ISSN 1725-5228

doi:10.3000/17255228.C_2011.142.pol

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

C 142

European flag  

Wydanie polskie

Informacje i zawiadomienia

Tom 54
13 maja 2011


Powiadomienie nr

Spis treśći

Strona

 

IV   Informacje

 

INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

 

Komisja Europejska

2011/C 142/01

Kursy walutowe euro

1

 

INFORMACJE PAŃSTW CZŁONKOWSKICH

2011/C 142/02

Ogłoszenie decyzji państw członkowskich dotyczących przyznania, zawieszenia lub cofnięcia koncesji zgodnie z art. 10 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1008/2008 w sprawie wspólnych zasad wykonywania przewozów lotniczych na terenie Wspólnoty ( 1 )

2

 

V   Ogłoszenia

 

POSTĘPOWANIA ADMINISTRACYJNE

 

Komisja Europejska

2011/C 142/03

Unieważnienie zaproszenia do składania wniosków EACEA/36/10 dotyczącego współpracy UE-USA w ramach programu Atlantis

29

 

POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ WSPÓLNEJ POLITYKI HANDLOWEJ

 

Komisja Europejska

2011/C 142/04

Opinia Komisji o wszczęciu postępowania antydumpingowego dotyczącego przywozu niektórych elementów złącznych ze stali nierdzewnej i ich części pochodzących z Indii

30

2011/C 142/05

Opinia Komisji dotycząca zawiadomienia o wszczęciu postępowania antysubsydyjnego dotyczącego przywozu niektórych elementów złącznych ze stali nierdzewnej oraz ich części pochodzących z Indii

36

 

POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI

 

Komisja Europejska

2011/C 142/06

Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa COMP/M.6188 – Vitol/Helios/Shell/Plateau Holding/BV3) – Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 1 )

42

2011/C 142/07

Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa COMP/M.6221 – Colgate Palmolive/Sanex Business) ( 1 )

44

2011/C 142/08

Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa COMP/M.6242 – Lactalis/Parmalat) ( 1 )

45

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG

PL

 


IV Informacje

INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

Komisja Europejska

13.5.2011   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 142/1


Kursy walutowe euro (1)

12 maja 2011 r.

2011/C 142/01

1 euro =


 

Waluta

Kurs wymiany

USD

Dolar amerykański

1,4153

JPY

Jen

114,54

DKK

Korona duńska

7,4562

GBP

Funt szterling

0,87015

SEK

Korona szwedzka

8,9566

CHF

Frank szwajcarski

1,2584

ISK

Korona islandzka

 

NOK

Korona norweska

7,8010

BGN

Lew

1,9558

CZK

Korona czeska

24,277

HUF

Forint węgierski

266,08

LTL

Lit litewski

3,4528

LVL

Łat łotewski

0,7093

PLN

Złoty polski

3,9150

RON

Lej rumuński

4,1155

TRY

Lir turecki

2,2440

AUD

Dolar australijski

1,3331

CAD

Dolar kanadyjski

1,3677

HKD

Dolar hong kong

11,0011

NZD

Dolar nowozelandzki

1,7977

SGD

Dolar singapurski

1,7604

KRW

Won

1 545,01

ZAR

Rand

9,8332

CNY

Yuan renminbi

9,1978

HRK

Kuna chorwacka

7,3752

IDR

Rupia indonezyjska

12 167,45

MYR

Ringgit malezyjski

4,2643

PHP

Peso filipińskie

61,036

RUB

Rubel rosyjski

39,6900

THB

Bat tajlandzki

42,926

BRL

Real

2,3056

MXN

Peso meksykańskie

16,5764

INR

Rupia indyjska

63,6850


(1)  Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez ECB.


INFORMACJE PAŃSTW CZŁONKOWSKICH

13.5.2011   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 142/2


Ogłoszenie decyzji państw członkowskich dotyczących przyznania, zawieszenia lub cofnięcia koncesji zgodnie z art. 10 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1008/2008 w sprawie wspólnych zasad wykonywania przewozów lotniczych na terenie Wspólnoty (1)

(wersja przekształcona)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

2011/C 142/02

Zgodnie z art. 10 rozporządzenia (WE) nr 1008/2008 w sprawie wspólnych zasad wykonywania przewozów lotniczych na terenie Wspólnoty (wersja przekształcona), Komisja Europejska publikuje decyzje państw członkowskich dotyczące przyznania, zawieszenia lub cofnięcia koncesji, podjęte w okresie od dnia 1 października 2009 r. do dnia 31 grudnia 2010 r.

Przyznane koncesje

Państwo członkowskie

Nazwa przewoźnika lotniczego

Adres przewoźnika lotniczego

Upoważniony do przewozu

Kategoria (2)

Decyzja obowiązuje od dnia

Austria

Flymed Gesellschaft m.b.H.

Augasse 8

7350 Oberpullendorf

pasażerów/ładunków/poczty

B

29.10.2009

Austria

M.A.S.H. service GmbH

Sallerstraße 18

4600 Wels

pasażerów/ładunków/poczty

B

9.12.2009

Austria

Tauern Air GmbH

Wiederschwing 25

9546 Patergassen

pasażerów/ładunków/poczty

B

29.12.2010

Belgia

Paramount Helicopters N.V.

Industriezone 2 — Bus 5

3290 Diest-Webbekom

pasażerów/ładunków/poczty

B

12.4.2010

Bułgaria

Air Scorpio Ltd

Persenk Str. 73

1164 Sofia

pasażerów/ładunków/poczty

B

27.10.2009

Bułgaria

Aviostart Ltd

Mladost 1, Bl. 59, Vh. 7, Ap. 9

1784 Sofia

pasażerów/ładunków/poczty

B

25.3.2010

Bułgaria

Avio Delta Ltd

Jessika Office Center

Office No 10, Fl. 7

Botevgradsko shosse Blvd 229

1517 Sofia

pasażerów/ładunków/poczty

B

30.3.2010

Republika Czeska

Air Prague, s.r.o.

Lohniského 848

152 00 Praha 5

pasażerów/ładunków/poczty

B

14.5.2010

Republika Czeska

Central Charter Airlines, a.s.

Mezinárodní letiště Ostrava

742 51 Mošnov 407

pasażerów/ładunków/poczty

A

21.5.2010

Republika Czeska

CTR Flight services, s.r.o.

Žižkov Sladkovského 525/1, PSČ

130 00 Praha 3

pasażerów/ładunków/poczty

B

13.9.2010

Republika Czeska

Holidays Czech Airlines, a.s.

Jana Kašpara 1069, PSČ

160 08 Praha 6

pasażerów/ładunków/poczty

A

8.10.2010

Dania

Falck DRF Luftambulance A/S

c/o Falck Kolding

Caspar Müllers Gade 2-4

6000 Kolding

pasażerów/ładunków/poczty

B

21.6.2010

Dania

Primera Air Scandinavia A/S

A.P. Møllers Allé 11

2791 Dragør

pasażerów/ładunków/poczty

A

1.9.2010

Francja

Aérozais

1 rue du coin

49300 Cholet

pasażerów/ładunków/poczty

B

27.10.2009

Francja

Aerocime

Altiport de Megève

3368 route de la cote 2000

74120 Megève

pasażerów/ładunków/poczty

B

29.10.2009

Francja

Corseus Hélicoptères

Campo Dell’Oro

BP936

Ajaccio Cedex 9

pasażerów/ładunków/poczty

B

9.7.2010

Francja

Noor Airways

Aéroport de Saint-Nazaire

44550 Montoire-de-Bretagne

pasażerów/ładunków/poczty

A

9.11.2009

Francja

Evolem

11 rue de la République

69001 Lyon

pasażerów/ładunków/poczty

B

12.11.2009

Francja

Jet Entrepreneurs Wijet

151 boulevard Hausman

75008 Paris

pasażerów/ładunków/poczty

B

18.11.2009

Francja

Open Flight

BP 72082

13846 Vitrolles Cedex 9

pasażerów/ładunków/poczty

B

2.7.2010

Francja

TC Air

Société Tai Caraïbes Air, les Hauts de Californie

97232 Le Lamentin

pasażerów/ładunków/poczty

B

6.10.2010

Francja

Air Albatros

Zone d'Aviation d'affaires

85 allée de Stockholm

93350 Le Bourget

pasażerów/ładunków/poczty

B

3.12.2010

Niemcy

Eagle Aviation GmbH

Seckenheimer Landstraße 174

68163 Mannheim

pasażerów/ładunków/poczty

B

30.12.2009

Niemcy

Heli Trans Hamburg GmbH & Co. KG

Weg beim Jäger 208

22335 Hamburg

pasażerów/ładunków/poczty

B

10.2.2010

Niemcy

Mach Operation GmbH

Ludwig-Erhard-Straße 16 A

61440 Oberursel (Taunus)

pasażerów/ładunków/poczty

B

26.2.2010

Niemcy

European Air Transport Leipzig GmbH

August-Euler-Straße 1

04435 Schkeuditz

ładunków/poczty

A

25.3.2010

Niemcy

HeliJet Charter GmbH

Liebigstraße 3-9

40764 Langenfeld

pasażerów/ładunków/poczty

B

7.4.2010

Niemcy

Northern HeliCopter GmbH

Gorch-Fock-Straße 103

26721 Emden

pasażerów/ładunków/poczty/służb ratownictwa medycznego

B

28.4.2010

Niemcy

Mister Jet GmbH

Fritz-Rinderspacher-Straße 9/B 140

77933 Lahr

pasażerów/ładunków/poczty

A

3.5.2010

Niemcy

Heron Luftfahrt GmbH & Co. KG

Seestraße 15

78464 Konstanz

pasażerów

A

20.7.2010

Niemcy

Star Wings Dortmund Luftfahrtgesellschaft mbH

Flugplatz 21

44319 Dortmund

pasażerów/ładunków/poczty

B

30.8.2010

Niemcy

aveo air service GmbH & Co. KG

Schwarze Heide 35

46569 Hünxe

pasażerów/ładunków/poczty

B

1.9.2010

Niemcy

Air Lloyd Deutsche Helicopter Flugservice GmbH

Flugplatz Hangelar

53757 Sankt Augustin

pasażerów/ładunków/poczty

B

1.9.2010

Niemcy

Rhein Ruhr Helicopter Rainer Zemke GmbH & Co. KG

Flughafen 34

41066 Mönchengladbach

pasażerów/ładunków/poczty

B

1.9.2010

Niemcy

Bertelsmann Aviation GmbH

Carl-Bertelsmann-Straße 270

33311 Gütersloh

pasażerów/ładunków/poczty

A

24.9.2010

Niemcy

Classic Wings GmbH

Ellewick 24

48691 Vreden

pasażerów/ładunków/poczty

B

1.10.2010

Niemcy

Hapag-Lloyd Executive GmbH

Benkendorffstraße 22b

30855 Langenhagen

pasażerów

A

1.10.2010

Niemcy

Agrarflug Helilift GmbH & Co Kommanditgesellschaft

Warendorfer Straße 190

59227 Ahlen

pasażerów/ładunków/poczty

B

1.11.2010

Niemcy

LifeFlight GmbH & Co. KG

Albert-Einstein-Straße 15

51674 Wiehl

pasażerów/ładunków/poczty

B

1.11.2010

Niemcy

German Sky Airlines GmbH

Lierenfelder Straße 45

40231 Düsseldorf

pasażerów/ładunków/poczty

A

11.11.2010

Grecja

Premier Aviation Services A.E.

Imittou 6

175 64 P. Faliro

pasażerów/ładunków/poczty

B

30.11.2009

Grecja

Amjet Executive Anonymh Aepoпopikh Etaipeia

Miaouli 43 & Vouliagmenis Ave.

166 75 Glyfada

pasażerów/ładunków/poczty

A

31.3.2010

Grecja

Superior Air SA

Aerodromio Pahis Megaron

191 00 Megara Attikis

pasażerów/ładunków/poczty

B

16.7.2010

Węgry

Magyar Légimentö nonprofit Kft.

Budapest

Markó u. 22.

1055

lot ratownictwa medycznego (HEMS)

B

5.10.2009

Węgry

Fly-Coop Légi Szolgáltató Kft.

Kadarkút

Rákóczi u. 3.

7530

pasażerów/ładunków

B

24.11.2009

Węgry

Sky Jet Europe Szolgáltató Kft.

Budapest

Erzsébet körút 24. 2. em. 15.

1073

pasażerów/ładunków

B

14.5.2010

Irlandia

Bond Air Services (Ireland) Limited

Upper Ballygarvan

Kinsale Road

Co. Cork.

pasażerów/ładunków/poczty

B

2.12.2010

Włochy

Miniliner S.r.l.

Via Fermi 33

24050 Grassobbio BG

pasażerów/ładunków/poczty

A

25.6.2010

Włochy

Belle Air Europe S.r.l.

Piazzale Sandro Sordoni

60015 Falconara Marittima AN

pasażerów/ładunków/poczty

A

29.7.2010

Włochy

Eagles SpA

Via Banchina dei Molini 8

30175 Venezia Frazione Marghera VE

pasażerów/ładunków/poczty

A

13.8.2010

Włochy

S.T.C. Aviation SpA

Via Francesco Rolla 29C

16152 Genova GE

pasażerów/ładunków/poczty

B

23.9.2010

Włochy

Leader S.r.l.

Via Vittorio Veneto 7

00187 Roma RM

pasażerów/cargo

B

25.10.2010

Włochy

Itali Airlines SpA

Via Mario Mameli s.n.c.

00134 Roma RM

pasażerów/ładunków/poczty

A

18.11.2010

Włochy

Miniliner S.r.l.

Via Fermi 33

24050 Grassobbio BG

ładunków/ poczty

A

25.11.2010

Włochy

Air vallée SpA

Via Flaminia 409

47924 Rimini RN

pasażerów

A

6.12.2010

Włochy

Interfly S.r.l.

Via Aldo Moro 10

25100 Brescia BS

pasażerów/ładunków

B

16.12.2010

Włochy

Halkin Jet S.r.l.

Via Piera Cillario Ferrero 8

12051 Alba CN

pasażerów

B

20.12.2010

Litwa

Charter Jets UAB

A. Tumėno st. 4

LT-01109 Vilnius

pasażerów/ładunków/poczty

A

26.10.2009

Luksemburg

Jetfly Luxembourg SA

8-10 Avenue de la Gare

1610 Luxembourg

pasażerów

A

9.8.2010

Luksemburg

Strategic Airlines (Luxembourg) SA

Aéroport de Luxembourg, centre fret ouest

1110 Luxembourg

pasażerów

A

8.10.2010

Niderlandy

Denim Air ACMI B.V.

Vermogenweg 3

3641 SR Mijdrecht

pasażerów/ładunków/poczty

A

19.2.2010

Niderlandy

Orange Aircraft Leasing B.V.

Rijksstraatweg 75

2171 AK Sassenheim

pasażerów

B

1.9.2010

Niderlandy

Prince Helicopters

Veerdijk 29

4316 AV Zonnemaire

pasażerów

B

9.9.2010

Niderlandy

Rotarywings

Greate Sudein 29

8624 TV Uitwellingerga

pasażerów

B

11.11.2010

Malta

Privajet Limited

Portomaso Business Tower

St Julians

STJ 4011

pasażerów/cargo

B

30.4.2010

Polska

Ibex U.L. sp. z o.o.

ul. Żelazna 54

00-852 Warszawa

pasażerów/ładunków/poczty

B

15.10.2009

Polska

FlyJet sp. z o.o.

Al. Krakowska 110/114

02-256 Warszawa

pasażerów

B

9.4.2010

Polska

Enter Air sp. z o.o.

Al. Krakowska 106

02-256 Warszawa

pasażerów/ładunków/poczty

A

23.4.2010

Polska

Flylal Charters PL sp. z o.o.

ul. Skibicka 29

02-269 Warszawa

pasażerów

A

17.5.2010

Rumunia

S.C. PA & CO International S.R.L.

Com. Oituz

Str. Principală nr. 557

Județul Bacău

pasażerów/ładunków

B

9.11.2009

Rumunia

S.C. Fly Company S.R.L.

Str. Piatra Craiului nr. 11

Oradea

Județul Bihor

pasażerów/ładunków

B

14.11.2009

Rumunia

S.C. Alfa Air Services S.R.L.

Bd. Basarabia nr. 250, etaj 2, Corp administrativ, etajul 2 al Grupului Industrial TITAN, biroul nr. 215, sector 3

București

pasażerów/ładunków

B

20.1.2010

Rumunia

S.C. C&I Corporation S.R.L.

Str. Industriilor nr. 1

Municipiul Onești

Județul Bacău

pasażerów

B

18.5.2010

Rumunia

S.C. Air Bucharest Transport Aerian S.R.L.

Bd. Iancu de Hunedoara nr. 36, sector 1

București

pasażerów

A

1.7.2010

Rumunia

S.C. Jet Technics S.R.L.

Strada Deva nr. 8, sector 2

București

pasażerów

B

22.10.2010

Słowacja

Travel Service a.s. organizačná složka Slovensko

Letisko M. R. Štefánika

823 01 Bratislava

pasażerów/ładunków/poczty

A

26.4.2010

Słowacja

AirExplore, s.r.o.

Kupeckého 3

821 08 Bratislava

pasażerów/ładunków/poczty

A

31.5.2010

Słowacja

Central Charter Airlines Slovakia, s.r.o.

Ivánska cesta 30/B

821 04 Bratislava

pasażerów/ładunków/poczty

A

9.7.2010

Słowenia

Gio Poslovna Aviacija d.o.o.

Dunajska cesta 160

SI-1000 Ljubljana

pasażerów/ładunków/poczty

B

9.10.2009

Słowenia

Elitavia, Letalske rešitve d.o.o.

Dunajska cesta 159

SI-1000 Ljubljana

pasażerów

A

12.10.2009

Słowenia

Aviofun družba za trgovino, posredovanje in izobraževanje d.o.o.

Mislinjska dobrava 110

SI-2383 Šmartno pri Slovenj Gradcu

pasażerów/ładunków/poczty

B

27.11.2009

Hiszpania

Calima Aviación, S.L.

Aeropuerto de Gran Canaria

Apartado de Correos 93 Suc. 1

35230 Las Palmas

pasażerów/ładunków/poczty

A

19.11.2009 (zmiana kategorii z B na A)

Hiszpania

Canary Fly S.L.

Aeropuerto de Gando, Hangar L

Apartado de Correos 84

35230 Telde (Gran Canaria)

pasażerów/ładunków/poczty

B

17.12.2009

Hiszpania

Taxijet, S.L.

Aeropuerto de Sabadell — Edificio Taxijet — Hangar 7B

08205 Sabadell (Barcelona)

pasażerów/ładunków/poczty

B

25.3.2010

Hiszpania

Atlas Executive Air, S.L.

C/ Jaén, 9, 2o

29004 Málaga

pasażerów/ładunków/poczty

B

5.5.2010

Hiszpania

BM Jet, Aviación Privada del Mediterráneo Occidental, S.L. (Jet ready)

Avda. De Aragón, 12, Pta. 7B

46021 Valencia

pasażerów/ładunków/poczty

B

7.6.2010

Hiszpania

IMD Airways S.L.

C/ Morse, 14

28906 Getafe (Madrid)

pasażerów/ładunków/poczty

A

6.7.2010

Hiszpania

Alba Star SA

Avda. Conde de Sallent, 23

07003 Palma de Mallorca

pasażerów/ładunków/poczty

A

30.7.2010

Hiszpania

Let's Fly

Port Ginesta, local 814

08860 Les Botigues de Sitges (Barcelone)

pasażerów/ładunków/poczty

A

5.10.2010

Szwecja

Viking Airlines AB

Finspångagatan 54 AA

SE-163 53 Spånga

pasażerów/ładunków/poczty

A

22.12.2009

Zjednoczone Królestwo

Conciair Limited

Unit 1 Petersfield Business Park

Bedford Road

Petersfield

Hants

GU32 3QA

pasażerów/ładunków/poczty

B

23.10.2009

Zjednoczone Królestwo

Flairjet Ltd

c/o M Chamberlain

24 Kent Avenue

Tamworth

Staffordshire

B78 3XR

pasażerów/ładunków/poczty

B

23.12.2009

Zjednoczone Królestwo

Ambeo PLC

Marshall Business Aviation Centre

Marshall Airport Cambridge

Newmarket Road

Cambridge

Cambridgeshire

CB5 8RX

pasażerów/ładunków/poczty

B

24.12.2009

Zjednoczone Królestwo

Premiair Business Aviation Ltd

Hangar 1

Oxford Airport

Kidlington

Oxon

OX5 1RA

pasażerów/ładunków/poczty

B

25.2.2010

Zjednoczone Królestwo

Oryx Jet Ltd

527 Churchill Way

Biggin Hill Airport

Biggin Hill

Kent

TN16 3BN

pasażerów/ładunków/poczty

B

31.3.2010

Zjednoczone Królestwo

Acropolis Aviation Ltd

Business Aviation Center

Farnborough Airport

Farnborough

Hampshire

GU14 6XA

pasażerów/ładunków/poczty

B

15.4.2010

Zjednoczone Królestwo

Helivation Ltd

Hangar III

Blackpool Airport

Squires Gate Lane

Blackpool

Lancashire

FY8 2QS

pasażerów/ładunków/poczty

B

16.4.2010

Zjednoczone Królestwo

2Excel Aviation Ltd

The Tiger House

Sywell Aerodrome

Sywell

Northants

NN6 OBN

pasażerów/ładunków/poczty

B

21.4.2010

Zjednoczone Królestwo

MD Air Ltd

29 Forest Road

Piddington

Northampton

Northamptonshire

NN7 2DA

pasażerów/ładunków/poczty

B

22.6.2010

Zjednoczone Królestwo

Hangar 8 AOC Ltd

The Farmhouse

Oxford Airport

Langfort Lane

Kidlington

Oxfordshire

OX5 1RA

pasażerów/ładunków/poczty

B

25.6.2010

Zjednoczone Królestwo

Woodgate Aviation (NI) Ltd

Matrix Business Centre

Nobel Way

Dinnington

Sheffield

South Yorkshire

S25 3QB

pasażerów/ładunków/poczty

B

29.6.2010

Zjednoczone Królestwo

Cello Aviation Ltd

140 Hollyhead Road

Handsworth

Birmingham

B21 0AF

pasażerów/ładunków/poczty

A

9.7.2010

Zjednoczone Królestwo

Jota Aviation Ltd

Hangar 2 Aviation Way

London Southend Airport

Essex

SS2 6UN

pasażerów/ładunków/poczty

B

17.9.2010


Przyznane koncesje tymczasowe

Państwo członkowskie

Nazwa przewoźnika lotniczego

Adres przewoźnika lotniczego

Upoważniony do przewozu

Kategoria

Decyzja obowiązuje od dnia

Koncesja tymczasowa ważna do dnia

Włochy

Miniliner S.r.l.

Via Fermi 33

24050 Grassobbio BG

ładunków/poczty

A

15.1.2010

30.6.2010

Włochy

Air Vallee SpA

Loc. Aeroporto

Saint. Christophe AO

pasażerów/ładunków/poczty

A

12.1.2010

30.10.2010

Włochy

Air Vallee SpA

Via Flaminia 409

47924 Rimini RN

pasażerów/ładunków/poczty

A

29.10.2010

11.1.2011

Rumunia

S.C. Jetran Air S.R.L.

Str. Coralilor nr. 20C, corpul C2, etaj 2, cam. 77, 78, 81, 82, sector 1

București

pasażerów/ładunków

A

8.3.2010

8.3.2011

Hiszpania

Servicios Aéreos Integrales, S.A.U. (Saicus Air)

Gran Vía Asima, 17

07009 Palma de Mallorca

pasażerów/ładunków/poczty

A

17.5.2010

17.11.2010 przedłużona do 17.4.2011

Hiszpania

Soko Aviation, S.L.

Apartado de correos, 134

28850 Torrejón de Ardoz (Madrid)

pasażerów/ładunków/poczty

B

6.7.2010

28.2.2011

Szwecja

Nordflyg Logistik AB

Flygplatsen

SE-635 06 Eskilstuna

pasażerów/ładunków/poczty

B

11.6.2010

30.6.2011

Szwecja

Air Sweden Aviation AB

Skogsvägen 5

SE-190 45 Stockholm-Arlanda

pasażerów/ładunków/poczty

A

11.12.2009

31.12.2010


Zawieszone koncesje tymczasowe

Państwo członkowskie

Nazwa przewoźnika lotniczego

Adres przewoźnika lotniczego

Upoważniony do przewozu

Kategoria

Decyzja obowiązuje od dnia

Zawieszona do dnia

Finlandia

Konekorhonen Oy

P.O. Box 11

FI-41161 Tikkakoski

pasażerów/ładunków/poczty

B

9.11.2010

16.5.2011

Hiszpania

Air Comet, SA

Costa Brava, 10

28034 Madrid

pasażerów/ładunków/poczty

A

5.2.2010

 


Dobrowolne zrzeczenie się koncesji

Państwo członkowskie

Nazwa przewoźnika lotniczego

Adres przewoźnika lotniczego

Upoważniony do przewozu

Kategoria

Decyzja obowiązuje od dnia

Uwagi

Austria

BFS Business Flight Salzburg Bedarfsflug GmbH

Franz-Brötzner-Straße 12

5073 Wals-Himmelreich

pasażerów/ładunków/poczty

A

17.11.2009

przewoźnik nie korzystał z koncesji i zwrócił ją

Austria

Rath Aviation GmbH

Franz-Peyerl Straße 7

5020 Salzburg

pasażerów/ładunków/poczty

B

14.1.2010

przewoźnik nie korzystał z koncesji i zwrócił ją

Austria

Aerial Helicopter

Diepolz 45

2034 Groß Harras

pasażerów/ładunków/poczty

B

30.4.2010

przewoźnik nie korzystał z koncesji i zwrócił ją

Austria

Steirische Motorflugunion

Flughafen Graz Thalerhof

8073 Feldkirchen

pasażerów/ładunków/poczty

B

13.8.2010

przewoźnik nie korzystał z koncesji i zwrócił ją

Dania

Helenia Helicopter Service

Propelstien 2

6400 Sønderborg

pasażerów/ładunków/poczty

B

16.11.2009

dobrowolne zrzeczenie się koncesji

Francja

Transport’air

86 rue Régnault

75640 Paris Cedex 13

pasażerów/ładunków/poczty

B

12.7.2010

dobrowolne zrzeczenie się koncesji

Hiszpania

Prt Aviation, S.L.

Pica d'Estats, 30

08272 Sant Fruitos de Bages — Barcelona

pasażerów/ładunków/poczty

B

9.3.2010

przewoźnik zaprzestał działalności wraz z wygaśnięciem koncesji tymczasowej

Hiszpania

Sky Service Aviation, S.L.

Anabel Segura, 11

28108 Alcobendas — Madrid

pasażerów/ładunków/poczty

B

21.4.2010

przewoźnik zdecydował o zamknięciu działalności przewozowej

Hiszpania

Inaer Helicópteros Off Shore, S.A.U.

Partida La Almaina, 92

03110 Mutxamel — Alicante

pasażerów/ładunków/poczty

B

31.5.2010

przewoźnik zdecydował o zamknięciu działalności przewozowej

Zjednoczone Królestwo

Skyblue Airways Ltd t/a Atlantic Express

Unit 5

Merlin Business Park

Fairoak Close

Clyst Honiton

Exeter

EX5 2UL

pasażerów/ładunków/poczty

B

22.10.2009

 

Zjednoczone Królestwo

European Executive Ltd

Main Terminal Building

Shoreham Airport

Shoreham by Sea

West Sussex

BN45 5FF

pasażerów/ładunków/poczty

B

10.11.2009

 

Zjednoczone Królestwo

Globespan Airways Ltd t/a FlyGlobespan

Colinton House

10 West Mill Road

Edinburgh

EH13 0NX

pasażerów/ładunków/poczty

A

18.12.2009

 

Zjednoczone Królestwo

EBJ Operations Ltd

The Airport

Newmarket Road

Cambridge

CB5 8RX

pasażerów/ładunków/poczty

B

13.1.2010

 

Zjednoczone Królestwo

Northern Aviation Ltd

Durham Tees Valley Airport

Darlington

County Durham

DL2 1NW

pasażerów/ładunków/poczty

B

10.2.2010

 

Zjednoczone Królestwo

Sovereign Business Link Ltd

Metro Point

1 Chalk Lane

Cockfosters

Barnet

Herts

EN4 9JQ

pasażerów/ładunków/poczty

B

16.2.2010

 

Zjednoczone Królestwo

Janes Aviation Ltd

48 High Road

Benfleet

Essex

SS7 5LH

pasażerów/ładunków/poczty

B

18.3.2010

 

Zjednoczone Królestwo

Air Atlantique Ltd t/a Classic Flight

Dakota House

Coventry Airport West

Coventry

CV8 3AZ

pasażerów/ładunków/poczty

B

21.5.2010

 

Zjednoczone Królestwo

Hangar 8 Ltd

Unit B4

Oxford Office Village

Oxon

OX5 1LQ

pasażerów/ładunków/poczty

B

25.6.2010

 

Zjednoczone Królestwo

Woodgate Executive Air Charter (UK) Ltd

Belfast International Airport

Crumlin

Belfast

County Antrim

BT29 4AB

pasażerów/ładunków/poczty

B

29.6.2010

 

Zjednoczone Królestwo

Clasair Ltd

Building 610

Orangefiled

Prestwick Airport

Prestwick

KA9 2PQ

pasażerów/ładunków/poczty

B

6.9.2010

 

Zjednoczone Królestwo

Bluestream Aviatioin Ltd

Ground & First Floor

67 Victoria Road

Horley

Surrey

RH6 7QH

pasażerów/ładunków/poczty

B

10.9.2010

 

Zjednoczone Królestwo

Highland Airways Ltd

Sutherland House

Inverness Airport

Inverness

IV2 7JB

pasażerów/ładunków/poczty

A

26.10.2010

 

Zjednoczone Królestwo

Hughes Helicopter Company Ltd t/a Biggin Hill Helicopters

Foresters Hall

25-27 Westow Street

London

SE19 3RY

pasażerów/ładunków/poczty

B

22.11.2010

 


Zawieszone koncesje

Państwo członkowskie

Nazwa przewoźnika lotniczego

Adres przewoźnika lotniczego

Upoważniony do przewozu

Kategoria

Decyzja obowiązuje od dnia

Zawieszona do dnia

Belgia

Airventure BVBA

Luchthaven Antwerpen Bus 23

2100 Deurne

pasażerów

B

29.1.2010

 

Cypr

Eurocypria Airlines Ltd

97 Artemidos Aven.

6308 Larnaca

pasażerów/ładunków/poczty

A

15.11.2010

15.2.2011

Dania

Air Alpha A/S

Lufthavnvej 151

5270 Odense N

pasażerów/ładunków/poczty

A

4.11.2009

 

Dania

Karlog Air ApS

Lufthavnvej 1

640 Sønderborg

pasażerów/ładunków/poczty

B

10.11.2009

 

Francja

Catex

Aérodrome de Saint Etienne

42160 Andrezieux Bouthéon

pasażerów

B

25.5.2010

 

Niemcy

Silver Bird Charterflug GmbH

Balthasar-Goldstein-Straße 31

66131 Saarbrücken

pasażerów/ładunków/poczty

B

4.1.2010

 

Niemcy

RAE — Regional Air Express GmbH

Flughafen Münster-Osnabrück

Halle 2

Hüttruper Heide 71-81

48268 Greven

pasażerów/ładunków/poczty

B

28.1.2010

 

Niemcy

AFI Flight Inspection GmbH

Hermann-Blenk Straße 34

38108 Braunschweig

pasażerów/ładunków/poczty

B

28.1.2010

 

Niemcy

Blue Wings AG

Südwall 26 verlegt nach Theodor-Heuss-Ring 4

46397 Bocholt

pasażerów/ładunków/poczty

A

13.1.2010

 

Niemcy

Jetline Fluggesellschaft mbH & Co. KG

Airport Stuttgart

GAT-Gebäude

70629 Stuttgart

pasażerów/ładunków/poczty

A

3.3.2010

 

Niemcy

Bizair Fluggesellschaft mbH

Darwinstraße 4

10589 Berlin

pasażerów/ładunków/poczty

B

31.5.2010

 

Niemcy

HELIPLUS GmbH

General Aviation Terminal Flughafen Stuttgart

70771 Leinfelden-Echterdingen

pasażerów/ładunków/poczty

B

2.6.2010

 

Niemcy

Air Independence GmbH

Allgemeine Luftfahrt 6

85356 München-Airport

pasażerów/ładunków/poczty

A

10.8.2010

 

Niemcy

Air Service Berlin CFH GmbH

Flughafen Berlin-Schönefeld

12521 Berlin

pasażerów/ładunków/poczty

A

12.8.2010

 

Niemcy

Marco Polo Air Charter & Verwaltungs GmbH

Adelheidsruh 10

74564 Crailsheim

pasażerów/ładunków/poczty

B

27.8.2010

 

Niemcy

Hapag-Lloyd Express GmbH

Benkendorffstraße 22 B

30855 Langenhagen

pasażerów/ładunków/poczty

A

30.9.2010

 

Niemcy

HI Hamburg International Luftverkehrsgesellschaft mbH & Co. Betriebs-KG

Hindenburgerstraße 171

22297 Hamburg

pasażerów/ładunków/poczty

A

20.10.2010

 

Niemcy

ACH Hamburg Fluggesellschaft mbH & Co. KG Stuttgart

GAT Flughafen

70629 Stuttgart

pasażerów/ładunków/poczty

B

27.10.2010

 

Niemcy

Bremenfly GmbH

Flughafenallee 28

28199 Bremen

pasażerów/ładunków/poczty

A

2.11.2010

 

Niemcy

Cornelius-Hubschrauber Inhaber Walter Hölter

Zum Flugplatz 44

27356 Rotenburg (Wümme)

pasażerów/ładunków/poczty

B

17.11.2010

 

Niemcy

Flug-Center Milan Bernd Ohlhoff

Zum Tower 4

01917 Kamenz

pasażerów/ładunków/poczty

B

31.12.2010

 

Grecja

Hellas Jet

L. Mesogeion 551

153 43 Stavros Ag. Paraskevis

pasażerów/ładunków/poczty

A

30.4.2010

 

Grecja

Argo Airways

Argonafton Str. 16

382 21 Volos

pasażerów/ładunków/poczty

B

4.8.2010

 

Irlandia

Sky West Aviation Limited

Weston Airport

Leixlip

Co. Kildare

pasażerów/ładunków/poczty

B

1.10.2009

 

Irlandia

Premier Aviation Limited

Weston Airport

Leixlip

Co. Kildare

pasażerów/ładunków/poczty

B

22.12.2009

 

Włochy

Air Vallee SpA

Loc. Aeroporto

Saint. Christophe AO

pasażerów/ładunków/poczty

A

5.11.2009

 

Włochy

Italiatour SpA

Via Cavour 8

37062 Dossobuono VR

pasażerów/ładunków/poczty

A

31.11.2009

 

Włochy

Miniliner S.r.l.

Via Fermi 33

24050 Grassobbio BG

ładunków/poczty

A

1.1.2010

 

Włochy

Livingston SpA

Via Papa Giovanni XXIII 206

21100 Cardano al Campo VA

pasażerów/ładunków/poczty

A

24.10.2010

 

Włochy

Interfly S.r.l.

Via Aldo Moro 10

25100 Brescia BS

pasażerów/ładunków

B

16.11.2010

 

Łotwa

Inversija

Skultes street 50/15, Skulte

Marupe Civil Parish

Rīga district, LV-2108

ładunków/poczty

A

16.3.2010

 

Niderlandy

Denim Air B.V.

Diamantlaan 1

2132 WV Hoofddorp

pasażerów/ładunków/poczty

A

18.2.2010

zawieszona w oczekiwaniu na wznowienie działalności

Niderlandy

Interstate Airlines

Vliegveldweg 150

6199 AD Maastricht Airport

pasażerów/ładunków/poczty

A

21.4.2010

 

Niderlandy

AirKub B.V.

Arendweg 37 A

8218 PE Lelystad Airport

pasażerów/ładunków/poczty

B

19.10.2010

zawieszona na wniosek AirKub

Rumunia

S.C. Mia Airlines S.R.L.

Șoseaua București–Ploiești nr. 40, corp A, sector 1

București

pasażerów/ładunków

A

16.2.2010

do 16.8.2010

Rumunia

PA&CO International S.R.L.

Com. Oituz

Str. Principală nr. 557

Județul Bacău

pasażerów

B

12.5.2010

na 6 miesięcy od 12.5.2010

Słowacja

Seagle Air, a.s.

Jilemnického 7

911 01 Trenčín

pasażerów/ładunków/poczty

A

11.11.2009

 

Słowacja

Air Slovakia

Pestovatel’ská 2

821 Bratislava

pasażerów/ładunków/poczty

A

4.3.2010

 

Hiszpania

Audeli, SA

Anabel Segura, 11-2oC

28108 Alcobendas (Madrid)

pasażerów/ładunków/poczty

A

15.10.2009

 

Hiszpania

Airworld, S.L.

Alta Ribagorça, 10

08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)

pasażerów/ładunków/poczty

B

28.10.2009

 

Hiszpania

Jets Personales, SA

Cea Bermudez, 53-3o

28003 Madrid

pasażerów/ładunków/poczty

B

28.10.2009

 

Hiszpania

Euro Continental Air, S.L.

Taquígrafo Martí, 15-10

46005 Valencia

pasażerów/ładunków/poczty

B

12.1.2010

 

Hiszpania

Air Comet SA

Costa Brava, 10

28034 Madrid

pasażerów/ładunków/poczty

A

5.2.2010

 

Hiszpania

Quantum Air, SA

Avda. De Bruselas, 16

28108 Alcobendas, Madrid

pasażerów/ładunków/poczty

A

26.2.2010

 

Hiszpania

Prestige Jet, SA

Po de la Castellena, 121, Esc. Izda, 8oB

28046 Madrid

pasażerów/ładunków/poczty

B

7.6.2010

 

Hiszpania

Baleares Link Express, S.L. (Hola Airlines)

Camino Son Fangos

Complejo Mirall Balear, 100

07007 Palma de Mallorca

pasażerów/ładunków/poczty

A

9.6.2010

 

Hiszpania

Operador Aéreo Andalus, SA

Graham Bell, 6

29590 Campanillas (Málaga)

pasażerów/ładunków/poczty

A

15.7.2010

 

Szwecja

Viking Airlines AB

Finspångstgatan 54A

SE-163 53 Spånga

pasażerów/ładunków/poczty

A

18.10.2010

 

Zjednoczone Królestwo

Sovereign Business Link Limited

Metro Point

1 Chalk Lane

Cockfosters

Barnet

Herts

EN4 9JQ

pasażerów/ładunków/poczty

B

2.11.2009

 

Zjednoczone Królestwo

Finesse Executive Limited

B4 Danebrook Court

Langford Lane

Kidlington

Oxford

OX5 1LQ

pasażerów/ładunków/poczty

B

9.6.2009

3.11.2010

zawieszenie cofnięte dnia 9.11.2009

nowe zawieszenie

Zjednoczone Królestwo

Janes Aviation Limited

48 High Road

Benfleet

Essex

SS7 5LH

pasażerów/ładunków/poczty

A

10.11.2009

 

Zjednoczone Królestwo

Kudos Aviation Limited

Hanger 2

Aviation Way

London Southend Airport

Soutend on Sea

Essex

SS2 6UN

pasażerów/ładunków/poczty

B

20.11.2009

 

Zjednoczone Królestwo

Trans Euro Air Ltd

Lydd Airport

Lydd

Kent

TN29 9QL

pasażerów/ładunków/poczty

B

8.12.2009

 

Zjednoczone Królestwo

Blue City Aviation Ltd

Anson House

Coventry Airport West

Conventry

CV8 3AZ

pasażerów/ładunków/poczty

B

17.12.2009

 

Zjednoczone Królestwo

Airtime Aviation (France) Ltd t/a Airtime Charters

Hangar 266

Bournemouth Airport

Dorset

BH23 6NW

pasażerów/ładunków/poczty

B

18.12.2009

 

Zjednoczone Królestwo

European Air Services Ltd

Monica House

St Augustines Road

Wisbech

Cambs

PE13 3AD

pasażerów/ładunków/poczty

B

8.2.2010

 

Zjednoczone Królestwo

Highland Airways Ltd

Sutherland House

Inverness Airport

Inverness

IV2 7JB

pasażerów/ładunków/poczty

A

25.3.2010

 

Zjednoczone Królestwo

Mann Air Ltd

Hangar 8

Blackpool Airport

Blackpool Lancs

FY4 2QY

pasażerów/ładunków/poczty

B

9.4.2010

 

Zjednoczone Królestwo

Air Partner Private Jets Ltd

Churchill Way

Biggin Hill

Westerham

Ket

TN16 3BN

pasażerów/ładunków/poczty

B

12.4.2010

 

Zjednoczone Królestwo

MK Airlines Ltd

Landhurst

Hartfield

East Sussex

TN7 4DL

pasażerów/ładunków/poczty

B

12.4.2010

 

Zjednoczone Królestwo

Heliflight (UK) Ltd

Rotor Village

Wolverhampton Airport

Bobbington

Stourbridge

West Midlands

DY7 5DY

pasażerów/ładunków/poczty

B

26.4.2010

 

Zjednoczone Królestwo

Tiger Helicopters Ltd

Shobdon Aerodrome

Leominster

Herefordshire

HR6 9NR

pasażerów/ładunków/poczty

B

10.5.2010

 

Zjednoczone Królestwo

Sky Charter UK Ltd

The Helicopter Centre

Manston Business Park

Manston

Kent

CT12 5DE

pasażerów/ładunków/poczty

B

4.6.2010

 

Zjednoczone Królestwo

3GRComm Ltd t/a Crest Aviation

Crest House

Little Birch

Hereford

HR2 8BB

pasażerów/ładunków/poczty

B

22.6.2010

 

Zjednoczone Królestwo

Alan Mann Helicopters Ltd

Fairoaks Airport

Chobham

Nr Woking

Surrey

GU24 8HX

pasażerów/ładunków/poczty

B

14.7.2010

 

Zjednoczone Królestwo

Kapital Aviation Ltd t/a Starflyer

St Margarets Hope

North Queensferry

Fife

KY11 1HP

pasażerów/ładunków/poczty

B

30.9.2010

 

Zjednoczone Królestwo

Metropix UK LLP t/a Wings Worldwide Charter

Hangar 125

Percival Way

London Luton Airport

Luton

LU2 9NT

pasażerów/ładunków/poczty

B

11.11.2010

 

Zjednoczone Królestwo

Propstar

The Old Fire Station

Kemble Airfield

Kemble

Glos

GL7 6BA

pasażerów/ładunków/poczty

B

23.11.2010

 

Zjednoczone Królestwo

MD Air Ltd

29 Forest Road

Piddington

Northampton

Northamptonshire

NN7 2DA

pasażerów/ładunków/poczty

B

6.12.2010

 

Zjednoczone Królestwo

HD Air Ltd

Elmdon Building

Birmingham International Airport

Birmingham

B26 3QN

pasażerów/ładunków/poczty

B

10.12.2010

 


Cofnięte koncesje

Państwo członkowskie

Nazwa przewoźnika lotniczego

Adres przewoźnika lotniczego

Upoważniony do przewozu

Kategoria

Decyzja obowiązuje od dnia

Uwagi

Austria

Ocean Sky GmbH

Karl-Adrian-Straße 1

5020 Salzburg

pasażerów/ładunków/poczty

B

25.6.2010

przewoźnik zrezygnował, nie korzystał z koncesji i zwrócił ją

Belgia

Airventure BVBA

Luchthaven Antwerpen Bus 23

2100 Deurne

pasażerów

B

14.7.2010

 

Republika Czeska

Xair, s.r.o.

Věkoše 98

503 41 Hradec Králové

pasażerów/ładunków/poczty

B

1.1.2010

przewoźnik planuje rozpoczęcie eksploatacji nowego statku powietrznego w drugiej połowie roku

Dania

Air Alpha A/S

Lufthavnvej 151

5270 Odense N

pasażerów/ładunków/poczty

A

6.1.2010

 

Dania

Karlog Air ApS

Lufthavnsvej 1

6400 Sønderborg

pasażerów/ładunków/poczty

B

16.12.2009

 

Dania

Sterling Air A/S

Lufthavnsvej 2

6400 Sønderborg

pasażerów/ładunków/poczty

A

22.3.2010

fuzja z Cimber Air A/S i utworzenie Cimber Sterling A/S

Finlandia

Copterline Oy

Helsinki-Malmin Lentoasema

FI-00700 Helsinki

pasażerów/ładunków/poczty

B

2.3.2010

 

Francja

Strategic Airlines

9 boulevard Georges Melies

94000 Villiers-sur-Marne

pasażerów/ładunków/poczty

A

13.9.2010

 

Francja

Smart Aviation

Signature Terminal 1

1241 avenue de l'Europe

93350 Aéroport du Bourget

pasażerów/ładunków/poczty

B

16.10.2009

 

Francja

Hélistar

3 boulevard du petit Paris

Centre d'affaires La Garaye

22100 Taden

pasażerów/ładunków/poczty

B

26.11.2009

 

Francja

New Axis Airways

29 bd Gay Lussac

Centre Aviation Générale, Aéroport Marseille-Provence

BP90

44728 Marignanne Cedex

pasażerów/ładunków/poczty

A

10.12.2009

 

Francja

Twinair

1070 rue du Lieutenant Paraye

BP 30370

13799 Aix-en-Provence Cedex 3

pasażerów/ładunków/poczty

B

22.12.2009

 

Francja

Hélicoptères de l'Arn

La Rampariole — La Ragnée

pasażerów/ładunków/poczty

A

18.1.2010

 

Francja

Noor Airways

Aéroport de Saint-Nazaire

44550 Montoire-de-Bretagne

pasażerów/ładunków/poczty

A

16.2.2010

 

Francja

Blue Line

Parc des Lumières

296 avenue du bois de la pie

95700 Roissy

pasażerów/ładunków/poczty

A

6.10.2010

 

Francja

Yankee Lima Hélicoptères

PK 16 route de Degrad de Cannes

97354 Remire Montjoly

pasażerów/ładunków/poczty

B

18.10.2010

 

Francja

Aéro Service Exécutive

175 avenue de l'Europe

Aéroport du Bourget

93350 Le Bourget

pasażerów/ładunków/poczty

A

14.12.2010

 

Francja

Alsair

Aérodrome de Colmar-Houssen

68000 Colmar

pasażerów

B

2.6.2010

 

Francja

Tropic Airlines

Aéroport du Raizet — Zone Sud/aviation légère

97139 Abymes

pasażerów/ładunków/poczty

B

23.9.2010

 

Francja

Yankee Lima Helicoptères

Société Yankee Lima Hélicoptères

PK 16 route de Dégrad des Cannes

97354 Remire Montjoly

pasażerów/ładunków/poczty

B

18.10.2010

 

Francja

Catex

Aéroport de Saint-Etienne

42160 Andrezieux Bouthéon

pasażerów/ładunków/poczty

B

10.11.2010

 

Niemcy

ACB Air Charter Bodensee GmbH & Co. KG

Am Flugplatz 10

99310 Osthausen-Wülfershausen

pasażerów/ładunków/poczty

B

30.4.2010

 

Niemcy

Travel Air Fluggesellschaft mbH & Co. KG

Flughafen

Halle 1

40474 Düsseldorf

pasażerów/ładunków/poczty

A

27.7.2010

 

Niemcy

AFIT GmbH Advanced Flight Instruction and Theory

Grosshesseloher Straße 5

82049 Pullach

pasażerów/ładunków/poczty

B

29.7.2010

 

Niemcy

AERO Business GmbH & Co. KG

Darmstädter Straße 246

64625 Bensheim

pasażerów/ładunków/poczty

A

5.8.2010

 

Niemcy

AIR LLOYD Deutsche Helicopter Flugservice GmbH (D-NW 108 EG)

Richthofenstraße 124

53757 St. Augustin

pasażerów/ładunków/poczty

B

31.8.2010

 

Niemcy

Rhein-Ruhr-Helicopter Rainer Zelke GmbH & Co. KG (D-NW 110 EG)

Flughafen 34

41066 Mönchengladbach

pasażerów/ładunków/poczty

B

31.8.2010

 

Niemcy

Helicopter Aachen (D-NW 109 EG)

Auf der Maar 6

52072 Aachen

pasażerów/ładunków/poczty

B

28.9.2010

 

Niemcy

Classic Wings GmbH (D-NRW 202 EG)

Ellewick 24

48691 Vreden

pasażerów/ładunków/poczty

B

30.9.2010

 

Niemcy

Blue Wings AG

Südwall 26

46397 Bocholt

pasażerów/ładunków/poczty

A

7.10.2010

 

Niemcy

Jetline Fluggesellschaft mbH & Co. KG

Airport Stuttgart

GAT-Gebäude

70629 Stuttgart

pasażerów/ładunków/poczty

A

27.10.2010

 

Niemcy

Agrarflug Helilift GmbH & Co. KG (D-NRW 201 EG)

Warendorfer Straße 190

59227 Ahlen

pasażerów/ładunków/poczty

B

31.10.2010

 

Niemcy

LifeFlight GmbH & Co. KG (D-NW 115 EG)

Marienburger Straße 44

50968 Köln

pasażerów/ładunków/poczty

B

31.10.2010

 

Niemcy

Air Albatros GmbH (D-NW 139 EG)

Brunshofstr. 3

45470 Mülheim an der Ruhr

pasażerów/ładunków/poczty

B

1.11.2010

 

Niemcy

Teuto Air Lufttransport GmbH (D-NRW 203 EG)

Am Flugplatz 1

33659 Bielefeld

pasażerów/ładunków/poczty

B

1.11.2010

 

Niemcy

heliconsult Helicopterservice (D-NW 116 EG)

Ringstraße 35

50354 Hürth

pasażerów/ładunków/poczty

B

1.11.2010

 

Niemcy

AFI Flight Inspection GmbH

Hermann-Blenk-Straße 34

38108 Braunschweig

pasażerów/ładunków/poczty

B

6.12.2010

 

Grecja

Olympic Aviation SA

Athens International Airport

Building 57

190 04 Spata

pasażerów/ładunków/poczty

A

24.11.2009

 

Grecja

Olympic Airlines

Athens International Airport

Building 97

190 19 Spata

pasażerów/ładunków/poczty

A

31.12.2009

 

Grecja

Pegasus Aviation

Posidonos 18

1767 4 Kalithea

pasażerów/ładunków/poczty

B

9.12.2009

 

Grecja

Hellas Jet

L. Mesogeion 551

153 43 Stavros Ag. Paraskevis

pasażerów/ładunków/poczty

A

3.12.2010

 

Węgry

Air Transport Service Légi Szállító Kft.

Budapest

Mozsár utca 9.

1066

pasażerów

B

19.4.2010

 

Węgry

Sky Jet Europe Szolgáltató Kft.

Budapest

Erzébet körút 24. 2. em. 15.

1073

pasażerów/ładunków

B

15.11.2010

 

Irlandia

Premier Aviation Limited

Weston Airport

Leixlip

Co. Kildare

pasażerów/ładunków/poczty

B

9.4.2010

 

Włochy

AirBee SpA

Via Toscana 48

00100 Roma RM

pasażerów/ładunków/poczty

A

5.10.2009

 

Włochy

Helitalia SpA

Vi Danubio 14

50019 Sesto Fiorentino FI

pasażerów/ładunków

B

26.2.2010

 

Włochy

Meridiana SpA

Centro Direzionale Aeroporto Costa Smeralda

Olbia SS

pasażerów/ładunków/poczty

A

28.2.2010

 

Włochy

Elios S.r.l.

Aeroporto Fontanarossa

95121 Catania CT

pasażerów/ładunków

B

24.3.2010

 

Włochy

MyAir.com SpA

c/o dott. G. Mandrini — Curatore fallimentare — Studio Capra

Sandrini & Associati C. so A. Pallladio 147

36100 Vicenza VI

pasażerów/ładunków/poczty

A

21.4.2010

 

Włochy

Elieuro SpA Compagnia Elicotteristica

Via Lama 1

Clusone BG

pasażerów/ładunków

B

14.10.2010

 

Łotwa

Baltic Airlines

International Airport ‘Rīga’

Marupes Civil Parish

Rīga district, LV-1054

pasażerów/ładunków/poczty

A

13.2.2010

 

Łotwa

VIP Avia

International Airport ‘Rīga’

Marupes Civil Parish

Rīga district, LV-1054

pasażerów

A

24.8.2010

 

Litwa

AB flyLAL — Lithuanian Airlines

A. Gustaicio str. 4

LT-02512 Vilnius

pasażerów/ładunków/poczty

A

11.9.2010

 

Litwa

UAB Star1 Airlines

Pelesos st. 1/Dariaus ir Gireno st. 2

LT-02161 Vilnius

pasażerów/ładunków/poczty

A

2.10.2010

 

Litwa

UAB Klaipėdos Avialinijos

Dirvupiai

LT-96325 Klaipėdos district

pasażerów/ładunków/poczty

B

8.11.2010

 

Luksemburg

Premiair SA

30 Esplanade de la Moselle

6637 Wasserbillig

pasażerów

A

15.9.2010

 

Malta

Efly Company Limited

55 Mensija Road

San Gwann

SGN 1606

pasażerów/ładunków

A

19.2.2010

 

Niderlandy

Denim Air B.V.

Diamantlaan 1

2132 WV Hoofddorp

pasażerów/ładunków/poczty

A

18.5.2010

następca: Denim Air ACMI

Niderlandy

Interstate Airlines

Vliegveldweg 150

6199 AD Maastricht Airport

pasażerów/ładunków/poczty

A

23.9.2010

 

Polska

Direct Fly sp. z o.o.

ul. Księżycowa 1

01-934 Warszawa

pasażerów/ładunków/poczty

B

17.11.2009

upłynął okres ważności AOC

Polska

White Eagle Aviation SA

ul. 17 Stycznia 47

02-146 Warszawa

pasażerów/ładunków/poczty

A

19.2.2010

upłynął okres ważności AOC

Rumunia

Mia Airlines

Șoseaua București–Ploiești nr. 40, sector 1

București

pasażerów

A

25.8.2010

 

Romania

PA&CO International S.R.L.

Com. Oituz

Str. Principală nr. 557

Județul Bacău

pasażerów

B

12.11.2010

 

Słowacja

Seagle Air, a.s.

Jilemnického 7

911 01 Trenčín

pasażerów/ładunków/poczty

A

11.12.2009

decyzja z 11.12.2009 i obowiązuje od 11.12.2009

Słowacja

Air Slovakia, spol. S.r.o.

Pestovatel’ská 2

821 04 Bratislava

pasażerów/ładunków/poczty

A

24.5.2010

decyzja z 3.5.2010 i obowiązuje od 24.5.2010

Hiszpania

Clickair, SA

Canudas, 13

08820 El Prat de Llobregat, Barcelona

pasażerów/ładunków/poczty

A

19.11.2009

cofnięta z powodu fuzji z Vueling SA

Hiszpania

Air Comet, SA

Costa Brava, 10

28034 Madrid

pasażerów/ładunków/poczty

A

15.3.2010

zawieszona 5.2.2010 i cofnięta 15.3.2010

Hiszpania

Servicopters

Avenida Manoteras, 30

28050 Madrid

pasażerów/ładunków/poczty

B

31.5.2010

upłynął okres ważności AOC

Hiszpania

Audeli SA

C/ Anabel Segura 11 — Edif. A, 3a planta

28108 Alcobendas, Madrid

pasażerów/ładunków/poczty

A

16.6.2010

 

Szwecja

Nordic Airways Holding AB

Skogsvägen 5

SE-190 45 Stockholm-Arlanda

pasażerów/ładunków/poczty

A

21.10.2009

 

Szwecja

Aerosyncro Aviation AB

Parklindsvägen 13

SE-531 58 Lidköping

pasażerów/ładunków/poczty

A

27.10.2009

 

Szwecja

MCA Airlines Sweden AB

Box 212

SE-190 47 Stockholm-Arlanda

pasażerów/ładunków/poczty

A

11.11.2009

 

Szwecja

Helicopter Assitance — Heli Romance AB

Bromma Flygplats

SE-168 67 Bromma

pasażerów/ładunków/poczty

B

22.12.2009

 

Szwecja

Norwegian Air Shuttle Sweden AB

Bow 242

SE-190 47 Stockholm-Arlanda

pasażerów/ładunków/poczty

A

31.12.2009

 

Szwecja

Airtour Lapland Ekonomisk Förening

Stavgatan 5

SE-933 34 Arvidsjaur

pasażerów/ładunków/poczty

B

31.12.2009

 

Szwecja

Svensk Flygambulans AB

Säve Flygplatsväg 16

SE-423 73 Säve

pasażerów/ładunków/poczty

B

11.2.2010

 

Szwecja

Transwede Airways AB

Box 2011

SE-438 11 Landvetter

pasażerów/ładunków/poczty

A

25.2.2010

 

Szwecja

AB Nordflyg

Flygplatsen

SE-635 06 Eskilstuna

pasażerów/ładunków/poczty

A

31.3.2010

 

Szwecja

Avitrans Nordic AB

Gårdfigdevägen 5-7

SE-168 66 Bromma

pasażerów/ładunków/poczty

A

20.9.2010

 

Szwecja

Quickent Air Operations AB

Munkgatan 7

SE-722 12 Västerås

pasażerów/ładunków/poczty

B

15.10.2010

 

Szwecja

Dala Helikopter DH AB

Nybrogatan 35

SE-114 39 Stockholm

pasażerów/ładunków/poczty

B

10.11.2010

 


Zmiana nazwy posiadacza koncesji

Państwo członkowskie

Poprzednia nazwa przewoźnika lotniczego

Nowa nazwa przewoźnika lotniczego

Adres przewoźnika lotniczego

Upoważniony do przewozu

Kategoria

Decyzja obowiązuje od dnia

Austria

Flymed GmbH

Flymed Dr. Günther Schamp

Augasse 8

7350 Oberpullendorf

pasażerów/ładunków/poczty

B

30.7.2010

Estonia

Fly Lal Charter Eesti

Small Planet Airlines

Lennujaama 2

11101 Tallinn

pasażerów/ładunków/poczty

A

12.8.2010

Niemcy

RAINBOW HELICOPTERS GMBH

Heli Aviation GmbH

Hinterm Alten Schloss 13

86757 Wallerstein

pasażerów/ładunków/poczty

B

10.12.2009

Niemcy

HSD Hubschrauber Sonderdienst Flugbetriebs GmbH & Co

HSD Luftrettung Gemeinnützige GmbH

Rita-Maiburg Straße 2

70794 Filderstadt

pasażerów/ładunków/poczty

A

21.5.2010

Niemcy

Flugbetriebsgesellschaft Dix mbH

Fairjets GmbH

Lindberghring 6a

33142 Büren

pasażerów/ładunków/poczty

B

11.6.2010

Niemcy

Hapag-Lloyd Fluggesellschaft mbH

TUIfly GmbH

Flughafenstraße 10

30855 Langenhagen

pasażerów/ładunków/poczty

A

1.7.2010

Niemcy

TFC Flugbetrieb und -technik Beratungsgesellschaft mbH

T F C Flugbetrieb und -technik Beratungsgesellschaft mbH

Rehmannshof 45

45257 Essen

pasażerów/ładunków/poczty

B

10.8.2010

Niemcy

Sky Heli GbR

SKY HELI GmbH

Bahnhofstraße 7a

14550 Groß Kreutz

pasażerów/ładunków/poczty

B

15.9.2010

Niemcy

HELITEAM SŰD Peter Thoma

HELITEAM SŰD Peter Thoma eingetragener Kaufmann (e.K)

Bürgermeister-Graf-Ring 10

82538 Geretsried-Gelting

pasażerów/ładunków/poczty

B

1.12.2010

Niemcy

SENATOR AVIATION CHARTER GmbH

Senator Aviation Charter GmbH

Flughafen Hangar 3

51147 Köln

pasażerów/ładunków/poczty

A

1.12.2010

Niemcy

Lufthansa Cargo AG

Lufthansa Cargo Aktiengesellschaft

Kelsterbach

pasażerów/ładunków/poczty

A

1.12.2010

Włochy

Eurofly SpA

Meridiana fly SpA

Centro Direzionale Costa Smeralda

Olbia SS

pasażerów/ładunków/poczty

A

28.2.2010

Litwa

UAB FlyLAL Charters

UAB Small Planet Airlines

Smolensko str. 10

LT-03201 Vilnius

pasażerów/ładunków/poczty

A

16.8.2010

Polska

Flylal Charters PL sp. z o.o.

Small Planet Airlines sp. z o.o.

ul. Skibicka 29

02-269 Warszawa

pasażerów

A

17.9.2010

Hiszpania

Inaer Catalunya, S.A.U.

Inaer Canarias, S.A.U.

Galicia, 29-1o N

35007 Las Palmas de Gran Canaria

pasażerów/ładunków/poczty

B

10.2.2010

Szwecja

Skyways Express AB

Avia Express Sweden AB

Box 915

SE-195 05 Arlandastad

pasażerów/ładunków/poczty

A

22.12.2009

Szwecja

Wermlandsflyg AB

Wermandsflyg Operations AB

Bergebyvägen 49 B

SE-685 93 Torsby

pasażerów/ładunków/poczty

B

26.1.2010

Szwecja

Petter Solberg Aviation AB

PS Aviation AB

Box 14

SE-685 21 Torsby

pasażerów/ładunków/poczty

B

15.10.2010


(1)  Dz.U. L 293 z 31.10.2008, s. 3.

(2)  

Kategoria A

:

Koncesje bez ograniczeń, o których mowa w art. 5 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1008/2008.

Kategoria B

:

Koncesje z ograniczeniami, o których mowa w art. 5 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1008/2008.


V Ogłoszenia

POSTĘPOWANIA ADMINISTRACYJNE

Komisja Europejska

13.5.2011   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 142/29


Unieważnienie zaproszenia do składania wniosków EACEA/36/10 dotyczącego współpracy UE-USA w ramach programu Atlantis

2011/C 142/03

Niniejszym unieważnia się zaproszenie do składania wniosków EACEA/36/10 dotyczące współpracy UE-USA w ramach programu Atlantis opublikowane dnia 5 stycznia 2011 r. (1) zmienione sprostowaniem opublikowanym w dniu 7 kwietnia 2011 r. (2).


(1)  Dz.U. C 2 z 5.1.2011, s. 2.

(2)  Dz.U. C 108 z 7.4.2011, s. 26.


POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ WSPÓLNEJ POLITYKI HANDLOWEJ

Komisja Europejska

13.5.2011   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 142/30


Opinia Komisji o wszczęciu postępowania antydumpingowego dotyczącego przywozu niektórych elementów złącznych ze stali nierdzewnej i ich części pochodzących z Indii

2011/C 142/04

Komisja Europejska („Komisja”) otrzymała skargę złożoną zgodnie z art. 5 rozporządzenia Rady (WE) nr 1225/2009 z dnia 30 listopada 2009 r. w sprawie ochrony przed przywozem produktów po cenach dumpingowych z krajów niebędących członkami Wspólnoty Europejskiej (1) („rozporządzenie podstawowe”), zawierającą zarzut istnienia dumpingu w przywozie niektórych elementów złącznych ze stali nierdzewnej i ich części pochodzących z Indii, który powoduje istotną szkodę dla przemysłu unijnego.

1.   Skarga

Skarga została złożona w dniu 31 marca 2011 r. przez Europejski Instytut Przemysłowych Elementów Złącznych (EIFI) („skarżący”) w imieniu producentów, których produkcja stanowi znaczny odsetek, w tym wypadku ponad 25 %, ogólnej produkcji unijnej niektórych elementów złącznych ze stali nierdzewnej i ich części.

2.   Produkt objęty dochodzeniem

Niniejsze dochodzenie dotyczy elementów złącznych ze stali nierdzewnej i ich części („produkt objęty dochodzeniem”).

3.   Zarzut dumpingu  (2)

Produktem, którego dotyczy zarzut dumpingu, jest pochodzący z Indii („kraju, którego dotyczy postępowanie”) produkt objęty dochodzeniem, obecnie objęty kodami CN 7318 12 10, 7318 14 10, 7318 15 30, 7318 15 51, 7318 15 61 i 7318 15 70. Powyższe kody CN podane są jedynie w celach informacyjnych.

Wobec braku wiarygodnych danych na temat cen krajowych w Indiach zarzut dumpingu jest oparty na porównaniu wartości normalnej skonstruowanej (koszty produkcji, sprzedaży, koszty ogólne i administracyjne oraz zysk) z cenami eksportowymi (na poziomie ex-works) produktu objętego dochodzeniem sprzedawanego na wywóz do Unii.

Obliczony na tej podstawie margines dumpingu jest znaczny w odniesieniu do państwa wywozu, którego dotyczy postępowanie.

4.   Zarzut spowodowania szkody

Skarżący przedstawił dowody na to, że przywóz produktu objętego dochodzeniem z państwa objętego postępowaniem wzrósł w ujęciu bezwzględnym lub wzrósł pod względem udziału w rynku.

Dowody prima facie przedstawione przez skarżącego wskazują, że ilość i ceny przywożonego produktu objętego dochodzeniem mają, oprócz innych skutków, negatywny wpływ na ilości sprzedawane przez przemysł unijny, jego poziom cen oraz udziały w rynku, co wywiera znaczący niekorzystny wpływ na ogólne wyniki i sytuację finansową przemysłu unijnego.

5.   Procedura

Po konsultacji z Komitetem Doradczym i ustaleniu, że skarga została złożona przez przemysł unijny lub w jego imieniu oraz że istnieją wystarczające dowody uzasadniające wszczęcie postępowania, Komisja niniejszym wszczyna dochodzenie zgodnie z art. 5 rozporządzenia podstawowego.

W dochodzeniu zostanie ustalone, czy produkt objęty dochodzeniem pochodzący z państwa, którego dotyczy postępowanie, jest sprzedawany po cenach dumpingowych i czy dumping ten spowodował szkodę dla przemysłu unijnego. W przypadku potwierdzenia wspomnianych faktów w dochodzeniu zostanie zbadane, czy wprowadzenie środków leży w interesie Unii.

5.1.   Procedura dotycząca stwierdzenia dumpingu

Wzywa się producentów eksportujących (3) produktu objętego dochodzeniem z państwa, którego dotyczy postępowanie, do udziału w dochodzeniu Komisji.

5.1.1.   Dochodzenie dotyczące producentów eksportujących

a)   Kontrola wyrywkowa

Ze względu na potencjalnie dużą liczbę producentów eksportujących z państwa, którego dotyczy postępowanie, uczestniczących w postępowaniu, oraz w celu zakończenia dochodzenia w terminie określonym prawem, Komisja może objąć dochodzeniem tylko rozsądnie ograniczoną liczbę producentów eksportujących, wybierając próbę (proces ten zwany jest także „kontrolą wyrywkową”). Kontrola wyrywkowa zostanie przeprowadzona zgodnie z art. 17 rozporządzenia podstawowego.

Aby umożliwić Komisji podjęcie decyzji co do konieczności dokonania kontroli wyrywkowej i, jeżeli konieczność taka zostanie stwierdzona, aby umożliwić dobór próby, wszyscy producenci eksportujący lub przedstawiciele działający w ich imieniu są niniejszym proszeni o zgłoszenie się do Komisji. Strony mają 15 dni od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, o ile nie wskazano inaczej, aby zgłosić się i dostarczyć Komisji następujących informacji na temat ich przedsiębiorstwa lub przedsiębiorstw:

nazwa, adres, adres e-mail, numer telefonu i faksu oraz dane osoby wyznaczonej do kontaktów,

obroty, w walucie lokalnej, oraz wielkość sprzedaży, w tonach, produktu objętego postępowaniem na wywóz do Unii, w okresie objętym dochodzeniem („OD”) od dnia 1 kwietnia 2010 r. do dnia 31 marca 2011 r., w odniesieniu do każdego z 27 państw członkowskich (4) w ujęciu osobnym i łącznym,

obroty, w walucie lokalnej, oraz wielkość sprzedaży, w tonach, produktu objętego dochodzeniem na rynku krajowym w OD od dnia 1 kwietnia 2010 r. do dnia 31 marca 2011 r.,

dokładne określenie działalności przedsiębiorstwa na całym świecie w odniesieniu do produktu objętego dochodzeniem,

nazwy i dokładne określenie rodzaju działalności wszystkich przedsiębiorstw powiązanych (5) uczestniczących w produkcji lub sprzedaży (przeznaczonej na wywóz lub krajowej) produktu objętego postępowaniem,

wszelkie inne istotne informacje, które mogłyby pomóc Komisji w doborze próby.

Producenci eksportujący powinni także zaznaczyć, czy, w razie gdy nie zostaną włączeni do próby, chcieliby otrzymać kwestionariusz w celu jego wypełnienia i złożenia wniosku o indywidualny margines dumpingu zgodnie z poniższą sekcją b).

Poprzez przekazanie wyżej wspomnianych informacji przedsiębiorstwo wyraża zgodę na ewentualne włączenie go do próby. Jeżeli przedsiębiorstwo zostanie włączone do próby, będzie to dla niego oznaczać konieczność udzielenia odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu oraz wyrażenie zgody na wizytę na jego terenie w celu weryfikacji udzielonych odpowiedzi („weryfikacja na miejscu”). W przypadku gdy przedsiębiorstwo nie wyrazi zgody na ewentualne włączenie go do próby, zostanie uznane za podmiot niewspółpracujący w dochodzeniu. Ustalenia Komisji dotyczące niewspółpracujących producentów eksportujących opierają się na dostępnych faktach, a ich wynik może być dla takiej strony mniej korzystny niż w przypadku, gdyby strona ta współpracowała.

Ponadto w celu uzyskania informacji uznanych za niezbędne dla doboru próby producentów eksportujących Komisja skontaktuje się z władzami Indii oraz może skontaktować się z wszystkimi znanymi jej zrzeszeniami producentów eksportujących.

Inne istotne informacje dotyczące doboru próby, poza informacjami, do których przedłożenia wzywa się powyżej, muszą zostać zgłoszone przez zainteresowane strony w terminie 21 dni od dnia opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, o ile nie wskazano inaczej.

W przypadku konieczności kontroli wyrywkowej dobór próby producentów eksportujących może opierać się na kryterium największej reprezentatywnej wielkości wywozu do Unii, którą można właściwie zbadać w dostępnym czasie. Komisja powiadomi o przedsiębiorstwach wybranych do próby wszystkich znanych producentów eksportujących, władze Indii oraz zrzeszenia producentów eksportujących, w odpowiednich przypadkach za pośrednictwem władz Indii.

Wszyscy producenci eksportujący wybrani do próby będą musieli przedłożyć uzupełniony kwestionariusz w terminie 37 dni od daty powiadomienia o doborze próby, o ile nie wskazano inaczej.

W tym celu muszą oni przedłożyć kwestionariusz zawierający informacje m.in. na temat struktury przedsiębiorstw(-a), działalności przedsiębiorstw(-a) w związku z produktem objętym dochodzeniem, kosztów produkcji, sprzedaży produktu objętego dochodzeniem na rynku państwa, którego dotyczy postępowanie, oraz sprzedaży produktu objętego dochodzeniem w Unii.

Przedsiębiorstwa, które zgodziły się na ewentualne włączenie ich do próby, lecz nie zostały do niej wybrane, zostaną uznane za współpracujące („nieobjęci próbą współpracujący producenci eksportujący”). Bez uszczerbku dla poniższej sekcji b), cła antydumpingowe, które mogą być zastosowane do przywozu pochodzącego od nieobjętych próbą współpracujących producentów eksportujących, nie przekroczą średniego ważonego marginesu dumpingu ustalonego dla producentów eksportujących objętych próbą.

b)   Indywidualny margines dumpingu dla przedsiębiorstw niewłączonych do próby

Nieobjęci próbą współpracujący producenci eksportujący mogą wystąpić z wnioskiem, zgodnie z art. 17 ust. 3 rozporządzenia podstawowego, o ustalenie przez Komisję ich indywidualnych marginesów dumpingu („indywidualny margines dumpingu”). Producenci eksportujący, którzy chcą wystąpić z wnioskiem o indywidualny margines dumpingu, muszą zwrócić się z prośbą o przesłanie kwestionariusza zgodnie z powyższą sekcją a) oraz zwrócić go należycie wypełnionego w terminach określonych poniżej. Wypełniony kwestionariusz musi wpłynąć w terminie 37 dni od daty zawiadomienia o doborze próby, o ile nie wskazano inaczej.

Producenci eksportujący wnioskujący o indywidualny margines dumpingu powinni mieć jednak świadomość, że Komisja może mimo wszystko podjąć decyzję o nieustalaniu dla nich indywidualnego marginesu dumpingu, jeżeli, na przykład, liczba producentów eksportujących będzie tak duża, że ustalenie takie byłoby nadmiernie uciążliwe i uniemożliwiałoby zakończenie dochodzenia na czas.

5.1.2.   Dochodzenie dotyczące niepowiązanych importerów  (6)  (7)

Ze względu na potencjalnie dużą liczbę importerów niepowiązanych uczestniczących w postępowaniu oraz w celu zakończenia dochodzenia w terminie określonym prawem, Komisja może objąć dochodzeniem tylko rozsądnie ograniczoną liczbę importerów niepowiązanych, wybierając próbę (proces ten zwany jest także „kontrolą wyrywkową”). Kontrola wyrywkowa zostanie przeprowadzona zgodnie z art. 17 rozporządzenia podstawowego.

Aby umożliwić Komisji podjęcie decyzji co do konieczności dokonania kontroli wyrywkowej i, jeżeli konieczność taka zostanie stwierdzona, aby umożliwić dobór próby, wszyscy importerzy niepowiązani lub przedstawiciele działający w ich imieniu są niniejszym proszeni o zgłoszenie się do Komisji. Strony mają 15 dni od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, o ile nie wskazano inaczej, aby zgłosić się i dostarczyć Komisji następujące informacje na temat ich przedsiębiorstwa lub przedsiębiorstw:

nazwa, adres, adres e-mail, numer telefonu i faksu oraz dane osoby wyznaczonej do kontaktów,

dokładne określenie działalności przedsiębiorstwa w odniesieniu do produktu objętego dochodzeniem,

łączny obrót w okresie od dnia 1 kwietnia 2010 r. do dnia 31 marca 2011 r.,

wielkość w tonach i wartość w euro przywozu do Unii i odsprzedaży dokonanej na rynku unijnym w okresie od dnia 1 kwietnia 2010 r. do dnia 31 marca 2011 r. w odniesieniu do przywożonego produktu objętego dochodzeniem pochodzącego z państwa objętego postępowaniem,

nazwy i dokładne określenie działalności wszystkich przedsiębiorstw powiązanych (8) uczestniczących w produkcji lub sprzedaży produktu objętego dochodzeniem,

wszelkie inne istotne informacje, które mogłyby pomóc Komisji w doborze próby.

Poprzez przekazanie wyżej wspomnianych informacji przedsiębiorstwo wyraża zgodę na ewentualne włączenie go do próby. Jeżeli przedsiębiorstwo zostanie włączone do próby, będzie to dla niego oznaczać konieczność udzielenia odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu oraz wyrażenie zgody na wizytę na jego terenie w celu weryfikacji udzielonych odpowiedzi („weryfikacja na miejscu”). W przypadku gdy przedsiębiorstwo nie wyrazi zgody na ewentualne włączenie go do próby, zostanie uznane za podmiot niewspółpracujący w dochodzeniu. Ustalenia Komisji dotyczące niewspółpracujących importerów opierają się na dostępnych faktach, a ich wynik może być dla takiej strony mniej korzystny niż w przypadku, gdyby strona ta współpracowała.

W celu otrzymania informacji uznanych za niezbędne dla doboru próby importerów niepowiązanych Komisja może ponadto skontaktować się z wszystkimi znanymi zrzeszeniami importerów.

Inne istotne informacje dotyczące doboru próby, poza informacjami, do których przedłożenia wzywa się powyżej, muszą zostać zgłoszone przez zainteresowane strony w terminie 21 dni od dnia opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, o ile nie wskazano inaczej.

W przypadku konieczności kontroli wyrywkowej dobór próby importerów może opierać się na kryterium największej reprezentatywnej wielkości sprzedaży w Unii produktu objętego dochodzeniem, którą to sprzedaż można właściwie zbadać w dostępnym czasie. Komisja powiadomi o przedsiębiorstwach wybranych do próby wszystkich znanych importerów niepowiązanych i zrzeszenia importerów.

W celu uzyskania informacji uznanych za niezbędne dla dochodzenia Komisja prześle kwestionariusze do włączonych do próby importerów niepowiązanych oraz wszystkich znanych jej zrzeszeń importerów. Strony muszą przedłożyć wypełniony kwestionariusz w terminie 37 dni od daty zawiadomienia o doborze próby, o ile nie wskazano inaczej. Wypełniony kwestionariusz będzie zawierał informacje m.in. o strukturze ich przedsiębiorstw(-a), rodzaju działalności przedsiębiorstw(-a) w związku z produktem objętym dochodzeniem oraz o sprzedaży produktu objętego dochodzeniem.

5.2.   Procedura dotycząca ustalenia szkody

Przez szkodę rozumie się istotną szkodę dla przemysłu unijnego lub zagrożenie wystąpieniem istotnej szkody dla przemysłu lub znaczne opóźnienie powstawania takiego przemysłu. Ustalenie szkody odbywa się na podstawie zebranych dowodów, po dokonaniu obiektywnej oceny wielkości przywozu towarów po cenach dumpingowych i jego wpływu na ceny na rynku Unii oraz wpływu tego przywozu na przemysł unijny. W celu ustalenia, czy przemysł unijny doznał istotnej szkody, wzywa się producentów unijnych produktu objętego dochodzeniem do udziału w dochodzeniu Komisji

5.2.1.   Dochodzenie dotyczące producentów unijnych

Ze względu na potencjalnie dużą liczbę producentów unijnych uczestniczących w postępowaniu oraz w celu zakończenia dochodzenia w określonym terminie Komisja zdecydowała o objęciu dochodzeniem tylko rozsądnie ograniczonej liczby producentów unijnych, poprzez wybór próby (proces ten zwany jest także „kontrolą wyrywkową”). Kontrola wyrywkowa przeprowadzana jest zgodnie z art. 17 rozporządzenia podstawowego.

Komisja dokonała wstępnego doboru próby producentów unijnych. Szczegółowe informacje na ten temat są dostępne w dokumentacji do wglądu dla zainteresowanych stron. Niniejszym wzywa się zainteresowane strony do zapoznania się z dokumentacją (w tym celu należy skontaktować się z Komisją, wykorzystując dane kontaktowe wskazane w poniższej sekcji 5.6) oraz do przedłożenia uwag na temat stosowności dokonanego doboru w terminie 15 dni od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Wszystkie zainteresowane strony pragnące przedstawić wszelkie istotne informacje dotyczące doboru próby, zobowiązane są uczynić to w terminie 21 dni od dnia opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, o ile nie wskazano inaczej.

Komisja powiadomi o przedsiębiorstwach wybranych do próby wszystkich znanych producentów unijnych i zrzeszenia producentów unijnych.

W celu uzyskania informacji uznanych za niezbędne dla dochodzenia Komisja prześle kwestionariusze do producentów unijnych włączonych do próby oraz do wszelkich znanych zrzeszeń producentów unijnych. Strony muszą przedłożyć wypełniony kwestionariusz w terminie 37 dni od daty zawiadomienia o doborze próby, o ile nie wskazano inaczej. Wypełniony kwestionariusz będzie zawierał informacje między innymi na temat struktury przedsiębiorstw(-a), sytuacji finansowej przedsiębiorstw(-a), działalności przedsiębiorstw(-a) w odniesieniu do produktu objętego dochodzeniem, kosztów produkcji oraz sprzedaży tego produktu.

5.3.   Procedura oceny interesu Unii

W przypadku stwierdzenia dumpingu i ustalenia, że spowodował on szkodę, zapadnie decyzja co do tego, czy przyjęcie środków antydumpingowych byłoby sprzeczne z interesem Unii na gruncie art. 21 rozporządzenia podstawowego. Producenci unijni, importerzy i reprezentujące ich zrzeszenia, użytkownicy i reprezentujące ich zrzeszenia oraz reprezentatywne organizacje konsumenckie są proszeni o zgłoszenie się do Komisji w terminie 15 dni od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, o ile nie wskazano inaczej. Aby wziąć udział w dochodzeniu, reprezentatywne organizacje konsumenckie muszą udowodnić, w tym samym terminie, istnienie obiektywnego związku pomiędzy swoją działalnością a produktem objętym dochodzeniem.

Strony, które zgłosiły się w powyższym terminie mogą przekazać Komisji informacje dotyczące interesu Unii w terminie 37 dni od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, o ile nie wskazano inaczej. Informacje mogą być dostarczane w dowolnym formacie lub poprzez wypełnienie opracowanego przez Komisję kwestionariusza. W każdym przypadku informacje przedstawione zgodnie z art. 21 zostaną uwzględnione wyłącznie wtedy, gdy będą poparte udokumentowanymi informacjami w momencie ich przedstawienia.

5.4.   Inne oświadczenia pisemne

Z zastrzeżeniem uregulowań zawartych w niniejszym zawiadomieniu, wszystkie zainteresowane strony niniejszym wzywa się do przedstawienia swoich opinii, a także informacji oraz do dostarczenia dowodów potwierdzających zgłaszane fakty. O ile nie wskazano inaczej, informacje te i dowody je potwierdzające powinny wpłynąć do Komisji w terminie 37 dni od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

5.5.   Możliwość przesłuchania przez służby Komisji prowadzące dochodzenie

Wszystkie zainteresowane strony mogą wystąpić o przesłuchanie przez służby Komisji prowadzące dochodzenie. Wszystkie wnioski o przesłuchanie należy sporządzać na piśmie, podając uzasadnienie. Wnioski o przesłuchanie w sprawach dotyczących wstępnego etapu dochodzenia muszą wpłynąć w terminie 15 dni od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. Na kolejnych etapach wnioski o przesłuchanie powinny być składane w terminach określonych przez Komisję w korespondencji ze stronami.

5.6.   Procedura składania oświadczeń pisemnych i przesyłania wypełnionych kwestionariuszy oraz korespondencji

Wszelkie oświadczenia, w tym informacje przedstawiane w związku z doborem próby, wypełnione kwestionariusze i aktualizacje zawartych w nich informacji, składane przez zainteresowane strony, należy składać na piśmie, zarówno na papierze, jak i w formie elektronicznej, oraz należy w nich wskazać nazwę, adres, adres e-mail, numery telefonu i faksu zainteresowanej strony. Jeżeli zainteresowana strona ze względów technicznych nie może złożyć swoich oświadczeń i wniosków w formie elektronicznej, musi niezwłocznie powiadomić o tym Komisję.

Wszystkie pisemne zgłoszenia, łącznie z informacjami wymaganymi w niniejszym zawiadomieniu, wypełnione kwestionariusze i korespondencję dostarczone przez zainteresowane strony należy oznakować „Limited” (9), jeżeli wnioskowano o traktowanie tych dokumentów na zasadzie poufności.

Zgodnie z art. 19 ust. 2 rozporządzenia podstawowego zainteresowane strony przedstawiające informacje „Limited” powinny przedłożyć ich streszczenia bez klauzuli poufności, oznakowane „Do wglądu zainteresowanych stron”. Streszczenia powinny być wystarczająco szczegółowe, żeby pozwolić na prawidłowe zrozumienie istoty informacji przekazanych z klauzulą poufności. Jeżeli zainteresowana strona przekazująca poufne informacje nie dostarczy ich niepoufnego streszczenia w wymaganym formacie i o wymaganej jakości, takie poufne informacje mogą zostać pominięte.

Adres Komisji do celów korespondencji:

European Commission

Directorate-General for Trade

Directorate H

Office: N105 04/092

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Faks +32 22956505

6.   Brak współpracy

W przypadkach, w których zainteresowana strona odmawia dostępu do niezbędnych informacji, nie dostarcza ich w określonych terminach albo znacznie utrudnia dochodzenie, istnieje możliwość dokonania ustaleń tymczasowych lub końcowych, potwierdzających lub zaprzeczających, na podstawie dostępnych faktów, zgodnie z art. 18 rozporządzenia podstawowego.

W przypadku ustalenia, że zainteresowana strona dostarczyła nieprawdziwe lub wprowadzające w błąd informacje, informacje te mogą zostać pominięte, a ustalenia mogą być dokonywane na podstawie dostępnych faktów.

Jeżeli zainteresowana strona nie współpracuje lub współpracuje jedynie częściowo i z tego względu ustalenia opierają się na dostępnych faktach zgodnie z art. 18 rozporządzenia podstawowego, wynik może być mniej korzystny dla wymienionej strony niż w przypadku, gdyby strona ta współpracowała.

7.   Rzecznik praw stron

Zainteresowane strony mogą wystąpić o interwencję urzędnika DG ds. Handlu pełniącego rolę rzecznika praw stron. Rzecznik praw stron pośredniczy w kontaktach między zainteresowanymi stronami i służbami Komisji prowadzącymi dochodzenie. Rzecznik praw stron rozpatruje wnioski o dostęp do akt, spory dotyczące poufności dokumentów, wnioski o przedłużenie terminów i wnioski stron trzecich o przesłuchanie. Rzecznik praw stron może zorganizować przesłuchanie indywidualnej zainteresowanej strony i podjąć się mediacji, aby zapewnić pełne wykonanie prawa zainteresowanych stron do obrony.

Wniosek o przesłuchanie przez rzecznika praw stron należy sporządzić na piśmie, podając uzasadnienie. Wnioski o przesłuchanie w sprawach dotyczących wstępnego etapu dochodzenia muszą wpłynąć w terminie 15 dni od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. Na kolejnych etapach wnioski o przesłuchanie powinny być składane w terminach określonych przez Komisję w korespondencji ze stronami.

Rzecznik praw stron umożliwi także zorganizowanie przesłuchania z udziałem stron, pozwalającego na przedstawienie różnych stanowisk i odpierających je argumentów w kwestiach związanych z dochodzeniem, takich jak dumping, szkoda, związek przyczynowy oraz interes Unii. Przesłuchanie takie może odbyć się, co do zasady, najpóźniej w końcu czwartego tygodnia następującego po ujawnieniu tymczasowych ustaleń.

Dodatkowe informacje i dane kontaktowe zainteresowane strony mogą uzyskać na stronach internetowych rzecznika praw stron w DG ds. Handlu: (http://ec.europa.eu/trade/issues/respectrules/ho/index_en.htm).

8.   Harmonogram dochodzenia

Dochodzenie zostanie zamknięte, zgodnie z art. 6 ust. 9 rozporządzenia podstawowego, w terminie 15 miesięcy począwszy od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. Zgodnie z art. 7 ust. 1 rozporządzenia podstawowego, tymczasowe środki mogą zostać wprowadzone nie później niż 9 miesięcy od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

9.   Przetwarzanie danych osobowych

Wszelkie dane osobowe zgromadzone podczas niniejszego dochodzenia będą traktowane zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 45/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady o ochronie osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych przez instytucje i organy wspólnotowe i o swobodnym przepływie takich danych (10).


(1)  Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 51.

(2)  Dumping polega na sprzedaży produktu na wywóz („produktu objętego postępowaniem”) po cenie poniżej jego „wartości normalnej”. Jako wartość normalną zwykle przyjmuje się porównywalną cenę produktu „podobnego” na rynku krajowym państwa wywozu. Przez „produkt podobny” rozumie się produkt, który przypomina pod wszystkimi względami produkt objęty postępowaniem lub, przy braku takiego produktu, produkt zbliżony do produktu objętego postępowaniem.

(3)  Producentem eksportującym jest każde przedsiębiorstwo w państwie, którego dotyczy postępowanie, które to przedsiębiorstwo produkuje i wywozi produkt objęty dochodzeniem na rynek unijny, bezpośrednio lub za pośrednictwem strony trzeciej, w tym każde z powiązanych z nim przedsiębiorstw uczestniczących w produkcji, sprzedaży krajowej lub wywozie produktu objętego postępowaniem.

(4)  Należące do Unii Europejskiej 27 państw członkowskich to: Austria, Belgia, Bułgaria, Cypr, Dania, Estonia, Finlandia, Francja, Grecja, Hiszpania, Irlandia, Litwa, Luksemburg, Łotwa, Malta, Niderlandy, Niemcy, Polska, Portugalia, Republika Czeska, Rumunia, Słowacja, Słowenia, Szwecja, Węgry, Włochy oraz Zjednoczone Królestwo.

(5)  Zgodnie z art. 143 rozporządzenia Komisji (EWG) nr 2454/93 dotyczącego wykonania Wspólnotowego kodeksu celnego, za powiązane uznaje się osoby tylko, gdy: a) jedna jest urzędnikiem lub dyrektorem w firmie drugiej osoby; b) są one prawnie uznanymi wspólnikami w działalności gospodarczej; c) są one pracodawcą i pracobiorcą; d) dowolna osoba, bezpośrednio lub pośrednio, jest właścicielem co najmniej 5 % akcji lub udziałów z prawem głosu obu osób lub co najmniej 5 % takich akcji lub udziałów kontroluje bądź posiada; e) jedna z osób bezpośrednio lub pośrednio kontroluje drugą; f) obie znajdują się pod bezpośrednią lub pośrednią kontrolą trzeciej osoby; g) wspólnie kontrolują, bezpośrednio lub pośrednio, trzecią osobę; lub h) są członkami rodziny. Za członków rodziny uważa się wyłącznie osoby pozostające ze sobą w którymkolwiek z wymienionych poniżej stosunków: (i) mąż i żona; (ii) rodzice i dzieci; (iii) bracia i siostry (rodzeni lub przyrodni); (iv) dziadkowie i wnuki; (v) wujek lub ciotka i bratanek lub siostrzeniec oraz bratanica lub siostrzenica; (iv) teściowie i zięć lub synowa; (vii) szwagier i szwagierka (Dz.U. L 253 z 11.10.1993, s. 1). W tym kontekście „osoba” oznacza każdą osobę fizyczną lub prawną.

(6)  Do próby mogą zostać włączeni tylko importerzy niepowiązani z producentami eksportującymi. Importerzy powiązani z producentami eksportującymi muszą wypełnić załącznik 1 do kwestionariusza dla tych producentów eksportujących. Definicja strony powiązanej znajduje się w przypisie 5.

(7)  Dane przekazane przez niepowiązanych importerów mogą być wykorzystane także w związku z innymi aspektami niniejszego dochodzenia niż stwierdzenie dumpingu.

(8)  Definicja strony powiązanej znajduje się w przypisie 5.

(9)  Dokument taki jest dokumentem poufnym zgodnie z art. 19 rozporządzenia Rady (WE) nr 1225/2009 (Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 51) i art. 6 Porozumienia WTO o stosowaniu artykułu VI Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu 1994 (porozumienie antydumpingowe). Jest on także dokumentem chronionym zgodnie z art. 4 rozporządzenia (WE) nr 1049/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 145 z 31.5.2001, s. 43).

(10)  Dz.U. L 8 z 12.1.2001, s. 1.


13.5.2011   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 142/36


Opinia Komisji dotycząca zawiadomienia o wszczęciu postępowania antysubsydyjnego dotyczącego przywozu niektórych elementów złącznych ze stali nierdzewnej oraz ich części pochodzących z Indii

2011/C 142/05

Komisja Europejska („Komisja”) otrzymała skargę złożoną zgodnie z art. 10 rozporządzenia Rady (WE) nr 597/2009 z dnia 11 czerwca 2009 r. w sprawie ochrony przed przywozem towarów subsydiowanych z krajów niebędących członkami Wspólnoty Europejskiej (1) („rozporządzenie podstawowe”), zawierającą zarzut subsydiowania przywozu niektórych elementów złącznych ze stali nierdzewnej oraz ich części pochodzących z Indii, które powoduje istotną szkodę dla przemysłu unijnego.

1.   Skarga

Skarga została złożona w dniu 31 marca 2011 r. przez Europejski Instytut Przemysłowych Elementów Złącznych (E.I.F.I.) („skarżący”) w imieniu producentów reprezentujących znaczącą część, w tym przypadku ponad 25 %, ogólnej produkcji unijnej niektórych elementów złącznych ze stali nierdzewnej oraz ich części.

2.   Produkt objęty dochodzeniem

Niniejsze dochodzenie dotyczy elementów złącznych ze stali nierdzewnej oraz ich części („produkt objęty dochodzeniem”).

3.   Zarzut subsydiowania

Produktem, którego dotyczy zarzut subsydiowania, jest produkt objęty dochodzeniem, pochodzący z Indii („państwo, którego dotyczy postępowanie”), obecnie objęty kodami CN 7318 12 10, 7318 14 10, 7318 15 30, 7318 15 51, 7318 15 61 oraz 7318 15 70. Powyższe kody CN podane są jedynie w celach informacyjnych.

Zarzuca się, że producenci produktu objętego dochodzeniem pochodzącego z Indii korzystali z wielu subsydiów przyznawanych przez rząd Indii oraz z subsydiów regionalnych. Wymienione subsydia to m.in.: program „Duty Entitlement Passbook”, program „Advance Authorisation”, program „Duty Free Import Authorisation”, program „Export Promotion Capital Goods”, świadczenia w ramach „Export Oriented Units”, program „Focus Product”, program „Export Credit” oraz subsydia regionalne przyznawane przez stan Maharasztra (m.in.: program zachęt dotyczący podatku od sprzedaży/handlu, program zwolnień z podatków od energii elektrycznej, system zwrotu akcyzy miejskiej).

Zarzuca się, że wyżej wymienione programy stanowią subsydia, ponieważ pociągają za sobą wkład finansowy rządu Indii lub innych władz regionalnych i przynoszą korzyści odbiorcom, tj. producentom eksportującym produktu objętego dochodzeniem. Zarzuca się ponadto, że wyżej wymienione programy są zależne od wyników eksportowych lub są ograniczone do niektórych przedsiębiorstw lub produktów lub regionów i dlatego mają charakter szczególny oraz wymagają stosowania środków wyrównawczych.

4.   Zarzut spowodowania szkody

Skarżący przedstawił dowody na to, że przywóz produktu objętego dochodzeniem z państwa, którego dotyczy postępowanie, wzrósł w ujęciu bezwzględnym i wzrósł pod względem udziału w rynku.

Dowody prima facie przedstawione przez skarżącego wskazują na to, że, oprócz innych skutków, ilość oraz ceny przywożonego produktu objętego dochodzeniem miały negatywny wpływ na wielkość sprzedaży przemysłu unijnego, poziom cen stosowanych przez ten przemysł oraz jego udział w rynku, co ma znaczący niekorzystny wpływ na ogólne wyniki i sytuację finansową unijnego przemysłu.

5.   Procedura

Po konsultacji z Komitetem Doradczym i ustaleniu, że skarga została złożona przez przemysł unijny lub w jego imieniu oraz że istnieją wystarczające dowody uzasadniające wszczęcie postępowania, Komisja niniejszym wszczyna dochodzenie zgodnie z art. 10 rozporządzenia podstawowego.

W dochodzeniu zostanie ustalone, czy produkt objęty dochodzeniem pochodzący z państwa, którego dotyczy postępowanie, jest subsydiowany i czy to subsydiowanie spowodowało szkodę dla przemysłu unijnego. W przypadku potwierdzenia wspomnianych faktów w dochodzeniu zostanie zbadane, czy wprowadzenie środków nie byłoby sprzeczne z interesem Unii.

5.1.   Procedura dotycząca ustalenia subsydiowania

Wzywa się producentów eksportujących (2) produktu objętego dochodzeniem z państwa, którego dotyczy postępowanie, do udziału w dochodzeniu Komisji.

5.1.1.   Dochodzenie dotyczące producentów eksportujących

a)   Kontrola wyrywkowa

Ze względu na potencjalnie dużą liczbę producentów eksportujących z państwa, którego dotyczy postępowanie, uczestniczących w postępowaniu, oraz w celu zakończenia dochodzenia w terminie określonym prawem, Komisja może objąć dochodzeniem tylko rozsądnie ograniczoną liczbę producentów eksportujących, wybierając próbę (proces ten zwany jest także „kontrolą wyrywkową”). Kontrola wyrywkowa zostanie przeprowadzona zgodnie z art. 27 rozporządzenia podstawowego.

Aby umożliwić Komisji podjęcie decyzji co do konieczności dokonania kontroli wyrywkowej i, jeżeli konieczność taka zostanie stwierdzona, aby umożliwić dobór próby, wszyscy producenci eksportujący lub przedstawiciele działający w ich imieniu są niniejszym proszeni o zgłoszenie się do Komisji. Strony mają 15 dni od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, o ile nie wskazano inaczej, aby zgłosić się i dostarczyć Komisji następujące informacji na temat ich przedsiębiorstwa lub przedsiębiorstw:

nazwa, adres, adres e-mail, numer telefonu i faksu oraz dane osoby wyznaczonej do kontaktów,

obroty, w walucie lokalnej, oraz wielkość sprzedaży produktu objętego dochodzeniem na wywóz do Unii, w tonach, w okresie objętym dochodzeniem („OD”) od dnia 1 kwietnia 2010 r. do dnia 31 marca 2011 r., w odniesieniu do każdego z 27 państw członkowskich (3) w ujęciu osobnym i łącznym,

obroty, w walucie lokalnej, oraz wielkość sprzedaży produktu objętego dochodzeniem na rynku krajowym, w OD od dnia 1 kwietnia 2010 r. do dnia 31 marca 2011 r.,

dokładne określenie działalności przedsiębiorstwa na całym świecie w odniesieniu do produktu objętego dochodzeniem,

nazwy i dokładne określenie rodzaju działalności wszystkich przedsiębiorstw powiązanych (4) uczestniczących w produkcji lub sprzedaży (przeznaczonej na wywóz lub krajowej) produktu objętego dochodzeniem,

wszelkie inne istotne informacje, które mogłyby pomóc Komisji w doborze próby.

Producenci eksportujący powinni także zaznaczyć, czy, w razie gdy nie zostaną włączeni do próby, chcieliby otrzymać kwestionariusz w celu jego wypełnienia i złożenia wniosku o indywidualny margines subsydiowania zgodnie z poniższą sekcją b).

Poprzez przekazanie wyżej wspomnianych informacji przedsiębiorstwo wyraża zgodę na ewentualne włączenie go do próby. Jeżeli przedsiębiorstwo zostanie włączone do próby, będzie to dla niego oznaczać konieczność udzielenia odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu oraz wyrażenie zgody na wizytę na jego terenie w celu weryfikacji udzielonych odpowiedzi („weryfikacja na miejscu”). W przypadku gdy przedsiębiorstwo nie wyrazi zgody na ewentualne włączenie go do próby, zostanie uznane za podmiot niewspółpracujący w dochodzeniu. Ustalenia Komisji dotyczące niewspółpracujących producentów eksportujących opierają się na dostępnych faktach, a ich wynik może być dla takiej strony mniej korzystny niż w przypadku, gdyby strona ta współpracowała.

Ponadto w celu uzyskania informacji uznanych za niezbędne dla doboru próby producentów eksportujących Komisja skontaktuje się z władzami Indii i może skontaktować się z wszystkimi znanymi jej zrzeszeniami producentów eksportujących.

Inne istotne informacje dotyczące doboru próby, poza informacjami, do których przedłożenia wzywa się powyżej, muszą zostać zgłoszone przez zainteresowane strony w terminie 21 dni od dnia opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, o ile nie wskazano inaczej.

W przypadku konieczności kontroli wyrywkowej dobór próby producentów eksportujących może opierać się na kryterium największej reprezentatywnej wielkości wywozu do Unii, którą można właściwie zbadać w dostępnym czasie. Komisja powiadomi, w razie potrzeby za pośrednictwem władz Indii, o przedsiębiorstwach wybranych do próby wszystkich znanych producentów eksportujących, władze Indii oraz zrzeszenia producentów eksportujących.

Wszyscy producenci eksportujący wybrani do próby będą musieli przedłożyć uzupełniony kwestionariusz w terminie 37 dni od daty powiadomienia o doborze próby, o ile nie wskazano inaczej.

Kwestionariusz zawiera informacje m.in. na temat struktury przedsiębiorstw(-a) producenta eksportującego, działalności przedsiębiorstw(-a) w związku z produktem objętym dochodzeniem, kosztów produkcji, sprzedaży produktu objętego dochodzeniem na rynku krajowym państwa, którego dotyczy postępowanie, oraz sprzedaży produktu objętego dochodzeniem w Unii.

Przedsiębiorstwa, które zgodziły się na ewentualne włączenie ich do próby, lecz nie zostały do niej wybrane, zostaną uznane za współpracujące („nieobjęci próbą współpracujący producenci eksportujący”). Bez uszczerbku dla poniższej sekcji b), cła wyrównawcze, które mogą być zastosowane względem przywozu pochodzącego od nieobjętych próbą współpracujących producentów eksportujących, nie przekroczą średniego ważonego marginesu subsydiowania ustalonego dla producentów eksportujących objętych próbą.

b)   Indywidualny margines subsydiowania dla przedsiębiorstw niewłączonych do próby

Nieobjęci próbą współpracujący producenci eksportujący mogą wystąpić z wnioskiem, na podstawie art. 27 ust. 3 rozporządzenia podstawowego, o ustalenie przez Komisję ich indywidualnych marginesów subsydiowania („indywidualny margines subsydiowania”). Producenci eksportujący, którzy chcą wystąpić z wnioskiem o indywidualny margines subsydiowania, muszą zwrócić się z prośbą o przesłanie kwestionariusza zgodnie z powyższą sekcją a) oraz zwrócić go należycie wypełnionego w terminach określonych poniżej. Wypełniony kwestionariusz musi wpłynąć w terminie 37 dni od daty zawiadomienia o doborze próby, o ile nie wskazano inaczej.

Producenci eksportujący wnioskujący o indywidualny margines subsydiowania powinni mieć jednak świadomość, że Komisja może mimo wszystko podjąć decyzję o nieustalaniu dla nich indywidualnego marginesu subsydiowania, jeżeli, na przykład, liczba producentów eksportujących będzie tak duża, że ustalenie takie byłoby nadmiernie uciążliwe i uniemożliwiałoby zakończenie dochodzenia na czas.

5.1.2.   Dochodzenie dotyczące importerów niepowiązanych  (5)  (6)

Ze względu na potencjalnie dużą liczbę importerów niepowiązanych uczestniczących w postępowaniu oraz w celu zakończenia dochodzenia w terminie określonym prawem, Komisja może objąć dochodzeniem tylko rozsądnie ograniczoną liczbę importerów niepowiązanych, wybierając próbę (proces ten zwany jest także „kontrolą wyrywkową”). Kontrola wyrywkowa zostanie przeprowadzona zgodnie z art. 27 rozporządzenia podstawowego.

Aby umożliwić Komisji podjęcie decyzji co do konieczności dokonania kontroli wyrywkowej i, jeżeli konieczność taka zostanie stwierdzona, aby umożliwić dobór próby, wszyscy importerzy niepowiązani lub przedstawiciele działający w ich imieniu są niniejszym proszeni o zgłoszenie się do Komisji. Strony mają 15 dni od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, o ile nie wskazano inaczej, aby zgłosić się i dostarczyć Komisji następujące informacje na temat ich przedsiębiorstwa lub przedsiębiorstw:

nazwa, adres, adres e-mail, numer telefonu i faksu oraz dane osoby wyznaczonej do kontaktów,

dokładne określenie działalności przedsiębiorstwa w odniesieniu do produktu objętego dochodzeniem,

łączny obrót w okresie od dnia 1 kwietnia 2010 r. do dnia 31 marca 2011 r.,

wielkość w tonach i wartość w euro przywozu do Unii i odsprzedaży dokonanej na rynku unijnym w okresie od dnia 1 kwietnia 2010 r. do dnia 31 marca 2011 r. w odniesieniu do przywożonego produktu objętego dochodzeniem pochodzącego z państwa, którego dotyczy postępowanie,

nazwy i dokładne określenie działalności wszystkich przedsiębiorstw powiązanych (7) uczestniczących w produkcji lub sprzedaży produktu objętego dochodzeniem,

wszelkie inne istotne informacje, które mogłyby pomóc Komisji w doborze próby.

Poprzez przekazanie wyżej wspomnianych informacji przedsiębiorstwo wyraża zgodę na ewentualne włączenie go do próby. Jeżeli przedsiębiorstwo zostanie włączone do próby, będzie to dla niego oznaczać konieczność udzielenia odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu oraz wyrażenie zgody na wizytę na jego terenie w celu weryfikacji udzielonych odpowiedzi („weryfikacja na miejscu”). W przypadku gdy przedsiębiorstwo nie wyrazi zgody na ewentualne włączenie go do próby, zostanie uznane za podmiot niewspółpracujący w dochodzeniu. Ustalenia Komisji dotyczące niewspółpracujących importerów opierają się na dostępnych faktach, a ich wynik może być dla takiej strony mniej korzystny niż w przypadku, gdyby strona ta współpracowała.

W celu otrzymania informacji uznanych za niezbędne dla doboru próby importerów niepowiązanych Komisja może ponadto skontaktować się z wszystkimi znanymi zrzeszeniami importerów.

Inne istotne informacje dotyczące doboru próby, poza informacjami, do których przedłożenia wzywa się powyżej, muszą zostać zgłoszone przez zainteresowane strony w terminie 21 dni od dnia opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, o ile nie wskazano inaczej.

W przypadku konieczności kontroli wyrywkowej dobór próby importerów może opierać się na kryterium największej reprezentatywnej wielkości sprzedaży produktu objętego dochodzeniem w Unii, którą to sprzedaż można właściwie zbadać w dostępnym czasie. Komisja powiadomi o przedsiębiorstwach wybranych do próby wszystkich znanych importerów niepowiązanych i zrzeszenia importerów.

W celu uzyskania informacji uznanych za niezbędne dla dochodzenia Komisja prześle kwestionariusze do importerów niepowiązanych włączonych do próby oraz do wszelkich znanych zrzeszeń importerów. Strony te muszą przedłożyć wypełniony kwestionariusz w terminie 37 dni od daty powiadomienia o doborze próby, o ile nie wskazano inaczej. Wypełniony kwestionariusz będzie zawierał informacje m.in. o strukturze ich przedsiębiorstw(-a), rodzaju działalności przedsiębiorstw(-a) w związku z produktem objętym dochodzeniem oraz o sprzedaży produktu objętego dochodzeniem.

5.2.   Procedura dotycząca ustalenia szkody

Przez szkodę rozumie się istotną szkodę dla przemysłu unijnego lub zagrożenie wystąpieniem istotnej szkody dla przemysłu lub znaczne opóźnienie powstawania takiego przemysłu. Ustalenie szkody odbywa się na podstawie zebranych dowodów, po dokonaniu obiektywnego badania wielkości subsydiowanego przywozu i jego wpływu na ceny na rynku Unii oraz wpływu tego przywozu na przemysł unijny. W celu ustalenia, czy przemysł unijny doznał istotnej szkody, wzywa się producentów unijnych produktu objętego dochodzeniem do udziału w dochodzeniu Komisji

5.3.   Dochodzenie dotyczące producentów unijnych

Ze względu na dużą liczbę producentów unijnych uczestniczących w postępowaniu oraz w celu zakończenia dochodzenia w określonym terminie Komisja podjęła decyzję o objęciu dochodzeniem tylko rozsądnie ograniczonej liczby producentów unijnych poprzez wybór próby (proces ten zwany jest także „kontrolą wyrywkową”). Kontrola wyrywkowa przeprowadzana jest zgodnie z art. 27 rozporządzenia podstawowego.

Komisja dokonała wstępnego doboru próby producentów unijnych. Szczegółowe informacje na ten temat są dostępne w dokumentacji do wglądu dla zainteresowanych stron. Niniejszym wzywa się zainteresowane strony do sprawdzenia dokumentacji (w tym celu należy skontaktować się z Komisją, podając dane kontaktowe wskazane w poniższej sekcji 5.6) oraz do przedłożenia uwag na temat stosowności dokonanego doboru w terminie 15 dni od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Wszelkie istotne informacje dotyczące doboru próby muszą zostać zgłoszone przez wszystkie zainteresowane strony w terminie 21 dni od dnia opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, o ile nie wskazano inaczej.

Komisja powiadomi o przedsiębiorstwach ostatecznie wybranych do próby wszystkich znanych producentów unijnych i zrzeszenia producentów unijnych.

W celu uzyskania informacji uznanych za niezbędne dla dochodzenia Komisja prześle kwestionariusze do producentów unijnych włączonych do próby oraz do wszelkich znanych zrzeszeń producentów unijnych. Strony te muszą przedłożyć wypełniony kwestionariusz w terminie 37 dni od daty powiadomienia o doborze próby, o ile nie wskazano inaczej. Wypełniony kwestionariusz będzie zawierał informacje m.in. o strukturze ich przedsiębiorstw(-a), sytuacji finansowej przedsiębiorstw(-a), rodzaju działalności przedsiębiorstw(-a) w związku z produktem objętym dochodzeniem, kosztach produkcji oraz o sprzedaży produktu objętego dochodzeniem.

5.4.   Procedura oceny interesu Unii

Zgodnie z art. 31 rozporządzenia podstawowego w przypadku stwierdzenia subsydiowania i ustalenia, że spowodowało ono szkodę, zostanie podjęta decyzja co do tego, czy wprowadzenie środków wyrównawczych nie byłoby sprzeczne z interesem Unii. Producenci unijni, importerzy i reprezentujące ich zrzeszenia, użytkownicy i reprezentujące ich zrzeszenia oraz reprezentatywne organizacje konsumenckie są proszeni o zgłoszenie się do Komisji w terminie 15 dni od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, o ile nie wskazano inaczej. Aby wziąć udział w dochodzeniu, reprezentatywne organizacje konsumenckie muszą udowodnić, w tym samym terminie, istnienie obiektywnego związku pomiędzy swoją działalnością a produktem objętym dochodzeniem.

Strony, które zgłosiły się w powyższym terminie, mogą przekazać Komisji informacje dotyczące interesu Unii w terminie 37 dni od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, o ile nie wskazano inaczej. Informacje mogą być dostarczane w dowolnym formacie lub poprzez wypełnienie opracowanego przez Komisję kwestionariusza. W każdym przypadku informacje przedstawione zgodnie z art. 31 zostaną uwzględnione wyłącznie wtedy, gdy będą poparte udokumentowanymi informacjami w momencie ich przedstawienia.

5.5.   Inne oświadczenia pisemne

Z zastrzeżeniem uregulowań zawartych w niniejszym zawiadomieniu, wszystkie zainteresowane strony niniejszym wzywa się do przedstawienia swoich opinii, a także informacji oraz do dostarczenia dowodów potwierdzających zgłaszane fakty. O ile nie wskazano inaczej, informacje te i dowody je potwierdzające powinny wpłynąć do Komisji w terminie 37 dni od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

5.6.   Możliwość przesłuchania przez służby Komisji prowadzące dochodzenie

Wszystkie zainteresowane strony mogą wystąpić o przesłuchanie przez służby Komisji prowadzące dochodzenie. Wszystkie wnioski o przesłuchanie należy sporządzać na piśmie, podając uzasadnienie. Wnioski o przesłuchanie w sprawach dotyczących wstępnego etapu dochodzenia muszą wpłynąć w terminie 15 dni od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. Na kolejnych etapach wnioski o przesłuchanie powinny być składane w terminach określonych przez Komisję w korespondencji ze stronami.

5.7.   Wskazówki dotyczące składania oświadczeń pisemnych i przesyłania wypełnionych kwestionariuszy oraz korespondencji

Wszelkie oświadczenia, w tym informacje przedstawiane w związku z doborem prób, wypełnione kwestionariusze i aktualizacje zawartych w nich informacji, składane przez zainteresowane strony, należy składać na piśmie, zarówno na papierze, jak i w formie elektronicznej, oraz należy w nich wskazać nazwę, adres, adres e-mail, numery telefonu i faksu zainteresowanej strony. Jeżeli zainteresowana strona ze względów technicznych nie może złożyć swoich oświadczeń i wniosków w formie elektronicznej, musi niezwłocznie powiadomić o tym Komisję.

Wszystkie pisemne oświadczenia, łącznie z informacjami wymaganymi w niniejszym zawiadomieniu, wypełnione kwestionariusze i korespondencję dostarczone przez zainteresowane strony należy oznakować „Limited” (8), jeżeli wnioskowano o traktowanie tych dokumentów na zasadzie poufności.

Zgodnie z art. 29 ust. 2 rozporządzenia podstawowego zainteresowane strony przedstawiające informacje „Limited” powinny przedłożyć ich streszczenia bez klauzuli poufności, oznakowane „Do wglądu zainteresowanych stron”. Streszczenia powinny być wystarczająco szczegółowe, żeby pozwolić na prawidłowe zrozumienie istoty informacji przekazanych z klauzulą poufności. Jeżeli zainteresowana strona przekazująca poufne informacje nie dostarczy ich niepoufnego streszczenia w wymaganym formacie i o wymaganej jakości, takie poufne informacje mogą zostać pominięte.

Adres Komisji do celów korespondencji:

European Commission

Directorate-General for Trade

Directorate H

Office: N105 04/092

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Faks +32 22956505

6.   Brak współpracy

W przypadkach, w których zainteresowana strona odmawia dostępu do niezbędnych informacji, nie dostarcza ich w określonych terminach albo znacznie utrudnia dochodzenie, istnieje możliwość dokonania ustaleń tymczasowych lub końcowych, potwierdzających lub zaprzeczających, na podstawie dostępnych faktów, zgodnie z art. 28 rozporządzenia podstawowego.

W przypadku ustalenia, że zainteresowana strona dostarczyła nieprawdziwe lub wprowadzające w błąd informacje, informacje te mogą zostać pominięte, a ustalenia mogą być dokonywane na podstawie dostępnych faktów.

Jeżeli zainteresowana strona nie współpracuje lub współpracuje jedynie częściowo i z tego względu ustalenia opierają się na dostępnych faktach zgodnie z art. 28 rozporządzenia podstawowego, wynik może być mniej korzystny dla wymienionej strony niż w przypadku, gdyby strona ta współpracowała.

7.   Rzecznik praw stron

Zainteresowane strony mogą wystąpić o interwencję urzędnika Dyrekcji Generalnej ds. Handlu pełniącego rolę rzecznika praw stron. Rzecznik praw stron pośredniczy w kontaktach między zainteresowanymi stronami i służbami Komisji prowadzącymi dochodzenie. Rzecznik praw stron rozpatruje wnioski o dostęp do akt, spory dotyczące poufności dokumentów, wnioski o przedłużenie terminów i wnioski stron trzecich o przesłuchanie. Rzecznik praw stron może zorganizować przesłuchanie indywidualnej zainteresowanej strony i podjąć się mediacji, aby zapewnić pełne wykonanie prawa zainteresowanych stron do obrony.

Wniosek o przesłuchanie przez rzecznika praw stron należy sporządzić na piśmie, podając uzasadnienie. Wnioski o przesłuchanie w sprawach dotyczących wstępnego etapu dochodzenia muszą wpłynąć w terminie 15 dni od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. Na kolejnych etapach wnioski o przesłuchanie powinny być składane w terminach określonych przez Komisję w korespondencji ze stronami.

Rzecznik praw stron umożliwi także zorganizowanie przesłuchania z udziałem stron, pozwalającego na przedstawienie różnych stanowisk i odpierających je argumentów w kwestiach związanych z dochodzeniem, takich jak subsydiowanie, szkoda, związek przyczynowy oraz interes Unii. Przesłuchanie takie może odbyć się, co do zasady, najpóźniej w końcu czwartego tygodnia następującego po ujawnieniu tymczasowych ustaleń.

Dodatkowe informacje i dane kontaktowe zainteresowane strony mogą uzyskać na stronach internetowych rzecznika praw stron w DG ds. Handlu: (http://ec.europa.eu/trade/issues/respectrules/ho/index_en.htm).

8.   Harmonogram dochodzenia

Dochodzenie zostanie zamknięte, zgodnie z art. 11 ust. 9 rozporządzenia podstawowego, w terminie 13 miesięcy począwszy od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. Zgodnie z art. 12 ust. 1 rozporządzenia podstawowego, tymczasowe środki mogą zostać wprowadzone nie później niż 9 miesięcy od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

9.   Przetwarzanie danych osobowych

Wszelkie dane osobowe zgromadzone podczas niniejszego dochodzenia będą traktowane zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 45/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady o ochronie osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych przez instytucje i organy wspólnotowe i o swobodnym przepływie takich danych (9).


(1)  Dz.U. L 188 z 18.7.2009, s. 93.

(2)  Producentem eksportującym jest każde przedsiębiorstwo w państwie, którego dotyczy postępowanie, które to przedsiębiorstwo produkuje i wywozi produkt objęty dochodzeniem na rynek unijny, bezpośrednio lub za pośrednictwem strony trzeciej, w tym każde z powiązanych z nim przedsiębiorstw uczestniczących w produkcji, sprzedaży krajowej lub wywozie produktu objętego postępowaniem.

(3)  Należące do Unii Europejskiej 27 państw członkowskich to: Austria, Belgia, Bułgaria, Cypr, Republika Czeska, Dania, Estonia, Finlandia, Francja, Grecja, Hiszpania, Irlandia, Litwa, Luksemburg, Łotwa, Malta, Niderlandy, Niemcy, Polska, Portugalia, Rumunia, Słowacja, Słowenia, Szwecja, Węgry, Włochy oraz Zjednoczone Królestwo.

(4)  Zgodnie z art. 143 rozporządzenia Komisji (EWG) nr 2454/93 dotyczącego wykonania Wspólnotowego kodeksu celnego, za powiązane uznaje się osoby tylko, gdy: a) jedna jest urzędnikiem lub dyrektorem w firmie drugiej osoby; b) są one prawnie uznanymi wspólnikami w działalności gospodarczej; c) są one pracodawcą i pracobiorcą; d) dowolna osoba, bezpośrednio lub pośrednio, jest właścicielem co najmniej 5 % akcji lub udziałów z prawem głosu obu osób lub co najmniej pięć procent takich akcji lub udziałów kontroluje bądź posiada; e) jedna z osób bezpośrednio lub pośrednio kontroluje drugą; f) obie znajdują się pod bezpośrednią lub pośrednią kontrolą trzeciej osoby; g) wspólnie kontrolują, bezpośrednio lub pośrednio, trzecią osobę; lub h) są członkami rodziny. Za członków rodziny uważa się wyłącznie osoby pozostające ze sobą w którymkolwiek z wymienionych poniżej stosunków: (i) mąż i żona; (ii) rodzice i dzieci; (iii) bracia i siostry (rodzeni lub przyrodni); (iv) dziadkowie i wnuki; (v) wuj lub ciotka i bratanek lub siostrzeniec oraz bratanica lub siostrzenica; (iv) teściowie i zięć lub synowa; (vii) szwagier i szwagierka (Dz.U. L 253 z 11.10.1993, s. 1). W tym kontekście „osoba” oznacza każdą osobę fizyczną lub prawną.

(5)  Do próby mogą zostać włączeni tylko importerzy niepowiązani z producentami eksportującymi. Importerzy powiązani z producentami eksportującymi muszą wypełnić załącznik 1 do kwestionariusza dla tych producentów eksportujących. Definicja strony powiązanej znajduje się w przypisie 4.

(6)  Dane przekazane przez niepowiązanych importerów mogą być wykorzystane także w związku z innymi aspektami niniejszego dochodzenia niż stwierdzenie subsydiowania.

(7)  Definicja strony powiązanej znajduje się w przypisie 4.

(8)  Dokument „Limited” to dokument poufny zgodnie z art. 29 rozporządzenia Rady (WE) nr 597/2009 (Dz.U. L 188 z 18.7.2009, s. 93) i art. 12 Porozumienia WTO w sprawie subsydiów i środków wyrównawczych. Jest on także dokumentem chronionym zgodnie z art. 4 rozporządzenia (WE) nr 1049/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 145 z 31.5.2001, s. 43).

(9)  Dz.U. L 8 z 12.1.2001, s. 1.


POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI

Komisja Europejska

13.5.2011   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 142/42


Zgłoszenie zamiaru koncentracji

(Sprawa COMP/M.6188 – Vitol/Helios/Shell/Plateau Holding/BV3)

Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

2011/C 142/06

1.

W dniu 4 maja 2011 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwa Vitol Holding BV („Vitol”, Niderlandy), Helios Investments Partners LLP („Helios”, Anglia i Walia) oraz Royal Dutch Shell plc („Shell”, Anglia i Walia) przejmują, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie kontroli przedsiębiorstw, wspólną kontrolę nad przedsiębiorstwem Plateau Holding BV („Plateau”, Niderlandy) oraz nad przedsiębiorstwem BV3 („BV3”, Niderlandy).

2.

Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:

w przypadku przedsiębiorstwa Vitol: niezależne przedsiębiorstwo zajmujące się handlem różnymi towarami (ropą naftową, produktami ropopochodnymi, LNG, gazem ziemnym, węglem, energią i emisjami dwutlenku węgla) oraz instrumentami finansowymi – przede wszystkim w odniesieniu do sektora ropy naftowej i gazu,

w przypadku przedsiębiorstwa Helios: przedsiębiorstwo inwestycji prywatnych, które podejmuje inwestycje kapitałowe, skupiając swoją działalność na obszarze Afryki,

w przypadku przedsiębiorstwa Shell: działalność na skalę światową w zakresie poszukiwania, produkcji i sprzedaży ropy i gazu ziemnego, produkcji i sprzedaży produktów ropopochodnych i chemikaliów, wytwarzania energii oraz produkcji energii, także w oparciu o zasoby odnawialne,

w przypadku przedsiębiorstwa Plateau: inwestycyjne przedsiębiorstwo holdingowe, które po przeprowadzeniu transakcji obejmie bieżącą działalność przedsiębiorstwa Shell, prowadzoną w 14 afrykańskich państwach w obszarze dystrybucji detalicznej produktów gazowych, ropy i produktów ropopochodnych,

w przypadku przedsiębiorstwa BV3: spółka joint-venture, która powstanie w przyszłości, obejmując, po przeprowadzeniu transakcji, bieżącą działalność przedsiębiorstwa Shell, prowadzoną w siedmiu afrykańskich państwach w obszarze produkcji smarów oraz ich hurtowej dystrybucji.

3.

Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, iż zgodnie z obwieszczeniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury stosowanej do niektórych koncentracji na mocy rozporządzenia WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw (2), sprawa ta może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym obwieszczeniu.

4.

Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.

Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (+32 22964301), pocztą elektroniczną na adres: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.6188 – Vitol/Helios/Shell/Plateau Holding/BV3, na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 („rozporządzenie WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw”).

(2)  Dz.U. C 56 z 5.3.2005, s. 32 („obwieszczenie Komisji w sprawie uproszczonej procedury”).


13.5.2011   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 142/44


Zgłoszenie zamiaru koncentracji

(Sprawa COMP/M.6221 – Colgate Palmolive/Sanex Business)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

2011/C 142/07

1.

W dniu 28 kwietnia 2011 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwa Colgate-Palmolive Europe SARL i Colgate-Palmolive Company – łącznie Colgate Palmolive Group (Stany Zjednoczone), przejmują, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, kontrolę nad całym przedsiębiorstwem Sanex („Sanex”) należącym do przedsiębiorstwa Unilever w drodze zakupu udziałów i aktywów.

2.

Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:

Colgate Palmolive prowadzi działalność międzynarodową w sektorze dóbr konsumenckich, a jego podstawowe dziedziny działalności obejmują produkty higieny ustnej, higieny osobistej, środki czystości i żywność dla zwierząt,

Sanex prowadzi działalność w sektorze produktów higieny osobistej.

3.

Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii.

4.

Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.

Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (+32 22964301), pocztą elektroniczną na adres: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.6221 – Colgate Palmolive/Sanex Business, na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 („rozporządzenie WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw”).


13.5.2011   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 142/45


Zgłoszenie zamiaru koncentracji

(Sprawa COMP/M.6242 – Lactalis/Parmalat)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

2011/C 142/08

1.

W dniu 4 maja 2011 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której grupa Lactalis („Lactalis”, Francja), kontrolowana przez przedsiębiorstwo BSA SA, (Francja), przejmuje w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw kontrolę nad całością przedsiębiorstwa Parmalat SpA („Parmalat”, Włochy) w drodze zakupu akcji o wartości 28,97 % kapitału Parmalat oraz w drodze oferty publicznej ogłoszonej dnia 26 kwietnia 2011 r.

2.

Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:

w przypadku przedsiębiorstwa Lactalis: produkcja i wprowadzanie do obrotu mleka spożywczego, masła, serów, produktów świeżych, śmietany oraz przemysłowych przetworów mlecznych (mleka w proszku, serwatki itp.),

w przypadku przedsiębiorstwa Parmalat: produkcja i wprowadzanie do obrotu mleka i przetworów mlecznych oraz napojów na bazie owoców.

3.

Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii.

4.

Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.

Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (+32 22964301), pocztą elektroniczną na adres: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.6242 – Lactalis/Parmalat, na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 („rozporządzenie WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw”).