ISSN 1725-5228

doi:10.3000/17255228.C_2011.183.pol

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

C 183

European flag  

Wydanie polskie

Informacje i zawiadomienia

Tom 54
24 czerwca 2011


Powiadomienie nr

Spis treśći

Strona

 

II   Komunikaty

 

KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

 

Komisja Europejska

2011/C 183/01

Komunikat Komisji – Zawiadomienie w sprawie dokumentów potwierdzających posiadanie kwalifikacji – dyrektywa 2005/36/WE w sprawie uznawania kwalifikacji zawodowych (załącznik V) ( 1 )

1

 

IV   Informacje

 

INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

 

Rada

2011/C 183/02

Ogłoszenie do wiadomości Organizacji Abu Nidal ANO – (znanej również pod nazwami: Rewolucyjna Rada Fatah; Arabskie Brygady Rewolucyjne; Czarny Wrzesień; Rewolucyjna Organizacja Muzułmańskich Socjalistów) umieszczonej w wykazie, o którym mowa w art. 2 ust. 3 rozporządzenia Rady (WE) nr 2580/2001 w sprawie szczególnych środków restrykcyjnych skierowanych przeciwko niektórym osobom i podmiotom mających na celu zwalczanie terroryzmu (zob. załącznik do rozporządzenia Rady (UE) nr 83/2011 z dnia 31 stycznia 2011 r.)

9

2011/C 183/03

Zawiadomienie do wiadomości osób i podmiotów, do których mają zastosowanie środki ograniczające przewidziane w decyzji Rady 2011/273/WPZiB wykonywane na mocy decyzji wykonawczej Rady 2011/367/WPZiB oraz w decyzji Rady (UE) nr 442/2011 wykonywane na mocy rozporządzenia wykonawczego Rady (UE) nr 611/2011 dotyczących środków ograniczających wobec Syrii

11

 

Komisja Europejska

2011/C 183/04

Kursy walutowe euro

12

2011/C 183/05

Regulamin wewnętrzny komitetu odwoławczego (rozporządzenie (UE) nr 182/2011) – Przyjęty przez komitet odwoławczy w dniu 29 marca 2011 r.

13

2011/C 183/06

Komunikat Komisji w sprawie wykonania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 552/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie interoperacyjności Europejskiej Sieci Zarządzania Ruchem Lotniczym(Publikacja tytułów i odniesień do specyfikacji wspólnotowych na mocy rozporządzenia)  ( 1 )

17

 

V   Ogłoszenia

 

POSTĘPOWANIA ADMINISTRACYJNE

 

Komisja Europejska

2011/C 183/07

Zaproszenie do składania wniosków w ramach programu prac ENIAC Joint Undertaking

18

2011/C 183/08

Zaproszenie do składania wniosków – EAC/01/11 – Europejska sieć polityki ds. edukacji dzieci i młodzieży ze środowisk migracyjnych

19

 

POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI

 

Komisja Europejska

2011/C 183/09

Komunikat rządu Walonii dotyczący dyrektywy 94/22/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie warunków udzielania i korzystania z zezwoleń na poszukiwanie, badanie i produkcję węglowodorów

20

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG

PL

 


II Komunikaty

KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

Komisja Europejska

24.6.2011   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 183/1


Komunikat Komisji – Zawiadomienie w sprawie dokumentów potwierdzających posiadanie kwalifikacji – dyrektywa 2005/36/WE w sprawie uznawania kwalifikacji zawodowych (załącznik V)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

2011/C 183/01

Dyrektywa 2005/36/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 7 września 2005 r. w sprawie uznawania kwalifikacji zawodowych, zmieniona dyrektywą Rady 2006/100/WE z dnia 20 listopada 2006 r. dostosowującą niektóre dyrektywy w dziedzinie swobodnego przepływu osób w związku z przystąpieniem Bułgarii i Rumunii, w szczególności jej art. 21 ust. 7, stanowi, że państwa członkowskie zawiadamiają Komisję o wszelkich przyjmowanych przepisach ustawowych, wykonawczych i administracyjnych dotyczących wydawania dokumentów potwierdzających posiadanie kwalifikacji w dziedzinach objętych rozdziałem III dyrektywy. Komisja publikuje stosowny komunikat w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, podając tytuły przyporządkowane przez państwa członkowskie dokumentom potwierdzającym posiadanie kwalifikacji oraz, w stosownych przypadkach, organ wydający dokument potwierdzający posiadanie kwalifikacji, świadectwo, które mu towarzyszy, oraz odpowiadający mu tytuł zawodowy, o którym mowa odpowiednio w załączniku V, pkt 5.1.1, 5.1.2, 5.1.3, 5.1.4, 5.2.2, 5.3.2, 5.3.3, 5.4.2, 5.5.2, 5.6.2 oraz 5.7.1, oraz odpowiednią datę odniesienia lub odpowiedni akademicki rok odniesienia (1).

W związku z tym, że kilka państw członkowskich zgłosiło nowe tytuły lub zmiany w tytułach zawartych już w wykazie, Komisja publikuje niniejszy komunikat zgodnie z art. 21 ust. 7 dyrektywy 2005/36/WE (2).

1.   Medycyna specjalistyczna

1)

Bułgaria zgłosiła wprowadzenie następującej zmiany w wykazie tytułów w zakresie medycyny specjalistycznej (pkt 5.1.3 załącznika V do dyrektywy 2005/36/WE):

a)   pod nagłówkiem „pediatria”: Педиатрия

b)   pod nagłówkiem „chirurgia plastyczna”: Пластично-възстановителна и естетична хирургия

c)   pod nagłówkiem „gastroenterologia”: Гастроентерология (do dnia 14 września 2010 r.)

2)

Republika Czeska zgłosiła wprowadzenie następującej zmiany w wykazie tytułów w zakresie medycyny specjalistycznej (pkt 5.1.3 załącznika V do dyrektywy 2005/36/WE):

a)   pod nagłówkiem „anestezjologia”: Anesteziologie a intenzivní medicína

b)   pod nagłówkiem „medycyna układu oddechowego”: Pneumologie a ftizeologie

c)   pod nagłówkiem „anatomia patologiczna”: Patologie

d)   pod nagłówkiem „chirurgia klatki piersiowej”: Hrudní chirurgie

e)   pod nagłówkiem „endokrynologia”: Diabelotologie a endokrinologie

2.   Lekarze ogólni

1)

Republika Czeska zgłosiła wprowadzenie następującej zmiany w wykazie tytułów lekarzy ogólnych (pkt 5.1.4 załącznika V do dyrektywy 2005/36/WE):

Kraj

Dokument potwierdzający posiadanie kwalifikacji

Tytuł zawodowy

Data odniesienia

Česká republika

Diplom o specializaci všeobecné praktické lékařství

Všeobecný praktický lékař

1.5.2004

3.   Architekci

1)

Bułgaria zgłosiła wprowadzenie następujących dodatkowych tytułów architektów (pkt 5.7.1 załącznika V do dyrektywy 2005/36/WE):

Kraj

Dokument potwierdzający posiadanie kwalifikacji

Organ wydający dokument

Zaświadczenie dołączone do dokumentu potwierdzającego posiadanie kwalifikacji

Akademicki rok odniesienia

България

Магистър-Специалност aрхитектура

Университет по архитектура, строителство и геодезия — София, Архитектурен факултет

Свидетелство, издадено от компетентната Камара на архитектите, удостоверяващо изпълнението на предпоставките, необходими за регистрация като архитект с пълна проектантска правоспособност в регистъра на архитектите

2010/2011

Магистър-Специалност архитектура

Варненски свободен университет „Черноризец Храбър“, Варна, Архитектурен факултет

2)

Republika Czeska zgłosiła wprowadzenie następujących dodatkowych tytułów architektów (pkt 5.7.1 załącznika V do dyrektywy 2005/36/WE):

Kraj

Dokument potwierdzający posiadanie kwalifikacji

Organ wydający dokument

Zaświadczenie dołączone do dokumentu potwierdzającego posiadanie kwalifikacji

Akademicki rok odniesienia

Česká republika

Inženýr architekt (Ing. Arch.)

Technická univerzita v Liberci, Fakulta umění a architektury

Osvědčení o splnění kvalifikačních požadavků pro samostatný výkon profese architekta vydané Českou komorou architektů

2007/2008

Architektura a urbanismus

Vysoké učení technické v Brně, Fakulta architektury

Magistr umění v oboru architektura (MgA.)

Vysoká škola uměleckoprůmyslová v Praze

3)

Niemcy zgłosiły wprowadzenie następujących dodatkowych tytułów architektów (pkt 5.7.1 załącznika V do dyrektywy 2005/36/WE):

Kraj

Dokument potwierdzający posiadanie kwalifikacji

Organ wydający dokument

Zaświadczenie dołączone do dokumentu potwierdzającego posiadanie kwalifikacji

Akademicki rok odniesienia

Deutschland

Master of Arts — M.A.

Fachhochschule Münster

(University of Applied Sciences) — Muenster School of Architecture

Bescheinigung einer zuständigen Architektenkammer über die Erfüllung der Qualifikationsvoraussetzungen im Hinblick auf eine Eintragung in die Architektenliste

2000/2001

4)

Austria zgłosiła wprowadzenie następujących dodatkowych tytułów architektów (pkt 5.7.1 załącznika V do dyrektywy 2005/36/WE):

Kraj

Dokument potwierdzający posiadanie kwalifikacji

Organ wydający dokument

Zaświadczenie dołączone do dokumentu potwierdzającego posiadanie kwalifikacji

Akademicki rok odniesienia

Österreich

7.

Diplom-Ingenieur FH, Dipl.-Ing. FH

7.

Fachhochschule Technikum Kärnten

Bescheinigung des Bundesministers für Wirtschaft, Jugend und Familie über die Erfüllung der Voraussetzung für die Eintragung in die Architektenkammer/Bescheinigung einer Bezirksverwaltungsbehörde über die Ausbildung oder Befähigung, die zur Ausübung des Baumeistergewerbes (Berechtigung für Hochbauplanung) berechtigt

2004/2005

8.

Diplom-Ingenieur, Dipl.-Ing.

8.

Universität Innsbruck (Leopold-Franzens- Universität Innsbruck)

2008/2009

9.

Diplom-Ingenieur, Dipl.-Ing.

9.

Technische Universität Graz (Erzherzog-Johann-Universität Graz)

2008/2009

10.

Diplom-Ingenieur, Dipl.-Ing.

10.

Technische Universität Wien

2006/2007

5)

Portugalia zgłosiła wprowadzenie następujących dodatkowych tytułów architektów (pkt 5.7.1 załącznika V do dyrektywy 2005/36/WE):

Kraj

Dokument potwierdzający posiadanie kwalifikacji

Organ wydający dokument

Zaświadczenie dołączone do dokumentu potwierdzającego posiadanie kwalifikacji

Akademicki rok odniesienia

Portugal

Mestrado Integrado em Arquitectura

Universidade Técnica de Lisboa (Instituto Superior Técnica)

Certificado de cumprimento dos pré-requisitos de qualificação para inscrição na Ordem dos Arquitectos, emitido pela competente Ordem dos Arquitectos

2001/2002

6)

Szwecja zgłosiła wprowadzenie następujących dodatkowych tytułów architektów (pkt 5.7.1 załącznika V do dyrektywy 2005/36/WE):

Kraj

Dokument potwierdzający posiadanie kwalifikacji

Organ wydający dokument

Zaświadczenie dołączone do dokumentu potwierdzającego posiadanie kwalifikacji

Akademicki rok odniesienia

Sverige

Arkitektexamen

Umeå universitet

 

2009/2010

7)

Zjednoczone Królestwo zgłosiło wprowadzenie następujących dodatkowych tytułów architektów (pkt 5.7.1 załącznika V do dyrektywy 2005/36/WE):

Kraj

Dokument potwierdzający posiadanie kwalifikacji

Organ wydający dokument

Zaświadczenie dołączone do dokumentu potwierdzającego posiadanie kwalifikacji

Akademicki rok odniesienia

United Kingdom

Master of Architecture

University of Kent

An Architects Registration Board Part 3 Certificate of Architectural Education

2006/2007

University of Ulster

2008/2009

University of Edinburgh/Edinburgh School of Architecture and Landscape Architecture

2009/2010

Professional Diploma in Architecture

Northumbria University

2008/2009

Postgraduate Diploma in Architecture

Sheffield Hallam University

2009/2010

MPhil in Environmental Design in Architecture (Option B)

University of Cambridge

2009/2010

Professional Diploma in Architecture: Advanced Environmental and Energy Studies

University of East London/Centre for Alternative Technology

2008/2009

8)

Republika Czeska zgłosiła wprowadzenie następujących zmian do tytułów architektów (pkt 5.7.1 załącznika V do dyrektywy 2005/36/WE):

Kraj

Dokument potwierdzający posiadanie kwalifikacji

Organ wydający dokument

Zaświadczenie dołączone do dokumentu potwierdzającego posiadanie kwalifikacji

Akademicki rok odniesienia

Česká republika

Architektura a urbanismus

Fakulta architektury, České vysoké učení technické (ČVUT) v Praze

Osvědčení o splnění kvalifikačních požadavků pro samostatný výkon profese architekta vydané Českou komorou architektů

2007/2008

9)

Niemcy zgłosiły wprowadzenie następujących zmian do tytułów architektów (pkt 5.7.1 załącznika V do dyrektywy 2005/36/WE):

Kraj

Dokument potwierdzający posiadanie kwalifikacji

Organ wydający dokument

Zaświadczenie dołączone do dokumentu potwierdzającego posiadanie kwalifikacji

Akademicki rok odniesienia

Deutschland

Diplom-Ingenieur, Diplom-Ingenieur Univ.

Universitäten (Architektur/Hochbau)

Technische Hochschulen (Architektur/Hochbau)

Technische Universitäten (Architektur/Hochbau)

Universitäten-Gesamthochschulen (Architektur/Hochbau)

Hochschulen für bildende Künste

Hochschulen für Künste

Bescheinigung einer zuständigen Architektenkammer über die Erfüllung der Qualifikationsvoraussetzungen im Hinblick auf eine Eintragung in die Architektenliste

1988/1989

Diplom-Ingenieur, Diplom-Ingenieur FH

Fachhochschulen (Architektur/Hochbau) (3)

Universitäten-Gesamthochschulen (Architektur/Hochbau) bei

10)

Irlandia zgłosiła wprowadzenie następującej zmiany do tytułów architektów (pkt 5.7.1 załącznika V do dyrektywy 2005/36/WE):

Kraj

Dokument potwierdzający posiadanie kwalifikacji

Organ wydający dokument

Zaświadczenie dołączone do dokumentu potwierdzającego posiadanie kwalifikacji

Akademicki rok odniesienia

Ireland

1.

Degree of Bachelor of Architecture (B.Arch.NUI)

1.

National University of Ireland to architecture graduates of University College Dublin

Certificate of fulfilment of qualifications requirements for professional recognition as an architect in Ireland issued by the Royal Institute of Architects of Ireland (RIAI)

1988/1989

2.

Degree of Bachelor of Architecture (B.Arch)

(Previously, until 2002 — Degree standard diploma in architecture (Dip.Arch))

2.

Dublin Institute of Technology, Bolton Street, Dublin

(College of Technology, Bolton Street, Dublin)

3.

Certificate of associateship (ARIAI)

3.

Royal Institute of Architects of Ireland

4.

Certificate of membership (MRIAI)

4.

Royal Institute of Architects of Ireland

11)

Włochy zgłosiły wprowadzenie następujących zmian do tytułów architektów (pkt 5.7.1 załącznika V do dyrektywy 2005/36/WE):

Kraj

Dokument potwierdzający posiadanie kwalifikacji

Organ wydający dokument

Zaświadczenie dołączone do dokumentu potwierdzającego posiadanie kwalifikacji

Akademicki rok odniesienia

Italia

Laurea Specialistica in Architettura

Università degli Studi di Camerino

Diploma di abilitazione all'esercizio indipendente della professione che viene rilasciato dal Ministero dell'istruzione, dell'università e della ricerca dopo che il candidato ha sostenuto con esito positivo l'esame di Stato davanti ad una commissione competente

2004/2005

Laurea Magistrale in Architettura

Università degli Studi di Camerino

2006/2007

12)

Austria zgłosiła wprowadzenie następującej zmiany do tytułów architektów (pkt 5.7.1 załącznika V do dyrektywy 2005/36/WE):

Kraj

Dokument potwierdzający posiadanie kwalifikacji

Organ wydający dokument

Zaświadczenie dołączone do dokumentu potwierdzającego posiadanie kwalifikacji

Akademicki rok odniesienia

Österreich

1.

Diplom-Ingenieur, Dipl.-Ing.

1.

Technische Universität Graz (Erzherzog-Johann-Universität Graz)

Bescheinigung des Bundesministers für Wirtschaft, Jugend und Familie über die Erfüllung der Voraussetzung für die Eintragung in die Architektenkammer/Bescheinigung einer Bezirksverwaltungsbehörde über die Ausbildung oder Befähigung, die zur Ausübung des Baumeistergewerbes (Berechtigung für Hochbauplanung) berechtigt

1998/1999

2.

Diplom-Ingenieur, Dipl.-Ing.

2.

Technische Universität Wien

3.

Diplom-Ingenieur, Dipl.-Ing.

3.

Universität Innsbruck (Leopold-Franzens-Universität Innsbruck)

4.

Magister der Architektur, Magister architecturae, Mag. Arch.

4.

Hochschule für Angewandte Kunst in Wien

5.

Magister der Architektur, Magister architecturae, Mag. Arch.

5.

Akademie der Bildenden Künste in Wien

6.

Magister der Architektur, Magister architecturae, Mag. Arch.

6.

Hochschule für künstlerische und industrielle Gestaltung in Linz

13)

Portugalia zgłosiła wprowadzenie następujących zmian do tytułów architektów (pkt 5.7.1 załącznika V do dyrektywy 2005/36/WE):

Kraj

Dokument potwierdzający posiadanie kwalifikacji

Organ wydający dokument

Zaświadczenie dołączone do dokumentu potwierdzającego posiadanie kwalifikacji

Akademicki rok odniesienia

Portugal

Carta de curso de licenciatura em Arquitectura

Faculdade de Arquitectura da Universidade técnica de Lisboa

Faculdade de Arquitectura da Universidade do Porto

Escola Superior Artística do Porto

Certificado de cumprimento dos pré-requisitos de qualificação para inscrição na Ordem dos Arquitectos, emitido pela competente Ordem dos Arquitectos

1988/1989

Para os cursos iniciados a partir do ano académico de 1991/1992

Faculdade de Arquitectura e Artes da Universidade Lusíada do Porto

1991/1992

Carta de curso de licenciatura em Arquitectura

Faculdade de Arquitectura e Artes da Universidade Lusíada de Vila Nova de Famalicão

1993/1994

Universidade Lusófona de Humanidades e Tecnologia

1998/1999

Faculdade de Ciências e Tecnologia da Universidade de Coimbra

1988/1989

Instituto Superior Manuel Teixeira Gomes

1997/1998

Universidade do Minho

1997/1998

Carta de Curso de Licenciatura em Arquitectura e Urbanismo

Escola Superior Gallaecia

2002/2003

Carta de Curso de Licenciatura em Arquitectura

Universidade Lusíada de Lisboa

1991/1992

Carta de Curso de Licenciatura em Arquitectura e Urbanismo

Instituto Superior Técnico da Universidade Técnica de Lisboa

1998/1999

Mestrado integrado em Arquitectura

Universidade Autónoma de Lisboa

2001/2002

14)

Zjednoczone Królestwo zgłosiło wprowadzenie następujących zmian do tytułów architektów (pkt 5.7.1 załącznika V do dyrektywy 2005/36/WE):

Kraj

Dokument potwierdzający posiadanie kwalifikacji

Organ wydający dokument

Zaświadczenie dołączone do dokumentu potwierdzającego posiadanie kwalifikacji

Akademicki rok odniesienia

United Kingdom

1.

Diplomas in architecture

1.

Universities

An Architects Registration Board Part 3 Certificate of Architectural Education

1988/1989

Colleges of Art

 

Schools of Art

 

Cardiff University

2006/2007

University College for the Creative Arts

2008/2009

Birmingham City University

 

2.

Degrees in architecture

2.

Universities

1988/1989

3.

Final examination

3.

Architectural Association

 

4.

Examination in architecture

4.

Royal College of Art

 

5.

Examination Part II

5.

Royal Institute of British Architects

 

6.

Master of Architecture

6.

University of Liverpool

2006/2007

Cardiff University

2006/2007

University of Plymouth

2007/2008

Queens University, Belfast

2009/2010

Northumbria University

2009/2010

University of Brighton

2010/2011

Birmingham City University

2010/2011

Leeds Metropolitan University

2011/2012

7.

Graduate Diploma in Architecture

7.

University College London

2006/2007

8.

Professional Diploma in Architecture

8.

University of East London

2007/2008

9.

Graduate Diploma in Architecture/MArch Architecture

9.

University College London

2008/2009

10.

Postgraduate Diploma in Architecture

10.

Leeds Metropolitan University

2007/2008


(1)  Akademicki rok odniesienia dotyczy tytułów architekta. Jak stanowi art. 21 ust. 5 dyrektywy 2005/36/WE: „Dokument potwierdzający posiadanie kwalifikacji architekta, o którym mowa w załączniku V, pkt 5.7.1, który podlega (…) automatycznemu uznaniu, stanowi dowód odbycia kształcenia, które rozpoczęło się nie wcześniej niż w akademickim roku odniesienia, o którym mowa w tym załączniku.”. W przypadku wszystkich pozostałych tytułów zawodowych wymienionych w załączniku V datę odniesienia stanowi data, od której w danym państwie członkowskim stosuje się minimalne wymogi w zakresie wykształcenia określone w dyrektywie dla danego zawodu.

(2)  Wersja skonsolidowana załącznika V do dyrektywy 2005/36/WE znajduje się na stronie internetowej: http://ec.europa.eu/internal_market/qualifications/

(3)  Diese Diplome sind je nach Dauer der durch sie abgeschlossenen Ausbildung gemäß Artikel 47 Absatz 1 anzuerkennen.


IV Informacje

INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

Rada

24.6.2011   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 183/9


Ogłoszenie do wiadomości Organizacji Abu Nidal „ANO” – (znanej również pod nazwami: Rewolucyjna Rada Fatah; Arabskie Brygady Rewolucyjne; Czarny Wrzesień; Rewolucyjna Organizacja Muzułmańskich Socjalistów) umieszczonej w wykazie, o którym mowa w art. 2 ust. 3 rozporządzenia Rady (WE) nr 2580/2001 w sprawie szczególnych środków restrykcyjnych skierowanych przeciwko niektórym osobom i podmiotom mających na celu zwalczanie terroryzmu

(zob. załącznik do rozporządzenia Rady (UE) nr 83/2011 z dnia 31 stycznia 2011 r.)

2011/C 183/02

Następujące informacje są przekazywane do wiadomości Organizacji Abu Nidal „ANO” – (znanej również pod nazwami: Rewolucyjna Rada Fatah; Arabskie Brygady Rewolucyjne; Czarny Wrzesień; Rewolucyjna Organizacja Muzułmańskich Socjalistów) umieszczonej w rozporządzeniu Rady (UE) nr 83/2011 z dnia 31 stycznia 2011 r. (1).

Rozporządzenie Rady (WE) nr 2580/2001 z dnia 27 grudnia 2001 r. (2) przewiduje, że wszystkie należące do odnośnej grupy fundusze, inne aktywa finansowe i zasoby gospodarcze zostają zamrożone oraz że grupie tej nie będą udostępniane – bezpośrednio ani pośrednio – żadne fundusze, inne aktywa finansowe ani zasoby gospodarcze.

Rada uzyskała nowe informacje dotyczące wyżej wymienionej grupy figurującej w wykazie. Po przeanalizowaniu tych informacji Rada odpowiednio zmieniła tekst uzasadnień.

Odnośna grupa może zwrócić się o przekazanie aktualnego uzasadnienia decyzji Rady o utrzymaniu jej we wspomnianym wykazie; wniosek może kierować na adres:

Council of the European Union

(Attn: CP 931 designations)

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Wniosek należy złożyć w terminie 2 tygodni od daty publikacji niniejszego ogłoszenia.

Odnośna grupa może w dowolnym terminie zwrócić się do Rady, przedstawiając odpowiednie dokumenty, o ponowne rozpatrzenie decyzji o umieszczeniu i utrzymaniu jej w wykazie; wniosek należy kierować na podany wyżej adres. Wnioski będą rozpatrywane po otrzymaniu. Równocześnie zwraca się uwagę odnośnej grupy na fakt, że Rada regularnie dokonuje przeglądu wykazu zgodnie z art. 1 ust. 6 wspólnego stanowiska 2001/931/WPZiB. Aby wnioski mogły zostać rozpatrzone podczas kolejnego przeglądu, należy je złożyć w terminie dwóch tygodni od daty pisma powiadamiającego.

Zwraca się uwagę odnośnej grupy na możliwość wystąpienia do właściwych organów odpowiedniego(-ich) państwa(państw) członkowskiego(-ich) – wymienionych w załączniku do rozporządzenia – o upoważnienie do użycia zamrożonych funduszy w celu zaspokojenia podstawowych potrzeb lub dokonania określonych płatności zgodnie z art. 5 ust. 2 rozporządzenia. Aktualny wykaz właściwych organów jest dostępny na stronie internetowej pod następującym adresem: http://ec.europa.eu/comm/external_relations/cfsp/sanctions/measures.htm


(1)  Dz.U. L 28 z 2.2.2011, s. 14.

(2)  Dz.U. L 344 z 28.12.2001, s. 70.


24.6.2011   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 183/11


Zawiadomienie do wiadomości osób i podmiotów, do których mają zastosowanie środki ograniczające przewidziane w decyzji Rady 2011/273/WPZiB wykonywane na mocy decyzji wykonawczej Rady 2011/367/WPZiB oraz w decyzji Rady (UE) nr 442/2011 wykonywane na mocy rozporządzenia wykonawczego Rady (UE) nr 611/2011 dotyczących środków ograniczających wobec Syrii

2011/C 183/03

RADA UNII EUROPEJSKIEJ

Poniższe informacje skierowane są do osób i podmiotów wymienionych w załączniku do decyzji Rady 2011/273/WPZiB (1), wykonywanej decyzją wykonawczą Rady 2011/367/WPZiB, oraz w załączniku II do rozporządzenia Rady (UE) nr 442/2011, wykonywanego rozporządzeniem wykonawczym Rady (UE) nr 611/2011 (2) w sprawie środków ograniczających wobec Syrii.

Rada Unii Europejskiej zdecydowała, że osoby i podmioty wyszczególnione w wyżej wymienionych załącznikach powinny znaleźć się w wykazie osób i podmiotów objętych środkami ograniczającymi przewidzianymi w decyzji Rady 2011/273/WPZiB i w rozporządzeniu Rady (UE) nr 442/2011 w sprawie środków ograniczających wobec Syrii. Podstawy umieszczenia tych osób i podmiotów w wykazie podano w odnośnych wpisach w tych załącznikach.

Zwraca się uwagę zainteresowanych osób i podmiotów na możliwość złożenia wniosku do właściwych organów w odpowiednim państwie członkowskim lub w odpowiednich państwach członkowskich, wskazanych na stronach internetowych wymienionych w załączniku III do rozporządzenia Rady (UE) nr 442/2011, po to by otrzymać zezwolenie na użycie zamrożonych środków finansowych w celu zaspokojenia podstawowych potrzeb lub dokonania określonych płatności (por. art. 6 rozporządzenia).

Zainteresowane osoby i pomioty mogą także złożyć do Rady wniosek, wraz z dokumentami uzupełniającymi, o ponowne rozpatrzenie decyzji o wpisaniu ich do wyżej wspomnianego wykazu; w tej sprawie należy pisać na następujący adres:

Council of the European Union

General Secretariat

TEFS Coordination

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Zwraca się także uwagę zainteresowanych osób i podmiotów na fakt, że mają one możliwość zaskarżenia decyzji Rady do Sądu Unii Europejskiej zgodnie z warunkami określonymi w art. 275 akapit drugi oraz w art. 263 akapity czwarty i szósty Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej.


(1)  Dz.U. L 164 z 24.6.2011.

(2)  Dz.U. L 164 z 24.6.2011, s. 1.


Komisja Europejska

24.6.2011   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 183/12


Kursy walutowe euro (1)

23 czerwca 2011 r.

2011/C 183/04

1 euro =


 

Waluta

Kurs wymiany

USD

Dolar amerykański

1,4212

JPY

Jen

114,58

DKK

Korona duńska

7,4582

GBP

Funt szterling

0,88960

SEK

Korona szwedzka

9,1650

CHF

Frank szwajcarski

1,1963

ISK

Korona islandzka

 

NOK

Korona norweska

7,8030

BGN

Lew

1,9558

CZK

Korona czeska

24,350

HUF

Forint węgierski

269,36

LTL

Lit litewski

3,4528

LVL

Łat łotewski

0,7093

PLN

Złoty polski

3,9991

RON

Lej rumuński

4,2260

TRY

Lir turecki

2,3215

AUD

Dolar australijski

1,3524

CAD

Dolar kanadyjski

1,3845

HKD

Dolar Hongkongu

11,0723

NZD

Dolar nowozelandzki

1,7507

SGD

Dolar singapurski

1,7578

KRW

Won

1 530,46

ZAR

Rand

9,7437

CNY

Yuan renminbi

9,1920

HRK

Kuna chorwacka

7,3795

IDR

Rupia indonezyjska

12 226,00

MYR

Ringgit malezyjski

4,3091

PHP

Peso filipińskie

61,794

RUB

Rubel rosyjski

39,9900

THB

Bat tajlandzki

43,446

BRL

Real

2,2610

MXN

Peso meksykańskie

16,8394

INR

Rupia indyjska

63,8880


(1)  Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez ECB.


24.6.2011   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 183/13


Regulamin wewnętrzny komitetu odwoławczego (rozporządzenie (UE) nr 182/2011)

Przyjęty przez komitet odwoławczy w dniu 29 marca 2011 r.

2011/C 183/05

KOMITET ODWOŁAWCZY,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 182/2011 z dnia 16 lutego 2011 r. ustanawiające przepisy i zasady ogólne dotyczące trybu kontroli przez państwa członkowskie wykonywania uprawnień wykonawczych przez Komisję (1), w szczególności jego art. 3 ust. 7,

uwzględniając wniosek Komisji,

PRZYJMUJE NASTĘPUJĄCY REGULAMIN WEWNĘTRZNY:

Artykuł 1

Zasady ogólne dotyczące zwoływania posiedzeń

1.   Nie naruszając przepisów art. 2, jeśli zgodnie z art. 5 ust. 3 i 4 rozporządzenia (UE) nr 182/2011 przewodniczący podejmie decyzję o przekazaniu sprawy komitetowi odwoławczemu, przewodniczący niezwłocznie informuje członków komitetu oraz stałe przedstawicielstwo państwa członkowskiego (zwane dalej: „stałym przedstawicielstwem”) o tej decyzji. Za dzień powiadomienia uważa się dzień przekazania sprawy. Do powiadomienia o przekazaniu sprawy należy dołączyć ostateczny projekt aktu wykonawczego przedłożony komitetowi pod głosowanie.

2.   W przypadkach przewidzianych w art. 7 rozporządzenia (UE) nr 182/2011 przewodniczący komitetu niezwłocznie przedkłada akt wykonawczy komitetowi odwoławczemu. Za dzień przedłożenia uważa się dzień przekazania sprawy.

3.   Zgodnie z art. 3 ust. 7 akapit trzeci rozporządzenia (UE) nr 182/2011 komitet odwoławczy zbiera się nie wcześniej niż 14 dni i nie później niż sześć tygodni po dniu przekazania sprawy.

4.   Za wyjątkiem należycie uzasadnionych przypadków przewodniczący zwołuje posiedzenie nie później niż 14 dni od momentu przekazania komitetowi projektu aktu wykonawczego oraz projektu porządku obrad.

5.   Zgodnie z art. 3 ust. 7 akapit piąty rozporządzenia (UE) nr 182/2011 Komisja ustala datę posiedzenia komitetu odwoławczego w ścisłej współpracy z państwami członkowskimi, aby umożliwić państwom członkowskim i Komisji zapewnienie odpowiedniego poziomu reprezentacji.

W tym celu Komisja konsultuje z państwami członkowskimi możliwe terminy posiedzenia. Państwa członkowskie mogą przedstawić swoje sugestie w tym zakresie oraz wskazać poziom reprezentacji, jaki uważają za odpowiedni, który powinien być odpowiednio wysoki i mieć charakter horyzontalny, również na poziomie ministerialnym. Co do zasady reprezentacja nie powinna być na poziomie niższym niż poziom członków Komitetu Stałych Przedstawicieli Rządów Państw Członkowskich. Komisja uwzględnia takie sugestie w jak największym zakresie.

Artykuł 2

Zwoływanie posiedzeń w przypadku projektów ostatecznych środków antydumpingowych lub wyrównawczych

1.   W przypadkach, o których mowa w art. 5 ust. 5 rozporządzenia (UE) nr 182/2011 Komisja rozpoczyna konsultacje z państwami członkowskimi niezwłocznie po głosowaniu.

2.   Przewodniczący informuje członków komitetu i stałe przedstawicielstwa o wynikach konsultacji, o których mowa w ust. 1 i na tej podstawie przedkłada komitetowi wykonawczemu:

a)

wersję projektu aktu wykonawczego, nad którym głosował komitet; lub

b)

zmienioną wersję projektu aktu wykonawczego.

Zgodnie z akapitem pierwszym za dzień przedłożenia uważa się dzień przekazania sprawy. Termin do przekazania sprawy wynosi nie mniej niż 14 dni kalendarzowych i nie więcej niż miesiąc po posiedzeniu komitetu.

3.   Zgodnie z art. 5 ust. 5 akapit drugi rozporządzenia (UE) nr 182/2011 komitet odwoławczy zbiera się nie wcześniej niż 14 dni i nie później niż miesiąc po dniu przekazania sprawy.

4.   Zgodnie z art. 5 ust. 5 akapit drugi rozporządzenia (UE) nr 182/2011 terminy określone w tym artykule pozostają bez uszczerbku dla potrzeby zapewnienia przestrzegania terminów określonych w stosownych aktach podstawowych.

Artykuł 3

Dokumentacja, która ma być przedłożona członkom komitetu odwoławczego

1.   Przewodniczący komitetu odwoławczego ustala porządek obrad posiedzenia i przedkłada go komitetowi odwoławczemu.

2.   Przewodniczący komitetu odwoławczego przekazuje członkom komitetu odwoławczego zaproszenie na posiedzenie, projekty aktów wykonawczych i inne dokumenty związane z posiedzeniem odpowiednio wcześnie przed posiedzeniem, uwzględniając pilność i złożoność danej kwestii, nie później jednak niż 14 dni kalendarzowych przed datą posiedzenia, zgodnie z art. 1 ust. 4. Dokumenty przedkładane są zgodnie z art. 11 ust. 2.

Artykuł 4

Opinia komitetu odwoławczego

1.   Komitet odwoławczy wydaje opinię o projekcie aktu wykonawczego lub w przypadkach określonych w art. 7 rozporządzenia (UE) nr 182/2011 o akcie wykonawczym w terminie wyznaczonym przez przewodniczącego tego komitetu zgodnie z art. 3 ust. 3 i art. 3 ust. 7 akapit trzeci rozporządzenia (UE) nr 182/2011.

2.   Zgodnie z art. 3 ust. 4 i art. 6 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 182/2011 przewodniczący dokłada starań, aby znaleźć rozwiązania, które cieszą się możliwie największym poparciem w ramach komitetu odwoławczego. Przed głosowaniem przewodniczący informuje komitet odwoławczy o tym, w jaki sposób dyskusje i propozycje poprawek zostały wzięte pod uwagę, w szczególności w odniesieniu do tych propozycji, które w dużej mierze uzyskały poparcie w ramach komitetu odwoławczego.

3.   Komitet odwoławczy wydaje swą opinię kwalifikowaną większością głosów zgodnie z art. 6 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 182/2011.

W drodze odstępstwa od akapitu pierwszego, zgodnie z art. 6 ust. 5 rozporządzenia (UE) nr 182/2011, do dnia 1 września 2012 r. komitet odwoławczy wydaje opinię w sprawie projektu ostatecznych środków antydumpingowych lub wyrównawczych zwykłą większością głosów swoich członków.

4.   Jeśli żaden członek komitetu odwoławczego nie wyrazi sprzeciwu, przewodniczący może bez formalnego głosowania stwierdzić, że komitet odwoławczy zgodnie wydał pozytywną opinię o projekcie aktu wykonawczego.

5.   Przewodniczący, w porozumieniu z członkami komitetu odwoławczego, może, z własnej inicjatywy lub na wniosek członka komitetu odwoławczego, przełożyć głosowanie na koniec posiedzenia lub na jedno z późniejszych posiedzeń.

6.   W przypadku gdy komitet odwoławczy nie wyda żadnej opinii, przewodniczący jak najszybciej informuje członków komitetu o tym, czy Komisja zamierza przyjąć projekt aktu wykonawczego.

Artykuł 5

Reprezentacja i kworum

1.   Każde państwo członkowskie traktowane jest jako jeden członek komitetu odwoławczego. Każdy członek komitetu odwoławczego decyduje o składzie swojej delegacji i informuje o nim przewodniczącego oraz inne państwa członkowskie w celu osiągnięcia możliwie najbardziej jednolitego poziomu reprezentacji na posiedzeniu komitetu odwoławczego. Przewodniczący komitetu odwoławczego otrzymuje informacje o składzie każdej delegacji w rozsądnym terminie, nie później jednak niż pięć dni kalendarzowych przed datą posiedzenia komitetu odwoławczego.

2.   Komisja zwraca koszty podróży tylko jednej osoby z państwa członkowskiego.

3.   Delegacja państwa członkowskiego może reprezentować jeszcze jedno inne państwo członkowskie. Państwo członkowskie reprezentowane w komitecie informuje o tym przewodniczącego przed posiedzeniem, lub najpóźniej przed głosowaniem.

4.   W celu umożliwienia komitetowi odwoławczemu głosowania wymagana jest obecność większości państw członkowskich. Zasada ta ma zastosowanie również wówczas, gdy komitet odwoławczy przyjmuje opinię w drodze konsensusu. Jeśli jednak termin na przedstawienie opinii komitetu odwoławczego dobiegnie końca przez zastosowanie art. 3 ust. 3 lub art. 7 rozporządzenia (UE) nr 182/2011, dla celów art. 6 ust. 3 tego rozporządzenia należy uznać, że komitet odwoławczy nie przedstawił opinii.

Artykuł 6

Osoby trzecie i eksperci

1.   Przedstawiciele państw trzecich lub organizacji uprawnionych do obecności na posiedzeniu komitetu na podstawie wiążącego aktu prawnego są zapraszani do udziału w posiedzeniach komitetu odwoławczego.

2.   Przedstawiciele krajów przystępujących są zapraszani do udziału w posiedzeniach komitetu odwoławczego od daty podpisania traktatu o przystąpieniu.

3.   Przedstawiciele unijnych organów lub urzędów oraz agencji unijnych, które zgodnie z aktem podstawowym mają wziąć udział w przyjęciu aktu wykonawczego, są zapraszani na posiedzenie, jeśli zwykła większość członków komitetu odwoławczego poprze wniosek o ich obecności. Przewodniczący może również z własnej inicjatywy podjąć decyzję o zaproszeniu takich przedstawicieli. Państwa członkowskie mogą jednak zwykłą większością głosów sprzeciwić się ich udziałowi w posiedzeniu.

4.   Przedstawiciele osób trzecich, o których mowa w ust. 1, 2 i 3 nie są obecni podczas głosowania komitetu odwoławczego i nie biorą w nim udziału.

5.   Osoby trzecie lub eksperci, którzy nie wchodzą w skład delegacji państwa członkowskiego, nie biorą udziału w posiedzeniach komitetu odwoławczego.

Artykuł 7

Procedura pisemna

1.   Przewodniczący może uzyskać opinię komitetu odwoławczego w drodze procedury pisemnej zgodnie z art. 3 ust. 5 rozporządzenia (UE) nr 182/2011. Przewodniczący może skorzystać z procedury pisemnej, aby uzyskać opinię komitetu odwoławczego w szczególności wtedy, gdy projekt aktu wykonawczego był już przedmiotem obrad komitetu odwoławczego.

2.   Przewodniczący niezwłocznie informuje członków komitetu odwoławczego o wyniku procedury pisemnej, nie później jednak niż 14 dni kalendarzowych po upływie terminu.

Artykuł 8

Obsługa sekretariatu

Komisja zapewnia komitetowi odwoławczemu obsługę sekretariatu.

Artykuł 9

Protokoły i sprawozdania zbiorcze z posiedzeń

1.   Dla celów art. 3 ust. 6 rozporządzenia (UE) nr 182/2011 pod nadzorem przewodniczącego sporządza się protokół z każdego posiedzenia. Członkowie komitetu odwoławczego mają prawo zażądać zaprotokołowania swojego stanowiska. Przewodniczący niezwłocznie przesyła protokół członkom komitetu odwoławczego, nie później niż miesiąc od daty posiedzenia.

Członkowie komitetu odwoławczego przesyłają przewodniczącemu swoje komentarze dotyczące projektu protokołu na piśmie. W przypadku jakichkolwiek niezgodności komitet odwoławczy omawia kwestię sporną. Jeżeli niezgodność pozostaje, stosowne komentarze zostają załączone do ostatecznej wersji protokołu.

2.   Dla celów art. 10 rozporządzenia (UE) nr 182/2011 przewodniczący odpowiada za sporządzenie sprawozdania zbiorczego, krótko opisującego każdy punkt porządku obrad i wyniki głosowania nad projektem aktu wykonawczego przedłożonego komitetowi odwoławczemu. W sprawozdaniu zbiorczym nie podaje się indywidualnego stanowiska poszczególnych członków uczestniczących w obradach komitetu odwoławczego.

Artykuł 10

Lista obecności

Przewodniczący sporządza na każdym posiedzeniu listę obecności obejmującą organy i organizacje, do których należą osoby reprezentujące państwa członkowskie.

Artykuł 11

Korespondencja

1.   Korespondencję dotyczącą komitetu odwoławczego przesyła się przewodniczącemu komitetu odwoławczego na adres Komisji.

2.   Korespondencję adresowaną do członków komitetu odwoławczego przesyła się stałym przedstawicielstwom. Ponadto korespondencję można przekazywać bezpośrednio osobom wyznaczonym przez państwa członkowskie do reprezentowania tych państw w komitecie odwoławczym.

3.   Stałe Przedstawicielstwa oraz Komisja mogą wskazać konkretny centralny adres elektroniczny na potrzeby korespondencji.

Artykuł 12

Dostęp do dokumentów i poufność

1.   Wnioski o udostępnienie dokumentów komitetu odwoławczego są rozpatrywane zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1049/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady (2). Podejmowanie decyzji w sprawie wniosków o udostępnienie wspomnianych dokumentów należy do Komisji zgodnie z jej regulaminem wewnętrznym, zmienionym decyzją 2001/937/WE, EWWiS, Euratom (3). Jeżeli wniosek jest skierowany do państwa członkowskiego, dane państwo członkowskie stosuje art. 5 rozporządzenia (WE) nr 1049/2001.

2.   Obrady komitetu odwoławczego mają charakter poufny.

3.   Dokumenty przekazywane członkom komitetu odwoławczego i przedstawicielom osób trzecich mają charakter poufny, chyba że udzielono dostępu do tych dokumentów zgodnie z ust. 1 lub Komisja udostępnia je publicznie w innym trybie.

4.   Na członkach komitetu odwoławczego, a także na przedstawicielach osób trzecich spoczywa obowiązek zachowania poufności, o którym mowa w niniejszym artykule. Przewodniczący dopilnuje, aby przedstawiciele osób trzecich zostali powiadomieni o wymogach poufności, które się na nich nakłada.

Artykuł 13

Ochrona danych osobowych

Przetwarzanie danych osobowych przez komitet odwoławczy jest zgodne z rozporządzeniem (WE) nr 45/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady (4), za co odpowiada przewodniczący pełniący funkcję administratora danych, w rozumieniu art. 2 lit. d) tego rozporządzenia.

Artykuł 14

Przegląd

Do kwietnia 2014 r. Komisja dokona oceny funkcjonowania niniejszego regulaminu w praktyce i może przedstawić wniosek w sprawie jego przeglądu.


(1)  Dz.U. L 55 z 28.2.2011, s. 13.

(2)  Dz.U. L 145 z 31.5.2001, s. 43.

(3)  Dz.U. L 345 z 29.12.2001, s. 94.

(4)  Dz.U. L 8 z 12.1.2001, s. 1.


24.6.2011   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 183/17


Komunikat Komisji w sprawie wykonania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 552/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie interoperacyjności Europejskiej Sieci Zarządzania Ruchem Lotniczym (1)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(Publikacja tytułów i odniesień do specyfikacji wspólnotowych na mocy rozporządzenia)

2011/C 183/06

Organizacja

Odniesienie

Numer wydania

Tytuł specyfikacji wspólnotowej

Data wydania

ETSI (2)

EN 303 214

V1.1.1

System usług łącza danych (DLS); Specyfikacja wspólnotowa do stosowania zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 552/2004 w sprawie interoperacyjności (jednolitej europejskiej przestrzeni powietrznej); Wymogi dotyczące naziemnych części składowych i testowania sytemu

marzec 2011 r.


(1)  Dz.U. L 96 z 31.3.2004, s. 26.

(2)  Europejski Instytut Norm Telekomunikacyjnych: 650 route des Lucioles, 06921 Sophia Antipolis Cedex, Francja, tel. +33 492944200, faks +33 493654716, http://www.etsi.org


V Ogłoszenia

POSTĘPOWANIA ADMINISTRACYJNE

Komisja Europejska

24.6.2011   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 183/18


Zaproszenie do składania wniosków w ramach programu prac ENIAC Joint Undertaking

2011/C 183/07

Niniejszym zawiadamia się o rozpoczęciu procedury zaproszenia do składania wniosków w ramach programu prac ENIAC Joint Undertaking.

Przyjmowane są wnioski dotyczące następującego zaproszenia: ENIAC-2011-2.

Dokumentacja dotycząca zaproszenia, obejmująca terminy i budżet, podana jest w tekście zaproszenia opublikowanym na następującej stronie internetowej:

http://www.eniac.eu/web/calls/eniacju_call5_2011.php


24.6.2011   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 183/19


ZAPROSZENIE DO SKŁADANIA WNIOSKÓW – EAC/01/11

Europejska sieć polityki ds. edukacji dzieci i młodzieży ze środowisk migracyjnych

2011/C 183/08

1.   Cele i opis

Celem niniejszego zaproszenia do składania wniosków jest wzmocnienie ogólnoeuropejskiej współpracy – pomiędzy osobami podejmującymi decyzje na wysokim szczeblu, pracownikami naukowymi i fachowcami zajmującymi się edukacją w praktyce – na rzecz podniesienia poziomu wykształcenia dzieci i młodzieży ze środowisk migracyjnych. Zaproszenie ma pomóc w utworzeniu europejskiej sieci służącej analizie, opracowywaniu i wymianie rozwiązań i doświadczeń we wspomnianej dziedzinie.

Powinna ona umożliwić zajęcie się kwestiami poruszonymi w konkluzjach Rady z listopada 2009 r. w sprawie kształcenia dzieci ze środowisk migracyjnych oraz stymulować współpracę na wysokim szczeblu między politykami odpowiedzialnymi w państwach członkowskich za włączenie społeczne poprzez edukację, w tym współpracę między organami w państwach pochodzenia i państwach przyjmujących. W ramach sieci powinno się aktywnie stymulować współpracę transnarodową, przede wszystkim na szczeblu rządowym, lecz również na poziomie ekspertów i fachowców.

2.   Kwalifikujący się wnioskodawcy

Niniejsze zaproszenie do składania wniosków jest otwarte dla:

ministerstw edukacji,

innych organów publicznych,

ośrodków badawczych i uczelni wyższych,

fundacji,

stowarzyszeń.

Wnioski muszą być złożone przez osoby prawne. Wnioskodawcy muszą przedłożyć kopię statutu swej organizacji oraz urzędowe świadectwo jej rejestracji w odpowiednim rejestrze publicznym.

Kwalifikują się wnioski złożone przez podmioty prawne mające siedzibę w jednym z następujących państw:

państwach członkowskich UE,

państwach EFTA: Islandii, Liechtensteinie, Norwegii, Szwajcarii,

państwach kandydujących: Turcji, Chorwacji.

3.   Budżet i czas trwania

Umowa ramowa będzie trwała od 2012 do 2014 r.

Całkowity budżet przeznaczony w roku 2012 na współfinansowanie wspomnianej sieci wynosi 500 000 EUR. Pomoc finansowa ze strony Komisji nie może przekroczyć 75 % całkowitych kosztów kwalifikowalnych.

Maksymalny czas trwania projektów wynosi 36 miesięcy.

4.   Termin zgłoszeń

Wnioski należy przesłać do Komisji najpóźniej do dnia 14 października 2011 r.

5.   Dodatkowe informacje

Pełny tekst zaproszenia do składania wniosków oraz formularze zgłoszeniowe dostępne są na następującej stronie internetowej:

http://ec.europa.eu/dgs/education_culture/calls/index_en.html

Wnioski muszą spełniać wymogi określone w pełnym tekście zaproszenia i zostać złożone na formularzu zgłoszeniowym przeznaczonym do tego celu.


POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI

Komisja Europejska

24.6.2011   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 183/20


Komunikat rządu Walonii dotyczący dyrektywy 94/22/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie warunków udzielania i korzystania z zezwoleń na poszukiwanie, badanie i produkcję węglowodorów

2011/C 183/09

ZAWIADOMIENIE RZĄDU WALONII DOTYCZĄCE WNIOSKU O WYŁĄCZNE ZEZWOLENIE NA POSZUKIWANIE WĘGLOWODORÓW GAZOWYCH, ZWANE „ZEZWOLENIEM PERONNES ET ANDERLUES”

Wnioskami z dnia 15 listopada 2008 r. i z dnia 24 grudnia 2009 r. spółka European Gas Benélux z siedzibą pod adresem: Boulevard de France 7, 1420 Braine-l’Alleud, Belgium wystąpiła o wyłączne zezwolenie na poszukiwanie i wydobycie ropy naftowej i gazów palnych w Regionie Walońskim (Belgia) na okres 25 lat.

Przedmiotowy wniosek dotyczy obszaru przyznanego w regionie Charleroi spółce Distrigaz na eksploatację instalacji zbiornikowych przeznaczonych do magazynowania gazu. Obszar ten obejmuje dwie sąsiadujące instalacje: Anderlues (dekret królewski z dnia 22 lipca 1976 r.) i Péronnes (dekret królewski z dnia 11 maja 1979 r.), czyli koncesje 410, 420 i 430, których powierzchnia całkowita wynosi 39,50 km2. Wniosek dotyczy gazu kopalnianego zawartego w pozostałych wolnych przestrzeniach dawnych kopalń oraz poszukiwania gazu w nieeksploatowanych częściach pokładu.

Obszar jest określony poniżej w układzie współrzędnych Lambert 72:

Punkty

X

Y

A'

140 185

125 649

B'

138 326

125 720

Z

137 500

125 968

P

134 795

125 984

O

134 012

125 759

O'

133 943

125 875

N'

132 292

124 843

N

132 385

124 743

Q

133 184

123 425

R

134 713

123 582

S

135 183

122 738

T

135 791

122 693

J

135 881

122 372

D

140 053

121 870

1(A)

140 457

121 676

2(B)

144 006

120 817

3

143 975

121 692

4

143 865

122 895

5

143 759

124 071

6

142 876

124 162

7

142 368

124 145

8

142 168

125 068

9(W)

140 215

125 074

Poszukiwanie i wydobycie gazu jest regulowane dekretem królewskim nr 83 z dnia 28 listopada 1939 r. w sprawie poszukiwania i wydobycia skał bitumicznych, ropy naftowej i gazów palnych.

Minister Środowiska, Gospodarki Przestrzennej i Mobilności wzywa osoby zainteresowane tym poszukiwaniem i wydobyciem do składania wniosków o zezwolenie w terminie dziewięćdziesięciu dni od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia, zgodnie z niżej podanymi zaleceniami.

Warunki składania wniosków określone są w art. 6 uchwały rządu Walonii z dnia 19 marca 2009 r. określającej formę i szczegółowe zasady rozpatrywania wniosków o wyłączne zezwolenie na poszukiwanie i wydobycie ropy naftowej i gazów palnych i zmieniającej uchwałę rządu Walonii z dnia 4 lipca 2002 r. uchwalającą wykaz projektów objętych oceną wpływu oraz urządzeń sklasyfikowanych. Do każdego wniosku dołącza się program dotyczący poszukiwania lub wydobycia.

Składanie wniosków i kryteria udzielania zezwolenia

Podmioty składające wniosek początkowy i wnioski konkurencyjne muszą udowodnić, że spełniają warunki konieczne do uzyskania zezwolenia, określone w art. 6 ust. 2 i 3 uchwały z dnia 19 marca 2009 r., o której mowa powyżej.

Wnioski należy kierować listem poleconym do Ministra Środowiska, Gospodarki Przestrzennej i Mobilności na następujący adres: rue des Brigades d'Irlande 4, 5100 Jambes, Belgium.

Rząd Walonii podejmie decyzję na podstawie następujących obiektywnych i niedyskryminacyjnych kryteriów:

a)

technicznych i finansowych możliwości wnioskodawców;

b)

proponowanego systemu prowadzenia poszukiwań, badań lub włączenia do produkcji obszaru geograficznego, o którym mowa;

c)

jeżeli złożono kilka wniosków równorzędnych pod względem możliwości technicznych i finansowych, jak również w odniesieniu do programu dotyczącego poszukiwania i wydobycia:

jakości wcześniejszych analiz przeprowadzonych w celu określenia programu prac,

wydajności i kompetencji, jakimi wykazali się wnioskodawcy przy okazji wszelkich innych zezwoleń, w szczególności w odniesieniu do ochrony środowiska,

bliskiego sąsiedztwa obszaru już badanego lub eksploatowanego przez wnioskodawców,

oczekiwanych pozytywnych skutków dla rozwoju Regionu Walońskiego i działań technologicznych prowadzonych na jego terytorium.

Standardowa specyfikacja

Standardowa specyfikacja zawierająca warunki i wymogi minimalne dotyczące wykonywania i zakończenia przedmiotowych działań jest dostępna na stronie internetowej Dyrekcji Generalnej ds. Rolnictwa, Zasobów Naturalnych i Środowiska pod następującym adresem: http://environnement.wallonie.be

Wszelkich dodatkowych informacji udziela Service public de Wallonie, Direction générale de l’agriculture, ressources naturelles et environnement – Avenue Prince de Liège 15, 5100 Jambes, Belgium – osoba, z którą należy się kontaktować: p. Marc Pirlet (Tel. +32 81336030 – E-mail: marc.pirlet@spw.wallonie.be).