT)

 

EPSO/AD/219/11 — ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΕΣ (AD 5) ΜΑΛΤΕΖΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ (MT)

 

EPSO/AD/220/11 — ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΕΣ (AD 5) ΠΟΛΩΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ (PL)

 

EPSO/AD/221/11 — ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΕΣ (AD 5) ΣΛΟΒΑΚΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ (SK)

Συμπληρωματικές πληροφορίες θα βρείτε στον δικτυακό τόπο της EPSO http://eu-careers.eu.

EN

:

The European Personnel Selection Office (EPSO) is organising the following open competitions:

 

EPSO/AD/216/11 — CZECH-LANGUAGE (CS) TRANSLATORS (AD 5)

 

EPSO/AD/217/11 — HUNGARIAN-LANGUAGE (HU) TRANSLATORS (AD 5)

 

EPSO/AD/218/11 — LITHUANIAN-LANGUAGE (LT) TRANSLATORS (AD 5)

 

EPSO/AD/219/11 — MALTESE-LANGUAGE (MT) TRANSLATORS (AD 5)

 

EPSO/AD/220/11 — POLISH-LANGUAGE (PL) TRANSLATORS (AD 5)

 

EPSO/AD/221/11 — SLOVAK-LANGUAGE (SK) TRANSLATORS (AD 5)

Further details can be found on the EPSO website: http://eu-careers.eu

FR

:

L'Office européen de sélection de personnel (EPSO) organise les concours généraux:

 

EPSO/AD/216/11 — TRADUCTEURS (AD 5) DE LANGUE TCHÈQUE (CS)

 

EPSO/AD/217/11 — TRADUCTEURS (AD 5) DE LANGUE HONGROISE (HU)

 

EPSO/AD/218/11 — TRADUCTEURS (AD 5) DE LANGUE LITUANIENNE (LT)

 

EPSO/AD/219/11 — TRADUCTEURS (AD 5) DE LANGUE MALTAISE (MT)

 

EPSO/AD/220/11 — TRADUCTEURS (AD 5) DE LANGUE POLONAISE (PL)

 

EPSO/AD/221/11 — TRADUCTEURS (AD 5) DE LANGUE SLOVAQUE (SK)

Des informations complémentaires se trouvent sur le site d'EPSO (http://eu-careers.eu).

GA

:

Tá an Oifig Eorpach um Roghnú Foirne (EPSO) ag eagrú na gcomórtas oscailte seo a leanas:

 

EPSO/AD/216/11 — AISTRITHEOIRÍ (AD 5) A BHFUIL AN TSEICIS MAR PHRÍOMHTHEANGA ACU (CS)

 

EPSO/AD/217/11 — AISTRITHEOIRÍ (AD 5) A BHFUIL AN UNGÁIRIS MAR PHRÍOMHTHEANGA ACU (HU)

 

EPSO/AD/218/11 — AISTRITHEOIRÍ (AD 5) A BHFUIL AN LIOTUÁINIS MAR PHRÍOMHTHEANGA ACU (LT)

 

EPSO/AD/219/11 — AISTRITHEOIRÍ (AD 5) A BHFUIL AN MHÁLTAIS MAR PHRÍOMHTHEANGA ACU (MT)

 

EPSO/AD/220/11 — AISTRITHEOIRÍ (AD 5) A BHFUIL AN PHOLAINNIS MAR PHRÍOMHTHEANGA ACU (PL)

 

EPSO/AD/221/11 — AISTRITHEOIRÍ (AD 5) A BHFUIL AN TSLÓVAICIS MAR PHRÍOMHTHEANGA ACU (SK)

Tá tuilleadh faisnéise ar fáil ar shuíomh EPSO: http://eu-careers.eu

IT

:

L'Ufficio europeo di selezione del personale (EPSO) bandisce i seguenti concorsi generali

 

EPSO/AD/216/11 — TRADUTTORI (AD 5) DI LINGUA CECA (CS)

 

EPSO/AD/217/11 — TRADUTTORI (AD 5) DI LINGUA UNGHERESE (HU)

 

EPSO/AD/218/11 — TRADUTTORI (AD 5) DI LINGUA LITUANA (LT)

 

EPSO/AD/219/11 — TRADUTTORI (AD 5) DI LINGUA MALTESE (MT)

 

EPSO/AD/220/11 — TRADUTTORI (AD 5) DI LINGUA POLACCA (PL)

 

EPSO/AD/221/11 — TRADUTTORI (AD 5) DI LINGUA SLOVACCA (SK)

Ulteriori informazioni sono disponibili sul sito dell'EPSO all'indirizzo http://eu-careers.eu.

LV

:

Eiropas Personāla atlases birojs (EPSO) rīko atklātus konkursus:

 

EPSO/AD/216/11 — TULKOTĀJI (AD 5), KURU GALVENĀ VALODA IR ČEHU VALODA (CS)

 

EPSO/AD/217/11 — TULKOTĀJI (AD 5), KURU GALVENĀ VALODA IR UNGĀRU VALODA (HU)

 

EPSO/AD/218/11 — TULKOTĀJI (AD 5), KURU GALVENĀ VALODA IR LIETUVIEŠU VALODA (LT)

 

EPSO/AD/219/11 — TULKOTĀJI (AD 5), KURU GALVENĀ VALODA IR MALTIEŠU VALODA (MT)

 

EPSO/AD/220/11 — TULKOTĀJI (AD 5), KURU GALVENĀ VALODA IR POĻU VALODA (PL)

 

EPSO/AD/221/11 — TULKOTĀJI (AD 5), KURU GALVENĀ VALODA IR SLOVĀKU VALODA (SK)

Sīkāka informācija atrodama EPSO tīmekļa vietnē http://eu-careers.eu.

LT

:

Europos personalo atrankos tarnyba (EPSO) rengia viešuosius konkursus:

 

EPSO/AD/216/11 — ČEKŲ KALBOS (CS) VERTĖJAI RAŠTU (AD 5)

 

EPSO/AD/217/11 — VENGRŲ KALBOS (HU) VERTĖJAI RAŠTU (AD 5)

 

EPSO/AD/218/11 — LIETUVIŲ KALBOS (LT) VERTĖJAI RAŠTU (AD 5)

 

EPSO/AD/219/11 — MALTIEČIŲ KALBOS (MT) VERTĖJAI RAŠTU (AD 5)

 

EPSO/AD/220/11 — LENKŲ KALBOS (PL) VERTĖJAI RAŠTU (AD 5)

 

EPSO/AD/221/11 — SLOVAKŲ KALBOS (SK) VERTĖJAI RAŠTU (AD 5)

Papildomos informacijos galima rasti EPSO interneto svetainėje http://eu-careers.eu.

HU

:

Az Európai Személyzeti Felvételi Hivatal (EPSO) az alábbi nyílt versenyvizsgákat szervezi:

 

EPSO/AD/216/11 – CSEH NYELVŰ (CS) FORDÍTÓ

 

EPSO/AD/217/11 – MAGYAR NYELVŰ (HU) FORDÍTÓ

 

EPSO/AD/218/11 – LITVÁN NYELVŰ (LT) FORDÍTÓ

 

EPSO/AD/219/11 – MÁLTAI NYELVŰ (MT) FORDÍTÓ

 

EPSO/AD/220/11 – LENGYEL NYELVŰ (PL) FORDÍTÓ

 

EPSO/AD/221/11 – SZLOVÁK NYELVŰ (SK) FORDÍTÓ

További információk az EPSO honlapján találhatók: http://eu-careers.eu

MT

:

L-Uffiċċju Ewropew għall-Għażla tal-Persunal (EPSO) qed jorganizza dawn il-kompetizzjonijiet ġenerali

 

EPSO/AD/216/11 — TRADUTTURI (AD 5) TAL-LINGWA ĊEKA (CS)

 

EPSO/AD/217/11 — TRADUTTURI (AD 5) TAL-LINGWA UNGERIŻA (HU)

 

EPSO/AD/218/11 — TRADUTTURI (AD 5) TAL-LINGWA LITWANA (LT)

 

EPSO/AD/219/11 — TRADUTTURI (AD 5) TAL-LINGWA MALTIJA (MT)

 

EPSO/AD/220/11 — TRADUTTURI (AD 5) TAL-LINGWA POLLAKKA (PL)

 

EPSO/AD/221/11 — TRADUTTURI (AD 5) TAL-LINGWA SLOVAKKA (SK)

Għal aktar informazzjoni kkonsulta s-sit tal-EPSO http://eu-careers.eu.

NL

:

Het Europees Bureau voor personeelsselectie (EPSO) organiseert de volgende algemene vergelijkende onderzoeken:

 

EPSO/AD/216/11 — VERTALERS (AD 5) VOOR HET TSJECHISCH (CS)

 

EPSO/AD/217/11 — VERTALERS (AD 5) VOOR HET HONGAARS (HU)

 

EPSO/AD/218/11 — VERTALERS (AD 5) VOOR HET LITOUWS (LT)

 

EPSO/AD/219/11 — VERTALERS (AD 5) VOOR HET MALTEES (MT)

 

EPSO/AD/220/11 — VERTALERS (AD 5) VOOR HET POOLS (PL)

 

EPSO/AD/221/11 — VERTALERS (AD 5) VOOR HET SLOWAAKS (SK)

Aanvullende informatie is beschikbaar op de website van EPSO: http://eu-careers.eu

PL

:

Europejski Urząd Doboru Kadr (EPSO) organizuje następujące konkursy otwarte:

 

EPSO/AD/216/11 — TŁUMACZE PISEMNI (AD 5) JĘZYKA CZESKIEGO (CS)

 

EPSO/AD/217/11 — TŁUMACZE PISEMNI (AD 5) JĘZYKA WĘGIERSKIEGO (HU)

 

EPSO/AD/218/11 — TŁUMACZE PISEMNI (AD 5) JĘZYKA LITEWSKIEGO (LT)

 

EPSO/AD/219/11 — TŁUMACZE PISEMNI (AD 5) JĘZYKA MALTAŃSKIEGO (MT)

 

EPSO/AD/220/11 — TŁUMACZE PISEMNI (AD 5) JĘZYKA POLSKIEGO (PL)

 

EPSO/AD/221/11 — TŁUMACZE PISEMNI (AD 5) JĘZYKA SŁOWACKIEGO (SK)

Szczegółowe informacje można znaleźć na stronie internetowej EPSO http://eu-careers.eu.

PT

:

O Serviço Europeu de Selecção do Pessoal (EPSO) organiza os concursos gerais seguintes:

 

EPSO/AD/216/11 — TRADUTORES (AD 5) DE LÍNGUA CHECA (CS)

 

EPSO/AD/217/11 — TRADUTORES (AD 5) DE LÍNGUA HÚNGARA (HU)

 

EPSO/AD/218/11 — TRADUTORES (AD 5) DE LÍNGUA LITUANA (LT)

 

EPSO/AD/219/11 — TRADUTORES (AD 5) DE LÍNGUA MALTESA (MT)

 

EPSO/AD/220/11 — TRADUTORES (AD 5) DE LÍNGUA POLACA (PL)

 

EPSO/AD/221/11 — TRADUTORES (AD 5) DE LÍNGUA ESLOVACA (SK)

Podem ser obtidas informações complementares no sítio do EPSO: http://eu-careers.eu

RO

:

Oficiul European pentru Selecția Personalului (EPSO) organizează concursurile generale:

 

EPSO/AD/216/11 — TRADUCĂTORI (AD 5) DE LIMBA CEHĂ (CS)

 

EPSO/AD/217/11 — TRADUCĂTORI (AD 5) DE LIMBA MAGHIARĂ (HU)

 

EPSO/AD/218/11 — TRADUCĂTORI (AD 5) DE LIMBA LITUANIANĂ (LT)

 

EPSO/AD/219/11 — TRADUCĂTORI (AD 5) DE LIMBA MALTEZĂ (MT)

 

EPSO/AD/220/11 — TRADUCĂTORI (AD 5) DE LIMBA POLONĂ (PL)

 

EPSO/AD/221/11 — TRADUCĂTORI (AD 5) DE LIMBA SLOVACĂ (SK)

Puteți obține informații suplimentare pe site-ul EPSO: http://eu-careers.eu.

SK

:

Európsky úrad pre výber pracovníkov (EPSO) organizuje verejné výberové konania:

 

EPSO/AD/216/11 – PREKLADATELIA (AD 5) PRE ČESKÝ JAZYK (CS)

 

EPSO/AD/217/11 – PREKLADATELIA (AD 5) PRE MAĎARSKÝ JAZYK (HU)

 

EPSO/AD/218/11 – PREKLADATELIA (AD 5) PRE LITOVSKÝ JAZYK (LT)

 

EPSO/AD/219/11 – PREKLADATELIA (AD 5) PRE MALTSKÝ JAZYK (MT)

 

EPSO/AD/220/11 – PREKLADATELIA (AD 5) PRE POĽSKÝ JAZYK (PL)

 

EPSO/AD/221/11 – PREKLADATELIA (AD 5) PRE SLOVENSKÝ JAZYK (SK)

Úplné informácie sú k dispozícii na webovej stránke úradu EPSO: http://eu-careers.eu.

SL

:

Evropski urad za izbor osebja (EPSO) organizira naslednje javne natečaje:

 

EPSO/AD/216/11 – PREVAJALCI (AD 5) ZA ČEŠKI JEZIK (CS)

 

EPSO/AD/217/11 – PREVAJALCI (AD 5) ZA MADŽARSKI JEZIK (HU)

 

EPSO/AD/218/11 – PREVAJALCI (AD 5) ZA LITOVSKI JEZIK (LT)

 

EPSO/AD/219/11 – PREVAJALCI (AD 5) ZA MALTEŠKI JEZIK (MT)

 

EPSO/AD/220/11 – PREVAJALCI (AD 5) ZA POLJSKI JEZIK (PL)

 

EPSO/AD/221/11 – PREVAJALCI (AD 5) ZA SLOVAŠKI JEZIK (SK)

Dodatne informacije so na voljo na spletišču urada EPSO: http://eu-careers.eu.

FI

:

Euroopan unionin henkilöstövalintatoimisto (EPSO) järjestää seuraavat avoimet kilpailut:

 

EPSO/AD/216/11 — TŠEKINKIELISET (CS) KÄÄNTÄJÄT (AD 5)

 

EPSO/AD/217/11 — UNKARINKIELISET (HU) KÄÄNTÄJÄT (AD 5)

 

EPSO/AD/218/11 — LIETTUANKIELISET (LT) KÄÄNTÄJÄT (AD 5)

 

EPSO/AD/219/11 — MALTANKIELISET (MT) KÄÄNTÄJÄT (AD 5)

 

EPSO/AD/220/11 — PUOLANKIELISET (PL) KÄÄNTÄJÄT (AD 5)

 

EPSO/AD/221/11 — SLOVAKINKIELISET (SK) KÄÄNTÄJÄT (AD 5)

Lisätietoja EPSOn verkkosivulla http://eu-careers.eu.

SV

:

Europeiska rekryteringsbyrån (Epso) anordnar följande allmänna uttagningsprov:

 

EPSO/AD/216/11 – TJECKISKSPRÅKIGA ÖVERSÄTTARE (AD 5) (CS)

 

EPSO/AD/217/11 – UNGERSKSPRÅKIGA ÖVERSÄTTARE (AD 5) (HU)

 

EPSO/AD/218/11 – LITAUISKSPRÅKIGA ÖVERSÄTTARE (AD 5) (LT)

 

EPSO/AD/219/11 – MALTESISKSPRÅKIGA ÖVERSÄTTARE (AD 5) (MT)

 

EPSO/AD/220/11 – POLSKSPRÅKIGA ÖVERSÄTTARE (AD 5) (PL)

 

EPSO/AD/221/11 – SLOVAKISKSPRÅKIGA ÖVERSÄTTARE (AD 5) (SK)

Närmare upplysningar finns på Epsos webbplats: http://eu-careers.eu.


6.7.2011   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

CA 198/6


OGŁOSZENIE O KONKURSACH OTWARTYCH

(2011/C 198 A/02)

Jesteś zainteresowany pracą w naszych instytucjach?

Twój profil odpowiada naszym kryteriom?

Zgłoś się!

Wykorzystaj wszystkie możliwości, aby odnieść sukces!

Europejski Urząd Doboru Kadr (EPSO) organizuje konkursy otwarte w celu stworzenia listy potencjalnych kandydatów na stanowiska tłumaczy pisemnych (1) (AD 5).

EPSO/AD/216/11 — TŁUMACZE PISEMNI JĘZYKA CZESKIEGO (CS)

EPSO/AD/217/11 — TŁUMACZE PISEMNI JĘZYKA WĘGIERSKIEGO (HU)

EPSO/AD/218/11 — TŁUMACZE PISEMNI JĘZYKA LITEWSKIEGO (LT)

EPSO/AD/219/11 — TŁUMACZE PISEMNI JĘZYKA MALTAŃSKIEGO (MT)

EPSO/AD/220/11 — TŁUMACZE PISEMNI JĘZYKA POLSKIEGO (PL)

EPSO/AD/221/11 — TŁUMACZE PISEMNI JĘZYKA SŁOWACKIEGO (SK)

Celem konkursów jest stworzenie list rezerwowych, z których rekrutowani będą pracownicy na wolne stanowiska w instytucjach Unii Europejskiej.

Przed zgłoszeniem kandydatury należy dokładnie zapoznać się z przewodnikiem dotyczącym konkursów otwartych opublikowanym w Dzienniku Urzędowym C 184 A z dnia 8 lipca 2010 r. , a także na stronie internetowej EPSO.

Przewodnik ten, stanowiący integralną część ogłoszenia o konkursie, pomaga kandydatom zrozumieć zasady procedury konkursowej i składania zgłoszeń.

SPIS TREŚCI

I.

INFORMACJE OGÓLNE

II.

ZAKRES OBOWIĄZKÓW

III.

WARUNKI UDZIAŁU W KONKURSIE

IV.

TESTY WSTĘPNE

V.

DOPUSZCZENIE DO UDZIAŁU W KONKURSIE

VI.

OCENA ZINTEGROWANA

VII.

LISTY REZERWOWE

VIII.

JAK ZGŁOSIĆ SIĘ DO KONKURSU?

I.   INFORMACJE OGÓLNE

1.

Liczba laureatów

 

Wariant 1 — Wariant 2

EPSO/AD/216/11 (CS)

EPSO/AD/217/11 (HU)

EPSO/AD/218/11 (LT)

EPSO/AD/219/11 (MT)

EPSO/AD/220/11 (PL)

EPSO/AD/221/11 (SK)

17

12

14

24

19

17

2

11

8

35

2

2

2.

Uwagi

Dla każdego konkursu przewidziano dwa warianty.

Można zgłaszać się tylko do jednego konkursu, wybierając jeden wariant. Wyboru należy dokonać w momencie rejestracji elektronicznej i nie ma możliwości jego zmiany po zatwierdzeniu i przesłaniu formularza zgłoszeniowego drogą elektroniczną.

Laureaci będą zatrudniani głównie w Luksemburgu.

Omawiane konkursy skierowane są do kandydatów posiadających doskonałą znajomość, zarówno w mowie, jak i piśmie, języka konkursowego (na poziomie języka ojczystego lub jemu równym). Stanowczo odradzamy zgłaszanie się do konkursu, jeśli kandydat nie zna języka na takim poziomie.

II.   ZAKRES OBOWIĄZKÓW

Grupa zaszeregowania AD 5 jest grupą zaszeregowania, na której poziomie administratorzy — zarówno administratorzy lingwiści, jak i inni administratorzy — rozpoczynają pracę zawodową w instytucjach europejskich.

Głównym zadaniem administratorów lingwistów (tłumaczy pisemnych) jest realizacja zadań instytucji lub organów, w których są zatrudnieni, poprzez wykonywanie wysokiej jakości tłumaczeń pisemnych w określonym terminie oraz doradztwo językowe.

Do zakresu obowiązków administratora lingwisty (tłumacza pisemnego) należy tłumaczenie pisemne i weryfikacja dokumentów oraz praca terminologiczna, z przynajmniej dwóch języków obcych na język główny. Dokumenty, często o wysokim stopniu trudności, dotyczą zazwyczaj tematów politycznych, prawnych, ekonomicznych, finansowych, naukowych i technicznych i odnoszą się do wszystkich obszarów działania Unii Europejskiej. Praca wymaga korzystania ze specjalistycznych narzędzi informatycznych i biurowych.

Ogólny profil kandydatów do pracy w instytucjach europejskich opisano w pkt 1.2 przewodnika dotyczącego konkursów otwartych.

III.   WARUNKI UDZIAŁU W KONKURSIE

kandydat musi spełniać wszystkie następujące warunki ogólne i szczegółowe:

1.

Warunki ogólne

a)

Posiadać obywatelstwo jednego z państw członkowskich Unii Europejskiej.

b)

Korzystać z pełni praw obywatelskich.

c)

Mieć uregulowany stosunek do służby wojskowej.

d)

Posiadać odpowiednie cechy charakteru niezbędne do wykonywania przyszłych obowiązków.

2.

Warunki szczegółowe

2.1.

Dyplom

Poziom wykształcenia odpowiadający ukończonym studiom uniwersyteckim trwającym co najmniej trzy lata, potwierdzony dyplomem ukończenia studiów.

2.2.

Doświadczenie zawodowe

Doświadczenie zawodowe nie jest wymagane.

2.3.

Znajomość języków

Języki urzędowe Unii Europejskiej to:

BG (bułgarski)

CS (czeski)

DA (duński)

DE (niemiecki)

EL (grecki)

EN (angielski)

ES (hiszpański)

ET (estoński)

FI (fiński)

FR (francuski)

GA (irlandzki)

HU (węgierski)

IT (włoski)

LT (litewski)

LV (łotewski)

MT (maltański)

NL (niderlandzki)

PL (polski)

PT (portugalski)

RO (rumuński)

SK (słowacki)

SL (słoweński)

SV (szwedzki)

WARIANT 1

 

Język 1

język podstawowy:

doskonała znajomość języka konkursowego

Język 2

pierwszy język źródłowy:

biegła znajomość jednego z następujących języków:

DE (niemiecki), EN (angielski), FR (francuski)

Język 3

drugi język źródłowy (obowiązkowo inny niż język 2):

biegła znajomość jednego z następujących języków:

DE (niemiecki), EN (angielski), FR (francuski)

WARIANT 2

 

Język 1

język podstawowy:

doskonała znajomość języka konkursowego

Język 2

pierwszy język źródłowy:

biegła znajomość jednego z następujących języków:

DE (niemiecki), EN (angielski), FR (francuski)

Język 3

drugi język źródłowy, obowiązkowo inny niż język 1 oraz niebędący niemieckim, angielskim ani francuskim:

doskonała znajomość jednego z pozostałych języków urzędowych Unii Europejskiej

IV.   TESTY WSTĘPNE

1.

Zaproszenie do udziału w testach

Do udziału w testach zostaną zaproszeni kandydaci, którzy dokonali zgłoszenia w terminie (zob. rozdział VIII).

Uwaga:

1.

w chwili zgłoszenia drogą elektroniczną kandydat oświadcza, że spełnia warunki ogólne i szczegółowe określone w rozdziale III;

2.

aby wziąć udział w testach, należy zarezerwować termin; rezerwacji tej należy koniecznie dokonać w terminie wskazanym za pośrednictwem konta EPSO.

2.

Rodzaj testów i punktacja

Seria testów składających się z pytań wielokrotnego wyboru mających na celu ocenę ogólnych umiejętności i kompetencji kandydata w zakresie:

Test a)

rozumienia tekstu pisanego

Test w języku głównym (język 1)

punktacja: od 0 do 20 pkt

wymagane minimum: 10 pkt

Test b)

operowania danymi liczbowymi

Test w języku głównym (język 1)

punktacja: od 0 do 10 pkt

Test c)

myślenia abstrakcyjnego

Test w języku głównym (język 1)

punktacja: od 0 do 10 pkt

 

wymagane minimum dla testów w części b) i c): 8 pkt

Test d)

rozumienia tekstu pisanego

Test w pierwszym języku źródłowym (język 2)

punktacja: od 0 do 10 pkt

wymagane minimum: 5 pkt

Test e)

rozumienia tekstu pisanego

Test w drugim języku źródłowym (język 3)

punktacja: od 0 do 10 pkt

wymagane minimum: 5 pkt

V.   DOPUSZCZENIE DO UDZIAŁU W KONKURSIE

1.   Zaproszenie do udziału w ocenie zintegrowanej

Analiza warunków ogólnych i szczegółowych odbywa się na podstawie informacji dostarczonych w zgłoszeniu elektronicznym kandydata w celu wyłonienia kandydatów, którzy spełniają warunki udziału w konkursie.

Dopuszczenie do udziału zostanie potwierdzone po uprzednim zweryfikowaniu dokumentów zawartych w dokumentacji zgłoszeniowej kandydata. Liczba kandydatów dopuszczonych do oceny zintegrowanej jest w przybliżeniu trzykrotnie większa niż liczba laureatów wskazana w niniejszym ogłoszeniu o konkursie. Liczba ta zostanie ogłoszona na stronie internetowej EPSO (www.eu-careers.eu) przed rozpoczęciem etapu testów wstępnych.

2.   Weryfikacja danych dostarczonych przez kandydatów

Po zakończeniu oceny zintegrowanej EPSO weryfikuje dane umieszczone przez kandydatów w przesyłanych drogą elektroniczną formularzach zgłoszeniowych pod kątem spełnienia warunków ogólnych, a komisja konkursowa — pod kątem warunków szczególnych. Jeżeli w trakcie weryfikacji okaże się, że dane podane przez kandydata nie są potwierdzone odpowiednimi dokumentami, kandydat zostaje wykluczony z procedury konkursowej.

Weryfikacja odbywa się w porządku malejącym w przypadku kandydatów, którzy uzyskali wymaganą liczbę punktów i najwyższy łączny wynik w ramach oceny zintegrowanej (zob. rozdziale VI). Weryfikacja odbywa się do momentu, gdy osiągnięta zostanie liczba kandydatów, którzy mogą zostać wpisani na listę rezerwową i którzy rzeczywiście spełniają wszystkie warunki dopuszczenia do udziału w konkursie. Po osiągnięciu wymaganej liczby kandydatów dokumenty pozostałych osób nie będą sprawdzane.

VI.   OCENA ZINTEGROWANA

1.

Kandydat zostanie zaproszony do testów oceny zintegrowanej

jeśli należy do kandydatów, którzy otrzymali jedną z najlepszych (2) łącznych ocen z testów wstępnych,

jeśli uzyskał wymaganą minimalną liczbę punktów w tych testach, oraz

jeśli w świetle danych podanych w zgłoszeniu elektronicznym spełnia warunki ogólne i szczegółowe określone w rozdziale III.

2.

Ocena zintegrowana

Kandydaci zostaną zaproszeni do wzięcia udziału w egzaminie tłumaczeniowym (3) oraz w pozostałych częściach oceny zintegrowanej, która odbędzie się najprawdopodobniej w Brukseli i trwać będzie jeden lub dwa dni. Oceniane będą:

A.

umiejętności specjalistyczne w dziedzinie tłumaczenia pisemnego. Ocena tych umiejętności będzie obejmować:

a)

tłumaczenie pisemne z języka 2 na język 1 ()

b)

tłumaczenie pisemne z języka 3 na język 1 ()

oraz

B.

następujące umiejętności ogólne:

umiejętność analizowania i rozwiązywania problemów

komunikacja

jakość i wydajność pracy

nauka i rozwój osobisty

ustalanie priorytetów i organizacja

odporność

umiejętność pracy w zespole

zdolności przywódcze

Definicje owych umiejętności znajdują się w pkt 1.2 przewodnika dotyczącego konkursów otwartych.

Ocena tych umiejętności będzie przebiegała w pierwszym języku źródłowym (języku 2) — niemieckim (DE), angielskim (EN) lub francuskim (FR) — i obejmować będzie:

a)

ustrukturyzowaną rozmowę

b)

zadanie do wykonania w zespole

c)

prezentację ustną

3.

Punktacja

A.   Umiejętności specjalistyczne

od 0 do 80 pkt za każde tłumaczenie pisemne

wymagane minimum za każde tłumaczenie: 40 pkt

współczynnik ważności: 65 % całkowitej liczby punktów

B.   Umiejętności ogólne

od 0 do 80 pkt za wszystkie umiejętności ogólne (po 10 pkt za każdy element)

wymagane minimum: 40 pkt za wszystkie 8 umiejętności ogólnych.

współczynnik ważności: 35 % całkowitej liczby punktów

VII.   LISTY REZERWOWE

1.

Wpis na listę rezerwową

Komisja konkursowa umieszcza na liście rezerwowej (4) (zob. liczba laureatów w rozdziale I pkt 1) nazwiska kandydatów, którzy spełniają wszystkie warunki określone w rozdziale V.

2.

Klasyfikacja

Listy laureatów tworzy się dla poszczególnych konkursów, z podziałem według wariantów oraz na grupy według uzyskanego wyniku (maksymalnie 4 grupy); w każdej z grup nazwiska zamieszcza się w porządku alfabetycznym.

VIII.   JAK ZGŁOSIĆ SIĘ DO KONKURSU?

1.

Zgłoszenie drogą elektroniczną

Należy zgłosić się drogą elektroniczną zgodnie z procedurą opisaną na stronie internetowej EPSO, a zwłaszcza w rozdziale „Jak się zapisać” (ang. How to apply, fr. Mode d'emploi de l'inscription, niem. Wie kann ich mich bewerben?).

Termin zgłaszania kandydatur (z zatwierdzeniem włącznie): 9 sierpnia 2011 r. o godz. 12.00 (w południe) czasu obowiązującego w Brukseli

2.

Dostarczenie dokumentacji zgłoszeniowej

Na późniejszym etapie kandydaci, którzy zostali dopuszczeni do oceny zintegrowanej, zostaną poproszeni o przekazanie kompletnej dokumentacji zgłoszeniowej (podpisany elektroniczny formularz zgłoszeniowy wraz z dokumentami).

Termin przekazania dokumentacji: o terminie kandydaci zostaną powiadomieni w odpowiednim czasie wyłącznie za pośrednictwem konta EPSO.

Zasady: zob. pkt 2.2 przewodnika dotyczącego konkursów otwartych.


(1)  Wszelkie odniesienia do osoby płci męskiej w niniejszym ogłoszeniu uznaje się jednocześnie za odniesienia do osoby płci żeńskiej.

(2)  W przypadku gdy na ostatnim miejscu znajdzie się kilku kandydatów, którzy uzyskali jednakowy wynik, wszyscy ci kandydaci zostaną zaproszeni do testów oceny zintegrowanej.

(3)  Ze względów organizacyjnych egzaminy tłumaczeniowe mogą zostać przeprowadzone w ośrodkach egzaminacyjnych w państwach członkowskich lub Brukseli, niezależnie od pozostałych testów oceny zintegrowanej.

(4)  W przypadku gdy na ostatnim miejscu znajdzie się kilku kandydatów, którzy uzyskali jednakowy wynik, wszyscy ci kandydaci zostaną wpisani na listę rezerwową.