|
ISSN 1725-5228 doi:10.3000/17255228.C_2011.153.pol |
||
|
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 153 |
|
|
||
|
Wydanie polskie |
Informacje i zawiadomienia |
Tom 54 |
|
Powiadomienie nr |
Spis treśći |
Strona |
|
|
II Komunikaty |
|
|
|
KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ |
|
|
|
Komisja Europejska |
|
|
2011/C 153/01 |
Zatwierdzenie pomocy państwa zgodnie z art. 107 i 108 TFUE – Sprawy, w których Komisja nie wnosi zastrzeżeń ( 1 ) |
|
|
2011/C 153/02 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa COMP/M.6208 – Aeroports de Paris/JCDecaux Airport France/JV) ( 1 ) |
|
|
|
IV Informacje |
|
|
|
INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ |
|
|
|
Rada |
|
|
2011/C 153/03 |
||
|
2011/C 153/04 |
||
|
2011/C 153/05 |
||
|
2011/C 153/06 |
||
|
|
Komisja Europejska |
|
|
2011/C 153/07 |
||
|
2011/C 153/08 |
||
|
|
V Ogłoszenia |
|
|
|
POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI |
|
|
|
Komisja Europejska |
|
|
2011/C 153/09 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa COMP/M.6205 – Eli Lilly/Janssen Pharmaceutica Animal Health Business Assets) ( 1 ) |
|
|
2011/C 153/10 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa COMP/M.6194 – Osram/Siteco Lighting) ( 1 ) |
|
|
2011/C 153/11 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa COMP/M.6226 – Media-Saturn/Redcoon) ( 1 ) |
|
|
2011/C 153/12 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa COMP/M.6239 – ONEX/JELD-WEN) – Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 1 ) |
|
|
2011/C 153/13 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa COMP/M.6183 – Mahle/Behr) ( 1 ) |
|
|
|
|
|
|
(1) Tekst mający znaczenie dla EOG |
|
PL |
|
II Komunikaty
KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ
Komisja Europejska
|
24.5.2011 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 153/1 |
Zatwierdzenie pomocy państwa zgodnie z art. 107 i 108 TFUE
Sprawy, w których Komisja nie wnosi zastrzeżeń
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
2011/C 153/01
|
Data przyjęcia decyzji |
9.2.2011 |
||||||
|
Numer środka pomocy państwa |
N 556/10 |
||||||
|
Państwo członkowskie |
Zjednoczone Krolestwo |
||||||
|
Region |
Northern Ireland |
||||||
|
Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta) |
Amendment to the Renewables Obligation — Northern Ireland |
||||||
|
Podstawa prawna |
Energy (Northern Ireland) Order 2003, Renewables Obligation Order (Northern Ireland) 2009, amended by Renewables Obligation Order (Northern Ireland) 2010, to be amended by Renewables Obligation Order (Northern Ireland) 2011 |
||||||
|
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
||||||
|
Cel pomocy |
Ochrona środowiska |
||||||
|
Forma pomocy |
Transakcje na warunkach pozarynkowych |
||||||
|
Budżet |
Roczne wydatki planowane w ramach programu pomocy: 412 mln GBP |
||||||
|
Intensywność pomocy |
— |
||||||
|
Czas trwania |
1.4.2011–31.3.2021 |
||||||
|
Sektory gospodarki |
Energia |
||||||
|
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
||||||
|
Inne informacje |
— |
Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_pl.htm
|
Data przyjęcia decyzji |
22.3.2011 |
||||
|
Numer środka pomocy państwa |
SA.31204 (11/N) |
||||
|
Państwo członkowskie |
Finlandia |
||||
|
Region |
— |
||||
|
Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta) |
Toimintatuki puupolttoainetta käyttäville pienille sähkön ja lämmön yhteistuotantolaitoksille ja metsähakevoimaloille/Driftstöd till små träbränsleeldade kraftvärmeanläggningar och till fliseldade kraftverk |
||||
|
Podstawa prawna |
Laki uusiutuvilla energialähteillä tuotetun sähkön tuotantotuesta (1396/2010)/Lagen om stöd till produktion av el från förnybara energikällor (1396/2010) |
||||
|
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
||||
|
Cel pomocy |
Ochrona środowiska |
||||
|
Forma pomocy |
Dotacje bezpośrednie |
||||
|
Budżet |
Całkowita kwota pomocy przewidziana w ramach programu: 466,8 mln EUR |
||||
|
Intensywność pomocy |
— |
||||
|
Czas trwania |
Do 1.2.2021 |
||||
|
Sektory gospodarki |
Energia |
||||
|
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
||||
|
Inne informacje |
— |
Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_pl.htm
|
Data przyjęcia decyzji |
8.4.2011 |
|||||
|
Numer środka pomocy państwa |
SA.31348 (11/N) & SA.32614 (11/N) |
|||||
|
Państwo członkowskie |
Zjednoczone Krolestwo |
|||||
|
Region |
— |
|||||
|
Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta) |
Exemption from Climate Change Levy for electrified rail |
|||||
|
Podstawa prawna |
Finance Act 2000 |
|||||
|
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
|||||
|
Cel pomocy |
Rozwój sektorowy, Ochrona środowiska |
|||||
|
Forma pomocy |
Obniżenie stawki podatku |
|||||
|
Budżet |
Całkowita kwota pomocy przewidziana w ramach programu: 10 mln GBP |
|||||
|
Intensywność pomocy |
— |
|||||
|
Czas trwania |
1.4.2011–31.3.2021 |
|||||
|
Sektory gospodarki |
Transport kolejowy |
|||||
|
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
|||||
|
Inne informacje |
— |
Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_pl.htm
|
Data przyjęcia decyzji |
4.4.2011 |
||||
|
Numer środka pomocy państwa |
SA.32119 (11/N) |
||||
|
Państwo członkowskie |
Hiszpania |
||||
|
Region |
— |
||||
|
Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta) |
Ayudas a la difusión del teatro y del circo y a la comunicación teatral y circense |
||||
|
Podstawa prawna |
Resolución de … de … de 2011, del Instituto Nacional de las Artes Escénicas y de la Música, por la que se convocan ayudas a la difusión del Teatro y del Circo y a la comunicación Teatral y Circense |
||||
|
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
||||
|
Cel pomocy |
Promowanie kultury |
||||
|
Forma pomocy |
Dotacje bezpośrednie |
||||
|
Budżet |
|
||||
|
Intensywność pomocy |
65 % |
||||
|
Czas trwania |
1.4.2011–31.12.2013 |
||||
|
Sektory gospodarki |
Działalność związana z kulturą, rekreacją i sportem |
||||
|
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
||||
|
Inne informacje |
— |
Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_pl.htm
|
Data przyjęcia decyzji |
4.4.2011 |
||||
|
Numer środka pomocy państwa |
SA.32144 (11/N) |
||||
|
Państwo członkowskie |
Hiszpania |
||||
|
Region |
— |
||||
|
Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta) |
Ayudas a la danza, la lírica y la música |
||||
|
Podstawa prawna |
Resolución del Instituto Nacional de las Artes Escénicas y de la Música, por la que se convocan ayudas a la Danza, la Lírica y la Música correspondientes al periodo 2011-2013. |
||||
|
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
||||
|
Cel pomocy |
Promowanie kultury |
||||
|
Forma pomocy |
Dotacje bezpośrednie |
||||
|
Budżet |
|
||||
|
Intensywność pomocy |
65 % |
||||
|
Czas trwania |
22.3.2011–31.12.2013 |
||||
|
Sektory gospodarki |
Działalność związana z kulturą, rekreacją i sportem |
||||
|
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
||||
|
Inne informacje |
— |
Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_pl.htm
|
Data przyjęcia decyzji |
4.4.2011 |
||||||
|
Numer środka pomocy państwa |
SA.32585 (11/N) |
||||||
|
Państwo członkowskie |
Hiszpania |
||||||
|
Region |
Pais Vasco |
||||||
|
Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta) |
Régimen de ayudas a la creación, desarrollo y producción audiovisual en el País Vasco |
||||||
|
Podstawa prawna |
Orden de 2011, de la Consejera de Cultura de País Vasco, por la que se convoca la concesión de ayudas a la creación, desarrollo y producción audiovisual. |
||||||
|
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
||||||
|
Cel pomocy |
Promowanie kultury, Rozwój sektorowy |
||||||
|
Forma pomocy |
Dotacje bezpośrednie |
||||||
|
Budżet |
|
||||||
|
Intensywność pomocy |
50 % |
||||||
|
Czas trwania |
1.4.2011–31.3.2012 |
||||||
|
Sektory gospodarki |
Środki masowego przekazu |
||||||
|
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
||||||
|
Inne informacje |
— |
Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_pl.htm
|
24.5.2011 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 153/6 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji
(Sprawa COMP/M.6208 – Aeroports de Paris/JCDecaux Airport France/JV)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
2011/C 153/02
W dniu 16 maja 2011 r. Komisja podjęła decyzję o niewyrażaniu sprzeciwu wobec powyższej zgłoszonej koncentracji i uznaniu jej za zgodną ze wspólnym rynkiem. Decyzja ta została oparta na art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004. Pełny tekst decyzji dostępny jest wyłącznie w języku francuski i zostanie podany do wiadomości publicznej po uprzednim usunięciu ewentualnych informacji stanowiących tajemnicę handlową. Tekst zostanie udostępniony:
|
— |
w dziale dotyczącym połączeń przedsiębiorstw na stronie internetowej Komisji poświęconej konkurencji: (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Powyższa strona została wyposażona w różne funkcje pomagające odnaleźć konkretną decyzję w sprawie połączenia, w tym indeksy wyszukiwania według nazwy przedsiębiorstwa, numeru sprawy, daty i sektora, |
|
— |
w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex jako numerem dokumentu 32011M6208 Strona EUR-Lex zapewnia internetowy dostęp do europejskiego prawa. (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm). |
IV Informacje
INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ
Rada
|
24.5.2011 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 153/7 |
Informacja do wiadomości osób, wobec których stosuje się środki przewidziane w decyzji Rady 2011/137/WPZiB i w rozporządzeniu Rady (UE) nr 204/2011 w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Libii
2011/C 153/03
RADA UNII EUROPEJSKIEJ
Poniższe informacje skierowane są do osób wymienionych w załącznikach II i IV do decyzji Rady 2011/137/WPZiB (1) zrealizowanej za pośrednictwem decyzji wykonawczej Rady 2011/301/WPZiB (2) oraz w załączniku III do rozporządzenia Rady (UE) nr 204/2011 (3) zrealizowanego za pośrednictwem rozporządzenia wykonawczego Rady (UE) nr 502/2011 (4) w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Libii.
Rada Unii Europejskiej postanowiła, że osoby wymienione we wspomnianych wyżej załącznikach powinny znaleźć się w wykazie osób, wobec których stosuje się środki ograniczające przewidziane w decyzji Rady 2011/137/WPZiB i rozporządzeniu Rady (UE) nr 204/2011.
Zwraca się uwagę zainteresowanych osób na możliwość złożenia wniosku do właściwych organów w odpowiednim państwie członkowskim lub w odpowiednich państwach członkowskich, wskazanych na stronach internetowych wymienionych w załączniku IV do rozporządzenia (UE) nr 204/2011, o pozwolenie na skorzystanie z zamrożonych środków finansowych w celu zaspokojenia podstawowych potrzeb lub dokonania określonych płatności (por. art. 7 rozporządzenia).
Zainteresowane osoby mogą także złożyć do Rady wniosek (wraz z dokumentami uzupełniającymi) o to, by decyzja o umieszczeniu ich w wyżej wymienionych wykazach została ponownie rozpatrzona. W tej sprawie należy pisać na następujący adres:
|
Council of the European Union |
|
General Secretariat |
|
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
|
1048 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
Zwraca się także uwagę zainteresowanych osób na fakt, że mają one możliwość zaskarżenia decyzji Rady do Sądu Unii Europejskiej zgodnie z warunkami określonymi w art. 275 akapit drugi oraz w art. 263 akapity czwarty i szósty Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej.
(1) Dz.U. L 58 z 3.3.2011, s. 53.
(2) Dz.U. L 136 z 24.5.2011, s. 87.
(3) Dz.U. L 58 z 3.3.2011, s. 1.
(4) Dz.U. L 136 z 24.5.2011, s. 24.
|
24.5.2011 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 153/8 |
Ogłoszenie skierowane do osób, wobec których mają zastosowanie środki ograniczające przewidziane w decyzji Rady 2011/273/WPZiB i w rozporządzeniu Rady (UE) nr 442/2011 w sprawie środków ograniczających wobec Syrii
2011/C 153/04
RADA UNII EUROPEJSKIEJ
Poniższe informacje skierowane są do osób wymienionych w załączniku do decyzji Rady 2011/273/WPZiB (1), wykonywanej decyzją wykonawczą Rady 2011/303/WPZiB (2), oraz w załączniku II do rozporządzenia Rady (UE) nr 442/2011 (3), wykonywanego rozporządzeniem wykonawczym Rady (UE) nr 504/2011 (4) w sprawie środków ograniczających wobec Syrii.
Rada Unii Europejskiej zdecydowała, że osoby wymienione we wspomnianych wyżej załącznikach powinny znaleźć się w wykazie osób i podmiotów, wobec których stosuje się środki ograniczające przewidziane w decyzji 2011/273/WPZiB i w rozporządzeniu (UE) nr 442/2011.
Zwraca się uwagę zainteresowanych osób na możliwość złożenia wniosku do właściwych organów w odpowiednim państwie członkowskim lub w odpowiednich państwach członkowskich, które to organy wskazano na stronach internetowych wymienionych w załączniku III do rozporządzenia (UE) nr 442/2011, o uzyskanie zezwolenia na skorzystanie z zamrożonych środków finansowych w celu zaspokojenia podstawowych potrzeb lub dokonania określonych płatności (por. art. 6 rozporządzenia).
Zainteresowane osoby mogą także złożyć do Rady wniosek (wraz z dokumentami uzupełniającymi) o to, by decyzja o umieszczeniu ich w wyżej wymienionym wykazie została ponownie rozpatrzona. W tej sprawie należy pisać na następujący adres:
|
Council of the European Union |
|
General Secretariat |
|
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
|
1048 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
Zwraca się również uwagę zainteresowanych osób na możliwość zaskarżenia decyzji Rady do Sądu Unii Europejskiej zgodnie z warunkami określonymi w art. 275 akapit drugi oraz w art. 263 akapit czwarty i szósty Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej.
(1) Dz.U. L 121 z 10.5.2011, s. 11.
(2) Dz.U. L 136 z 24.5.2011, s. 95.
(3) Dz.U. L 121 z 10.5.2011, s. 1.
(4) Dz.U. L 136 z 24.5.2011, s. 45.
|
24.5.2011 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 153/9 |
Ogłoszenie skierowane do osób i podmiotów, do których mają zastosowanie środki ograniczające przewidziane w decyzji Rady 2010/413/WPZiB i w rozporządzeniu Rady (UE) nr 961/2010 w sprawie środków ograniczających wobec Iranu
2011/C 153/05
RADA UNII EUROPEJSKIEJ
Poniższa informacja skierowana jest do osób i podmiotów wymienionych w załączniku II do decyzji Rady 2010/413/WPZiB (1) i w załączniku VIII do rozporządzenia Rady (UE) nr 961/2010 (2).
Rada Unii Europejskiej postanowiła, że osoby i podmioty wyszczególnione w wyżej wymienionych załącznikach należy umieścić w wykazie osób i podmiotów objętych środkami ograniczającymi przewidzianymi w decyzji 2010/413/WPZiB i w rozporządzeniu (UE) nr 961/2010 w sprawie środków ograniczających wobec Iranu.
Zwraca się uwagę zainteresowanych osób i podmiotów na możliwość złożenia wniosku do właściwych organów w odpowiednim państwie członkowskim lub w odpowiednich państwach członkowskich, które to organy wskazano na stronach internetowych wymienionych w załączniku V do rozporządzenia (UE) nr 961/2010, o uzyskanie zezwolenia na użycie zamrożonych środków finansowych w celu zaspokojenia podstawowych potrzeb lub dokonania określonych płatności (por. art. 19 rozporządzenia).
Zainteresowane osoby i podmioty mogą – do dnia 31 lipca 2011 r. – złożyć do Rady wniosek, wraz z dokumentami uzupełniającymi, o ponowne rozpatrzenie decyzji o umieszczeniu ich w wyżej wspomnianym wykazie; w tej sprawie należy pisać na następujący adres:
|
Council of the European Union |
|
General Secretariat |
|
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
|
1048 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
Zwraca się także uwagę zainteresowanych osób i podmiotów na fakt, że mają one możliwość zaskarżenia decyzji Rady do Sądu Unii Europejskiej zgodnie z warunkami określonymi w art. 275 akapit drugi oraz w art. 263 akapity czwarty i szósty Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej.
(1) Dz.U. L 195 z 27.7.2010, s. 39.
(2) Dz.U. L 281 z 27.10.2010, s. 1.
|
24.5.2011 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 153/10 |
Ogłoszenie skierowane do osób, wobec których mają zastosowanie środki ograniczające przewidziane w decyzji Rady 2010/639/WPZiB oraz w rozporządzeniu Rady (WE) nr 765/2006 dotyczącym środków ograniczających skierowanych przeciwko niektórym urzędnikom z Białorusi
2011/C 153/06
RADA UNII EUROPEJSKIEJ
Poniższe informacje skierowane są do osób wymienionych w załączniku IIIA do decyzji Rady 2010/639/WPZiB (1) wykonanej decyzją wykonawczą Rady 2011/302/WPZiB (2) oraz w załączniku IA do rozporządzenia Rady (WE) nr 765/2006 (3) wykonanego rozporządzeniem wykonawczym Rady (UE) nr 505/2011 (4) dotyczącego środków ograniczających skierowanych przeciwko niektórym urzędnikom z Białorusi.
Rada Unii Europejskiej zdecydowała, że osoby wymienione we wspomnianych wyżej załącznikach powinny znaleźć się w wykazie osób, wobec których stosuje się środki ograniczające przewidziane w decyzji 2010/639/WPZiB i rozporządzeniu (WE) nr 765/2006.
Zwraca się uwagę zainteresowanych osób na możliwość złożenia wniosku do właściwych organów w odpowiednim państwie członkowskim lub w odpowiednich państwach członkowskich, wskazanych na stronach internetowych wymienionych w załączniku II do rozporządzenia (WE) nr 765/2006, po to by otrzymać zezwolenie na użycie zamrożonych środków finansowych w celu zaspokojenia podstawowych potrzeb lub dokonania określonych płatności (por. art. 3 rozporządzenia).
Zainteresowane osoby mogą także złożyć do Rady wniosek (wraz z dokumentami uzupełniającymi) o to, by decyzja o umieszczeniu ich w wyżej wymienionym wykazie została ponownie rozpatrzona. W tej sprawie należy pisać na następujący adres:
|
Council of the European Union |
|
General Secretariat |
|
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
|
1048 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
Zwraca się także uwagę zainteresowanych osób na możliwość zaskarżenia decyzji Rady do Sądu Unii Europejskiej zgodnie z warunkami określonymi w art. 275 akapit drugi i art. 263 akapity czwarty i szósty Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej.
(1) Dz.U. L 280 z 26.10.2010, s. 18.
(2) Dz.U. L 136 z 24.5.2011, s. 91.
(3) Dz.U. L 134 z 20.5.2006, s. 1.
(4) Dz.U. L 136 z 24.5.2011, s. 48.
Komisja Europejska
|
24.5.2011 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 153/11 |
Kursy walutowe euro (1)
23 maja 2011 r.
2011/C 153/07
1 euro =
|
|
Waluta |
Kurs wymiany |
|
USD |
Dolar amerykański |
1,4020 |
|
JPY |
Jen |
114,68 |
|
DKK |
Korona duńska |
7,4561 |
|
GBP |
Funt szterling |
0,86975 |
|
SEK |
Korona szwedzka |
8,9155 |
|
CHF |
Frank szwajcarski |
1,2380 |
|
ISK |
Korona islandzka |
|
|
NOK |
Korona norweska |
7,8475 |
|
BGN |
Lew |
1,9558 |
|
CZK |
Korona czeska |
24,530 |
|
HUF |
Forint węgierski |
270,16 |
|
LTL |
Lit litewski |
3,4528 |
|
LVL |
Łat łotewski |
0,7093 |
|
PLN |
Złoty polski |
3,9485 |
|
RON |
Lej rumuński |
4,1205 |
|
TRY |
Lir turecki |
2,2534 |
|
AUD |
Dolar australijski |
1,3332 |
|
CAD |
Dolar kanadyjski |
1,3725 |
|
HKD |
Dolar hongkoński |
10,9028 |
|
NZD |
Dolar nowozelandzki |
1,7761 |
|
SGD |
Dolar singapurski |
1,7501 |
|
KRW |
Won |
1 539,99 |
|
ZAR |
Rand |
9,8533 |
|
CNY |
Yuan renminbi |
9,1186 |
|
HRK |
Kuna chorwacka |
7,4242 |
|
IDR |
Rupia indonezyjska |
12 043,97 |
|
MYR |
Ringgit malezyjski |
4,2887 |
|
PHP |
Peso filipińskie |
61,008 |
|
RUB |
Rubel rosyjski |
39,9250 |
|
THB |
Bat tajlandzki |
42,607 |
|
BRL |
Real |
2,2908 |
|
MXN |
Peso meksykańskie |
16,4377 |
|
INR |
Rupia indyjska |
63,4230 |
(1) Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez ECB.
|
24.5.2011 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 153/12 |
DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI
z dnia 23 maja 2011 r.
w sprawie finansowania programu prac na rok 2011 dotyczącego szkoleń w zakresie bezpieczeństwa żywności i paszy oraz zdrowia zwierząt, dobrostanu zwierząt i zdrowia roślin w ramach programu „Lepsze szkolenia na rzecz bezpieczniejszej żywności”
2011/C 153/08
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich (1) (zwane dalej „rozporządzeniem finansowym”), w szczególności jego art. 75,
uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE, Euratom) nr 2342/2002 z dnia 23 grudnia 2002 r. ustanawiające szczegółowe zasady wykonania rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich (2) (zwane dalej „przepisami wykonawczymi”), w szczególności jego art. 90,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 58/2003 z dnia 19 grudnia 2002 r. ustanawiające statut agencji wykonawczych, którym zostaną powierzone niektóre zadania w zakresie zarządzania programami wspólnotowymi (3), w szczególności jego art. 12 ust 3,
uwzględniając dyrektywę Rady 2000/29/WE w sprawie środków ochronnych przed wprowadzaniem do Wspólnoty organizmów szkodliwych dla roślin lub produktów roślinnych i przed ich rozprzestrzenianiem się we Wspólnocie (4), w szczególności jej art. 2 ust. 1 lit. i),
uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 882/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. w sprawie kontroli urzędowych przeprowadzanych w celu sprawdzenia zgodności z prawem paszowym i żywnościowym oraz regułami dotyczącymi zdrowia zwierząt i dobrostanu zwierząt (5), w szczególności jego art. 66 ust. 1 lit. b) i c),
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
W rozporządzeniu (WE) nr 882/2004 ustanowiono ogólne zasady wykonywania kontroli urzędowych mających na celu sprawdzenie zgodności z przepisami skierowanymi w szczególności na zapobieganie zagrożeniu ludzi i zwierząt, eliminowanie go lub ograniczanie do dopuszczalnych poziomów oraz gwarantowanie uczciwych praktyk w handlu paszą i żywnością oraz na ochronę interesów konsumenta. W art. 51 tego rozporządzenia przewidziano, że Komisja może organizować kursy szkoleniowe dla personelu właściwych organów państw członkowskich odpowiedzialnych za urzędowe kontrole określone w tym rozporządzeniu; w kursach tych mogą uczestniczyć osoby z państw trzecich, w szczególności z państw rozwijających się. W szczególności kursy te mogą obejmować szkolenia w zakresie wspólnotowego prawa paszowego i żywnościowego oraz przepisów dotyczących zdrowia zwierząt i dobrostanu zwierząt. |
|
(2) |
W art. 2 ust. 1 lit. i) dyrektywy Rady 2000/29/WE w sprawie środków ochronnych przed wprowadzaniem do Wspólnoty organizmów szkodliwych dla roślin lub produktów roślinnych i przed ich rozprzestrzenianiem się we Wspólnocie przewidziano prawne instrumenty organizowania kursów w dziedzinie zdrowia roślin. |
|
(3) |
Program „Lepsze szkolenia na rzecz bezpieczniejszej żywności” został ustanowiony przez Komisję w celu osiągnięcia celów określonych w rozporządzeniu (WE) nr 882/2004. W komunikacie Komisji COM(2006) 519 (6) wersja ostateczna przeanalizowano możliwości przyszłej organizacji szkoleń. |
|
(4) |
Należy zatem przyjąć program prac na rok 2011 w celu wdrożenia programu „Lepsze szkolenia na rzecz bezpieczniejszej żywności”. |
|
(5) |
Decyzją Komisji C(2008) 4943 z dnia 9 września 2008 r. przekazano „Agencji wykonawczej programu zdrowia publicznego” utworzonej decyzją Komisji 2004/858/WE (7) niektóre zadania w zakresie zarządzania i realizacji programu w odniesieniu do środków szkoleniowych w zakresie bezpieczeństwa żywności wprowadzanych na podstawie rozporządzenia (WE) nr 882/2004. Decyzją Komisji 2008/544/WE (8) z dnia 20 czerwca 2008 r.„Agencja wykonawcza programu zdrowia publicznego” została przekształcona w „Agencję wykonawczą ds. zdrowia i konsumentów” („Agencję”). Należy zatem przyznać Agencji na rok 2011 r. dotację operacyjną na finansowanie działań związanych z programem „Lepsze szkolenia na rzecz bezpieczniejszej żywności”. |
|
(6) |
Zgodnie z art. 75 rozporządzenia finansowego i art. 90 ust. 1 przepisów wykonawczych zaciągnięcie zobowiązań z budżetu Unii Europejskiej powinno być poprzedzone decyzją w sprawie finansowania, określającą istotne składniki działania powodujące wydatki oraz przyjętą przez instytucję lub organ, któremu instytucja ta przekaże uprawnienia. |
|
(7) |
Ponieważ program prac na rok 2011 zapewnia wystarczająco szczegółowe ramy, niniejsza decyzja stanowi decyzję w sprawie finansowania w rozumieniu art. 90 ust. 2 i 3 przepisów wykonawczych. |
|
(8) |
Do celów stosowania niniejszej decyzji należy zdefiniować termin „istotna zmiana” w rozumieniu art. 90 ust. 4 przepisów wykonawczych. |
|
(9) |
Zgodnie z art. 83 rozporządzenia finansowego czynności w zakresie rozliczenia, zatwierdzenia i realizacji wydatków należy zakończyć w terminie ustanowionym w przepisach wykonawczych. Przepisy te określają również warunki, na jakich wierzyciele, wobec których dokonano płatności ze zwłoką, są uprawnieni do otrzymania odsetek za zwłokę, którymi obciążana jest pozycja, z której dokonano płatności kwoty głównej. |
|
(10) |
W niniejszej decyzji powinno się więc określić zasady płacenia należnych odsetek z tytułu opóźnienia płatności związanych z czynnościami objętymi programem prac na 2011 r., |
STANOWI, CO NASTĘPUJE:
Artykuł 1
Niniejszym przyjmuje się określony w załączniku program prac dotyczący realizacji w 2011 r. programu „Lepsze szkolenia na rzecz bezpieczniejszej żywności”. Niniejsza decyzja stanowi decyzję w sprawie finansowania w rozumieniu art. 75 rozporządzenia finansowego.
Artykuł 2
1. Całkowita kwota wkładu finansowego na rzecz realizacji programu prac wynosi 16 100 000 EUR i ma być finansowana z następujących pozycji w ogólnym budżecie Unii Europejskiej na 2011 r.:
|
a) |
pozycja w budżecie nr 17.04.07.01: 13 650 000 EUR, |
|
b) |
pozycja w budżecie nr 17.04.04.01: 1 000 000 EUR, |
|
c) |
pozycja w budżecie nr 17.01.04.05: 350 000 EUR, |
|
d) |
pozycja w budżecie nr 17.01.04.31: 1 100 000 EUR. |
2. Kwota określona w ust. 1 lit. d) zostaje wypłacona Agencji Wykonawczej ds. Zdrowia i Konsumentów i stanowi dotację operacyjną.
3. Odsetki należne z tytułu opóźnienia płatności mogą także zostać wypłacone z pozycji w budżecie, o których mowa w ust. 1 lit. a) i b), zgodnie z art. 83 rozporządzenia finansowego.
Artykuł 3
Zmian dotyczących przydziału środków na określone działania w ramach programu prac, które łącznie nie przekraczają 20 % maksymalnego wkładu finansowego przewidzianego w art. 2 ust. 1, nie uznaje się za zmiany istotne w rozumieniu art. 90 ust. 4 przepisów wykonawczych, jeżeli nie mają one znaczącego wpływu na charakter i cel programu prac.
Urzędnik zatwierdzający może przyjąć takie zmiany zgodnie z zasadami należytego zarządzania finansami i proporcjonalności.
Sporządzono w Brukseli dnia 23 maja 2011 r.
W imieniu Komisji
John DALLI
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 248 z 16.9.2002, s. 1.
(2) Dz.U. L 357 z 31.12.2002, s. 1.
(3) Dz.U. L 11 z 16.1.2003, s. 1.
(4) Dz.U. L 169 z 10.7.2000, s. 1.
(5) Dz.U. L 165 z 30.4.2004, s. 1.
(6) SEC(2006) 1163 i SEC(2006) 1164 z 20.9.2006.
(7) Dz.U. L 369 z 16.12.2004, s. 73.
(8) Dz.U. L 173 z 3.7.2008, s. 27.
ZAŁĄCZNIK
Program prac na rok 2011 dotyczący szkoleń w zakresie bezpieczeństwa żywności i paszy oraz zdrowia zwierząt, dobrostanu zwierząt i zdrowia roślin w ramach programu „Lepsze szkolenia na rzecz bezpieczniejszej żywności”
1.1. Wprowadzenie
Niniejszy program prac obejmuje trzy środki wykonawcze na rok 2011. W oparciu o cele określone w rozporządzeniu (WE) nr 882/2004 i dyrektywie 2000/29/WE podział środków budżetowych i główne działania są następujące:
|
|||
|
14 650 000 EUR |
||
|
350 000 EUR |
||
|
1 100 000 EUR |
||
|
SUMA |
16 100 000 EUR |
||
1.2. Udzielanie zamówień
Całkowity budżet przeznaczony w 2011 r. na udzielone zamówienia wynosi 15 000 000 EUR.
1.2.1. Szkolenia: umowy z wykonawcami zewnętrznymi o wykonanie programu szkoleniowego
PODSTAWA PRAWNA
Rozporządzenie (WE) nr 882/2004, art. 51 i art. 66 ust. 1 lit. b)
Dyrektywa 2000/29/WE, art. 2 ust. 1 lit. i)
POZYCJA W BUDŻECIE
Pozycje w budżecie: 17.04.07.01 i 17.04.04.01
ORIENTACYJNA LICZBA I RODZAJ PRZEWIDYWANYCH ZAMÓWIEŃ
Dla każdej z kwestii technicznych wymienionych poniżej podpisana zostanie co najmniej jedna umowa o świadczenie usług. Przewiduje się podpisanie około 17 umów o świadczenie usług. Wykonawcy zewnętrzni zostaną włączeni głównie w część organizacyjną i logistyczną działań szkoleniowych.
PRZEDMIOT PRZEWIDYWANYCH ZAMÓWIEŃ (JEŻELI JEST TO MOŻLIWE)
W roku 2011 działania szkoleniowe dotyczyć będą następujących tematów:
|
Działania |
Kwota w EUR |
|
Procedury kontroli żywności i paszy oparte na zasadach HACCP (Analiza Zagrożeń i Krytycznych Punktów Kontroli); techniki audytu mające na celu weryfikację wdrażania systemów HACCP w zakładach spożywczych i paszowych |
2 000 000 |
|
Higiena i kontrola żywności: sektory mięsa, rybołówstwa, nabiału i żywności dla dzieci |
2 550 000 |
|
Kontrola i profilaktyka w dziedzinie zdrowia zwierząt |
1 300 000 |
|
Materiały przeznaczone do kontaktu z żywnością |
600 000 |
|
Stosowanie i kontrola dodatków |
975 000 |
|
Stosowanie i kontrola weterynaryjnych produktów leczniczych |
975 000 |
|
Ocena ryzyka |
700 000 |
|
Planowanie awaryjne i zwalczanie chorób |
400 000 |
|
Badanie żywności |
1 500 000 |
|
Prawo paszowe (ze szczególnym uwzględnieniem higieny pasz) |
700 000 |
|
Środki ochrony roślin |
900 000 |
|
Inne kwestie związane ze zdrowiem i dobrostanem zwierząt, zdrowiem roślin i bezpieczeństwem żywności, współpraca z innym organizacjami międzynarodowymi w zakresie szkoleń w dziedzinie bezpieczeństwa żywności w państwach członkowskich oraz w dziedzinie badań |
1 050 000 |
|
Suma cząstkowa A |
13 650 000 |
|
Działania kontrolne w dziedzinie zdrowia roślin |
1 000 000 |
|
Suma cząstkowa B |
1 000 000 |
|
SUMA A + B |
14 650 000 |
WDROŻENIE
Zarządzanie środkami w wysokości 14 400 000 EUR i ich wdrażanie (finansowanie środków w zakresie bezpieczeństwa żywności zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 882/2004 oraz dyrektywą 2000/29/WE) leży w gestii Agencji Wykonawczej ds. Zdrowia i Konsumentów (decyzja Komisji 2008/544/WE). Pozostałe 250 000 EUR zostanie przeznaczone przez Komisję na finansowanie badań.
ORIENTACYJNY TERMIN ROZPOCZĘCIA PROCEDURY UDZIELENIA ZAMÓWIEŃ
W przybliżeniu między kwietniem a czerwcem, tak aby zamówienia zostały podpisane w 2011 r.
ORIENTACYJNA KWOTA OBJĘTA ZAPROSZENIAMI DO SKŁADANIA OFERT
14 650 000 EUR
1.2.2. Szkolenia: sprzęt, narzędzia i wsparcie informatyczne, materiały promocyjne, zaplecze informacyjne i komunikacyjne oraz konferencje
PODSTAWA PRAWNA
Rozporządzenie (WE) nr 882/2004, art. 66 ust. 1 lit. c)
POZYCJA W BUDŻECIE
Pozycja w budżecie: 17.01.04.05
ORIENTACYJNA LICZBA I RODZAJ PRZEWIDYWANYCH ZAMÓWIEŃ
Przewiduje się podpisanie około 3 umów o świadczenie usług.
PRZEDMIOT PRZEWIDYWANYCH ZAMÓWIEŃ (JEŻELI JEST TO MOŻLIWE)
Działania, które mają zostać sfinansowane w ramach tego budżetu, mają na celu zorganizowanie programów szkoleń, sprzętu, narzędzi i wsparcia informatycznego oraz w zakresie e-learningu, materiałów promocyjnych, zaplecza informacyjnego i komunikacyjnego oraz konferencji.
WDROŻENIE
Działanie będzie realizowane bezpośrednio przez DG SANCO.
ORIENTACYJNY TERMIN ROZPOCZĘCIA PROCEDURY UDZIELENIA ZAMÓWIEŃ
W przybliżeniu między kwietniem a październikiem.
ORIENTACYJNA KWOTA OBJĘTA ZAPROSZENIAMI DO SKŁADANIA OFERT
350 000 EUR
1.3. Inne działania: dotacja operacyjna dla Agencji Wykonawczej ds. Zdrowia i Konsumentów
PODSTAWA PRAWNA
Rozporządzenie Rady (WE) nr 58/2003, w szczególności jego art. 12 ust. 3
POZYCJA W BUDŻECIE
Pozycja w budżecie: 17.01.04.31
KWOTA
1 100 000 EUR
OPIS I CELE ŚRODKA WYKONAWCZEGO
W ramach tego budżetu finansowana jest dotacja operacyjna dla Agencji na rok 2011 związana z programami wymienionymi w „dziale 2 perspektywy finansowej”. Z pozycji 17.01.04.31 w budżecie finansuje się część dotacji operacyjnej dla Agencji na rok 2011 związaną z programem „Lepsze szkolenia na rzecz bezpieczniejszej żywności”. Zgodnie z art. 12 ust. 3 rozporządzenia Rady (WE) nr 58/2003 dotacja operacyjna pochodzi z przydziału finansowego dla programów unijnych zarządzanych przez Agencję. W celu wypłacenia dotacji Agencji utworzone zostały dwie pozycje w budżecie na rok 2011: jedna dla programów ujętych w dziale 2, a druga dla programów ujętych w dziale 3b perspektywy finansowej.
V Ogłoszenia
POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI
Komisja Europejska
|
24.5.2011 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 153/17 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji
(Sprawa COMP/M.6205 – Eli Lilly/Janssen Pharmaceutica Animal Health Business Assets)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
2011/C 153/09
|
1. |
W dniu 13 maja 2011 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1) i po odesłaniu sprawy zgodnie z art. 4 ust. 5 tego rozporządzenia, Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwo Eli Lilly and Company („Eli Lilly”, Stany Zjednoczone) przejmuje w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw kontrolę nad Janssen Animal Health Business Assets (JAH) należącym do Janssen Pharmaceutica NV („Janssen”, Belgia) w drodze zakupu aktywów. |
|
2. |
Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:
|
|
3. |
Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. |
|
4. |
Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji. Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (+32 22964301), pocztą elektroniczną na adres: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.6205 – Eli Lilly/Janssen Pharmaceutica Animal Health Business Assets, na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:
|
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 („rozporządzenie WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw”).
|
24.5.2011 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 153/18 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji
(Sprawa COMP/M.6194 – Osram/Siteco Lighting)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
2011/C 153/10
|
1. |
W dniu 13 maja 2011 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1) i po odesłaniu sprawy zgodnie z art. 4 ust. 5 tego rozporządzenia, Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwo Osram GmbH („Osram”, Niemcy), kontrolowane przez przedsiębiorstwo Siemens AG („Siemens”, Niemcy) przejmuje, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, kontrolę nad przedsiębiorstwem Siteco Lighting GmbH („Siteco”, Niemcy) w drodze zakupu udziałów. |
|
2. |
Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:
|
|
3. |
Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. |
|
4. |
Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji. Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (+32 22964301), pocztą elektroniczną na adres: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.6194 – Osram/Siteco Lighting, na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:
|
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 („rozporządzenie WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw”).
|
24.5.2011 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 153/19 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji
(Sprawa COMP/M.6226 – Media-Saturn/Redcoon)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
2011/C 153/11
|
1. |
W dniu 17 maja 2011 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwo Media-Saturn-Holding GmbH („Media-Saturn”, Niemcy) kontrolowane przez Metro AG (Niemcy) przejmuje, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, kontrolę nad całym przedsiębiorstwem Redcoon GmbH („Redcoon”, Niemcy) w drodze zakupu udziałów. |
|
2. |
Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:
|
|
3. |
Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. |
|
4. |
Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji. Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (+32 22964301), pocztą elektroniczną na adres: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.6226 – Media-Saturn/Redcoon, na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:
|
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 („rozporządzenie WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw”).
|
24.5.2011 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 153/20 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji
(Sprawa COMP/M.6239 – ONEX/JELD-WEN)
Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
2011/C 153/12
|
1. |
W dniu 10 maja 2011 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwa Onex Corporation („ONEX”, Kanada) oraz Nancy Wendt, Roderic C. Wendt i Mark Wendt (rodzina WENDT) przejmują, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, wspólną kontrolę nad przedsiębiorstwem JELD-WEN Holding, inc. („JELD-WEN”, Stany Zjednoczone) w drodze zakupu papierów wartościowych. |
|
2. |
Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:
|
|
3. |
Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, iż zgodnie z obwieszczeniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury stosowanej do niektórych koncentracji na mocy rozporządzenia WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw (2), sprawa ta może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym obwieszczeniu. |
|
4. |
Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji. Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (+32 22964301), pocztą elektroniczną na adres: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.6239 – ONEX/JELD-WEN, na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:
|
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 („rozporządzenie WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw”).
(2) Dz.U. C 56 z 5.3.2005, s. 32 („obwieszczenie Komisji w sprawie uproszczonej procedury”).
|
24.5.2011 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 153/21 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji
(Sprawa COMP/M.6183 – Mahle/Behr)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
2011/C 153/13
|
1. |
W dniu 17 maja 2011 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwo Mahle GmbH („Mahle”, Niemcy) przejmuje w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw wspólną kontrolę nad przedsiębiorstwem Behr GmbH & Co. KG („Behr”, Niemcy). |
|
2. |
Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:
|
|
3. |
Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. |
|
4. |
Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji. Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (+32 22964301), pocztą elektroniczną na adres: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.6183 – Mahle/Behr, na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:
|
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 („rozporządzenie WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw”).