ISSN 1725-5228

doi:10.3000/17255228.C_2011.153.pol

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

C 153

European flag  

Wydanie polskie

Informacje i zawiadomienia

Tom 54
24 maja 2011


Powiadomienie nr

Spis treśći

Strona

 

II   Komunikaty

 

KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

 

Komisja Europejska

2011/C 153/01

Zatwierdzenie pomocy państwa zgodnie z art. 107 i 108 TFUE – Sprawy, w których Komisja nie wnosi zastrzeżeń ( 1 )

1

2011/C 153/02

Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa COMP/M.6208 – Aeroports de Paris/JCDecaux Airport France/JV) ( 1 )

6

 

IV   Informacje

 

INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

 

Rada

2011/C 153/03

Informacja do wiadomości osób, wobec których stosuje się środki przewidziane w decyzji Rady 2011/137/WPZiB i w rozporządzeniu Rady (UE) nr 204/2011 w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Libii

7

2011/C 153/04

Ogłoszenie skierowane do osób, wobec których mają zastosowanie środki ograniczające przewidziane w decyzji Rady 2011/273/WPZiB i w rozporządzeniu Rady (UE) nr 442/2011 w sprawie środków ograniczających wobec Syrii

8

2011/C 153/05

Ogłoszenie skierowane do osób i podmiotów, do których mają zastosowanie środki ograniczające przewidziane w decyzji Rady 2010/413/WPZiB i w rozporządzeniu Rady (UE) nr 961/2010 w sprawie środków ograniczających wobec Iranu

9

2011/C 153/06

Ogłoszenie skierowane do osób, wobec których mają zastosowanie środki ograniczające przewidziane w decyzji Rady 2010/639/WPZiB oraz w rozporządzeniu Rady (WE) nr 765/2006 dotyczącym środków ograniczających skierowanych przeciwko niektórym urzędnikom z Białorusi

10

 

Komisja Europejska

2011/C 153/07

Kursy walutowe euro

11

2011/C 153/08

Decyzja wykonawcza Komisji z dnia 23 maja 2011 r. w sprawie finansowania programu prac na rok 2011 dotyczącego szkoleń w zakresie bezpieczeństwa żywności i paszy oraz zdrowia zwierząt, dobrostanu zwierząt i zdrowia roślin w ramach programu Lepsze szkolenia na rzecz bezpieczniejszej żywności

12

 

V   Ogłoszenia

 

POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI

 

Komisja Europejska

2011/C 153/09

Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa COMP/M.6205 – Eli Lilly/Janssen Pharmaceutica Animal Health Business Assets) ( 1 )

17

2011/C 153/10

Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa COMP/M.6194 – Osram/Siteco Lighting) ( 1 )

18

2011/C 153/11

Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa COMP/M.6226 – Media-Saturn/Redcoon) ( 1 )

19

2011/C 153/12

Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa COMP/M.6239 – ONEX/JELD-WEN) – Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 1 )

20

2011/C 153/13

Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa COMP/M.6183 – Mahle/Behr) ( 1 )

21

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG

PL

 


II Komunikaty

KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

Komisja Europejska

24.5.2011   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 153/1


Zatwierdzenie pomocy państwa zgodnie z art. 107 i 108 TFUE

Sprawy, w których Komisja nie wnosi zastrzeżeń

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

2011/C 153/01

Data przyjęcia decyzji

9.2.2011

Numer środka pomocy państwa

N 556/10

Państwo członkowskie

Zjednoczone Krolestwo

Region

Northern Ireland

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Amendment to the Renewables Obligation — Northern Ireland

Podstawa prawna

Energy (Northern Ireland) Order 2003, Renewables Obligation Order (Northern Ireland) 2009, amended by Renewables Obligation Order (Northern Ireland) 2010, to be amended by Renewables Obligation Order (Northern Ireland) 2011

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Cel pomocy

Ochrona środowiska

Forma pomocy

Transakcje na warunkach pozarynkowych

Budżet

Roczne wydatki planowane w ramach programu pomocy: 412 mln GBP

Intensywność pomocy

Czas trwania

1.4.2011–31.3.2021

Sektory gospodarki

Energia

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Department of Enterprise, Trade and Investment for Northern Ireland

Netherleigh Massey Avenue

Belfast

Northern Ireland

BT4 2JP

UNITED KINGDOM

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_pl.htm

Data przyjęcia decyzji

22.3.2011

Numer środka pomocy państwa

SA.31204 (11/N)

Państwo członkowskie

Finlandia

Region

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Toimintatuki puupolttoainetta käyttäville pienille sähkön ja lämmön yhteistuotantolaitoksille ja metsähakevoimaloille/Driftstöd till små träbränsleeldade kraftvärmeanläggningar och till fliseldade kraftverk

Podstawa prawna

Laki uusiutuvilla energialähteillä tuotetun sähkön tuotantotuesta (1396/2010)/Lagen om stöd till produktion av el från förnybara energikällor (1396/2010)

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Cel pomocy

Ochrona środowiska

Forma pomocy

Dotacje bezpośrednie

Budżet

Całkowita kwota pomocy przewidziana w ramach programu: 466,8 mln EUR

Intensywność pomocy

Czas trwania

Do 1.2.2021

Sektory gospodarki

Energia

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Energiamarkkinavirasto

Lintulahdenkuja 4

FI-00530 Helsinki

SUOMI/FINLAND

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_pl.htm

Data przyjęcia decyzji

8.4.2011

Numer środka pomocy państwa

SA.31348 (11/N) & SA.32614 (11/N)

Państwo członkowskie

Zjednoczone Krolestwo

Region

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Exemption from Climate Change Levy for electrified rail

Podstawa prawna

Finance Act 2000

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Cel pomocy

Rozwój sektorowy, Ochrona środowiska

Forma pomocy

Obniżenie stawki podatku

Budżet

Całkowita kwota pomocy przewidziana w ramach programu: 10 mln GBP

Intensywność pomocy

Czas trwania

1.4.2011–31.3.2021

Sektory gospodarki

Transport kolejowy

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

HM Revenue and Customs

100 Parliament St

London

SW1A 2BQ

UNITED KINGDOM

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_pl.htm

Data przyjęcia decyzji

4.4.2011

Numer środka pomocy państwa

SA.32119 (11/N)

Państwo członkowskie

Hiszpania

Region

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Ayudas a la difusión del teatro y del circo y a la comunicación teatral y circense

Podstawa prawna

Resolución de … de … de 2011, del Instituto Nacional de las Artes Escénicas y de la Música, por la que se convocan ayudas a la difusión del Teatro y del Circo y a la comunicación Teatral y Circense

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Cel pomocy

Promowanie kultury

Forma pomocy

Dotacje bezpośrednie

Budżet

 

Roczne wydatki planowane w ramach programu pomocy: 7,43 mln EUR

 

Całkowita kwota pomocy przewidziana w ramach programu: 22,29 mln EUR

Intensywność pomocy

65 %

Czas trwania

1.4.2011–31.12.2013

Sektory gospodarki

Działalność związana z kulturą, rekreacją i sportem

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Ministerio de Cultura-Instituto Nacional de las Artes Escénicas y de la Música

Plaza del Rey, 1

28004 Madrid

ESPAÑA

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_pl.htm

Data przyjęcia decyzji

4.4.2011

Numer środka pomocy państwa

SA.32144 (11/N)

Państwo członkowskie

Hiszpania

Region

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Ayudas a la danza, la lírica y la música

Podstawa prawna

Resolución del Instituto Nacional de las Artes Escénicas y de la Música, por la que se convocan ayudas a la Danza, la Lírica y la Música correspondientes al periodo 2011-2013.

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Cel pomocy

Promowanie kultury

Forma pomocy

Dotacje bezpośrednie

Budżet

 

Roczne wydatki planowane w ramach programu pomocy: 6,94 mln EUR

 

Całkowita kwota pomocy przewidziana w ramach programu: 20,82 mln EUR

Intensywność pomocy

65 %

Czas trwania

22.3.2011–31.12.2013

Sektory gospodarki

Działalność związana z kulturą, rekreacją i sportem

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Ministerio de Cultura-Instituto Nacional de las Artes Escénicas y de la Música

Plaza del Rey, 1

28004 Madrid

ESPAÑA

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_pl.htm

Data przyjęcia decyzji

4.4.2011

Numer środka pomocy państwa

SA.32585 (11/N)

Państwo członkowskie

Hiszpania

Region

Pais Vasco

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Régimen de ayudas a la creación, desarrollo y producción audiovisual en el País Vasco

Podstawa prawna

Orden de 2011, de la Consejera de Cultura de País Vasco, por la que se convoca la concesión de ayudas a la creación, desarrollo y producción audiovisual.

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Cel pomocy

Promowanie kultury, Rozwój sektorowy

Forma pomocy

Dotacje bezpośrednie

Budżet

 

Roczne wydatki planowane w ramach programu pomocy: 1,92 mln EUR

 

Całkowita kwota pomocy przewidziana w ramach programu: 1,92 mln EUR

Intensywność pomocy

50 %

Czas trwania

1.4.2011–31.3.2012

Sektory gospodarki

Środki masowego przekazu

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Dirección de Promoción de la Cultura

Departamento de Cultura

Gobierno Vasco

C/ Donostia-San Sebastián, 1

01010 Vitoria-Gasteiz

ESPAÑA

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_pl.htm


24.5.2011   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 153/6


Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji

(Sprawa COMP/M.6208 – Aeroports de Paris/JCDecaux Airport France/JV)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

2011/C 153/02

W dniu 16 maja 2011 r. Komisja podjęła decyzję o niewyrażaniu sprzeciwu wobec powyższej zgłoszonej koncentracji i uznaniu jej za zgodną ze wspólnym rynkiem. Decyzja ta została oparta na art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004. Pełny tekst decyzji dostępny jest wyłącznie w języku francuski i zostanie podany do wiadomości publicznej po uprzednim usunięciu ewentualnych informacji stanowiących tajemnicę handlową. Tekst zostanie udostępniony:

w dziale dotyczącym połączeń przedsiębiorstw na stronie internetowej Komisji poświęconej konkurencji: (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Powyższa strona została wyposażona w różne funkcje pomagające odnaleźć konkretną decyzję w sprawie połączenia, w tym indeksy wyszukiwania według nazwy przedsiębiorstwa, numeru sprawy, daty i sektora,

w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex jako numerem dokumentu 32011M6208 Strona EUR-Lex zapewnia internetowy dostęp do europejskiego prawa. (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm).


IV Informacje

INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

Rada

24.5.2011   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 153/7


Informacja do wiadomości osób, wobec których stosuje się środki przewidziane w decyzji Rady 2011/137/WPZiB i w rozporządzeniu Rady (UE) nr 204/2011 w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Libii

2011/C 153/03

RADA UNII EUROPEJSKIEJ

Poniższe informacje skierowane są do osób wymienionych w załącznikach II i IV do decyzji Rady 2011/137/WPZiB (1) zrealizowanej za pośrednictwem decyzji wykonawczej Rady 2011/301/WPZiB (2) oraz w załączniku III do rozporządzenia Rady (UE) nr 204/2011 (3) zrealizowanego za pośrednictwem rozporządzenia wykonawczego Rady (UE) nr 502/2011 (4) w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Libii.

Rada Unii Europejskiej postanowiła, że osoby wymienione we wspomnianych wyżej załącznikach powinny znaleźć się w wykazie osób, wobec których stosuje się środki ograniczające przewidziane w decyzji Rady 2011/137/WPZiB i rozporządzeniu Rady (UE) nr 204/2011.

Zwraca się uwagę zainteresowanych osób na możliwość złożenia wniosku do właściwych organów w odpowiednim państwie członkowskim lub w odpowiednich państwach członkowskich, wskazanych na stronach internetowych wymienionych w załączniku IV do rozporządzenia (UE) nr 204/2011, o pozwolenie na skorzystanie z zamrożonych środków finansowych w celu zaspokojenia podstawowych potrzeb lub dokonania określonych płatności (por. art. 7 rozporządzenia).

Zainteresowane osoby mogą także złożyć do Rady wniosek (wraz z dokumentami uzupełniającymi) o to, by decyzja o umieszczeniu ich w wyżej wymienionych wykazach została ponownie rozpatrzona. W tej sprawie należy pisać na następujący adres:

Council of the European Union

General Secretariat

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Zwraca się także uwagę zainteresowanych osób na fakt, że mają one możliwość zaskarżenia decyzji Rady do Sądu Unii Europejskiej zgodnie z warunkami określonymi w art. 275 akapit drugi oraz w art. 263 akapity czwarty i szósty Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej.


(1)  Dz.U. L 58 z 3.3.2011, s. 53.

(2)  Dz.U. L 136 z 24.5.2011, s. 87.

(3)  Dz.U. L 58 z 3.3.2011, s. 1.

(4)  Dz.U. L 136 z 24.5.2011, s. 24.


24.5.2011   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 153/8


Ogłoszenie skierowane do osób, wobec których mają zastosowanie środki ograniczające przewidziane w decyzji Rady 2011/273/WPZiB i w rozporządzeniu Rady (UE) nr 442/2011 w sprawie środków ograniczających wobec Syrii

2011/C 153/04

RADA UNII EUROPEJSKIEJ

Poniższe informacje skierowane są do osób wymienionych w załączniku do decyzji Rady 2011/273/WPZiB (1), wykonywanej decyzją wykonawczą Rady 2011/303/WPZiB (2), oraz w załączniku II do rozporządzenia Rady (UE) nr 442/2011 (3), wykonywanego rozporządzeniem wykonawczym Rady (UE) nr 504/2011 (4) w sprawie środków ograniczających wobec Syrii.

Rada Unii Europejskiej zdecydowała, że osoby wymienione we wspomnianych wyżej załącznikach powinny znaleźć się w wykazie osób i podmiotów, wobec których stosuje się środki ograniczające przewidziane w decyzji 2011/273/WPZiB i w rozporządzeniu (UE) nr 442/2011.

Zwraca się uwagę zainteresowanych osób na możliwość złożenia wniosku do właściwych organów w odpowiednim państwie członkowskim lub w odpowiednich państwach członkowskich, które to organy wskazano na stronach internetowych wymienionych w załączniku III do rozporządzenia (UE) nr 442/2011, o uzyskanie zezwolenia na skorzystanie z zamrożonych środków finansowych w celu zaspokojenia podstawowych potrzeb lub dokonania określonych płatności (por. art. 6 rozporządzenia).

Zainteresowane osoby mogą także złożyć do Rady wniosek (wraz z dokumentami uzupełniającymi) o to, by decyzja o umieszczeniu ich w wyżej wymienionym wykazie została ponownie rozpatrzona. W tej sprawie należy pisać na następujący adres:

Council of the European Union

General Secretariat

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Zwraca się również uwagę zainteresowanych osób na możliwość zaskarżenia decyzji Rady do Sądu Unii Europejskiej zgodnie z warunkami określonymi w art. 275 akapit drugi oraz w art. 263 akapit czwarty i szósty Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej.


(1)  Dz.U. L 121 z 10.5.2011, s. 11.

(2)  Dz.U. L 136 z 24.5.2011, s. 95.

(3)  Dz.U. L 121 z 10.5.2011, s. 1.

(4)  Dz.U. L 136 z 24.5.2011, s. 45.


24.5.2011   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 153/9


Ogłoszenie skierowane do osób i podmiotów, do których mają zastosowanie środki ograniczające przewidziane w decyzji Rady 2010/413/WPZiB i w rozporządzeniu Rady (UE) nr 961/2010 w sprawie środków ograniczających wobec Iranu

2011/C 153/05

RADA UNII EUROPEJSKIEJ

Poniższa informacja skierowana jest do osób i podmiotów wymienionych w załączniku II do decyzji Rady 2010/413/WPZiB (1) i w załączniku VIII do rozporządzenia Rady (UE) nr 961/2010 (2).

Rada Unii Europejskiej postanowiła, że osoby i podmioty wyszczególnione w wyżej wymienionych załącznikach należy umieścić w wykazie osób i podmiotów objętych środkami ograniczającymi przewidzianymi w decyzji 2010/413/WPZiB i w rozporządzeniu (UE) nr 961/2010 w sprawie środków ograniczających wobec Iranu.

Zwraca się uwagę zainteresowanych osób i podmiotów na możliwość złożenia wniosku do właściwych organów w odpowiednim państwie członkowskim lub w odpowiednich państwach członkowskich, które to organy wskazano na stronach internetowych wymienionych w załączniku V do rozporządzenia (UE) nr 961/2010, o uzyskanie zezwolenia na użycie zamrożonych środków finansowych w celu zaspokojenia podstawowych potrzeb lub dokonania określonych płatności (por. art. 19 rozporządzenia).

Zainteresowane osoby i podmioty mogą – do dnia 31 lipca 2011 r. – złożyć do Rady wniosek, wraz z dokumentami uzupełniającymi, o ponowne rozpatrzenie decyzji o umieszczeniu ich w wyżej wspomnianym wykazie; w tej sprawie należy pisać na następujący adres:

Council of the European Union

General Secretariat

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Zwraca się także uwagę zainteresowanych osób i podmiotów na fakt, że mają one możliwość zaskarżenia decyzji Rady do Sądu Unii Europejskiej zgodnie z warunkami określonymi w art. 275 akapit drugi oraz w art. 263 akapity czwarty i szósty Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej.


(1)  Dz.U. L 195 z 27.7.2010, s. 39.

(2)  Dz.U. L 281 z 27.10.2010, s. 1.


24.5.2011   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 153/10


Ogłoszenie skierowane do osób, wobec których mają zastosowanie środki ograniczające przewidziane w decyzji Rady 2010/639/WPZiB oraz w rozporządzeniu Rady (WE) nr 765/2006 dotyczącym środków ograniczających skierowanych przeciwko niektórym urzędnikom z Białorusi

2011/C 153/06

RADA UNII EUROPEJSKIEJ

Poniższe informacje skierowane są do osób wymienionych w załączniku IIIA do decyzji Rady 2010/639/WPZiB (1) wykonanej decyzją wykonawczą Rady 2011/302/WPZiB (2) oraz w załączniku IA do rozporządzenia Rady (WE) nr 765/2006 (3) wykonanego rozporządzeniem wykonawczym Rady (UE) nr 505/2011 (4) dotyczącego środków ograniczających skierowanych przeciwko niektórym urzędnikom z Białorusi.

Rada Unii Europejskiej zdecydowała, że osoby wymienione we wspomnianych wyżej załącznikach powinny znaleźć się w wykazie osób, wobec których stosuje się środki ograniczające przewidziane w decyzji 2010/639/WPZiB i rozporządzeniu (WE) nr 765/2006.

Zwraca się uwagę zainteresowanych osób na możliwość złożenia wniosku do właściwych organów w odpowiednim państwie członkowskim lub w odpowiednich państwach członkowskich, wskazanych na stronach internetowych wymienionych w załączniku II do rozporządzenia (WE) nr 765/2006, po to by otrzymać zezwolenie na użycie zamrożonych środków finansowych w celu zaspokojenia podstawowych potrzeb lub dokonania określonych płatności (por. art. 3 rozporządzenia).

Zainteresowane osoby mogą także złożyć do Rady wniosek (wraz z dokumentami uzupełniającymi) o to, by decyzja o umieszczeniu ich w wyżej wymienionym wykazie została ponownie rozpatrzona. W tej sprawie należy pisać na następujący adres:

Council of the European Union

General Secretariat

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Zwraca się także uwagę zainteresowanych osób na możliwość zaskarżenia decyzji Rady do Sądu Unii Europejskiej zgodnie z warunkami określonymi w art. 275 akapit drugi i art. 263 akapity czwarty i szósty Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej.


(1)  Dz.U. L 280 z 26.10.2010, s. 18.

(2)  Dz.U. L 136 z 24.5.2011, s. 91.

(3)  Dz.U. L 134 z 20.5.2006, s. 1.

(4)  Dz.U. L 136 z 24.5.2011, s. 48.


Komisja Europejska

24.5.2011   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 153/11


Kursy walutowe euro (1)

23 maja 2011 r.

2011/C 153/07

1 euro =


 

Waluta

Kurs wymiany

USD

Dolar amerykański

1,4020

JPY

Jen

114,68

DKK

Korona duńska

7,4561

GBP

Funt szterling

0,86975

SEK

Korona szwedzka

8,9155

CHF

Frank szwajcarski

1,2380

ISK

Korona islandzka

 

NOK

Korona norweska

7,8475

BGN

Lew

1,9558

CZK

Korona czeska

24,530

HUF

Forint węgierski

270,16

LTL

Lit litewski

3,4528

LVL

Łat łotewski

0,7093

PLN

Złoty polski

3,9485

RON

Lej rumuński

4,1205

TRY

Lir turecki

2,2534

AUD

Dolar australijski

1,3332

CAD

Dolar kanadyjski

1,3725

HKD

Dolar hongkoński

10,9028

NZD

Dolar nowozelandzki

1,7761

SGD

Dolar singapurski

1,7501

KRW

Won

1 539,99

ZAR

Rand

9,8533

CNY

Yuan renminbi

9,1186

HRK

Kuna chorwacka

7,4242

IDR

Rupia indonezyjska

12 043,97

MYR

Ringgit malezyjski

4,2887

PHP

Peso filipińskie

61,008

RUB

Rubel rosyjski

39,9250

THB

Bat tajlandzki

42,607

BRL

Real

2,2908

MXN

Peso meksykańskie

16,4377

INR

Rupia indyjska

63,4230


(1)  Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez ECB.


24.5.2011   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 153/12


DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI

z dnia 23 maja 2011 r.

w sprawie finansowania programu prac na rok 2011 dotyczącego szkoleń w zakresie bezpieczeństwa żywności i paszy oraz zdrowia zwierząt, dobrostanu zwierząt i zdrowia roślin w ramach programu „Lepsze szkolenia na rzecz bezpieczniejszej żywności”

2011/C 153/08

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich (1) (zwane dalej „rozporządzeniem finansowym”), w szczególności jego art. 75,

uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE, Euratom) nr 2342/2002 z dnia 23 grudnia 2002 r. ustanawiające szczegółowe zasady wykonania rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich (2) (zwane dalej „przepisami wykonawczymi”), w szczególności jego art. 90,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 58/2003 z dnia 19 grudnia 2002 r. ustanawiające statut agencji wykonawczych, którym zostaną powierzone niektóre zadania w zakresie zarządzania programami wspólnotowymi (3), w szczególności jego art. 12 ust 3,

uwzględniając dyrektywę Rady 2000/29/WE w sprawie środków ochronnych przed wprowadzaniem do Wspólnoty organizmów szkodliwych dla roślin lub produktów roślinnych i przed ich rozprzestrzenianiem się we Wspólnocie (4), w szczególności jej art. 2 ust. 1 lit. i),

uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 882/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. w sprawie kontroli urzędowych przeprowadzanych w celu sprawdzenia zgodności z prawem paszowym i żywnościowym oraz regułami dotyczącymi zdrowia zwierząt i dobrostanu zwierząt (5), w szczególności jego art. 66 ust. 1 lit. b) i c),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W rozporządzeniu (WE) nr 882/2004 ustanowiono ogólne zasady wykonywania kontroli urzędowych mających na celu sprawdzenie zgodności z przepisami skierowanymi w szczególności na zapobieganie zagrożeniu ludzi i zwierząt, eliminowanie go lub ograniczanie do dopuszczalnych poziomów oraz gwarantowanie uczciwych praktyk w handlu paszą i żywnością oraz na ochronę interesów konsumenta. W art. 51 tego rozporządzenia przewidziano, że Komisja może organizować kursy szkoleniowe dla personelu właściwych organów państw członkowskich odpowiedzialnych za urzędowe kontrole określone w tym rozporządzeniu; w kursach tych mogą uczestniczyć osoby z państw trzecich, w szczególności z państw rozwijających się. W szczególności kursy te mogą obejmować szkolenia w zakresie wspólnotowego prawa paszowego i żywnościowego oraz przepisów dotyczących zdrowia zwierząt i dobrostanu zwierząt.

(2)

W art. 2 ust. 1 lit. i) dyrektywy Rady 2000/29/WE w sprawie środków ochronnych przed wprowadzaniem do Wspólnoty organizmów szkodliwych dla roślin lub produktów roślinnych i przed ich rozprzestrzenianiem się we Wspólnocie przewidziano prawne instrumenty organizowania kursów w dziedzinie zdrowia roślin.

(3)

Program „Lepsze szkolenia na rzecz bezpieczniejszej żywności” został ustanowiony przez Komisję w celu osiągnięcia celów określonych w rozporządzeniu (WE) nr 882/2004. W komunikacie Komisji COM(2006) 519 (6) wersja ostateczna przeanalizowano możliwości przyszłej organizacji szkoleń.

(4)

Należy zatem przyjąć program prac na rok 2011 w celu wdrożenia programu „Lepsze szkolenia na rzecz bezpieczniejszej żywności”.

(5)

Decyzją Komisji C(2008) 4943 z dnia 9 września 2008 r. przekazano „Agencji wykonawczej programu zdrowia publicznego” utworzonej decyzją Komisji 2004/858/WE (7) niektóre zadania w zakresie zarządzania i realizacji programu w odniesieniu do środków szkoleniowych w zakresie bezpieczeństwa żywności wprowadzanych na podstawie rozporządzenia (WE) nr 882/2004. Decyzją Komisji 2008/544/WE (8) z dnia 20 czerwca 2008 r.„Agencja wykonawcza programu zdrowia publicznego” została przekształcona w „Agencję wykonawczą ds. zdrowia i konsumentów” („Agencję”). Należy zatem przyznać Agencji na rok 2011 r. dotację operacyjną na finansowanie działań związanych z programem „Lepsze szkolenia na rzecz bezpieczniejszej żywności”.

(6)

Zgodnie z art. 75 rozporządzenia finansowego i art. 90 ust. 1 przepisów wykonawczych zaciągnięcie zobowiązań z budżetu Unii Europejskiej powinno być poprzedzone decyzją w sprawie finansowania, określającą istotne składniki działania powodujące wydatki oraz przyjętą przez instytucję lub organ, któremu instytucja ta przekaże uprawnienia.

(7)

Ponieważ program prac na rok 2011 zapewnia wystarczająco szczegółowe ramy, niniejsza decyzja stanowi decyzję w sprawie finansowania w rozumieniu art. 90 ust. 2 i 3 przepisów wykonawczych.

(8)

Do celów stosowania niniejszej decyzji należy zdefiniować termin „istotna zmiana” w rozumieniu art. 90 ust. 4 przepisów wykonawczych.

(9)

Zgodnie z art. 83 rozporządzenia finansowego czynności w zakresie rozliczenia, zatwierdzenia i realizacji wydatków należy zakończyć w terminie ustanowionym w przepisach wykonawczych. Przepisy te określają również warunki, na jakich wierzyciele, wobec których dokonano płatności ze zwłoką, są uprawnieni do otrzymania odsetek za zwłokę, którymi obciążana jest pozycja, z której dokonano płatności kwoty głównej.

(10)

W niniejszej decyzji powinno się więc określić zasady płacenia należnych odsetek z tytułu opóźnienia płatności związanych z czynnościami objętymi programem prac na 2011 r.,

STANOWI, CO NASTĘPUJE:

Artykuł 1

Niniejszym przyjmuje się określony w załączniku program prac dotyczący realizacji w 2011 r. programu „Lepsze szkolenia na rzecz bezpieczniejszej żywności”. Niniejsza decyzja stanowi decyzję w sprawie finansowania w rozumieniu art. 75 rozporządzenia finansowego.

Artykuł 2

1.   Całkowita kwota wkładu finansowego na rzecz realizacji programu prac wynosi 16 100 000 EUR i ma być finansowana z następujących pozycji w ogólnym budżecie Unii Europejskiej na 2011 r.:

a)

pozycja w budżecie nr 17.04.07.01: 13 650 000 EUR,

b)

pozycja w budżecie nr 17.04.04.01: 1 000 000 EUR,

c)

pozycja w budżecie nr 17.01.04.05: 350 000 EUR,

d)

pozycja w budżecie nr 17.01.04.31: 1 100 000 EUR.

2.   Kwota określona w ust. 1 lit. d) zostaje wypłacona Agencji Wykonawczej ds. Zdrowia i Konsumentów i stanowi dotację operacyjną.

3.   Odsetki należne z tytułu opóźnienia płatności mogą także zostać wypłacone z pozycji w budżecie, o których mowa w ust. 1 lit. a) i b), zgodnie z art. 83 rozporządzenia finansowego.

Artykuł 3

Zmian dotyczących przydziału środków na określone działania w ramach programu prac, które łącznie nie przekraczają 20 % maksymalnego wkładu finansowego przewidzianego w art. 2 ust. 1, nie uznaje się za zmiany istotne w rozumieniu art. 90 ust. 4 przepisów wykonawczych, jeżeli nie mają one znaczącego wpływu na charakter i cel programu prac.

Urzędnik zatwierdzający może przyjąć takie zmiany zgodnie z zasadami należytego zarządzania finansami i proporcjonalności.

Sporządzono w Brukseli dnia 23 maja 2011 r.

W imieniu Komisji

John DALLI

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 248 z 16.9.2002, s. 1.

(2)  Dz.U. L 357 z 31.12.2002, s. 1.

(3)  Dz.U. L 11 z 16.1.2003, s. 1.

(4)  Dz.U. L 169 z 10.7.2000, s. 1.

(5)  Dz.U. L 165 z 30.4.2004, s. 1.

(6)  SEC(2006) 1163 i SEC(2006) 1164 z 20.9.2006.

(7)  Dz.U. L 369 z 16.12.2004, s. 73.

(8)  Dz.U. L 173 z 3.7.2008, s. 27.


ZAŁĄCZNIK

Program prac na rok 2011 dotyczący szkoleń w zakresie bezpieczeństwa żywności i paszy oraz zdrowia zwierząt, dobrostanu zwierząt i zdrowia roślin w ramach programu „Lepsze szkolenia na rzecz bezpieczniejszej żywności”

1.1.   Wprowadzenie

Niniejszy program prac obejmuje trzy środki wykonawcze na rok 2011. W oparciu o cele określone w rozporządzeniu (WE) nr 882/2004 i dyrektywie 2000/29/WE podział środków budżetowych i główne działania są następujące:

1.2.

Udzielanie zamówień (przeprowadzane w formie pośredniego zarządzania scentralizowanego):

1.2.1.

Szkolenia: umowy z wykonawcami zewnętrznymi o wykonanie programu szkoleniowego

14 650 000 EUR

1.2.2.

Szkolenia: sprzęt, narzędzia i wsparcie informatyczne, materiały promocyjne, zaplecze informacyjne i komunikacyjne oraz konferencje

350 000 EUR

1.3.

Inne działania: dotacja operacyjna dla Agencji Wykonawczej ds. Zdrowia i Konsumentów

1 100 000 EUR

SUMA

16 100 000 EUR

1.2.   Udzielanie zamówień

Całkowity budżet przeznaczony w 2011 r. na udzielone zamówienia wynosi 15 000 000 EUR.

1.2.1.   Szkolenia: umowy z wykonawcami zewnętrznymi o wykonanie programu szkoleniowego

PODSTAWA PRAWNA

Rozporządzenie (WE) nr 882/2004, art. 51 i art. 66 ust. 1 lit. b)

Dyrektywa 2000/29/WE, art. 2 ust. 1 lit. i)

POZYCJA W BUDŻECIE

Pozycje w budżecie: 17.04.07.01 i 17.04.04.01

ORIENTACYJNA LICZBA I RODZAJ PRZEWIDYWANYCH ZAMÓWIEŃ

Dla każdej z kwestii technicznych wymienionych poniżej podpisana zostanie co najmniej jedna umowa o świadczenie usług. Przewiduje się podpisanie około 17 umów o świadczenie usług. Wykonawcy zewnętrzni zostaną włączeni głównie w część organizacyjną i logistyczną działań szkoleniowych.

PRZEDMIOT PRZEWIDYWANYCH ZAMÓWIEŃ (JEŻELI JEST TO MOŻLIWE)

W roku 2011 działania szkoleniowe dotyczyć będą następujących tematów:

Działania

Kwota w EUR

Procedury kontroli żywności i paszy oparte na zasadach HACCP (Analiza Zagrożeń i Krytycznych Punktów Kontroli); techniki audytu mające na celu weryfikację wdrażania systemów HACCP w zakładach spożywczych i paszowych

2 000 000

Higiena i kontrola żywności: sektory mięsa, rybołówstwa, nabiału i żywności dla dzieci

2 550 000

Kontrola i profilaktyka w dziedzinie zdrowia zwierząt

1 300 000

Materiały przeznaczone do kontaktu z żywnością

600 000

Stosowanie i kontrola dodatków

975 000

Stosowanie i kontrola weterynaryjnych produktów leczniczych

975 000

Ocena ryzyka

700 000

Planowanie awaryjne i zwalczanie chorób

400 000

Badanie żywności

1 500 000

Prawo paszowe (ze szczególnym uwzględnieniem higieny pasz)

700 000

Środki ochrony roślin

900 000

Inne kwestie związane ze zdrowiem i dobrostanem zwierząt, zdrowiem roślin i bezpieczeństwem żywności, współpraca z innym organizacjami międzynarodowymi w zakresie szkoleń w dziedzinie bezpieczeństwa żywności w państwach członkowskich oraz w dziedzinie badań

1 050 000

Suma cząstkowa A

13 650 000

Działania kontrolne w dziedzinie zdrowia roślin

1 000 000

Suma cząstkowa B

1 000 000

SUMA A + B

14 650 000

WDROŻENIE

Zarządzanie środkami w wysokości 14 400 000 EUR i ich wdrażanie (finansowanie środków w zakresie bezpieczeństwa żywności zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 882/2004 oraz dyrektywą 2000/29/WE) leży w gestii Agencji Wykonawczej ds. Zdrowia i Konsumentów (decyzja Komisji 2008/544/WE). Pozostałe 250 000 EUR zostanie przeznaczone przez Komisję na finansowanie badań.

ORIENTACYJNY TERMIN ROZPOCZĘCIA PROCEDURY UDZIELENIA ZAMÓWIEŃ

W przybliżeniu między kwietniem a czerwcem, tak aby zamówienia zostały podpisane w 2011 r.

ORIENTACYJNA KWOTA OBJĘTA ZAPROSZENIAMI DO SKŁADANIA OFERT

14 650 000 EUR

1.2.2.   Szkolenia: sprzęt, narzędzia i wsparcie informatyczne, materiały promocyjne, zaplecze informacyjne i komunikacyjne oraz konferencje

PODSTAWA PRAWNA

Rozporządzenie (WE) nr 882/2004, art. 66 ust. 1 lit. c)

POZYCJA W BUDŻECIE

Pozycja w budżecie: 17.01.04.05

ORIENTACYJNA LICZBA I RODZAJ PRZEWIDYWANYCH ZAMÓWIEŃ

Przewiduje się podpisanie około 3 umów o świadczenie usług.

PRZEDMIOT PRZEWIDYWANYCH ZAMÓWIEŃ (JEŻELI JEST TO MOŻLIWE)

Działania, które mają zostać sfinansowane w ramach tego budżetu, mają na celu zorganizowanie programów szkoleń, sprzętu, narzędzi i wsparcia informatycznego oraz w zakresie e-learningu, materiałów promocyjnych, zaplecza informacyjnego i komunikacyjnego oraz konferencji.

WDROŻENIE

Działanie będzie realizowane bezpośrednio przez DG SANCO.

ORIENTACYJNY TERMIN ROZPOCZĘCIA PROCEDURY UDZIELENIA ZAMÓWIEŃ

W przybliżeniu między kwietniem a październikiem.

ORIENTACYJNA KWOTA OBJĘTA ZAPROSZENIAMI DO SKŁADANIA OFERT

350 000 EUR

1.3.   Inne działania: dotacja operacyjna dla Agencji Wykonawczej ds. Zdrowia i Konsumentów

PODSTAWA PRAWNA

Rozporządzenie Rady (WE) nr 58/2003, w szczególności jego art. 12 ust. 3

POZYCJA W BUDŻECIE

Pozycja w budżecie: 17.01.04.31

KWOTA

1 100 000 EUR

OPIS I CELE ŚRODKA WYKONAWCZEGO

W ramach tego budżetu finansowana jest dotacja operacyjna dla Agencji na rok 2011 związana z programami wymienionymi w „dziale 2 perspektywy finansowej”. Z pozycji 17.01.04.31 w budżecie finansuje się część dotacji operacyjnej dla Agencji na rok 2011 związaną z programem „Lepsze szkolenia na rzecz bezpieczniejszej żywności”. Zgodnie z art. 12 ust. 3 rozporządzenia Rady (WE) nr 58/2003 dotacja operacyjna pochodzi z przydziału finansowego dla programów unijnych zarządzanych przez Agencję. W celu wypłacenia dotacji Agencji utworzone zostały dwie pozycje w budżecie na rok 2011: jedna dla programów ujętych w dziale 2, a druga dla programów ujętych w dziale 3b perspektywy finansowej.


V Ogłoszenia

POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI

Komisja Europejska

24.5.2011   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 153/17


Zgłoszenie zamiaru koncentracji

(Sprawa COMP/M.6205 – Eli Lilly/Janssen Pharmaceutica Animal Health Business Assets)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

2011/C 153/09

1.

W dniu 13 maja 2011 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1) i po odesłaniu sprawy zgodnie z art. 4 ust. 5 tego rozporządzenia, Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwo Eli Lilly and Company („Eli Lilly”, Stany Zjednoczone) przejmuje w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw kontrolę nad Janssen Animal Health Business Assets (JAH) należącym do Janssen Pharmaceutica NV („Janssen”, Belgia) w drodze zakupu aktywów.

2.

Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:

w przypadku przedsiębiorstwa Eli Lilly: poszukiwanie, opracowywanie, wytwarzanie i sprzedaż produktów leczniczych do stosowania u ludzi i u zwierząt,

w przypadku JAH: opracowanie i sprzedaż produktów leczniczych dla zwierząt domowych i gospodarskich (głównie trzody chlewnej i drobiu).

3.

Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii.

4.

Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.

Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (+32 22964301), pocztą elektroniczną na adres: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.6205 – Eli Lilly/Janssen Pharmaceutica Animal Health Business Assets, na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 („rozporządzenie WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw”).


24.5.2011   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 153/18


Zgłoszenie zamiaru koncentracji

(Sprawa COMP/M.6194 – Osram/Siteco Lighting)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

2011/C 153/10

1.

W dniu 13 maja 2011 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1) i po odesłaniu sprawy zgodnie z art. 4 ust. 5 tego rozporządzenia, Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwo Osram GmbH („Osram”, Niemcy), kontrolowane przez przedsiębiorstwo Siemens AG („Siemens”, Niemcy) przejmuje, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, kontrolę nad przedsiębiorstwem Siteco Lighting GmbH („Siteco”, Niemcy) w drodze zakupu udziałów.

2.

Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:

w przypadku przedsiębiorstwa Osram: opracowywanie, produkcja i sprzedaż szerokiej gamy produktów, takich jak oprawy oświetleniowe, lampy ogólnego użytku, diodowe źródła światła, elementy diod elektroluminescencyjnych, jak również innych elementów opraw oświetleniowych. Spółka dominująca Siemens prowadzi działalność w różnych dziedzinach produkcji, technologii oraz usług,

w przypadku przedsiębiorstwa Siteco: produkcja, rozwój i sprzedaż profesjonalnych opraw oświetleniowych i systemów oświetlenia technicznego.

3.

Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii.

4.

Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.

Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (+32 22964301), pocztą elektroniczną na adres: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.6194 – Osram/Siteco Lighting, na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 („rozporządzenie WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw”).


24.5.2011   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 153/19


Zgłoszenie zamiaru koncentracji

(Sprawa COMP/M.6226 – Media-Saturn/Redcoon)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

2011/C 153/11

1.

W dniu 17 maja 2011 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwo Media-Saturn-Holding GmbH („Media-Saturn”, Niemcy) kontrolowane przez Metro AG (Niemcy) przejmuje, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, kontrolę nad całym przedsiębiorstwem Redcoon GmbH („Redcoon”, Niemcy) w drodze zakupu udziałów.

2.

Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:

w przypadku przedsiębiorstwa Media-Saturn: Media-Saturn jest spółką holdingową grupy Media-Saturn, która poprzez sieci dystrybucji Media Markt i Saturn prowadzi w różnych krajach sprzedaż detaliczną produktów elektrycznych i elektronicznych wszelkiego rodzaju,

w przypadku przedsiębiorstwa Metro AG: Metro AG jest przedsiębiorstwem handlowym działającym na rynkach światowych, prowadzącym hurtownie typu cash and carry, domy towarowe i samoobsługowe domy towarowe,

w przypadku przedsiębiorstwa Redcoon: Redcoon jest przedsiębiorstwem handlowym z branży elektrycznej, które sprzedaje swoje produkty konsumentom głównie przez Internet. Portfel produktów Redcoon obejmuje poza tym produkty do majsterkowania, instrumenty muzyczne, artykuły sportowe oraz zabawki.

3.

Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii.

4.

Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.

Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (+32 22964301), pocztą elektroniczną na adres: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.6226 – Media-Saturn/Redcoon, na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 („rozporządzenie WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw”).


24.5.2011   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 153/20


Zgłoszenie zamiaru koncentracji

(Sprawa COMP/M.6239 – ONEX/JELD-WEN)

Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

2011/C 153/12

1.

W dniu 10 maja 2011 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwa Onex Corporation („ONEX”, Kanada) oraz Nancy Wendt, Roderic C. Wendt i Mark Wendt (rodzina WENDT) przejmują, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, wspólną kontrolę nad przedsiębiorstwem JELD-WEN Holding, inc. („JELD-WEN”, Stany Zjednoczone) w drodze zakupu papierów wartościowych.

2.

Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:

w przypadku przedsiębiorstwa ONEX: inwestycje, zarządzanie i zbywanie udziałów w spółkach poprzez szereg funduszy private equity,

Nancy Wendt, Roderick Wendt i Mark Wendt (członkowie rodziny WENDT) są trójką powierników trustu ustanowionego przez pana Richarda Wendta, który sprawuje kontrolę nad znaczną częścią papierów wartościowych JELD-WEN. Pan Roderick Wendt jest dyrektorem generalnym JELD-WEN,

w przypadku przedsiębiorstwa JELD-WEN: producent i dystrybutor okien i drzwi. JELD-WEN prowadzi również działalność w branży nieruchomości, budowy i prowadzenia hoteli i domów wypoczynkowych w Stanach Zjednoczonych i Meksyku, marketingu oraz usług w zakresie powiernictwa i praw majątkowych.

3.

Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, iż zgodnie z obwieszczeniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury stosowanej do niektórych koncentracji na mocy rozporządzenia WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw (2), sprawa ta może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym obwieszczeniu.

4.

Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.

Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (+32 22964301), pocztą elektroniczną na adres: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.6239 – ONEX/JELD-WEN, na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 („rozporządzenie WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw”).

(2)  Dz.U. C 56 z 5.3.2005, s. 32 („obwieszczenie Komisji w sprawie uproszczonej procedury”).


24.5.2011   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 153/21


Zgłoszenie zamiaru koncentracji

(Sprawa COMP/M.6183 – Mahle/Behr)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

2011/C 153/13

1.

W dniu 17 maja 2011 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwo Mahle GmbH („Mahle”, Niemcy) przejmuje w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw wspólną kontrolę nad przedsiębiorstwem Behr GmbH & Co. KG („Behr”, Niemcy).

2.

Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:

w przypadku przedsiębiorstwa Mahle: projektowanie, wyrób i sprzedaż komponentów i systemów do pojazdów samochodowych i silnikowych,

w przypadku przedsiębiorstwa Behr: projektowanie i wyrób komponentów i kompletnych systemów chłodzenia silników oraz systemów klimatyzacji do pojazdów samochodowych.

3.

Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii.

4.

Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.

Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (+32 22964301), pocztą elektroniczną na adres: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.6183 – Mahle/Behr, na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 („rozporządzenie WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw”).