ISSN 1725-5228

doi:10.3000/17255228.C_2011.124.pol

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

C 124

European flag  

Wydanie polskie

Informacje i zawiadomienia

Tom 54
27 kwietnia 2011


Powiadomienie nr

Spis treśći

Strona

 

II   Komunikaty

 

KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

 

Komisja Europejska

2011/C 124/01

Zatwierdzenie pomocy państwa zgodnie z art. 107 i 108 TFUE – Sprawy, w których Komisja nie wnosi zastrzeżeń ( 1 )

1

2011/C 124/02

Zatwierdzenie pomocy państwa zgodnie z art. 107 i 108 TFUE – Sprawy, w których Komisja nie wnosi zastrzeżeń ( 2 )

4

 

IV   Informacje

 

INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

 

Komisja Europejska

2011/C 124/03

Kursy walutowe euro

7

2011/C 124/04

Kursy walutowe euro

8

 

Trybunał Obrachunkowy

2011/C 124/05

Sprawozdanie specjalne nr 2/2011 pt. Działania następcze związane ze sprawozdaniem specjalnym nr 1/2005 dotyczącym zarządzania Europejskim Urzędem ds. Zwalczania Nadużyć Finansowych

9

 

V   Ogłoszenia

 

POSTĘPOWANIA ADMINISTRACYJNE

 

Eurojust

2011/C 124/06

Ogłoszenie o wolnym stanowisku Dyrektora Administracyjnego Eurojust (AD 14) Haga (Królestwo Niderlandów) – 11/EJ/08

10

 

POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI

 

Komisja Europejska

2011/C 124/07

Komunikat Ministra Gospodarki, Rolnictwa i Innowacji Królestwa Niderlandów wydany na podstawie art. 3 ust. 2 dyrektywy 94/22/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie warunków udzielania i korzystania z zezwoleń na poszukiwanie, badanie i produkcję węglowodorów

11

2011/C 124/08

Komunikat Ministra Gospodarki, Rolnictwa i Innowacji Królestwa Niderlandów wydany na podstawie art. 3 ust. 2 dyrektywy 94/22/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie warunków udzielania i korzystania z zezwoleń na poszukiwanie, badanie i produkcję węglowodorów

12

2011/C 124/09

Komunikat Ministra Gospodarki, Rolnictwa i Innowacji Królestwa Niderlandów wydany na podstawie art. 3 ust. 2 dyrektywy 94/22/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie warunków udzielania i korzystania z zezwoleń na poszukiwanie, badanie i produkcję węglowodorów

13

2011/C 124/10

Komunikat Ministra Gospodarki, Rolnictwa i Innowacji Królestwa Niderlandów wydany na podstawie art. 3 ust. 2 dyrektywy 94/22/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie warunków udzielania i korzystania z zezwoleń na poszukiwanie, badanie i produkcję węglowodorów

14

2011/C 124/11

Powiadomienie wystosowane przez rząd węgierski na mocy dyrektywy 94/22/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie warunków udzielania i korzystania z zezwoleń na poszukiwanie, badanie i produkcję węglowodorów ( 2 )

15

 

INNE AKTY

 

Komisja Europejska

2011/C 124/12

Publikacja wniosku zgodnie z art. 6 ust. 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 510/2006 w sprawie ochrony oznaczeń geograficznych i nazw pochodzenia produktów rolnych i środków spożywczych

16

2011/C 124/13

Publikacja wniosku zgodnie z art. 6 ust. 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 510/2006 w sprawie ochrony oznaczeń geograficznych i nazw pochodzenia produktów rolnych i środków spożywczych

20

 

Sprostowania

2011/C 124/14

Sprostowanie do MEDIA 2007 – Zaproszenie do składania wniosków – EACEA/05/11 – Wsparcie wdrożenia projektów pilotażowych (Dz.U. C 121 z 19.4.2011)

24

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG, z wyjątkiem działań wchodzących w zakres załącznika I do Traktatu

 

(2)   Tekst mający znaczenie dla EOG

PL

 


II Komunikaty

KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

Komisja Europejska

27.4.2011   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 124/1


Zatwierdzenie pomocy państwa zgodnie z art. 107 i 108 TFUE

Sprawy, w których Komisja nie wnosi zastrzeżeń

(Tekst mający znaczenie dla EOG, z wyjątkiem działań wchodzących w zakres załącznika I do Traktatu)

2011/C 124/01

Data przyjęcia decyzji

31.1.2011

Numer środka pomocy państwa

N 545/09

Państwo członkowskie

Niderlandy

Region

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Natuur- en Landschapsbeheer

Podstawa prawna

Model-Subsidieverordening Natuur- en Landschapsbeheer

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Cel pomocy

Leśnictwo, wsparcie techniczne (AGRI), zobowiązania rolnośrodowiskowe

Forma pomocy

Dotacja bezpośrednia, usługi dotowane

Budżet

Całkowity budżet: 27,77 EUR (w mln)

Budżet roczny: 9,26 EUR (w mln)

Intensywność pomocy

100 %

Czas trwania

1.1.2011–31.12.2013

Sektory gospodarki

Rolnictwo, leśnictwo i rybactwo

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Gedeputeerde Staten van de Provincies

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_pl.htm

Data przyjęcia decyzji

16.3.2011

Numer środka pomocy państwa

NN 54/10

Państwo członkowskie

Republika Czeska

Region

Dowolny

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Náhrady poskytované podle § 37 zákona o lesích – Náklady na činnost odborného lesního hospodáře

Podstawa prawna

1)

Zákon č. 289/1995 Sb., o lesích a o změně a doplnění některých zákonů (lesní zákon) – § 37 zákona

2)

Vyhláška č. 219/1998 Sb., o způsobu výpočtu nákladů na činnost odborného lesního hospodáře

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Cel pomocy

Ochrona środowiska, rozwój sektorowy

Forma pomocy

Usługi dotowane

Budżet

Roczne wydatki: 174 mln CZK

Łączna kwota: 1 556 mln CZK

Intensywność pomocy

100 %

Czas trwania

1.5.2004–31.12.2013

Sektory gospodarki

Rolnictwo, leśnictwo i rybołówstwo

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Ministerstvo zemědělství České republiky

Těšnov 17

117 05 Praha 1

ČESKÁ REPUBLIKA

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_pl.htm

Data przyjęcia decyzji

21.3.2011

Numer środka pomocy państwa

SA.32622 (2011/N)

Państwo członkowskie

Niderlandy

Region

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Wijziging van de steunregeling „Natuur- en landschapsbeheer (land- en bosbouwaspecten)”

Podstawa prawna

Model-Subsidieverordening Natuur- en Landschapsbeheer

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Cel pomocy

Leśnictwo, wsparcie techniczne (AGRI), zobowiązania rolnośrodowiskowe

Forma pomocy

Usługi dotowane, dotacja bezpośrednia

Budżet

Całkowity budżet: 27,77 EUR (w mln)

Budżet roczny: 9,26 EUR (w mln)

Intensywność pomocy

100 %

Czas trwania

31.12.2013

Sektory gospodarki

Rolnictwo, leśnictwo i rybactwo

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Gedeputeerde Staten van de Provincies

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_pl.htm


27.4.2011   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 124/4


Zatwierdzenie pomocy państwa zgodnie z art. 107 i 108 TFUE

Sprawy, w których Komisja nie wnosi zastrzeżeń

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

2011/C 124/02

Data przyjęcia decyzji

23.3.2011

Numer środka pomocy państwa

N 365/10

Państwo członkowskie

Niemcy

Region

Sachsen

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Solar Factory GmbH

Podstawa prawna

1.

Gemeinschaftsaufgabe „Verbesserung der regionalen Wirtschaftsstruktur“ (GA); 36. Rahmenplan: Teil II A — Gewerbliche Wirtschaft;

2.

Investitionszulagengesetz 2010 vom 7. Dezember 2008 (BGBl. I S. 2350)

Rodzaj środka pomocy

Pomoc indywidualna

Cel pomocy

Rozwój regionalny

Forma pomocy

Dotacje bezpośrednie

Budżet

Całkowita kwota pomocy przewidziana w ramach programu 18,75 mln EUR

Intensywność pomocy

23,83 %

Czas trwania

Do 2012

Sektory gospodarki

Sektory związane z produkcją

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

1.

Sächsische Aufbaubank — Förderbank (SAB)

Pirnaische Straße 9

01069 Dresden

DEUTSCHLAND

2.

Finanzamt Freiberg

Brückenstr. 1

09599 Freiberg

DEUTSCHLAND

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_pl.htm

Data przyjęcia decyzji

21.10.2010

Numer środka pomocy państwa

N 406/10

Państwo członkowskie

Hiszpania

Region

País Vasco

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Ayudas a la creación, desarrollo y producción audiovisual

Podstawa prawna

Orden de 14 de julio de 2010, de la Consejera de Cultura, por la que se convoca la concesión de ayudas a la creación, desarrollo y producción audiovisual

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Cel pomocy

Promowanie kultury

Forma pomocy

Dotacje bezpośrednie

Budżet

 

Roczne wydatki planowane w ramach programu pomocy 3,225 mln EUR

 

Całkowita kwota pomocy przewidziana w ramach programu 3,225 mln EUR

Intensywność pomocy

50 %

Czas trwania

Do 31.3.2011

Sektory gospodarki

Środki masowego przekazu

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Dirección de Promoción de la Cultura

Departamento de Cultura

Gobierno Vasco

C/ Donostia-San Sebastián, 1

01010 Vitoria-Gasteiz

ESPAÑA

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_pl.htm

Data przyjęcia decyzji

23.2.2011

Numer środka pomocy państwa

N 446/10

Państwo członkowskie

Francja

Region

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Aide aux projets pour les nouveaux médias

Podstawa prawna

Articles L111.2 et L311.1 du code du cinéma et de l'image animée

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Cel pomocy

Promowanie kultury

Forma pomocy

Dotacje bezpośrednie

Budżet

 

Roczne wydatki planowane w ramach programu pomocy 5 mln EUR

 

Całkowita kwota pomocy przewidziana w ramach programu 26 mln EUR

Intensywność pomocy

50 %

Czas trwania

Do 31.12.2016

Sektory gospodarki

Środki masowego przekazu

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Centre national du cinéma et de l'image animée

12 rue de Lübeck

75016 Paris

FRANCE

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_pl.htm

Data przyjęcia decyzji

6.4.2011

Numer środka pomocy państwa

SA.32664 (2011/N)

Państwo członkowskie

Republika Czeska

Region

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Prolongation of Czech limited amounts of compatible aid scheme (N 236/09)

Podstawa prawna

Zákon č. 218/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech a o změně některých souvisejících zákonů (rozpočtová pravidla) usnesení vlády České republiky č. 50 ze dne 17. ledna 2007; Zákon č. 47/2002 Sb., o podpoře malého a středního podnikání ve znění pozdějších předpisů; Zákon č. 659/2004 Sb., o podmínkách obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů ve znění pozdějších předpisů

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Cel pomocy

Pomoc na zaradzenie poważnym zaburzeniom gospodarki

Forma pomocy

Dotacje bezpośrednie

Budżet

Całkowita kwota pomocy przewidziana w ramach programu 1 000 mln CZK

Intensywność pomocy

Czas trwania

Do 31.12.2011

Sektory gospodarki

Wszystkie sektory

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Úřad pro ochranu hospodářské soutěže

třída Kpt. Jaroše 7

604 55 Brno

ČESKÁ REPUBLIKA

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_pl.htm


IV Informacje

INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

Komisja Europejska

27.4.2011   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 124/7


Kursy walutowe euro (1)

21 kwietnia 2011 r.

2011/C 124/03

1 euro =


 

Waluta

Kurs wymiany

USD

Dolar amerykański

1,4584

JPY

Jen

119,52

DKK

Korona duńska

7,4573

GBP

Funt szterling

0,8813

SEK

Korona szwedzka

8,8885

CHF

Frank szwajcarski

1,2851

ISK

Korona islandzka

 

NOK

Korona norweska

7,7842

BGN

Lew

1,9558

CZK

Korona czeska

24,18

HUF

Forint węgierski

263,8

LTL

Lit litewski

3,4528

LVL

Łat łotewski

0,7093

PLN

Złoty polski

3,9493

RON

Lej rumuński

4,0868

TRY

Lir turecki

2,2102

AUD

Dolar australijski

1,3562

CAD

Dolar kanadyjski

1,3826

HKD

Dolar hong kong

11,3313

NZD

Dolar nowozelandzki

1,82

SGD

Dolar singapurski

1,8019

KRW

Won

1 578,34

ZAR

Rand

9,8383

CNY

Yuan renminbi

9,4708

HRK

Kuna chorwacka

7,3588

IDR

Rupia indonezyjska

12 584,5

MYR

Ringgit malezyjski

4,3861

PHP

Peso filipińskie

62,912

RUB

Rubel rosyjski

40,7395

THB

Bat tajlandzki

43,621

BRL

Real

2,2823

MXN

Peso meksykańskie

16,936

INR

Rupia indyjska

64,706


(1)  Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez ECB.


27.4.2011   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 124/8


Kursy walutowe euro (1)

26 kwietnia 2011 r.

2011/C 124/04

1 euro =


 

Waluta

Kurs wymiany

USD

Dolar amerykański

1,4617

JPY

Jen

119,43

DKK

Korona duńska

7,4566

GBP

Funt szterling

0,88715

SEK

Korona szwedzka

8,9257

CHF

Frank szwajcarski

1,2830

ISK

Korona islandzka

 

NOK

Korona norweska

7,7800

BGN

Lew

1,9558

CZK

Korona czeska

24,100

HUF

Forint węgierski

264,48

LTL

Lit litewski

3,4528

LVL

Łat łotewski

0,7093

PLN

Złoty polski

3,9340

RON

Lej rumuński

4,0725

TRY

Lir turecki

2,2289

AUD

Dolar australijski

1,3591

CAD

Dolar kanadyjski

1,3929

HKD

Dolar hong kong

11,3605

NZD

Dolar nowozelandzki

1,8169

SGD

Dolar singapurski

1,8037

KRW

Won

1 584,89

ZAR

Rand

9,8036

CNY

Yuan renminbi

9,5418

HRK

Kuna chorwacka

7,3553

IDR

Rupia indonezyjska

12 639,62

MYR

Ringgit malezyjski

4,3668

PHP

Peso filipińskie

63,231

RUB

Rubel rosyjski

40,6750

THB

Bat tajlandzki

43,822

BRL

Real

2,2882

MXN

Peso meksykańskie

16,9521

INR

Rupia indyjska

65,0750


(1)  Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez ECB.


Trybunał Obrachunkowy

27.4.2011   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 124/9


Sprawozdanie specjalne nr 2/2011 pt. „Działania następcze związane ze sprawozdaniem specjalnym nr 1/2005 dotyczącym zarządzania Europejskim Urzędem ds. Zwalczania Nadużyć Finansowych”

2011/C 124/05

Europejski Trybunał Obrachunkowy zawiadamia o publikacji swojego sprawozdania specjalnego nr 2/2011 pt. „Działania następcze związane ze sprawozdaniem specjalnym nr 1/2005 dotyczącym zarządzania Europejskim Urzędem ds. Zwalczania Nadużyć Finansowych”.

Sprawozdanie to dostępne jest na stronie internetowej Europejskiego Trybunału Obrachunkowego: http://www.eca.europa.eu, gdzie można zapoznać się z jego treścią lub pobrać je w formie pliku.

Aby bezpłatnie otrzymać sprawozdanie w wersji papierowej lub na płycie CD, należy zwrócić się do Trybunału Obrachunkowego, pisząc na adres:

European Court of Auditors

Communication and Reports Unit

12, rue Alcide De Gasperi

1615 Luxembourg

LUXEMBOURG

Tel. +352 4398-1

E-mail: euraud@eca.europa.eu

lub wypełnić elektroniczny formularz zamówienia dostępny na stronie EU-Bookshop.


V Ogłoszenia

POSTĘPOWANIA ADMINISTRACYJNE

Eurojust

27.4.2011   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 124/10


Ogłoszenie o wolnym stanowisku Dyrektora Administracyjnego Eurojust (AD 14) Haga (Królestwo Niderlandów) – 11/EJ/08

2011/C 124/06

Eurojust zaprasza do składania aplikacji na stanowisko Dyrektora Administracyjnego Eurojust. Eurojust został utworzony w 2002 roku w celu poprawy współpracy między odpowiednimi władzami państw członkowskich Unii Europejskiej w dziedzinie zwalczania poważnych przestępstw i przestępczości zorganizowanej. Eurojust składa się z prokuratorów, sędziów lub funkcjonariuszy policji odpowiedzialnych za jego organizację i działalność operacyjną. Eurojust ma Sekretariat, który kierowany jest przez dyrektora administracyjnego. Dyrektor Administracyjny, działający pod nadzorem Przewodniczącego Kolegium Eurojust, kieruje bieżącą pracą administracyjną i zarządza pracownikami administracji. W celu uzyskania szczegółowych informacji o stanowisku dyrektora administracyjnego należy odwiedzić naszą stronę internetową pod adresem:

http://www.eurojust.europa.eu/recr_vacancies.htm

Termin składania aplikacji mija dnia 25 maja 2011 r. o północy czasu środkowoeuropejskiego (CET).


POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI

Komisja Europejska

27.4.2011   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 124/11


Komunikat Ministra Gospodarki, Rolnictwa i Innowacji Królestwa Niderlandów wydany na podstawie art. 3 ust. 2 dyrektywy 94/22/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie warunków udzielania i korzystania z zezwoleń na poszukiwanie, badanie i produkcję węglowodorów

2011/C 124/07

Minister Gospodarki, Rolnictwa i Innowacji informuje, że złożono wniosek o zezwolenie na poszukiwanie węglowodorów na obszarze oznaczonym jako segment M2 na mapie stanowiącej załącznik 3 do rozporządzenia o górnictwie (Dziennik Urzędowy Królestwa Niderlandów (Staatscourant) z 2002 r., nr 245).

Zgodnie z dyrektywą wymienioną w tytule oraz art. 15 Ustawy o górnictwie (Dziennik Ustaw (Staatsblad) z 2002 r. nr 542) Minister Gospodarki, Rolnictwa i Innowacji niniejszym zaprasza zainteresowane strony do składania konkurencyjnych wniosków o zezwolenie na poszukiwanie węglowodorów w segmencie M2 szelfu kontynentalnego należącego do Królestwa Niderlandów.

Organem upoważnionym do wydawania zezwoleń jest Minister Gospodarki, Rolnictwa i Innowacji. Kryteria, warunki i wymagania, o których mowa w art. 5 ust. 1 i 2 oraz art. 6 ust. 2 wyżej wymienionej dyrektywy, określa Ustawa o górnictwie (Dziennik Ustaw (Staatsblad) z 2002 r. nr 542).

Wnioski można składać przez 13 tygodni od daty opublikowania niniejszego zaproszenia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. Wnioski należy przesyłać na adres:

De minister van Economische Zaken, Landbouw en Innovatie

ter attentie van de heer P. Jongerius, directie Energiemarkt

ALP A/562

Bezuidenhoutseweg 30

Postbus 20101

2500 EC Den Haag

NEDERLAND

Wnioski, które wpłyną po upływie powyższego terminu, nie będą rozpatrywane.

Decyzja w sprawie wniosków zostanie podjęta w ciągu dwunastu miesięcy od upływu wspomnianego terminu.

Dodatkowych informacji udziela p. P. C. de Regt pod numerem telefonu: +31 703797382.


27.4.2011   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 124/12


Komunikat Ministra Gospodarki, Rolnictwa i Innowacji Królestwa Niderlandów wydany na podstawie art. 3 ust. 2 dyrektywy 94/22/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie warunków udzielania i korzystania z zezwoleń na poszukiwanie, badanie i produkcję węglowodorów

2011/C 124/08

Minister Gospodarki, Rolnictwa i Innowacji informuje, że złożono wniosek o zezwolenie na poszukiwanie węglowodorów na obszarze oznaczonym jako segment F9 na mapie stanowiącej załącznik 3 do rozporządzenia o górnictwie (Dziennik Urzędowy Królestwa Niderlandów (Staatscourant) z 2002 r., nr 245).

Zgodnie z dyrektywą wymienioną w tytule oraz art. 15 Ustawy o górnictwie (Dziennik Ustaw (Staatsblad) z 2002 r. nr 542) Minister Gospodarki, Rolnictwa i Innowacji niniejszym zaprasza zainteresowane strony do składania konkurencyjnych wniosków o zezwolenie na poszukiwanie węglowodorów w segmencie F9 szelfu kontynentalnego należącego do Królestwa Niderlandów.

Organem upoważnionym do wydawania zezwoleń jest Minister Gospodarki, Rolnictwa i Innowacji. Kryteria, warunki i wymagania, o których mowa w art. 5 ust. 1 i 2 oraz art. 6 ust. 2 wyżej wymienionej dyrektywy, określa Ustawa o górnictwie (Dziennik Ustaw (Staatsblad) z 2002 r. nr 542).

Wnioski można składać przez 13 tygodni od daty opublikowania niniejszego zaproszenia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. Wnioski należy przesyłać na adres:

De minister van Economische Zaken, Landbouw en Innovatie

ter attentie van de heer P. Jongerius, directie Energiemarkt

ALP A/562

Bezuidenhoutseweg 30

Postbus 20101

2500 EC Den Haag

NEDERLAND

Wnioski, które wpłyną po upływie powyższego terminu, nie będą rozpatrywane.

Decyzja w sprawie wniosków zostanie podjęta w ciągu dwunastu miesięcy od upływu wspomnianego terminu.

Dodatkowych informacji udziela p. P. C. de Regt pod numerem telefonu: +31 703797382.


27.4.2011   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 124/13


Komunikat Ministra Gospodarki, Rolnictwa i Innowacji Królestwa Niderlandów wydany na podstawie art. 3 ust. 2 dyrektywy 94/22/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie warunków udzielania i korzystania z zezwoleń na poszukiwanie, badanie i produkcję węglowodorów

2011/C 124/09

Minister Gospodarki, Rolnictwa i Innowacji informuje, że złożono wniosek o zezwolenie na poszukiwanie węglowodorów na obszarze oznaczonym jako segment F1 na mapie stanowiącej załącznik 3 do rozporządzenia o górnictwie (Dziennik Urzędowy Królestwa Niderlandów (Staatscourant) z 2002, nr 245).

Zgodnie z dyrektywą wymienioną w tytule oraz art. 15 Ustawy o górnictwie (Dziennik Ustaw (Staatsblad) z 2002 r. nr 542) Minister Gospodarki, Rolnictwa i Innowacji niniejszym zaprasza zainteresowane strony do składania konkurencyjnych wniosków o zezwolenie na poszukiwanie węglowodorów w segmencie F1 szelfu kontynentalnego należącego do Królestwa Niderlandów.

Organem upoważnionym do wydawania zezwoleń jest Minister Gospodarki, Rolnictwa i Innowacji. Kryteria, warunki i wymagania, o których mowa w art. 5 ust. 1 i 2 oraz art. 6 ust. 2 wyżej wymienionej dyrektywy, określa Ustawa o górnictwie (Dziennik Ustaw (Staatsblad) z 2002 r. nr 542).

Wnioski można składać przez 13 tygodni od daty opublikowania niniejszego zaproszenia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. Wnioski należy przesyłać na adres:

De minister van Economische Zaken, Landbouw en Innovatie

ter attentie van de heer P. Jongerius, directie Energiemarkt

ALP A/562

Bezuidenhoutseweg 30

Postbus 20101

2500 EC Den Haag

NEDERLAND

Wnioski, które wpłyną po upływie powyższego terminu, nie będą rozpatrywane.

Decyzja w sprawie wniosków zostanie podjęta w ciągu dwunastu miesięcy od upływu wspomnianego terminu.

Dodatkowych informacji udziela p. P.C. de Regt pod numerem telefonu: +31 703797382.


27.4.2011   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 124/14


Komunikat Ministra Gospodarki, Rolnictwa i Innowacji Królestwa Niderlandów wydany na podstawie art. 3 ust. 2 dyrektywy 94/22/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie warunków udzielania i korzystania z zezwoleń na poszukiwanie, badanie i produkcję węglowodorów

2011/C 124/10

Minister Gospodarki, Rolnictwa i Innowacji informuje, że złożono wniosek o zezwolenie na poszukiwanie węglowodorów na obszarze oznaczonym jako segment E3 na mapie stanowiącej załącznik 3 do rozporządzenia o górnictwie (Dziennik Urzędowy Królestwa Niderlandów (Staatscourant) z 2002, nr 245).

Zgodnie z dyrektywą wymienioną w tytule oraz art. 15 Ustawy o górnictwie (Dziennik Ustaw (Staatsblad) z 2002 r. nr 542) Minister Gospodarki, Rolnictwa i Innowacji niniejszym zaprasza zainteresowane strony do składania konkurencyjnych wniosków o zezwolenie na poszukiwanie węglowodorów w segmencie E3 szelfu kontynentalnego należącego do Królestwa Niderlandów.

Organem upoważnionym do wydawania zezwoleń jest Minister Gospodarki, Rolnictwa i Innowacji. Kryteria, warunki i wymagania, o których mowa w art. 5 ust. 1 i 2 oraz art. 6 ust. 2 wyżej wymienionej dyrektywy, określa Ustawa o górnictwie (Dziennik Ustaw (Staatsblad) z 2002 r. nr 542).

Wnioski można składać przez 13 tygodni od daty opublikowania niniejszego zaproszenia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. Wnioski należy przesyłać na adres:

De minister van Economische Zaken, Landbouw en Innovatie

ter attentie van de heer P. Jongerius, directie Energiemarkt

ALP A/562

Bezuidenhoutseweg 30

Postbus 20101

2500 EC Den Haag

NEDERLAND

Wnioski, które wpłyną po upływie powyższego terminu, nie będą rozpatrywane.

Decyzja w sprawie wniosków zostanie podjęta w ciągu dwunastu miesięcy od upływu wspomnianego terminu.

Dodatkowych informacji udziela p. P. C. de Regt pod numerem telefonu: +31 703797382.


27.4.2011   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 124/15


Powiadomienie wystosowane przez rząd węgierski na mocy dyrektywy 94/22/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie warunków udzielania i korzystania z zezwoleń na poszukiwanie, badanie i produkcję węglowodorów

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

2011/C 124/11

Na mocy art. 2 i 3 dyrektywy 94/22/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 30 maja 1994 r. w sprawie warunków udzielania i korzystania z zezwoleń na poszukiwanie, badanie i produkcję węglowodorów (1) (dalej zwanej „dyrektywą”), rząd Republiki Węgierskiej niniejszym zawiadamia Komisję Europejską o tym co następuje.

W ogłoszeniu o wytyczeniu zamkniętych obszarów koncesyjnych, opublikowanym wśród urzędowych powiadomień towarzyszących w charakterze załącznika węgierskiemu dziennikowi urzędowemu (Magyar Közlöny) nr 91 z dnia 22 października 2010 r. (dalej: „Ogłoszenie”), węgierski Urząd ds. Górnictwa i Geologii (Magyar Bányászati és Földtani Hivatal – dalej: „MBFH”) uznał terytorium Węgier w całości za obszar zamknięty w odniesieniu do węglowodorów, dwutlenku węgla, metanu z pokładów węgla kamiennego, samego węgla kamiennego oraz rud (w tym boksytów) zgodnie z sekcją 50 ust. 5 ustawy XLVIII z 1993 r. o górnictwie.

Komunikat nr 2040/1999 (monitor górniczy nr 3) węgierskiego urzędu górnictwa w sprawie wytyczenia zamkniętych obszarów został uchylony decyzją MBFH z dniem opublikowania Ogłoszenia.

Ogłoszenie pozostaje bez wpływu na uprawnienia wydobywcze nabyte przed Ogłoszeniem oraz trwające już w czasie jego publikacji procedury odnoszące się do nabycia praw wydobywczych.

Zawiadomienie wystosowane przez rząd Republiki Węgierskiej zamieszczone w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej pod numerem 2007/C 100/11 (dalej: „Zawiadomienie”), o którym mowa w akapicie szóstym, oraz zawiadomienie wystosowane przez rząd węgierski zamieszczone w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej pod numerem 2008/C 232/09 zostały uchylone wraz z opublikowaniem Ogłoszenia.

Elementy treści Ogłoszenia określające organy węgierskich władz odpowiedzialne za wykonanie art. 3 dyrektywy oraz ustalające wszczętą procedurę zaproszeń do składania ofert na zezwolenia pozostają natomiast w mocy.


(1)  Dz.U. L 164 z 30.6.1994, s. 3.


INNE AKTY

Komisja Europejska

27.4.2011   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 124/16


Publikacja wniosku zgodnie z art. 6 ust. 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 510/2006 w sprawie ochrony oznaczeń geograficznych i nazw pochodzenia produktów rolnych i środków spożywczych

2011/C 124/12

Niniejsza publikacja uprawnia do zgłoszenia sprzeciwu wobec wniosku w sprawie zmian zgodnie z art. 7 rozporządzenia Rady (WE) nr 510/2006 (1). Oświadczenia o sprzeciwie muszą wpłynąć do Komisji w terminie sześciu miesięcy od daty niniejszej publikacji.

JEDNOLITY DOKUMENT

ROZPORZĄDZENIE RADY (WE) NR 510/2006

„MONGETA DEL GANXET”

NR WE: ES-PDO-005-0636-27.07.2007

ChOG ( ) ChNP (X)

1.   Nazwa:

„Mongeta del Ganxet”

2.   Państwo członkowskie lub państwo trzecie:

Hiszpania

3.   Opis produktu rolnego lub środka spożywczego:

3.1.   Rodzaj produktu:

Klasa 1.6 –

Owoce, warzywa i zboża świeże lub przetworzone

3.2.   Opis produktu noszącego nazwę podaną w pkt 1:

ChNP „Mongeta del Ganxet” obejmuje ziarna fasoli gatunku Phaseolus vulgaris L. odmiany lokalnej „ganxet”, suche albo ugotowane i konserwowane.

Fasola objęta ChNP należy do kategorii handlowej extra i charakteryzuje się następującymi właściwościami:

Pod względem wyglądu zewnętrznego sucha fasola objęta przedmiotową ChNP ma następujące cechy: Ziarna są białe, o lekkim połysku, płaskie i o wyraźnie nerkowatym kształcie („ganxet” znaczy po katalońsku mały haczyk), ze stopniem zakrzywienia między 2 i 3 w skali zakrzywienia od 0 do 3 dla gatunku Phaseolus vulgaris L. Średnia waga wynosi od 40 do 50 gr na 100 ziaren.

Właściwości chemiczne suchej fasoli objętej przedmiotową ChNP są następujące:

a)

wilgotność: mniej niż 15 %;

b)

zawartość białka: nie mniejsza niż 27 %. Wysoka zawartość białka;

c)

zawartość skrobi: nie wyższa niż 25 %. Niska zawartość amylozy;

d)

zawartość włókien: nie mniejsza niż 21 %.

W odniesieniu do właściwości organoleptycznych, fasola „Mongeta del Ganxet” po ugotowaniu zarówno w domu, jak i przez przedsiębiorstwa przetwórcze, ma następujące właściwości:

a)

skórka lekko chropowata i bardzo cienka w stopniu od 0 do 2 w skali od 0 do 10;

b)

wysoka i trwała kremowa konsystencja;

c)

delikatny smak, stopień 3 w skali od 0 do 10.

3.3.   Surowce (wyłącznie w odniesieniu do produktów przetworzonych):

Przedmiotowa ChNP obejmuje ziarna fasoli suche albo dobrze ugotowane i zakonserwowane. Konserwy zawierające ziarna fasoli objęte przedmiotową ChNP zawierają wyłącznie fasolę odmiany „ganxet” objętą ChNP „Mongeta del Ganxet”, wodę i sól. Nie dopuszcza się stosowania żadnego rodzaju dodatków lub konserwantów.

3.4.   Pasza (wyłącznie w odniesieniu do produktów pochodzenia zwierzęcego):

3.5.   Poszczególne etapy produkcji, które muszą odbywać się na wyznaczonym obszarze geograficznym:

Uprawy fasoli objętej ChNP „Mongeta del Ganxet” muszą znajdować się na wyznaczonym obszarze geograficznym.

Po jej ręcznym zebraniu fasolę należy poddać czyszczeniu i działaniom zwalczającym wołka zbożowego, a następnie przechowywać ją do momentu umieszczenia w opakowaniach handlowych jako fasola sucha, bądź też do momentu ugotowania i zakonserwowania.

3.6.   Szczegółowe zasady dotyczące krojenia, tarcia, pakowania itd.:

Gotowanie i konserwowanie musi być przeprowadzane na wyznaczonym obszarze geograficznym celem zagwarantowania końcowej jakości produktu. Gotowanie fasoli w celu jej zakonserwowania musi być przeprowadzane bezpośrednio w ostatecznych opakowaniach. Podczas przechowywania, pakowania lub gotowania należy zachować niską wilgotność i temperaturę, tak by uniknąć zmian właściwości ziaren fasoli, takich jak stwardnienie lub przyspieszenie starzenia.

W odniesieniu do fasoli suchej dopuszczane są opakowania z tkaniny, z siatki/plastiku o maksymalnej pojemności 15 kg oraz tacki styropianowe o maksymalnej pojemności 1 kg. Opakowania jutowe o maksymalnej pojemności 25 kg dopuszcza się wyłącznie w przypadku sprzedaży dla restauracji.

W przypadku konserw dopuszcza się opakowania o maksymalnej pojemności 1,5 kg odsączonej fasoli.

3.7.   Szczegółowe zasady dotyczące etykietowania:

Na opakowaniach obowiązkowo musi widnieć w widocznym miejscu napis Denominación de Origen Protegida „Mongeta del Ganxet” (Chroniona Nazwa Pochodzenia „Mongeta del Ganxet”), logo odpowiadające tej nazwie, logo UE, a także informacje, które zgodnie z obowiązującymi przepisami muszą zwykle znajdować się na opakowaniach.

Poniżej znajduje się czarno-biała reprodukcja logo przedmiotowej ChNP:

Image

Właściwa kolorystyka w palecie pantone logo ChNP jest następująca: 2 kolory: czarny i zielony. Barwa zielona o odcieniu w palecie pantone nr 383 i w skali CMYK: 23 CYJAN-0 MAGETNA-100 ŻÓŁTY-17 CZARNY

4.   Zwięzłe określenie obszaru geograficznego:

Obszar geograficzny produkcji i przetwarzania fasoli objętej przedmiotową ChNP obejmuje wszystkie gminy regionu Vallès Occidental i Vallès Oriental, a także gminy Malgrat de Mar, Palafolls, Tordera, San Cebriá de Vallalta, Sant Iscle de Vallalta, Arenys de Munt, Dosrius, Argentona i Orrius regionu El Maresme oraz gminy Blanes, Fogars de Tordera, Massanet de la Selva i Hostalric regionu La Selva.

5.   Związek z obszarem geograficznym:

5.1.   Specyfika obszaru geograficznego:

Wyznaczony obszar geograficzny obejmuje region Depresión del Vallés oraz dolinę i deltę rzeki Tordera. Granice tej lekko pofałdowanej niziny wyznaczają na północnym zachodzie góry Serralada Prelitoral Catalana, na północnym wschodzie – góry Serralada Litoral Catalana, natomiast na południu rzeka Llobregat. Dolina wypełniona jest głównie osadami z miocenu, składającymi się glin i mułu o czerwonej barwie z obecnością piaskowców granitowych oraz tworów pochodzenia aluwialnego i rzecznego z czwartorzędu.

Uprawy przeprowadzane są głównie na glebach gliniasto-ilastych, gliniasto-szlamowych, gliniasto-piaszczystych i gliniastych o lekko zasadowym pH i wysokiej zawartości Ca++ w glebie (zob. pkt 5.3).

Klimat jest śródziemnomorski łagodny suchy, o średnich rocznych opadach wynoszących 500–700 l/m2, występujących nieregularnie w ciągu roku, głównie wiosną i jesienią, natomiast miesiące letnie i zimowe charakteryzują się mniejszą ilością opadów.

W przeszłości fasolę odmiany „ganxet” uprawiano na zmianę ze zbożami zimowymi. Ze względu na konieczność przeprowadzenia najpierw zbioru zboża zasiew przeprowadza się w lipcu, okres kwitnienia przypada na koniec sierpnia, a dojrzewanie na przełom września i października. Z doświadczenia wynika, że w tej niezbyt ciepłej porze roku dojrzewanie przebiega wolniej i bardziej sprzyja tworzeniu się cienkiej skórki i bardziej kremowej konsystencji. Posiadający taką wiedzę producenci nawet obecnie, kiedy fasoli nie uprawia się już na zmianę ze zbożami, przeprowadzają zasiew w połowie lipca.

Fasolę, z której wyhodowano odmianę „Mongeta del Ganxet”, sprowadzono do Katalonii z Ameryki Środkowej w XIX wieku. Na przestrzeni dziesiątek lat uprawy, w wyniku pracy i doświadczenia rolników, wyselekcjonowano rośliny o najwyższej jakości, które dostosowały się do uprawy od lipca do listopada. Jednocześnie z procesem selekcjonowania roślin rozwinięto również techniki uprawy, które umożliwiają niskie nakłady i wysoką dbałość o jakość produktu. Przygotowanie gleby, wysiew, gęstość i ukierunkowanie uprawy umożliwiające jak najlepszą wentylację, kontrola nawadniania, zbiory i działania przeprowadzane po zbiorach do momentu dostarczenia produktu konsumentom przeprowadzane są z zastosowaniem tradycyjnych technik znanych rolnikom na wyznaczonym obszarze geograficznym. Wynikiem jest cechująca się określonymi właściwościami organoleptycznymi lokalna odmiana fasoli, która zastąpiła prawie zupełnie inne odmiany fasoli uprawiane wcześniej na tym terenie. Obecnie fasola objęta ChNP „Mongeta del Ganxet” jest podstawowym składnikiem licznych potraw tradycyjnej kuchni lokalnej, takich jak „mongetes amb butifarra”, „empedrat de bacallà”, „truita de mongetes”, „mongetes amb cloïsses” itp., które są serwowane zarówno w tradycyjnych, jak i w najbardziej wykwintnych restauracjach w regionie i w całej Katalonii.

5.2.   Specyfika produktu:

Fasola objęta ChNP ma bardzo cienką skórkę i bardzo kremową konsystencję.

Ta lokalna odmiana fasoli charakteryzuje się wysoką zawartością białka (nie mniej niż 27 %) i niską zawartością skrobi (nie więcej niż 25 %), co prowadzi do bardzo kremowej konsystencji produktu końcowego.

5.3.   Związek przyczynowy zachodzący pomiędzy charakterystyką obszaru geograficznego a jakością lub właściwościami produktu (w przypadku ChNP) lub szczególne cechy jakościowe, renoma lub inne właściwości produktu (w przypadku ChOG):

Do czynników środowiskowych wpływających na wysoką jakość produktu (cienka skórka i bardzo kremowa konsystencja) należą:

klimat umożliwiający przeprowadzenie całego cyklu uprawy od lipca do listopada, dzięki czemu dojrzewanie ziarna przebiega w łagodnych temperaturach, co prowadzi do uzyskania fasoli o cienkiej skórce i bardzo kremowej konsystencji;

poziom Ca++ w gruncie, dzięki czemu odmiana fasoli „ganxet” nie pęka przy gotowaniu i utrzymuje delikatną skórkę podczas spożywania.

Uprawy i selekcja fasoli odmiany „ganxet” przeprowadzane przez dziesięciolecia na wyznaczonym obszarze geograficznym doprowadziły do powstania odmiany całkowicie dostosowanej do warunków panujących na tym obszarze oraz wyróżniającej się ze względu na jakość potwierdzoną przez tradycję kulinarną.

Odesłanie do publikacji specyfikacji:

http://www.gencat.cat/dar/pliego-mongeta-ganxet


(1)  Dz.U. L 93 z 31.3.2006, s. 12.


27.4.2011   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 124/20


Publikacja wniosku zgodnie z art. 6 ust. 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 510/2006 w sprawie ochrony oznaczeń geograficznych i nazw pochodzenia produktów rolnych i środków spożywczych

2011/C 124/13

Niniejsza publikacja uprawnia do zgłoszenia sprzeciwu wobec wniosku zgodnie z art. 7 rozporządzenia Rady (WE) nr 510/2006 (1). Oświadczenia o sprzeciwie muszą wpłynąć do Komisji w terminie sześciu miesięcy od daty niniejszej publikacji.

JEDNOLITY DOKUMENT

ROZPORZĄDZENIE RADY (WE) NR 510/2006

„SALVA CREMASCO”

NR WE: IT-PDO-0005-0639-30.07.2007

ChOG ( ) ChNP ( X )

1.   Nazwa:

„Salva Cremasco”

2.   Państwo członkowskie lub państwo trzecie:

Włochy

3.   Opis produktu rolnego lub środka spożywczego:

3.1.   Rodzaj produktu:

Klasa 1.3.

Sery

3.2.   Opis produktu noszącego nazwę podaną w pkt 1:

Produkt objęty ChNP „Salva Cremasco” jest serem stołowym, miękkim, niegotowanym, wytwarzanym wyłącznie z pełnego mleka krowiego stosowanego bez wcześniejszej obróbki, maziowym, dojrzewającym przez co najmniej 75 dni. W chwili wprowadzenia do obrotu ser „Salva Cremasco” posiada następujące właściwości fizyczne i organoleptyczne cechy charakterystyczne: ma kształt równoległościanu o gładkich ścianach, którego bok ma wymiary 11–13 cm lub 17–19 cm; krąg jest prosty, o wymiarach 9–15 cm; masa produktu wynosi 1,3–1,9 kg lub 3–5 kg, plus/minus 10 %; delikatna skórka jest gładka, czasami z porostem pleśniowym, o średnio twardej konsystencji oraz charakterystycznej mikroflorze; w masie serowej znajdują się nieliczne nieregularnie rozmieszczone dziury; konsystencja jest zasadniczo zbita, krucha, bardziej miękka tuż pod skórką z uwagi na typowo dośrodkowy proces dojrzewania produktu; jego kolor jest biały, przechodzący w odcień słomkowożółty w miarę dojrzewania z uwagi na procesy proteolizy zachodzące pod skórką. Masa ma aromatyczny, intensywny smak, który staje się bardziej wyrazisty w miarę dojrzewania. Smak sera objętego ChNP „Salva Cremasco” jest związany z procesem dojrzewania i charakteryzuje się delikatnie słoną, a zwłaszcza lekko gorzką nutą, przypominającą smak trawy, wyczuwalną przy skórce. W chwili wprowadzenia do obrotu ser objęty ChNP „Salva Cremasco” posiada następujące właściwości chemiczne:

zawartość tłuszczu w stosunku do zawartości masy suchej min. 48 %,

masa sucha min. 53 %,

zawartość furozyny maks. 14 mg/100 g białek.

Intensywny i zdecydowany zapach zawiera jednak delikatne nuty i przypomina zasadniczo zapach owoców cytrusowych i smażonego masła, z lekką nutą kwaśnego mleka. Smak jest jeszcze bardziej intensywny niż zapach. Z uwagi na wysoką kwasowość masa sera „Salva Cremasco” nie jest elastyczna i nie ugina się pod naciskiem palców, tylko jest krucha, a nawet lekko mączysta.

3.3.   Surowce (wyłącznie w odniesieniu do produktów przetworzonych):

Produkt objęty ChNP „Salva Cremasco” wytwarza się z surowego pełnego mleka krowiego pochodzącego od krów ras hodowanych na odnośnym obszarze geograficznym, tj. Frisona italiana i Bruno alpina.

3.4.   Pasza (wyłącznie w odniesieniu do produktów pochodzenia zwierzęcego):

Żywienie krów opiera się na zastosowaniu co najmniej 50 % pasz pochodzących z upraw, które prowadzi się w gospodarstwie lub na obszarze produkcji sera „Salva Cremasco”.

Co najmniej 60 % masy suchej pasz stanowiących dzienną dawkę pokarmową musi pochodzić z pasz produkowanych na wyznaczonym obszarze geograficznym. Dozwolone pasze zawierają zielonkę lub zielonkę z trwałych użytków zielonych, lub uprawnych użytków zielonych, rośliny pastewne, siano, słomę oraz kiszonki. Do najodpowiedniejszych roślin pastewnych należą: wielogatunkowa trawa z trwałych użytków zielonych, lucerna, koniczyna; trawy jednogatunkowe lub mieszane składające się z życicy, żyta, owsa, jęczmienia, kukurydzy pastewnej, pszenicy, odrostów sorga, ziaren kukurydzy, prosa, kupkówki pospolitej, kostrzewy, tymotki, esparcety, grochu, wyki i bobiku. Siano otrzymuje się poprzez suszenie na miejscu za pomocą technik suszenia polegających na stosowaniu nawiewu lub poprzez sztuczne suszenie roślin pastewnych należących do gatunków dopuszczonych do zastosowania jako zielonka. Dozwolone jest stosowanie słomy otrzymywanej ze zbóż, takich jak pszenica, jęczmień, owies, żyto i pszenżyto. Oprócz wymienionych wyżej pasz dozwolone jest również stosowanie: zbóż i ich pochodnych, takich jak kukurydza, jęczmień, pszenica, sorgo, owies, żyto, pszenżyto i makuchy kukurydziane; nasion półoleistych i ich pochodnych, takich jak soja, bawełna, słonecznik i len; bulw i korzeni oraz produktów z bulw i korzeni, takich jak ziemniak i jego pochodne; suszu paszowego uzyskanego metodą sztucznego suszenia; produktów pochodnych przemysłu cukrowego, takich jak suszone i prasowane wysłodki, suszone wysłodki, suszone i półsłodkie wysłodki, wysłodki z dodatkiem melasy i melasa lub jej pochodne stanowiące co najwyżej 2,5 % masy suchej dziennej dawki pokarmowej; nasion roślin strączkowych, takich jak groch zwyczajny, bób, bobik w postaci ziaren, mąka i jej pochodne; suszonego chleba świętojańskiego i jego pochodnych. Dopuszcza się również stosowanie tłuszczów pochodzenia roślinnego o liczbie jodowej mniejszej lub równej 70 oraz kwasów tłuszczowych z olejów pochodzenia roślinnego wraz z kwasami tłuszczowymi w postaci nie poddanej przetworzeniu lub przekształconymi w sole. Oleje z ryb są dozwolone jako substancje wspomagające w „dodatkach” i w „premiksach”. Możliwe jest również dodawanie soli mineralnych dozwolonych przez obowiązujące prawo oraz stosowanie dodatków, takich jak witaminy, pierwiastki śladowe, aminokwasy, substancje aromatyzujące, przeciwutleniacze, dozwolone przez obowiązujące przepisy (dopuszcza się jednak wyłącznie stosowanie przeciwutleniaczy i substancji aromatyzujących naturalnych lub identycznych z naturalnymi).

3.5.   Poszczególne etapy produkcji, które muszą odbywać się na wyznaczonym obszarze geograficznym:

Etapy produkcji, które muszą odbywać się na wyznaczonym obszarze geograficznym, są następujące: produkcja mleka, przetwarzanie mleka oraz dojrzewanie sera.

3.6.   Szczegółowe zasady dotyczące krojenia, tarcia, pakowania itd.:

Porcjowanie sera „Salva Cremasco”, a następnie jego pakowanie muszą odbywać się na wyznaczonym obszarze geograficznym w celu zagwarantowania konsumentowi jakości i autentyczności produktu. Ważne jest przeprowadzanie porcjowania i pakowania produktu „Salva Cremasco” we właściwym miejscu, sąsiadującym z miejscami dojrzewania, oraz stosowanie papieru przystosowanego do celów spożywczych, w taki sposób, aby papier przylegał do części odkrojonej w celu ochrony przed pierwszą wilgocią, ochrony delikatnej skórki oraz aby zapobiec rozwojowi obcych mikroorganizmów. Ponadto konieczne jest ustalenie pewnych ograniczeń dotyczących pakowania, ponieważ oznakowanie pozwalające na odróżnienie produktu drukuje się wyłącznie na gładkiej powierzchni produktu, który po porcjowaniu mógłby zostać pomylony z produktem podobnym. Właściwa identyfikacja porcjowanego sera byłaby więc utrudniona, ponieważ na porcjach nie figurowałby żaden znak umożliwiający rozróżnienie znaku pochodzenia, w związku z czym niemożliwe byłoby zagwarantowanie identyfikowalności produktu w sposób pewny.

3.7.   Szczegółowe zasady dotyczące etykietowania:

Ser objęty ChNP „Salva Cremasco” można sprzedawać w całości lub w porcjach.

W chwili jego wprowadzenia do obrotu wszystkie opakowania muszą być oznakowane etykietą zawierającą zapis „»Salva Cremasco« DOP” (ChNP), logo UE oraz logo nazwy, o kwadratowym kształcie, wewnątrz którego umieszczone są następujące litery:

Image

Zapis „»Salva Cremasco« DOP” musi być napisany znacznie większą czcionką niż wszystkie inne napisy.

4.   Zwięzłe określenie obszaru geograficznego:

Obszar produkcji wyrobu objętego ChNP „Salva Cremasco” obejmuje terytorium następujących prowincji: Bergamo, Brescia, Cremona, Lecco, Lodi, Milano.

5.   Związek z obszarem geograficznym:

5.1.   Specyfika obszaru geograficznego:

Czynniki potwierdzające specyfikę geograficznego obszaru pochodzenia są głównie związane z wrażliwością i kulturą przedsiębiorców w dziedzinie produkcji serowarskiej, ze szczególnymi warunkami, w których przebiega proces solenia, oraz z techniką dojrzewania, a także z warunkami geograficznymi panującymi w regionie, które od zawsze sprzyjały rozwojowi hodowli i produkcji mleczarskiej. Obszar przeznaczony na produkcję sera objętego ChNP „Salva Cremasco” obejmuje część Niziny Padańskiej, w której od końca średniowiecza skupiła się włoska produkcja mleczarska i serowarska i która była nawet ośrodkiem spędu w okresie zimowym. Rolnicze wykorzystanie gruntów dotyczy uprawy zbóż i intensywnych upraw specjalistycznych, a także znacznej produkcji serowarskiej, możliwej dzięki stworzonemu w przeszłości systemowi odwadniania i kanalizacji. W związku z tym czynniki naturalne od zawsze umożliwiały wykorzystanie hodowli ras bydła występujących na tych terenach (Frisona italiana i Bruno alpina), dających mleko dobrze nadające się do produkcji sera, co jest wynikiem żywienia krów opartego na zielonkach i paszach przeznaczonych dla bydła.

Innym istotnym czynnikiem związanym ze środowiskiem jest środowisko dojrzewania. Proces dojrzewania przebiega w szczególnym środowisku, cechującym się występowaniem znacznych ilości zanieczyszczających pleśni, stanowiących integralny element mikrobiologicznej charakterystyki produktu „Salva Cremasco”. Specyfika tego środowiska związana jest z obecnością serów produkowanych stopniowo, a następnie umieszczanych w pomieszczeniach, w których odbywa się dojrzewanie. W ten sposób sery świeże mogą zostać zanieczyszczone przez sery bardziej dojrzałe, z których przenoszą się pleśnie powstałe w naturalny sposób podczas procesu dojrzewania i które uczestniczą tym samym w tworzeniu charakterystyki samego środowiska dojrzewania. Ekosystemu, który determinuje omówione warunki panujące w środowisku dojrzewania, nie można przenieść, a pleśnie stanowią jego niezbędny element i nadają produktowi końcowemu jego swoiste cechy charakterystyczne.

Duże znaczenie ma kultura serowarska podmiotów prowadzących działalność w tym sektorze: na przestrzeni wieków opracowali oni i udoskonalili z pokolenia na pokolenie techniki wyrobu sera, umiejętnie i w optymalny sposób zarządzając etapami produkcji wymagającymi dużej ostrożności oraz stosując tradycyjne materiały, takie jak drewno, które do dziś wykorzystuje się na etapie dojrzewania. Wspomniane materiały zapewniają produktowi „Salva Cremasco” kontakt z powietrzem i umożliwiają odrzucanie nadmiaru serwatki, co stanowi gwarancję prawidłowego przebiegu powolnego procesu dojrzewania.

Ponadto doświadczenie i umiejętności producentów są kluczowe, jeżeli chodzi o kontrolę i ocenę prawidłowego przebiegu procesu dojrzewania oraz gwarancję wytworzenia się charakterystycznej skórki. Od producentów wymaga się wykonywania na etapie dojrzewania szczególnych czynności związanych z myciem i szczotkowaniem skórki każdego sera „Salva Cremasco”. Mycie, które ma szczególne znaczenie, przeprowadza się starannie przy użyciu wody i soli lub za pomocą oleju spożywczego, wytłoków z winogron oraz aromatycznych ziół. Te szczególne umiejętności przekazywane z pokolenia na pokolenie przejawiają się w sprawności manualnej producentów, udoskonalonej w poszanowaniu tradycji związanej z produkcją sera „Salva Cremasco”. W tym kontekście należy przypomnieć, że małe sery „Salva Cremasco” znajdują się na niektórych freskach z XVII i XVIII wieku (gruppo Antropologico tavola ieri e oggi — 2001).

5.2.   Specyfika produktu:

Produkt objęty ChNP „Salva Cremasco” jest serem, którego właściwości pod względem smaku, koloru masy oraz cech zewnętrznych mają ścisły związek z etapem dojrzewania. Dzięki minimalnemu okresowi dojrzewania wynoszącemu 75 dni smak i kolor masy dojrzewają stopniowo. Smak sukcesywnie staje się bardziej aromatyczny i wyrazisty, zaś kolor powoli przechodzi od białego do słomkowożółtego. Jeżeli chodzi o cechy zewnętrzne produktu „Salva Cremasco”, odznacza się on delikatną skórką, którą tworzy powierzchniowa mikroflora, umożliwiająca podczas dojrzewania dalsze zaszczepianie innych form bakterii autochtonicznych o szczególnym działaniu lipolitycznym i proteolitycznym. Ponadto równoległościenny kształt sera „Salva Cremasco” stanowi cechę odróżniającą go od innych serów włoskich i lombardzkich.

5.3.   Związek przyczynowy zachodzący pomiędzy charakterystyką obszaru geograficznego a jakością lub właściwościami produktu (w przypadku ChNP) lub szczególne cechy jakościowe, renoma lub inne właściwości produktu (w przypadku ChOG):

W zakładach serowarskich położonych na obszarze geograficznym produkcji „Salva Cremasco” występuje szczególne otoczenie cechujące się obecnością szczególnych pleśni zanieczyszczających, które stanowią element mikrobiologicznej charakterystyki „Salva Cremasco”. Otoczenie, w którym zachodzi proces dojrzewania sera „Salva Cremasco”, stanowi jeden z elementów niezbędnych do uzyskania smaku, koloru masy i cech fizycznych charakterystycznych produktu. Otocznie, w którym odbywa się proces dojrzewania, od wielu lat zanieczyszcza naturalna mikroflora, przyczyniająca się do powstania delikatnej skórki; skórka jest natomiast miejscem zaszczepienia wielu autochtonicznych form bakterii, które stają się integralnym elementem produktu „Salva Cremasco” i determinują prawidłowy przebieg dojrzewania oraz uzyskanie określonych wyżej cech jakościowych.

Wymiary oraz różnice masy stanowią nie tylko czynnik odróżniający, lecz także świadczą o przestrzeganiu dawnych metod produkcji „Salva Cremasco”, polegających na wykorzystaniu prostokątnych form przeznaczonych do zbierania skrzepu.

Kolejnym istotnym aspektem, który należy podkreślić, jest czynnik ludzki w produkcji „Salva Cremasco”, w szczególności na etapach solenia i dojrzewania. Solenie jest delikatnym procesem, od którego w znacznym stopniu zależy powodzenie produkcji „Salva Cremasco” – sera, którego dojrzewanie, przebiegające dośrodkowo, jest związane z odpowiednią równowagą między rozprowadzeniem soli a rozwojem mikroflory powierzchniowej. Czynność ta wymaga od serowara znacznych umiejętności oraz pewnego doświadczenia, podobnie jak czynności mycia i szczotkowania, które podczas dojrzewania umożliwiają, dzięki wzrokowej i dotykowej kontroli serów, zachowanie elastyczności powierzchni oraz powstrzymanie rozwoju strzępków grzybów w celu uniknięcia ich nadmiernego rozrostu, który mógłby wpłynąć na zmianę właściwości skórki i zakłócić przebieg dojrzewania.

Ponadto należy przypomnieć, że z semantycznego punktu widzenia przedmiotowa nazwa przywołuje związek między procesem produkcji „Salva Cremasco” a dawnym stylem życia miejscowej ludności. Źródło semantyczne nazwy ma związek ze zwyczajem, niegdyś powszechnym w regionie produkcji, polegającym na wykorzystywaniu resztek mleka do produkcji sera „Salva Cremasco” i tym samym „ratowaniu” (salvare) nadwyżek mleka.

Odesłanie do publikacji specyfikacji:

(Artykuł 5 ust. 7 rozporządzenia (WE) nr 510/2006)

Właściwe władze administracyjne wszczęły krajową procedurę przewidzianą w art. 5 ust. 5 rozporządzenia (WE) nr 510/2006, publikując propozycję uznania chronionej nazwy pochodzenia „Salva Cremasco” w Dzienniku Urzędowym Republiki Włoskiej nr 145 z dnia 27 czerwca 2007 r.

Skonsolidowany tekst specyfikacji produkcji znajduje się na stronie internetowej:

 

http://www.politicheagricole.it/DocumentiPubblicazioni/Search_Documenti_Elenco.htm?txtTipoDocumento=Disciplinare%20in%20esame%20UE&txtDocArgomento=Prodotti%20di%20Qualit%E0>Prodotti%20Dop,%20Igp%20e%20Stg

lub

 

bezpośrednio na stronie głównej Ministerstwa Rolnictwa i Leśnictwa (http://www.politicheagricole.it), po kliknięciu w zakładkę Prodotti di Qualità (z lewej strony ekranu), a następnie Disciplinari di Produzione all’esame dell’UE [regolamento (CE) n. 510/2006].


(1)  Dz.U. L 93 z 31.3.2006, s. 12.


Sprostowania

27.4.2011   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 124/24


Sprostowanie do MEDIA 2007 – Zaproszenie do składania wniosków – EACEA/05/11 – Wsparcie wdrożenia projektów pilotażowych

( Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej C 121 z dnia 19 kwietnia 2011 r. )

2011/C 124/14

Strona 65, sekcja 5 „Budżet” – skreśla się ostatni akapit: „Przy składaniu wniosków wnioskodawcy mogą wybrać jednoroczną umowę albo trzyletnią partnerską umowę ramową.”.