ISSN 1725-5228

doi:10.3000/17255228.C_2011.062.pol

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

C 62

European flag  

Wydanie polskie

Informacje i zawiadomienia

Tom 54
26 lutego 2011


Powiadomienie nr

Spis treśći

Strona

 

I   Rezolucje, zalecenia i opinie

 

OPINIE

 

Europejski Bank Centralny

2011/C 062/01

Opinia Europejskiego Banku Centralnego z dnia 28 stycznia 2011 r. w sprawie projektu dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie zmiany dyrektyw 98/78/WE, 2002/87/WE i 2006/48/WE w odniesieniu do dodatkowego nadzoru nad podmiotami finansowymi konglomeratu finansowego (CON/2011/6)

1

 

II   Komunikaty

 

KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

 

Komisja Europejska

2011/C 062/02

Zatwierdzenie pomocy państwa zgodnie z art. 107 i 108 TFUE – Sprawy, w których Komisja nie wnosi zastrzeżeń ( 1 )

8

2011/C 062/03

Zatwierdzenie pomocy państwa zgodnie z art. 107 i 108 TFUE – Sprawy, w których Komisja nie wnosi zastrzeżeń ( 1 )

12

2011/C 062/04

Zatwierdzenie pomocy państwa zgodnie z art. 107 i 108 TFUE – Sprawy, w których Komisja nie wnosi zastrzeżeń ( 2 )

16

 

IV   Informacje

 

INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

 

Komisja Europejska

2011/C 062/05

Kursy walutowe euro

20

2011/C 062/06

Komunikat Komisji w ramach wdrażania dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady nr 94/25/WE w sprawie zbliżenia przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych państw członkowskich odnoszących się do łodzi rekreacyjnych(Publikacja tytułów i odniesień do norm zharmonizowanych na mocy dyrektywy)  ( 2 )

21

 

V   Ogłoszenia

 

POSTĘPOWANIA ADMINISTRACYJNE

 

Komisja Europejska

2011/C 062/07

Zaproszenie do składania wniosków dotyczących instrumentu LIFE+ na 2011 r.

28

 

POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI

 

Komisja Europejska

2011/C 062/08

Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa COMP/M.6142 – AVIC/Pacific Century Motors) – Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 2 )

31

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG, z wyjątkiem działań wchodzących w zakres załącznika I do Traktatu

 

(2)   Tekst mający znaczenie dla EOG

PL

 


I Rezolucje, zalecenia i opinie

OPINIE

Europejski Bank Centralny

26.2.2011   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 62/1


OPINIA EUROPEJSKIEGO BANKU CENTRALNEGO

z dnia 28 stycznia 2011 r.

w sprawie projektu dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie zmiany dyrektyw 98/78/WE, 2002/87/WE i 2006/48/WE w odniesieniu do dodatkowego nadzoru nad podmiotami finansowymi konglomeratu finansowego

(CON/2011/6)

2011/C 62/01

Wprowadzenie i podstawa prawna

W dniu 30 września 2010 r. Europejski Bank Centralny (EBC) otrzymał wniosek Rady Unii Europejskiej o wydanie opinii w sprawie projektu dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie zmiany dyrektyw 98/78/WE, 2002/87/WE i 2006/48/WE w odniesieniu do dodatkowego nadzoru nad podmiotami finansowymi konglomeratu finansowego (1) (zwanego dalej „projektem dyrektywy”).

Właściwość EBC do wydania opinii wynika z art. 127 ust. 4 oraz art. 282 ust. 5 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, jako że projekt dyrektywy zawiera postanowienia mające wpływ na przyczynianie się Europejskiego Systemu Banków Centralnych do należytego wykonywania polityk w odniesieniu do stabilności systemu finansowego, zgodnie z art. 127 ust. 5 Traktatu. Rada Prezesów wydała niniejszą opinię zgodnie ze zdaniem pierwszym art. 17 ust. 5 Regulaminu Europejskiego Banku Centralnego.

Uwaga ogólna

1.

EBC przyjmuje z zadowoleniem główny cel projektu dyrektywy, którym jest zapewnienie należytego zakresu dodatkowego nadzoru nad konglomeratami finansowymi poprzez usunięcie luk, które powstały na styku systemu dodatkowego nadzoru w Unii (2) i dyrektyw sektorowych dotyczących bankowości i usług ubezpieczeniowych.

Uwagi szczegółowe

Przepisy dotyczące spółek holdingowych o działalności mieszanej

2.

EBC przyjmuje z zadowoleniem zawarcie w przepisach dyrektyw sektorowych definiujących zakres skonsolidowanego nadzoru bankowego oraz nadzoru nad grupami ubezpieczeniowymi (3) odniesienia do „spółek holdingowych o działalności mieszanej”. Pozwoli to na objęcie finansowych spółek holdingowych oraz ubezpieczeniowych grup kapitałowych, które ze względu na rozwój działalności w innym sektorze finansowym stały się spółkami holdingowymi o działalności mieszanej, nie tylko nadzorem dodatkowym, ale także sektorowym nadzorem skonsolidowanym/nadzorem nad grupą. EBC uważa, że znajomość kwestii związanych z ryzykiem międzysektorowym wynikająca ze sprawowania nadzoru dodatkowego może stanowić cenne uzupełnienie wiedzy z zakresu nadzoru nad działalnością sektorową uzyskanej w ramach wykonywania nadzoru skonsolidowanego/nadzoru nad grupą. Jednocześnie należy opracować jednolite praktyki nadzorcze, które z jednej strony pozwolą objąć nadzorem wszystkie istotne rodzaje ryzyka, z drugiej natomiast zapobiegną pokrywaniu się zadań nadzorczych oraz przyczynią się do zachowania równych warunków konkurencji. EBC zaleca (4) powierzenie Europejskim Urzędom Nadzoru uprawnień do przyjmowania za pośrednictwem Wspólnego Komitetu wspólnych wytycznych w tym zakresie.

Przepisy dotyczące spółek zarządzania aktywami

3.

EBC przyjmuje z zadowoleniem wyraźne uwzględnienie spółek zarządzania aktywami w badaniu progów na potrzeby identyfikacji konglomeratów finansowych (5). EBC zaleca (6) późniejsze doprecyzowanie w wytycznych nadzorczych kwestii przydzielenia spółek zarządzania aktywami do takiego sektora w ramach konglomeratu finansowego, z którym są najbliżej związane. Z punktu widzenia oceny stopnia ryzyka rozwiązanie takie będzie korzystniejsze niż przydzielanie do „najmniejszego sektora finansowego” przewidzianego w projekcie dyrektywy. EBC zaleca ponadto (7), aby w konsekwencji wyraźnego objęcia spółek zarządzania aktywami nadzorem dodatkowym zaangażować Europejski Urząd Nadzoru Giełd i Papierów Wartościowych, obok pozostałych Europejskich Urzędów Nadzoru, w proces powstawania wytycznych promujących konwergencję praktyk nadzorczych w zakresie nadzoru dodatkowego (8). W tym zakresie brzmienie przepisów powinno być podobne do zawartego w dyrektywie 2010/78/UE (9), tj. „właściwe Europejskie Urzędy Nadzoru za pośrednictwem Wspólnego Komitetu”. Zaangażowanie właściwych Europejskich Urzędów Nadzoru w proces powstawania takich wytycznych powinno zapewnić właściwe odniesienie się do wykrytych przypadków „zarażenia”, koncentracji, problemów związanych ze złożonością procedur oraz przypadków konfliktu interesów wśród poszczególnych sektorów i objętych regulacją podmiotów należących do konglomeratu finansowego. Podobnie, w odniesieniu do dodatkowego nadzoru nad mechanizmami kontroli wewnętrznej i procesami zarządzania ryzykiem (10), dyrektywa 2002/87/WE powinna wymagać spójności nadzoru dodatkowego z prowadzonym przez właściwe organy monitoringiem przestrzegania reguł ostrożnościowych ustanowionych przez dyrektywę UCITS (11). Taka spójność nadzoru dodatkowego z praktykami nadzorczymi wymagana jest już na podstawie odpowiednich przepisów dyrektywy bankowej (12) i drugiej dyrektywy w sprawie wypłacalności (Solvency II) (13).

Format sprawozdawania

4.

EBC zaleca (14), aby do sprawozdawczości w zakresie wymogów adekwatności kapitałowej obliczonych dla właściwych podmiotów należących do konglomeratu finansowego (15) stosować zharmonizowane formaty, częstotliwości oraz daty sprawozdawania na podstawie technicznych standardów wdrożeniowych opracowanych przez Europejskie Urzędy Nadzoru za pośrednictwem Wspólnego Komitetu (16). Taka harmonizacja powinna być zgodna z modelem stosowanym już sektorze bankowym na podstawie zmian wprowadzonych w 2009 r. w dyrektywie bankowej (17). EBC rozumie, że prace nad harmonizacją formatów sprawozdawczości będą kontynuowane, m.in. w związku z potrzebami wynikającymi z wdrożenia do prawa Unii regulacji kapitałowych Bazylea III. Eurosystem jest szczególnie zainteresowany tymi kwestiami ze względu na funkcję, jaką pełni on w zakresie zapewniania stabilności finansowej, dlatego też będzie śledził postęp prac w tym zakresie we współpracy z Komisją.

Szczegółowe propozycje zmiany brzmienia projektu dyrektywy wraz z uzasadnieniem zostały zawarte w załączniku.

Sporządzono we Frankfurcie nad Menem dnia 28 stycznia 2011 r.

Jean-Claude TRICHET

Prezes EBC


(1)  COM(2010) 433 wersja ostateczna.

(2)  Na system ten składają się obecnie dyrektywa 2002/87/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 16 grudnia 2002 r. w sprawie dodatkowego nadzoru nad instytucjami kredytowymi, zakładami ubezpieczeń oraz przedsiębiorstwami inwestycyjnymi konglomeratu finansowego (Dz.U. L 35 z 11.2.2003, s. 1) oraz dyrektywa 98/78/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 27 października 1998 r. w sprawie dodatkowego nadzoru nad zakładami ubezpieczeń w grupach ubezpieczeniowych (Dz.U. L 330 z 5.12.1998, s. 1).

(3)  Zob. zmiany w art. 1 oraz art. 2 ust. 2, art. 3 ust. 1, art. 4 ust. 2 oraz art. 10 ust. 2, jak również w załączniku I i II do dyrektywy 98/78/WE wprowadzone przez art. 1 oraz załącznik I projektu dyrektywy; zob. zmiany w art. 4, art. 71, art. 72, art. 84, art. 105, art. 125 do 127, art. 129 oraz art. 141 do 143 dyrektywy 2006/48/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 14 czerwca 2006 r. w sprawie podejmowania i prowadzenia działalności przez instytucje kredytowe (wersja przeredagowana) (Dz.U. L 177 z 30.6.2006, s. 1), wprowadzone przez art. 3 projektu dyrektywy.

(4)  Zob. proponowaną zmianę nr 3 w załączniku do niniejszej opinii.

(5)  Zob. art. 2 ust. 5 oraz art. 3 ust. 2, trzeci akapit dyrektywy 2002/87/WE, wprowadzone przez art. 2 ust. 1 i 2 projektu dyrektywy.

(6)  Zob. proponowaną zmianę nr 1 w załączniku do niniejszej opinii.

(7)  Zob. proponowaną zmianę nr 2 w załączniku do niniejszej opinii.

(8)  Zob. art. 3 ust. 8, art. 7 ust. 5, art. 8 ust. 5, art. 9 ust. 6 oraz art. 11 ust. 5 dyrektywy 2002/87/WE, wprowadzone przez art. 2 ust. 2 oraz art. 2 ust. 4 do 7 projektu dyrektywy.

(9)  Dyrektywa 2010/78/UE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 24 listopada 2010 r. w sprawie zmiany dyrektyw 98/26/WE, 2002/87/WE, 2003/6/WE, 2003/41/WE, 2003/71/WE, 2004/39/WE, 2004/109/WE, 2005/60/WE, 2006/48/WE, 2006/49/WE i 2009/65/WE w odniesieniu do uprawnień Europejskiego Urzędu Nadzoru (Europejskiego Urzędu Nadzoru Bankowego), Europejskiego Urzędu Nadzoru (Europejskiego Urzędu Nadzoru Ubezpieczeń i Pracowniczych Programów Emerytalnych) oraz Europejskiego Urzędu Nadzoru (Europejskiego Urzędu Nadzoru Giełd i Papierów Wartościowych) (Dz.U. L 331 z 15.12.2010, s. 120).

(10)  Zob. art. 9 dyrektywy 2002/87/WE.

(11)  Dyrektywa 2009/65/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 13 lipca 2009 r. w sprawie koordynacji przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych odnoszących się do przedsiębiorstw zbiorowego inwestowania w zbywalne papiery wartościowe (UCITS) (Dz.U. L 302 z 17.11.2009, s. 32). Monitoring nadzorczy spółek zarządzania aktywami jest uregulowany w art. 21 ust. 1 oraz art. 102 ust. 4 lit. a dyrektywy UCITS; skupia się on na zapewnieniu zgodności z: (i) regułami ostrożnościowymi, których wprowadzenie w odniesieniu do spółek zarządzania aktywami było wymagane art. 12; oraz (ii) pozostałymi zasadami ustanowionymi przez art. 17 i 18 w odniesieniu do oferowania usług zarządzania aktywami poprzez oddziały oraz świadczenia usług transgranicznych.

(12)  Dyrektywa 2006/48/WE.

(13)  Dyrektywa 2009/138/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 25 listopada 2009 r. w sprawie podejmowania i prowadzenia działalności ubezpieczeniowej i reasekuracyjnej (Wypłacalność II) (wersja przekształcona) (Dz.U. L 335 z 17.12.2009, s. 1).

(14)  Zob. proponowane zmiany nr 4 i 6 zawarte w załączniku do niniejszej opinii.

(15)  Zob. art. 6 ust. 2 dyrektywy 2002/87/WE.

(16)  Zob. art. 21a ust. 2 dyrektywy 2002/87/WE wprowadzony przez art. 2 ust. 15 dyrektywy 2010/78/UE.

(17)  Zob. art. 74 ust. 2, drugi akapit dyrektywy 2006/48/WE wprowadzony przez art. 1 ust. 14 dyrektywy 2009/111/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 16 września 2009 r. zmieniającej dyrektywy 2006/48/WE, 2006/49/WE i 2007/64/WE w odniesieniu do banków powiązanych z centralnymi instytucjami, niektórych pozycji funduszy własnych, dużych ekspozycji, uzgodnień w zakresie nadzoru oraz zarządzania w sytuacji kryzysowej (Dz.U. L 302 z 17.11.2009, s. 97).


ZAŁĄCZNIK

Propozycje zmian

Tekst proponowany przez Komisję

Zmiany proponowane przez EBC (1)

Zmiana nr 1

Art. 2 pkt 2 lit. a projektu dyrektywy

„a)

W ust. 2 dodaje się trzeci akapit w brzmieniu:

»Spółki zarządzania aktywami w rozumieniu art. 30 zalicza się do sektora, do którego należą one w ramach grupy. Jeżeli nie należą one wyłącznie do jednego sektora w ramach grupy, zalicza się je do najmniejszego sektora finansowego.«”

„a)

W ust. 2 dodaje się trzeci akapit w brzmieniu:

»Spółki zarządzania aktywami w rozumieniu art. 30 zalicza się do sektora, do którego należą one w ramach grupy. Jeżeli nie należą one wyłącznie do jednego sektora w ramach grupy, zalicza się je do sektora finansowego, z którym są najbliżej związane.«”

Uzasadnienie

Obecne rozwiązanie polegające na przydzielaniu spółki zarządzania aktywami do najmniejszego sektora konglomeratu finansowego nie jest wystarczająco oparte na ocenie ryzyka. Należy zastąpić je kryterium „najbliższego powiązania”, które doprecyzowane zostanie przez wspólne wytyczne Europejskich Urzędów Nadzoru wydane na podstawie art. 3 ust. 8 dyrektywy 2002/87/WE (zob. zmianę nr 2).

Zmiana nr 2

Art. 2 pkt 2 lit. f projektu dyrektywy

„f)

Dodaje się ust. 8 w brzmieniu:

»8.   Europejski Organ Nadzoru Bankowego oraz Europejski Organ Nadzoru ds. Ubezpieczeń i Pracowniczych Programów Emerytalnych wydają wspólne wytyczne mające na celu konwergencję praktyk nadzorczych w zakresie stosowania ust. 2, 3, 3a, 4 i 5 niniejszego artykułu.«”

„f)

Dodaje się ust. 8 w brzmieniu:

»8.   Właściwe Europejskie Urzędy Nadzoru za pośrednictwem Wspólnego Komitetu wydają wspólne wytyczne mające na celu konwergencję praktyk nadzorczych w zakresie stosowania ust. 2, 3, 3a, 4 i 5 niniejszego artykułu.«”

Uzasadnienie

W wyniku uwzględnienia spółek zarządzania aktywami w badaniu progów na potrzeby identyfikacji konglomeratów finansowych, w tworzenie wytycznych promujących konwergencję praktyk nadzorczych dotyczących dodatkowego nadzoru nad konglomeratami finansowymi należy zaangażować, obok pozostałych Europejskich Urzędów Nadzoru, również Europejski Urząd Nadzoru Giełd i Papierów Wartościowych. Zaangażowanie odpowiednich Europejskich Urzędów Nadzoru w proces powstawania takich wytycznych powinno zapewnić właściwe odniesienie się do kwestii wykrywania przypadków „zarażenia”, koncentracji, problemów związanych ze złożonością procedur oraz przypadków konfliktu interesów w odniesieniu do wszystkich sektorów i objętych regulacją podmiotów należących do konglomeratu finansowego. Brzmienie tego przepisu („właściwe Europejskie Urzędy Nadzoru za pośrednictwem Wspólnego Komitetu”) podobne jest do modelu zawartego w dyrektywie 2010/78/UE. Niniejsza zmiana powiązana jest ze zmianą nr 5.

Zmiana nr 3

Art. 2 pkt 2a projektu dyrektywy (dodany)

[Brak tekstu]

2a)   w art. 5 dodaje się ust. 6 w brzmieniu:

»6.   Właściwe ·Europejskie Urzędy Nadzoru za pośrednictwem Wspólnego Komitetu wydają wspólne wytyczne mające na celu stworzenie praktyk nadzorczych pozwalających na sprawowanie nadzoru dodatkowego nad finansowymi spółkami holdingowymi, w celu właściwego uzupełnienia nadzoru nad grupą przewidzianego w dyrektywie 98/78/WE lub, odpowiednio, nadzoru skonsolidowanego, o którym mowa w dyrektywie 2006/48/WE, które pozwolą objąć nadzorem wszystkie odpowiednie rodzaje ryzyka, równocześnie zapobiegając pokrywaniu się zadań nadzorczych oraz przyczyniając się do zachowania równych warunków konkurencji.«

Uzasadnienie

Jednoczesne stosowanie nadzoru skonsolidowanego/nadzoru nad grupą oraz nadzoru dodatkowego w odniesieniu do spółki holdingowej o działalności mieszanej wymaga stworzenia skutecznych praktyk nadzorczych. Właściwe Europejskie Urzędy Nadzoru powinny posiadać uprawnienia do przyjmowania za pośrednictwem Wspólnego Komitetu wspólnych wytycznych w tym zakresie.

Zmiana nr 4

Art. 2 pkt 2b projektu dyrektywy (dodany)

[Brak tekstu]

2b)   W art. 6 ust. 2 dodaje się szósty akapit w brzmieniu:

»Państwa członkowskie wymagają od [1 stycznia 2013 r.] ujednoliconych formatów, częstotliwości oraz dat przekazywania obliczeń, o których mowa w niniejszym artykule, na podstawie standardów technicznych ustanowionych zgodnie z art. 21a ust. 1 lit. d.«”

Uzasadnienie

Podobnie jak w przypadku dyrektywy bankowej, przekazywanie obliczeń wymogów kapitałowych na podstawie dyrektywy 2002/87/WE powinno odbywać się zgodnie ze zharmonizowanymi formatami, częstotliwościami oraz datami sprawozdawania. Niniejsza zmiana powiązana jest ze zmianą nr 6.

Zmiana nr 5

Art. 2 ust. 4–7 oraz art. 2 ust. 10 projektu dyrektywy

„4)   w art. 7 dodaje się ust. 5 w brzmieniu:

»5.   Europejski Organ Nadzoru Bankowego i Europejski Organ Nadzoru nad Ubezpieczeniami i Pracowniczymi Programami Emerytalnymi wydają wspólne wytyczne mające na celu konwergencję praktyk nadzorczych w zakresie stosowania dodatkowego nadzoru nad koncentracją ryzyka zgodnie z ust. 1–4. Wydają one szczegółowe wspólne wytyczne dotyczące stosowania ust. 1–4 do udziałów kapitałowych konglomeratu finansowego w przypadkach, w których krajowe przepisy prawa spółek stoją na przeszkodzie stosowaniu art. 14 ust. 2.«

5)   w art. 8 dodaje się ust. 5 w brzmieniu:

»5.   Europejski Organ Nadzoru Bankowego i Europejski Organ Nadzoru nad Ubezpieczeniami i Pracowniczymi Programami Emerytalnymi wydają wspólne wytyczne mające na celu konwergencję praktyk nadzorczych w zakresie stosowania dodatkowego nadzoru nad transakcjami dokonywanymi między przedsiębiorstwami należącymi do tej samej grupy zgodnie z ust. 1–4. Wydają one szczegółowe wspólne wytyczne dotyczące stosowania ust. 1–4 do udziałów kapitałowych konglomeratu finansowego w przypadkach, w których krajowe przepisy prawa spółek stoją na przeszkodzie stosowaniu art. 14 ust. 2.«

6)   w art. 9 dodaje się ust. 6 w brzmieniu:

»6.   Właściwe władze dostosowują stosowanie dodatkowego nadzoru nad mechanizmami kontroli wewnętrznej i procesami zarządzania ryzykiem zgodnie z niniejszym artykułem do procesów przeglądu nadzorczego przewidzianych w art. 124 dyrektywy 2006/48/WE i w art. 36 dyrektywy 2009/138/WE. W tym celu Europejski Organ Nadzoru Bankowego i Europejski Organ Nadzoru nad Ubezpieczeniami i Pracowniczymi Programami Emerytalnymi wydają wspólne wytyczne mające na celu konwergencję praktyk nadzorczych w zakresie stosowania dodatkowego nadzoru nad mechanizmami kontroli wewnętrznej i procesami zarządzania ryzykiem zgodnie z niniejszym artykułem oraz uzyskanie spójności z procesami przeglądu nadzorczego zgodnie z art. 124 dyrektywy 2006/48/WE i art. 36 dyrektywy 2009/138/WE. Wydają one szczegółowe wspólne wytyczne dotyczące stosowania niniejszego artykułu do udziałów kapitałowych konglomeratu finansowego w przypadkach, w których krajowe przepisy prawa spółek stoją na przeszkodzie stosowaniu art. 14 ust. 2.«

7)   w art. 11 dodaje się ust. 4 i 5 w brzmieniu:

»[…]

5.   Europejski Organ Nadzoru Bankowego i Europejski Organ Nadzoru nad Ubezpieczeniami i Pracowniczymi Programami Emerytalnymi wydają wspólne wytyczne mające na celu osiągnięcia spójności uzgodnień dotyczących koordynacji nadzoru zgodnie z art. 131a dyrektywy 2006/48/WE i art. 248 ust. 4 dyrektywy 2009/138/WE.«

[…]

10)   dodaje się art. 21b w brzmieniu:

»Artykuł 21b

Wspólne wytyczne

W rezultacie współpracy w ramach wspólnego komitetu europejskich organów nadzoru Europejski Organ Nadzoru Bankowego i Europejski Organ Nadzoru nad Ubezpieczeniami i Pracowniczymi Programami Emerytalnymi wydają wspólne wytyczne, o których mowa w art. 3 ust. 3, art. 7 ust. 5, art. 8 ust. 5, art. 9 ust. 6 i art. 11 ust. 5, zgodnie z procedurą określoną w art. 42 rozporządzenia (UE) nr …/… ustanawiającego Europejski Organ Nadzoru Bankowego i w art. 42 rozporządzenia (UE) nr …/… ustanawiającego Europejski Organ Nadzoru nad Ubezpieczeniami i Pracowniczymi Programami Emerytalnymi.«”

„4)   w art. 7 dodaje się ust. 5 w brzmieniu:

»5.   Właściwe Europejskie Urzędy Nadzoru za pośrednictwem Wspólnego Komitetu wydają wspólne wytyczne mające na celu konwergencję praktyk nadzorczych w zakresie stosowania dodatkowego nadzoru nad koncentracją ryzyka zgodnie z ust. 1–4. Wydają one szczegółowe wspólne wytyczne dotyczące stosowania ust. 1–4 do udziałów kapitałowych konglomeratu finansowego w przypadkach, w których krajowe przepisy prawa spółek stoją na przeszkodzie stosowaniu art. 14 ust. 2.«

5)   w art. 8 dodaje się ust. 5 w brzmieniu:

»5.   Właściwe Europejskie Urzędy Nadzoru za pośrednictwem Wspólnego Komitetu wydają wspólne wytyczne mające na celu konwergencję praktyk nadzorczych w zakresie stosowania dodatkowego nadzoru nad transakcjami dokonywanymi między przedsiębiorstwami należącymi do tej samej grupy zgodnie z ust. 1–4. Wydają one szczegółowe wspólne wytyczne dotyczące stosowania ust. 1–4 do udziałów kapitałowych konglomeratu finansowego w przypadkach, w których krajowe przepisy prawa spółek stoją na przeszkodzie stosowaniu art. 14 ust. 2.«

6)   w art. 9 dodaje się ust. 6 w brzmieniu:

»6.   Właściwe władze dostosowują stosowanie dodatkowego nadzoru nad mechanizmami kontroli wewnętrznej i procesami zarządzania ryzykiem zgodnie z niniejszym artykułem do procesów przeglądu nadzorczego przewidzianych w art. 124 dyrektywy 2006/48/WE i w art. 36 dyrektywy 2009/138/WE oraz do prowadzonego przez właściwe organy monitoringu przestrzegania reguł ostrożnościowych ustanowionych przez art. 12 dyrektywy 2009/65/WE. W tym celu właściwe Europejskie Urzędy Nadzoru za pośrednictwem Wspólnego Komitetu wydają wspólne wytyczne mające na celu konwergencję praktyk nadzorczych w zakresie stosowania dodatkowego nadzoru nad mechanizmami kontroli wewnętrznej i procesami zarządzania ryzykiem zgodnie z niniejszym artykułem oraz uzyskanie spójności z procesami przeglądu nadzorczego zgodnie z art. 124 dyrektywy 2006/48/WE i art. 36 dyrektywy 2009/138/WE oraz z prowadzonym przez właściwe organy monitoringiem przestrzegania reguł ostrożnościowych ustanowionych przez art. 12 dyrektywy 2009/65/WE. Wydają one szczegółowe wspólne wytyczne dotyczące stosowania niniejszego artykułu do udziałów kapitałowych konglomeratu finansowego w przypadkach, w których krajowe przepisy prawa spółek stoją na przeszkodzie stosowaniu art. 14 ust. 2.«

7)   w art. 11 dodaje się ust. 4 i 5 w brzmieniu:

»[…]

5.   Właściwe Europejskie Urzędy Nadzoru za pośrednictwem Wspólnego Komitetu wydają wspólne wytyczne mające na celu osiągnięcia spójności uzgodnień dotyczących koordynacji nadzoru zgodnie z art. 131a dyrektywy 2006/48/WE i art. 248 ust. 4 dyrektywy 2009/138/WE.«

[…]

10)   dodaje się art. 21b w brzmieniu:

»Artykuł 21b

Wspólne wytyczne

W rezultacie współpracy w ramach Wspólnego Komitetu właściwe Europejskie Urzędy Nadzoru wydają wspólne wytyczne, o których mowa w art. 3 ust. 8, art. 7 ust. 5, art. 8 ust. 5, art. 9 ust. 6 i art. 11 ust. 5, zgodnie z procedurą określoną w art. 56 rozporządzenia (UE) nr 1093/2010 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 24 listopada 2010 r. w sprawie ustanowienia Europejskiego Urzędu Nadzoru (Europejskiego Urzędu Nadzoru Bankowego) zmiany decyzji nr 716/2009/WE oraz uchylenia decyzji Komisji 2009/78/WE, w art. 56 rozporządzenia (UE) nr Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1094/2010 z dnia 24 listopada 2010 r. w sprawie ustanowienia Europejskiego Urzędu Nadzoru (Europejskiego Urzędu Nadzoru Ubezpieczeń i Pracowniczych Programów Emerytalnych), zmiany decyzji nr 716/2009/WE i uchylenia decyzji Komisji 2009/79/WE oraz w art. 56 rozporządzenia (UE) nr 1095/2010 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 24 listopada 2010 r. w sprawie ustanowienia Europejskiego Urzędu Nadzoru (Europejskiego Urzędu Nadzoru Giełd i Papierów Wartościowych), zmiany decyzji nr 716/2009/WE i uchylenia decyzji Komisji 2009/77/WE.«

Uzasadnienie

Zobacz uzasadnienie do zmiany nr 2, z którą powiązana jest niniejsza zmiana. Ponadto, w odniesieniu do dodatkowego nadzoru nad mechanizmami kontroli wewnętrznej i procesami zarządzania ryzykiem, proponowana zmiana art. 9 ust. 6 dyrektywy 2002/87/WE powinna wymagać spójności nadzoru dodatkowego z prowadzonym przez właściwe organy monitoringiem przestrzegania reguł ostrożnościowych ustanowionych przez dyrektywę UCITS. Taka spójność nadzoru dodatkowego z praktykami nadzorczymi wymagana jest już na podstawie odpowiednich przepisów dyrektywy bankowej i drugiej dyrektywy w sprawie wypłacalności (Solvency II).

Zmiana nr 6

Art. 2 pkt 9a projektu dyrektywy (dodany)

[Brak tekstu]

9a)   W pierwszym akapicie art. 21a ust. 1 dodaje się lit. d w brzmieniu:

»d)

Art. 6 ust. 2 w celu zapewnienia ujednoliconych formatów (wraz z powiązanymi z nimi instrukcjami), częstotliwości oraz dat sprawozdawania.«

Uzasadnienie

Zobacz uzasadnienie zmiany nr 4, z którą powiązana jest niniejsza zmiana.


(1)  Pogrubienie w tekście wskazuje, w którym miejscu EBC proponuje wprowadzenie nowego tekstu. Przekreślenie w tekście oznacza, że EBC proponuje wykreślenie fragmentu tekstu.


II Komunikaty

KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

Komisja Europejska

26.2.2011   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 62/8


Zatwierdzenie pomocy państwa zgodnie z art. 107 i 108 TFUE

Sprawy, w których Komisja nie wnosi zastrzeżeń

(Tekst mający znaczenie dla EOG, z wyjątkiem działań wchodzących w zakres załącznika I do Traktatu)

2011/C 62/02

Data przyjęcia decyzji

12.8.2010

Numer środka pomocy państwa

N 112/10

Państwo członkowskie

Niderlandy

Region

Obszary nieobjęte pomocą

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Regeling LNV-subsidies (investeringen in integraal duurzame stallen en houderijen)

Podstawa prawna

Kaderwet LNV-subsidies: artikel 2 en 4

Regeling LNV-subsidies: artikel 2:37 t/m 2:41, Bijlage 2, hoofdstuk 4

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Cel pomocy

Inwestycje w gospodarstwach rolnych

Forma pomocy

Dotacje bezpośrednie

Budżet

Całkowity budżet: 26,70 EUR (w mln)

Intensywność pomocy

60 %

Czas trwania

Do 31.12.2013

Sektory gospodarki

Chów i hodowla zwierząt

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Minister van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit

PO Box 20401

2500 EK Den Haag

NEDERLAND

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_pl.htm

Data przyjęcia decyzji

22.11.2010

Numer środka pomocy państwa

N 369/10

Państwo członkowskie

Francja

Region

Vendée

Obszary mieszane

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Programme d’aides en faveur de l’élevage bovin: lutte contre la rhinotrachéite infectieuse bovine (BVD) en Vendée

Podstawa prawna

Code général des collectivités territoriales et notamment l’article L 1511-1

Délibération du Conseil général de la Vendée

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Cel pomocy

Choroby zwierząt

Forma pomocy

Usługi dotowane

Budżet

 

Budżet roczny: 0,07 EUR (w mln)

 

Całkowity budżet: 0,26 EUR (w mln)

Intensywność pomocy

66,00 %

Czas trwania

23.11.2010–31.12.2013

Sektory gospodarki

Rolnictwo, Leśnictwo i Rybactwo

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Mme Françoise SIMON, chef du secteur AGRAP Conseil général de Vendée, service agriculture et pêche

40 rue du marécahal Foch

85923 La Roche Sur Yon Cedex 9

FRANCE

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_pl.htm

Data przyjęcia decyzji

12.11.2010

Numer środka pomocy państwa

N 382/10

Państwo członkowskie

Dania

Region

Obszary mieszane

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Tilskud til rådgivning af private skovejere om kortlægning og beskyttelse af fredskov m.v. i internationale naturbeskyttelsesområder.

(Aid for counselling concerning Natura 2000 forests)

Podstawa prawna

Bekendtgørelse af lov om skove (LBK nr. 945 af 24.9.2009).

Bekendtgørelse om tilskud til rådgivning af private skovejere om kortlægning og beskyttelse af fredskov m.v. i internationale naturbeskyttelsesområder.

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Cel pomocy

Ochrona środowiska, Wsparcie techniczne (AGRI)

Forma pomocy

Budżet

 

Budżet roczny: 0,60 DKK (w mln)

 

Całkowity budżet: 1,80 DKK (w mln)

Intensywność pomocy

100,00 %

Czas trwania

1.1.2011–31.12.2013

Sektory gospodarki

Rolnictwo, Leśnictwo i Rybactwo

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Skov- og Naturstyrelsen Haraldsgade 53

2100 København Ø

DANMARK

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_pl.htm

Data przyjęcia decyzji

3.11.2010

Numer środka pomocy państwa

N 389/10

Państwo członkowskie

Włochy

Region

Lombardia

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Imboschimento, ricostituzione del potenziale forestale e interventi preventivi (Misure 221, 223 e 226 del PSR)

Podstawa prawna

Programma di sviluppo rurale della Regione Lombardia per il periodo di programmazione 2007-2013:

Misura 221-Imboschimento di terreni agricoli,

Misura 223-Imboschimento di superfici non agricole,

Misura 226-Ricostituzione del potenziale forestale e interventi preventivi

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Cel pomocy

Leśnictwo

Forma pomocy

Dotacje bezpośrednie

Budżet

 

Budżet roczny: 10,00 EUR (w mln)

 

Całkowity budżet: 30,00 EUR (w mln)

Intensywność pomocy

100,00 %

Czas trwania

1.1.2011–31.12.2013

Sektory gospodarki

Leśnictwo i pozyskiwanie drewna

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Regione Lombardia

Direzione Generale Agricoltura

Via Pola 12-14

20124 Milano MI

ITALIA

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_pl.htm

Data przyjęcia decyzji

22.11.2010

Numer środka pomocy państwa

N 390/10

Państwo członkowskie

Niemcy

Region

Rheinland-Pfalz

Obszary mieszane

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Förderung der Erhaltung von genetischen Ressourcen in der Landwirtschaft (Erhaltung genetischer Ressourcen — EGR) — 612-40304/RP00

Podstawa prawna

Gesetz über die Gemeinschaftsaufgabe „Verbesserung der Agrarstruktur und des Küstenschutzes“ (GAK) vom 21. Juli 1988 (BGBl. I S. 1055) in der jeweils geltenden Fassung in Verbindung mit dem jeweiligen vom Planungsausschuss der Gemeinschaftsaufgabe „Verbesserung der Agrarstruktur und des Küstenschutzes“ beschlossenen Rahmenplan, hier: Grundsätze für die Förderung der Erhaltung genetischer Ressourcen in der Landwirtschaft;

Verwaltungsvorschrift „Förderung der Erhaltung genetischer Ressourcen in der Landwirtschaft (Erhaltung genetischer Ressourcen — EGR)“;

§§ 23 und 44 der Landeshaushaltsordnung (LHO) vom 20. Dezember 1971 (GVBl 1972, S. 2) und Verwaltungsvorschrift über den Vollzug der Landeshaushaltsordnung (VV-LHO) vom 20. Dezember 2002 (MinBl. 2003 S. 22) in der jeweils geltenden Fassung.

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Cel pomocy

Ochrona środowiska, Zobowiązania rolnośrodowiskowe

Forma pomocy

Dotacje bezpośrednie

Budżet

 

Budżet roczny: 0,10 EUR (w mln)

 

Całkowity budżet: 0,40 EUR (w mln)

Intensywność pomocy

100,00 %

Czas trwania

Do 31.12.2013

Sektory gospodarki

Rolnictwo, Leśnictwo i Rybactwo

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Dienstleistungszentrum Ländlicher Raum Westpfalz

Neumühle 8

67728 Münchweiler/A

DEUTSCHLAND

Tel. +49 630292160

Faks +49 6302921699

E-mail: dlr-westpfalz@dlr.rlp.de

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_pl.htm


26.2.2011   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 62/12


Zatwierdzenie pomocy państwa zgodnie z art. 107 i 108 TFUE

Sprawy, w których Komisja nie wnosi zastrzeżeń

(Tekst mający znaczenie dla EOG, z wyjątkiem działań wchodzących w zakres załącznika I do Traktatu)

2011/C 62/03

Data przyjęcia decyzji

7.6.2010

Numer środka pomocy państwa

N 332/09

Państwo członkowskie

Belgia

Region

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Indemnisation des pertes subies par les producteurs de pommes de terre suite aux mesures prises contre des organismes nuisibles

Podstawa prawna

Arrêté royal du 5 décembre 2004 fixant les cotisations de crise temporaires dues par les producteurs de pommes de terre pour l'indemnisation de pertes subies suite aux mesures prises contre des organismes nuisibles

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Cel pomocy

Zwalczanie chorób roślin

Forma pomocy

Dotacja bezpośrednia

Budżet

670 000 EUR rocznie

Intensywność pomocy

Maksymalnie 85 %

Czas trwania

Maksymalnie 6 lat

Sektory gospodarki

Rolnictwo

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Service public fédéral (SPF) santé publique, sécurité de la chaîne alimentaire et environnement

Eurostation II

Place Victor Horta, 40 bte 10

1060 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_pl.htm

Data przyjęcia decyzji

12.11.2010

Numer środka pomocy państwa

N 539/09

Państwo członkowskie

Niemcy

Region

Baden-Württemberg

Artykuł 107 ust. 3 lit. c)

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Baden-Württemberg: Kommunale Agrarumweltprogramme der Städte Bietigheim-Bissingen, Heilbronn und Ludwigsburg

Podstawa prawna

1.

Stadt Bietigheim-Bissingen — Naturschutz und Landschaftspflegemaßnahmen -Förderprogramme Biotopverbund –Förderrichtlinien

2.

Stadt Heilbronn — Richtlinie für das Ackerrandstreifenprogramm der Stadt Heilbronn

3.

Stadt Heilbronn — Richtlinie für das Streuobstförderprogramm der Stadt Heilbronn

4.

Ludwigsburg — Agrarumweltprogramm-Förderrichtlinien

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Cel pomocy

Ochrona środowiska, Zobowiązania rolnośrodowiskowe

Forma pomocy

Dotacje bezpośrednie

Budżet

Całkowity budżet: 1,82 EUR (w mln)

Intensywność pomocy

100,00 %

Czas trwania

Do 31.12.2013

Sektory gospodarki

Uprawy rolne, chów i hodowla zwierząt, łowiectwo, włączając działalność usługową

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Städte Bietigheim-Bissingen, Heilbronn, Ludwigsburg

Bietigheim-Bissingen, Bauhof&Gärtnerei

Höpfigheimer Str. 26

74321 Bietigheim-Bissingen

DEUTSCHLAND

Heilbronn-Grünflächenamt

Cäcilienstr. 51

74072 Heilbronn

DEUTSCHLAND

Ludwigsburg — Bürgerbüro Bauen

Wilhelmstraße 5

71638 Ludwigsburg

DEUTSCHLAND

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_pl.htm

Data przyjęcia decyzji

21.12.2010

Numer środka pomocy państwa

N 434/10

Państwo członkowskie

Hiszpania

Region

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Primera implantación de sistemas agroforestales en tierras agrícolas (Medida 222 — Desarrollo Rural).

Podstawa prawna

Marco nacional español de Desarrollo Rural para el periodo 2007-2013

Programas de Desarrollo Rural (PDR) para el período 2007-2013 de las siguientes Comunidades Autónomas españolas: Aragón, Asturias, Canarias, Extremadura y Galicia

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Cel pomocy

Leśnictwo

Forma pomocy

Dotacja bezpośrednia

Budżet

Całkowity budżet w wysokości 5,62 mln EUR

Intensywność pomocy

85 %

Czas trwania

Do 31.12.2013

Sektory gospodarki

Leśnictwo

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Autoridades de gestión de los Programas de Desarrollo Rural de las Comunidades Autónomas

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_pl.htm

Data przyjęcia decyzji

14.12.2010

Numer środka pomocy państwa

N 443/10

Państwo członkowskie

Hiszpania

Region

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Ayudas a inversiones no productivas (Medida 227 de Desarrollo Rural)

Podstawa prawna

Marco Nacional de Desarrollo Rural español 2007-2013

Programas de desarrollo rural (PDR) de las 17 Comunidades Autónomas españolas 2007-2013

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Cel pomocy

Leśnictwo

Forma pomocy

Dotacja bezpośrednia

Budżet

Całkowity budżet wynosi 435,532409 EUR (w mln)

Intensywność pomocy

100 %

Czas trwania

Do 31.12.2013

Sektory gospodarki

Leśnictwo

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Autoridades de gestión de los Programas de Desarrollo Rural de las Comunidades Autónomas

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_pl.htm

Data przyjęcia decyzji

15.12.2010

Numer środka pomocy państwa

N 531/10

Państwo członkowskie

Dania

Region

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Guarantee scheme

Podstawa prawna

Lov om Vækstfonden, nr. 571 af den 1. juli 2002 med senere ændringer, samt bekendtgørelse nr. 1013 af den 17. august 2007, og aktstykke vedtaget af Finansudvalget den 30. oktober 2009

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Cel pomocy

Forma pomocy

Gwarancja

Budżet

Intensywność pomocy

Czas trwania

16.12.2010–31.12.2011

Sektory gospodarki

Rolnictwo, Leśnictwo i Rybactwo

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Vaekstfonden Strandvejen 104 A

2900 Hellerup

DANMARK

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_pl.htm


26.2.2011   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 62/16


Zatwierdzenie pomocy państwa zgodnie z art. 107 i 108 TFUE

Sprawy, w których Komisja nie wnosi zastrzeżeń

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

2011/C 62/04

Data przyjęcia decyzji

27.1.2010

Numer środka pomocy państwa

N 632/09

Państwo członkowskie

Austria

Region

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Nichtkommerzieller Rundfunk-Fonds

Podstawa prawna

Artikel 9j, 9k, 9l Bundesgesetz über die Einrichtung einer Kommunikationsbehörde Austria („KommAustria“) und eines Bundeskommunikationssenates (KommAustria-Gesetz); Richtlinien des Fonds zur Förderung des nichtkommerziellen Rundfunks

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Cel pomocy

Promowanie kultury

Forma pomocy

Dotacje bezpośrednie

Budżet

 

Roczne wydatki planowane w ramach programu pomocy 1 mln EUR

 

Całkowita kwota pomocy przewidziana w ramach programu 6 mln EUR

Intensywność pomocy

90 %

Czas trwania

2010–2014

Sektory gospodarki

Środki masowego przekazu

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Rundfunk und Telekom Regulierungs-GmbH

Mariahilferstraße 77-79

1060 Wien

ÖSTERREICH

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_pl.htm

Data przyjęcia decyzji

14.12.2010

Numer środka pomocy państwa

SA.31999 (2010/N)

Państwo członkowskie

Grecja

Region

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Ιδρυση ταμειου χρηματοπιστωτικησ σταθεροτητασ

(Idrisi Tameiou xrimatopistotikis Statherotitas)

Podstawa prawna

Σχεδιο νομου περι ιδρυσεως ταμειου χρηματοπιστωτικης σταθεροτητας

(Sxedio nomou peri idriseos tameiou xrimatopistotikis statherotitas)

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Cel pomocy

Pomoc na zaradzenie poważnym zaburzeniom gospodarki

Forma pomocy

Inne formy pozyskiwania kapitału

Budżet

Całkowita kwota pomocy przewidziana w ramach programu 10 000 mln EUR

Intensywność pomocy

Czas trwania

1.1.2011–30.6.2011

Sektory gospodarki

Pośrednictwo finansowe

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Υπουργείο Οικονομικών Νίκης 5-7 (Ypourgeio Oikonomikon Nikis 5-7)

101 80 Αθήνα/Athens (101 80 Athina)

ΕΛΛΑΔΑ/GREECE

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_pl.htm

Data przyjęcia decyzji

28.1.2011

Numer środka pomocy państwa

SA.32182 (2011/N)

Państwo członkowskie

Francja

Region

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Prolongation du régime temporaire relatif aux aides sous forme de taux d'intérêt bonifié (N 15/09)

Podstawa prawna

Pour les interventions de l’État, l’article 20 de la constitution du 4 octobre 1958 ainsi que les articles L 2251-1, L 3231-1 et L 4211-1 du code général des collectivités territoriales, constituent la base juridique du régime.

Pour les interventions des collectivités territoriales les bases juridiques sont les suivantes:

les Articles L 1511-1 à L 1511-5 du code général des collectivités territoriales tels que modifiés par l’article 1er de la loi no 2004-809 du 13 août 2004 relative aux libertés et responsabilités locales pour les collectivités territoriales et leurs groupements.

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Cel pomocy

Pomoc na zaradzenie poważnym zaburzeniom gospodarki

Forma pomocy

Dotacja na spłatę oprocentowania

Budżet

Intensywność pomocy

Czas trwania

Do 31.12.2011

Sektory gospodarki

Wszystkie sektory

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_pl.htm

Data przyjęcia decyzji

24.1.2011

Numer środka pomocy państwa

SA.32215 (2011/N)

Państwo członkowskie

Węgry

Region

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Prolongation of the ‘Temporary aid scheme for granting aid in the form of loans with subsidised interest rate’ (N 78/09)

Podstawa prawna

Article 23/C, Article 23/D, Article 23/E and Annex 4 of the Government Decree No 85/2004 (IV.19) on the procedure regarding State aid defined by Article 87(1) of the EC Treaty and on the Regional Aid Map

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Cel pomocy

Pomoc na zaradzenie poważnym zaburzeniom gospodarki

Forma pomocy

Dotacja na spłatę oprocentowania

Budżet

Całkowita kwota pomocy przewidziana w ramach programu 10 000 mln HUF

Intensywność pomocy

Czas trwania

Do 31.12.2011

Sektory gospodarki

Wszystkie sektory

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_pl.htm

Data przyjęcia decyzji

18.2.2011

Numer środka pomocy państwa

SA.32506 (2011/N)

Państwo członkowskie

Niderlandy

Region

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Prolongation of Dutch limited amounts of compatible aid scheme (N 156/09)

Podstawa prawna

Aangepast Nederlands nationaal kader voor het tijdelijk verlenen van beperkte steunbedragen

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Cel pomocy

Pomoc na zaradzenie poważnym zaburzeniom gospodarki

Forma pomocy

Dotacje bezpośrednie, Pożyczka uprzywilejowana, Gwarancja

Budżet

Intensywność pomocy

Czas trwania

Do 31.12.2011

Sektory gospodarki

Wszystkie sektory

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

All authorities granting State aid in the Netherlands

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_pl.htm


IV Informacje

INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

Komisja Europejska

26.2.2011   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 62/20


Kursy walutowe euro (1)

25 lutego 2011 r.

2011/C 62/05

1 euro =


 

Waluta

Kurs wymiany

USD

Dolar amerykański

1,3762

JPY

Jen

112,52

DKK

Korona duńska

7,4553

GBP

Funt szterling

0,85530

SEK

Korona szwedzka

8,8320

CHF

Frank szwajcarski

1,2799

ISK

Korona islandzka

 

NOK

Korona norweska

7,7640

BGN

Lew

1,9558

CZK

Korona czeska

24,479

HUF

Forint węgierski

272,81

LTL

Lit litewski

3,4528

LVL

Łat łotewski

0,7048

PLN

Złoty polski

3,9709

RON

Lej rumuński

4,2125

TRY

Lir turecki

2,1975

AUD

Dolar australijski

1,3577

CAD

Dolar kanadyjski

1,3487

HKD

Dolar hong kong

10,7253

NZD

Dolar nowozelandzki

1,8337

SGD

Dolar singapurski

1,7540

KRW

Won

1 549,41

ZAR

Rand

9,6150

CNY

Yuan renminbi

9,0513

HRK

Kuna chorwacka

7,4250

IDR

Rupia indonezyjska

12 162,05

MYR

Ringgit malezyjski

4,1964

PHP

Peso filipińskie

60,191

RUB

Rubel rosyjski

39,8230

THB

Bat tajlandzki

42,153

BRL

Real

2,2853

MXN

Peso meksykańskie

16,6656

INR

Rupia indyjska

62,3760


(1)  Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez ECB.


26.2.2011   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 62/21


Komunikat Komisji w ramach wdrażania dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady nr 94/25/WE w sprawie zbliżenia przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych państw członkowskich odnoszących się do łodzi rekreacyjnych

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(Publikacja tytułów i odniesień do norm zharmonizowanych na mocy dyrektywy)

2011/C 62/06

ESO (1)

Odniesienie i tytuł normy zharmonizowanej (oraz dokument referencyjny)

Pierwsza publikacja Dz.U.

Odniesienie do normy zastąpionej

Data ustania domniemania zgodności normy zastąpionej

Przypis 1

CEN

EN ISO 6185-1:2001

Łodzie pneumatyczne – Część 1: Łodzie z silnikiem o maksymalnej znamionowej mocy do 4,5 KW

(ISO 6185-1:2001)

17.4.2002

 

 

CEN

EN ISO 6185-2:2001

Łodzie pneumatyczne – Część 2: Łodzie z silnikiem o maksymalnej znamionowej mocy od 4,5 kW do 15 kW

(ISO 6185-2:2001)

17.4.2002

 

 

CEN

EN ISO 6185-3:2001

Łodzie pneumatyczne – Część 3: Łodzie z silnikiem o maksymalnej znamionowej mocy 15 kW i większej

(ISO 6185-3:2001)

17.4.2002

 

 

CEN

EN ISO 7840:2004

Małe statki – Węże paliwowe odporne na ogień

(ISO 7840:2004)

8.1.2005

EN ISO 7840:1995

Przypis 2.1

Termin minął

(31.8.2004)

CEN

EN ISO 8099:2000

Małe statki – Systemy retencji ścieków z toalet

(ISO 8099:2000)

11.5.2001

 

 

CEN

EN ISO 8469:2006

Małe statki – Węże paliwowe nieodporne na ogień

(ISO 8469:2006)

12.12.2006

EN ISO 8469:1995

Przypis 2.1

Termin minął

(31.1.2007)

CEN

EN ISO 8665:2006

Małe statki – Morskie silniki i zespoły napędowe – Pomiary i deklaracje mocy

(ISO 8665:2006)

16.9.2006

EN ISO 8665:1995

Przypis 2.1

Termin minął

(31.12.2006)

CEN

EN ISO 8666:2002

Małe statki – Dane podstawowe

(ISO 8666:2002)

20.5.2003

 

 

CEN

EN ISO 8847:2004

Małe statki – Urządzenia sterowe – Systemy sterociągów

(ISO 8847:2004)

8.1.2005

EN 28847:1989

Przypis 2.1

Termin minął

(30.11.2004)

EN ISO 8847:2004/AC:2005

14.3.2006

 

 

CEN

EN ISO 8849:2003

Małe statki – Pompy zęzowe z napędem elektrycznym zasilanym prądem stałym

(ISO 8849:2003)

8.1.2005

EN 28849:1993

Przypis 2.1

Termin minął

(30.4.2004)

CEN

EN ISO 9093-1:1997

Małe statki – Zawory burtowe i przejścia burtowe – Część 1: Metalowe

(ISO 9093-1:1994)

11.5.2001

 

 

CEN

EN ISO 9093-2:2002

Małe statki – Zawory burtowe i przejścia burtowe – Część 2: Niemetalowe

(ISO 9093-2:2002)

3.4.2003

 

 

CEN

EN ISO 9094-1:2003

Małe statki – Ochrona przeciwpożarowa – Część 1: Jednostki pływające o długości kadłuba do 15 m włącznie

(ISO 9094-1:2003)

12.7.2003

 

 

CEN

EN ISO 9094-2:2002

Małe statki – Ochrona przeciwpożarowa – Część 2: Jednostki pływające o długości kadłuba powyżej 15 m

(ISO 9094-2:2002)

20.5.2003

 

 

CEN

EN ISO 9097:1994

Małe statki – Wentylatory elektryczne

(ISO 9097:1991)

25.2.1998

 

 

EN ISO 9097:1994/A1:2000

11.5.2001

Przypis 3

Termin minął

(31.3.2001)

CEN

EN ISO 10087:2006

Małe statki – Identyfikacja jednostki pływającej – System kodowania

(ISO 10087:2006)

13.5.2006

EN ISO 10087:1996

Przypis 2.1

Termin minął

(30.9.2006)

CEN

EN ISO 10088:2009

Małe statki – Zainstalowane na stałe instalacje paliwowe i stałe zbiorniki paliwa

(ISO 10088:2009)

17.4.2010

EN ISO 10088:2001

Przypis 2.3

31.12.2011

CEN

EN ISO 10133:2000

Małe statki – Systemy elektryczne – Instalacje prądu stałego bardzo niskiego napięcia

(ISO 10133:2000)

6.3.2002

 

 

CEN

EN ISO 10239:2008

Małe statki – Instalacje skroplonego gazu węglowodorowego (LPG)

(ISO 10239:2008)

30.4.2008

EN ISO 10239:2000

Przypis 2.1

Termin minął

(31.8.2008)

CEN

EN ISO 10240:2004

Małe statki – Instrukcja dla właściciela

(ISO 10240:2004)

3.5.2005

EN ISO 10240:1996

Przypis 2.1

Termin minął

(30.4.2005)

CEN

EN ISO 10592:1995

Małe statki – Hydrauliczne systemy sterowania

(ISO 10592:1994)

25.2.1998

 

 

EN ISO 10592:1995/A1:2000

11.5.2001

Przypis 3

Termin minął

(31.3.2001)

CEN

EN ISO 11105:1997

Małe statki – Wentylacja przedziałów silnika benzynowego i/lub zbiornika benzyny

(ISO 11105:1997)

18.12.1997

 

 

CEN

EN ISO 11192:2005

Małe statki – Symbole graficzne

(ISO 11192:2005)

14.3.2006

 

 

CEN

EN ISO 11547:1995

Małe statki – Zabezpieczenie przed uruchomieniem silnika z włączoną przekładnią

(ISO 11547:1994)

18.12.1997

 

 

EN ISO 11547:1995/A1:2000

11.5.2001

Przypis 3

Termin minął

(31.3.2001)

CEN

EN ISO 11591:2000

Małe statki z napędem silnikowym – Pole widzenia ze stanowiska sterowania

(ISO 11591:2000)

6.3.2002

 

 

CEN

EN ISO 11592:2001

Małe statki o długości kadłuba mniejszej niż 8 m – Określanie maksymalnej znamionowej mocy napędu

(ISO 11592:2001)

6.3.2002

 

 

CEN

EN ISO 11812:2001

Małe statki – Kokpity lekkowilgotne i szybkoodpływowe

(ISO 11812:2001)

17.4.2002

 

 

CEN

EN ISO 12215-1:2000

Małe statki – Konstrukcja kadłuba i wymiary elementów konstrukcyjnych kadłuba – Część 1: Materiały: Żywice termoutwardzalne, zbrojenie z włókna szklanego, laminat wzorcowy

(ISO 12215-1:2000)

11.5.2001

 

 

CEN

EN ISO 12215-2:2002

Małe statki – Konstrukcja i wymiarowanie kadłuba – Część 2: Materiały: Materiały rdzeniowe dla konstrukcji przekładkowych, materiały wypełniające

(ISO 12215-2:2002)

1.10.2002

 

 

CEN

EN ISO 12215-3:2002

Małe statki – Konstrukcja i wymiarowanie kadłuba – Część 3: Materiały: Stal, stopy aluminium, drewno inne materiały

(ISO 12215-3:2002)

1.10.2002

 

 

CEN

EN ISO 12215-4:2002

Małe statki – Konstrukcja i wymiarowanie kadłuba – Część 4: Warsztat i produkcja

(ISO 12215-4:2002)

1.10.2002

 

 

CEN

EN ISO 12215-5:2008

Małe statki – Konstrukcja i wymiarowanie kadłuba – Część 5: Obciążenia projektowe dla jednokadłubowców, naprężenia projektowe, wymiarowanie elementów konstrukcyjnych

(ISO 12215-5:2008)

3.12.2008

 

 

CEN

EN ISO 12215-6:2008

Małe statki – Konstrukcja i wymiarowanie kadłuba – Część 6: Układ konstrukcji i szczegóły

(ISO 12215-6:2008)

3.12.2008

 

 

CEN

EN ISO 12215-8:2009

Małe statki – Konstrukcja i wymiarowanie kadłuba – Część 8: Urządzenia sterowe

(ISO 12215-8:2009)

17.4.2010

 

 

EN ISO 12215-8:2009/AC:2010

11.11.2010

 

 

CEN

EN ISO 12216:2002

Małe statki – Okna, iluminatory, luki, świetliki i drzwi – Wymagania dotyczące wytrzymałości i wodoszczelności

(ISO 12216:2002)

19.12.2002

 

 

CEN

EN ISO 12217-1:2002

Małe statki – Ocena stateczności i pływalności oraz podział na kategorie – Część 1: Jednostki nieżaglowe o długości kadłuba większej lub równej 6 m

(ISO 12217-1:2002)

1.10.2002

 

 

EN ISO 12217-1:2002/A1:2009

17.4.2010

Przypis 3

Termin minął

(30.4.2010)

CEN

EN ISO 12217-2:2002

Małe statki – Ocena stateczności i pływalności oraz podział na kategorie – Część 2: Jednostki żaglowe o długości kadłuba większej lub równej 6 m

(ISO 12217-2:2002)

1.10.2002

 

 

CEN

EN ISO 12217-3:2002

Małe statki – Ocena stateczności i pływalności oraz podział na kategorie – Część 3: Łodzie żaglowe o długości kadłuba poniżej

6 m (ISO 12217-3:2002)

1.10.2002

 

 

EN ISO 12217-3:2002/A1:2009

17.4.2010

Przypis 3

Termin minął

(30.4.2010)

CEN

EN ISO 13297:2000

Małe statki – Systemy elektryczne – Instalacje prądu przemiennego

(ISO 13297:2000)

6.3.2002

 

 

CEN

EN ISO 13590:2003

Małe statki – Skutery wodne – Wymagania dotyczące konstrukcji i instalacji

(ISO 13590:2003)

8.1.2005

 

 

EN ISO 13590:2003/AC:2004

3.5.2005

 

 

CEN

EN ISO 13929:2001

Małe statki – Urządzenia sterowe – Systemy łączników zębatych

(ISO 13929:2001)

6.3.2002

 

 

CEN

EN ISO 14509-1:2008

Małe statki – Rozprzestrzenianie się w powietrzu dźwięku emitowanego przez jednostki rekreacyjne z napędem mechanicznym – Część 1: Metody pomiaru przy przejściu jednostki

(ISO 14509-1:2008)

4.3.2009

EN ISO 14509:2000

Przypis 2.1

Termin minął

(30.4.2009)

CEN

EN ISO 14509-2:2006

Małe statki – Dźwięk rozprzestrzeniający się w powietrzu emitowany przez jednostki rekreacyjne z napędem mechanicznym – Część 2: Ocena emisji dźwięku przeprowadzana na statku odniesienia

(ISO 14509-2:2006)

19.7.2007

 

 

CEN

EN ISO 14509-3:2009

Małe statki – Dźwięk rozprzestrzeniający się w powietrzu emitowany przez jednostki rekreacyjne z napędem mechanicznym – Część 3: Ocena emisji dźwięku przeprowadzana przy użyciu obliczeń i pomiarów

(ISO 14509-3:2009)

17.4.2010

 

 

CEN

EN ISO 14895:2003

Małe statki – Kuchnie grzewcze na paliwo ciekłe

(ISO 14895:2000)

30.10.2003

 

 

CEN

EN ISO 14945:2004

Małe statki – Tabliczka producenta

(ISO 14945:2004)

8.1.2005

 

 

EN ISO 14945:2004/AC:2005

14.3.2006

 

 

CEN

EN ISO 14946:2001

Małe statki – Nośność maksymalna

(ISO 14946:2001)

6.3.2002

 

 

EN ISO 14946:2001/AC:2005

14.3.2006

 

 

CEN

EN ISO 15083:2003

Małe statki – Instalacje zęzowe

(ISO 15083:2003)

30.10.2003

 

 

CEN

EN ISO 15084:2003

Małe statki – Kotwiczenie, cumowanie i holowanie – Punkty mocowania

(ISO 15084:2003)

12.7.2003

 

 

CEN

EN ISO 15085:2003

Małe statki – Zapobieganie wypadnięciu człowieka za burtę i umożliwienie powrotu

(ISO 15085:2003)

30.10.2003

 

 

EN ISO 15085:2003/A1:2009

17.4.2010

Przypis 3

Termin minął

(30.11.2009)

CEN

EN ISO 15584:2001

Małe statki – Silniki benzynowe stałe – Podzespoły paliwowe i elektryczne montowane na silniku

(ISO 15584:2001)

6.3.2002

 

 

CEN

EN 15609:2008

Sprzęt do skroplonego gazu węglowodorowego (LPG) i wyposażenie dodatkowe – Układ zasilania skroplonym gazem węglowodorowym (LPG) w łodziach, jachtach i innych statkach – Wymagania instalacyjne

4.3.2009

 

 

CEN

EN ISO 15652:2005

Małe statki – Systemy zdalnego sterowania dla małych łodzi z wbudowanym na stałe strugowodnym układem napędowym

(ISO 15652:2003)

7.9.2005

 

 

CEN

EN ISO 16147:2002

Małe statki – Wbudowane na stałe silniki o zapłonie samoczynnym – Osprzęt paliwowy i elektryczny montowany na silniku

(ISO 16147:2002)

3.4.2003

 

 

CEN

EN ISO 21487:2006

Małe statki – Zbiorniki benzyny i oleju napędowego zainstalowane na stałe

(ISO 21487:2006)

19.7.2007

 

 

EN ISO 21487:2006/AC:2009

17.4.2010

 

 

CEN

EN 28846:1993

Małe statki; urządzenia elektryczne – Ochrona przed zapaleniem otaczających gazów palnych

(ISO 8846:1990)

30.9.1995

 

 

EN 28846:1993/A1:2000

11.5.2001

Przypis 3

Termin minął

(31.3.2001)

CEN

EN 28848:1993

Małe statki – Systemy zdalnego sterowania

(ISO 8848:1990)

30.9.1995

 

 

EN 28848:1993/A1:2000

11.5.2001

Przypis 3

Termin minął

(31.3.2001)

CEN

EN 29775:1993

Małe statki – Systemy zdalnego sterowania do pojedynczych silników przyczepnych o mocy od 15 kW do 40 kW

(ISO 9775:1990)

30.9.1995

 

 

EN 29775:1993/A1:2000

11.5.2001

Przypis 3

Termin minął

(31.3.2001)

Cenelec

EN 60092-507:2000

Instalacje elektryczne na statkach – Część 507: Statki rekreacyjne

IEC 60092-507:2000

12.6.2003

 

 

Przypis 1:

Data ustania domniemania zgodności jest zasadniczo datą wycofania („dw”) określoną przez europejskie organizacje normalizacyjne. Zwraca się jednak uwagę użytkowników tych norm na fakt, że w niektórych szczególnych przypadkach data ustania i data domniemania mogą nie być tożsame.

Przypis 2.1:

Nowa (lub zmieniona) norma ma taki sam zakres, jak norma zastąpiona. W określonym dniu ustaje domniemanie zgodności normy zastąpionej z wymogami zasadniczymi dyrektywy.

Przypis 2.2:

Zakres nowej normy jest szerszy od zakresu normy zastąpionej. W określonym dniu ustaje domniemanie zgodności normy zastąpionej z wymogami zasadniczymi dyrektywy.

Przypis 2.3:

Zakres nowej normy jest węższy od zakresu normy zastąpionej. W określonym dniu ustaje domniemanie zgodności normy zastąpionej (częściowo) z wymogami zasadniczymi dyrektywy w odniesieniu do produktów, które obejmuje zakres nowej normy. Domniemanie zgodności z wymogami zasadniczymi dyrektywy w odniesieniu do produktów, które nadal obejmuje zakres normy zastąpionej (częściowo), a których nie obejmuje zakres nowej normy, pozostaje bez zmian.

Przypis 3:

W przypadku zmian, normą, do której dokonuje się odniesienia jest EN CCCCC:YYYY, z wcześniejszymi zmianami, o ile takie miały miejsce, oraz nowa przytoczona zmiana. Zastąpiona norma (kolumna 3) składa się zatem z EN CCCCC:YYYY z wcześniejszymi zmianami, o ile takie miały miejsce, ale nowa przytoczona zmiana nie wchodzi w jej skład. W określonym dniu ustaje domniemanie zgodności normy zastąpionej z wymogami zasadniczymi dyrektywy.

UWAGA:

Wszelkie informacje na temat dostępności norm można uzyskać w europejskich organizacjach normalizacyjnych lub w krajowych organach normalizacyjnych, których lista znajduje się w załączniku do dyrektywy 98/34/WE Parlamentu Europejskiego i Rady, zmienionej dyrektywą 98/48/WE.

Europejskie organizacje normalizacyjne przyjmują zharmonizowane normy w języku angielskim (CEN i CENELEC publikują je również w języku francuskim i niemieckim). Następnie krajowe organy normalizacyjne tłumaczą tytuły zharmonizowanych norm na wszystkie pozostałe wymagane języki urzędowej Unii Europejskiej. Komisja Europejska nie ponosi odpowiedzialności za poprawność tytułów zgłoszonych do publikacji w Dzienniku Urzędowym.

Publikacja odniesień w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej nie oznacza, że normy są dostępne we wszystkich językach Wspólnoty.

Lista ta zastępuje wszystkie poprzednie listy opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. Komisja czuwa nad uaktualnianiem listy.

Więcej informacji na temat zharmonizowanych norm można uzyskać pod następującym adresem:

http://ec.europa.eu/enterprise/policies/european-standards/harmonised-standards/index_en.htm


(1)  ESO: Europejskie organizacje normalizacyjne:

CEN: Avenue Marnix 17, 1000, Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË, Tel. +32 25500811; Faks +32 25500819 (http://www.cen.eu)

Cenelec: Avenue Marnix 17, 1000, Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË, Tel. +32 25196871; Faks +32 25196919 (http://www.cenelec.eu)

ETSI: 650 route des Lucioles, 06921 Sophia Antipolis, FRANCE, Tel. +33 492944200; Faks +33 493654716 (http://www.etsi.eu)


V Ogłoszenia

POSTĘPOWANIA ADMINISTRACYJNE

Komisja Europejska

26.2.2011   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 62/28


ZAPROSZENIE DO SKŁADANIA WNIOSKÓW DOTYCZĄCYCH INSTRUMENTU LIFE+ NA 2011 r.

2011/C 62/07

Komisja zaprasza podmioty zarejestrowane w Unii Europejskiej do składania wniosków dotyczących instrumentu LIFE+ w turze na 2011 r.

Wnioski

Wnioski należy wypełniać na specjalnych formularzach. Formularze oraz wskazówki dotyczące składania wniosków, obejmujące szczegółowe wyjaśnienia dotyczące kwalifikacji i procedur znajdują się na stronie internetowej Komisji pod adresem:

http://ec.europa.eu/environment/life/funding/lifeplus.htm

Wnioski należy składać na płytach CD-ROM lub DVD.

Beneficjenci

Wnioski składają podmioty zarejestrowane w państwach członkowskich Unii Europejskiej, będące publicznymi lub prywatnymi organami, podmiotami lub instytucjami.

Niniejsze zaproszenie obejmuje następujące tematy:

1.   LIFE+ przyroda i różnorodność biologiczna

Główny cel: Ochrona, zachowanie, przywrócenie, obserwacja i ułatwianie funkcjonowania naturalnych systemów, siedlisk oraz dzikiej flory i fauny, w celu powstrzymania utraty różnorodności biologicznej, w tym różnorodności zasobów genetycznych w UE.

2.   LIFE+: polityka środowiskowa i zarządzanie środowiskiem

Główne cele:

—   Zmiany klimatu: stabilizacja stężenia gazów cieplarnianych na poziomie zapobiegającym globalnemu ociepleniu o ponad 2 °C,

—   Woda: przyczynienie się do poprawy jakości wody przez opracowanie opłacalnych środków zmierzających do osiągnięcia dobrego stanu ekologicznego w celu opracowania planów zarządzania dorzeczami na podstawie dyrektywy 2000/60/WE (ramowa dyrektywa wodna),

—   Powietrze: osiągniecie poziomów jakości powietrza, które nie powodują znacznego negatywnego wpływu na zdrowie ludzi i środowisko naturalne czy zagrożenia dla nich,

—   Gleba: ochrona i zapewnienie zrównoważonego wykorzystania gleby poprzez zachowanie jej funkcji, zapobieganie zagrożeniom dla gleby, łagodzenie ich skutków i rekultywację zniszczonej gleby,

—   Środowisko miejskie: przyczynianie się do poprawy ekologiczności obszarów miejskich Europy,

—   Hałas: przyczynianie się do rozwoju i realizacji polityki w zakresie hałasu w środowisku,

—   Substancje chemiczne: poprawa ochrony środowiska i zdrowia przed zagrożeniami związanymi z substancjami chemicznymi do roku 2020 przez wdrożenie prawodawstwa dotyczącego substancji chemicznych, w szczególności rozporządzenia (WE) nr 1907/2006 (REACH) i strategii tematycznej w sprawie zrównoważonego stosowania pestycydów,

—   Środowisko i zdrowie: opracowanie bazy informacyjnej dla polityki w zakresie środowiska i zdrowia (plan działania na rzecz środowiska i zdrowia na lata 2004–2010),

—   Zasoby naturalne i odpady: rozwój i realizacja polityki mającej na celu zapewnienie zrównoważonej gospodarki zasobami naturalnymi i odpadami oraz ich zrównoważonego wykorzystania, poprawa ekologiczności produktów, zrównoważone modele produkcji i konsumpcji, zapobieganie powstawaniu odpadom, odzysk odpadów i recykling; Przyczynianie się do skutecznej realizacji strategii tematycznej w sprawie zapobiegania powstawaniu odpadów i ich recyklingu,

—   Lasy: utworzenie, w szczególności w ramach sieci koordynacji UE, zwięzłej lecz szczegółowej bazy informacji istotnych dla polityki dotyczącej lasów w odniesieniu do zmian klimatu (wpływ na ekosystemy leśne, jego łagodzenie, efekty zastąpienia), różnorodności biologicznej (informacja podstawowa i chronione obszary leśne), pożarów lasów, stanu lasów i ich funkcji ochronnych (woda, gleba i infrastruktura), a także przyczynianie się do ochrony lasów przed pożarami,

—   Innowacje: przyczynienie się do opracowania i prezentacji innowacyjnych kierunków polityki, technologii, metod i instrumentów wspierających wdrożenie planu działań na rzecz technologii dla środowiska (ETAP),

—   Kierunki strategiczne: promowanie skutecznego wdrożenia i przestrzegania prawodawstwa unijnego w zakresie ochrony środowiska oraz poprawa wiedzy w zakresie polityki środowiskowej; poprawa ekologiczności MŚP.

3.   LIFE+: informacja i komunikacja

Główny cel: Rozpowszechnianie informacji i podnoszenie świadomości na temat kwestii dotyczących środowiska, w tym zapobiegania pożarom lasów; wsparcie środków towarzyszących, takich jak działania i kampanie komunikacyjne, kampanie, konferencje i szkolenia, w tym szkolenia dotyczące zapobiegania pożarom lasów.

Stawki współfinansowania UE

1.   LIFE+: projekty z dziedziny ochrony przyrody i różnorodności biologicznej

Stawka wsparcia finansowego Unii wynosi maksymalnie 50 % kosztów kwalifikowalnych.

W odniesieniu do wniosków dotyczących siedlisk lub gatunków priorytetowych określonych w dyrektywie ptasiej i dyrektywie siedliskowej zastosować można wyjątkowo maksymalną stawkę współfinansowania w wysokości do 75 %.

2.   LIFE+: polityka środowiskowa i zarządzanie środowiskiem

Stawka wsparcia finansowego Unii wynosi maksymalnie 50 % kosztów kwalifikowalnych.

3.   LIFE+: informacja i komunikacja

Stawka wsparcia finansowego Unii wynosi maksymalnie 50 % kosztów kwalifikowalnych.

Termin zgłoszeń

Wnioski dotyczące projektów należy składać właściwym organom krajowym do dnia 18 lipca 2011 r. Wnioski dotyczące projektów zostaną przekazane organom krajowym w państwie członkowskim, w którym zarejestrowany jest beneficjent. Następnie organy krajowe przekażą wnioski Komisji do dnia 9 września 2011 r.

Budżet

Całkowity budżet dotacji na działania w ramach projektów LIFE+ wynosi w 2011 r. 267 431 506 EUR. Co najmniej 50 % powyższej kwoty przydziela się na działania mające na celu ochronę przyrody i różnorodności biologicznej.

Poniżej przedstawiono szacunkowe krajowe przydziały środków finansowych na rok 2011:

(EUR)

Państwo

Kwota szacunkowa

Państwo

Kwota szacunkowa

Państwo

Kwota szacunkowa

AT

5 173 981

FI

7 110 142

MT

2 526 420

BE

5 569 385

FR

27 037 254

NL

8 204 966

BG

8 865 830

GR

9 485 287

PL

17 763 612

CY

2 591 391

HU

6 895 995

PT

7 143 727

CZ

5 702 526

IE

4 071 357

RO

11 277 858

DK

4 622 124

IT

23 509 232

SE

8 837 155

DE

30 305 020

LT

2 936 886

SI

5 410 942

EE

3 517 197

LU

2 920 329

SK

6 152 190

ES

26 307 202

LV

2 570 998

UK

20 922 502

 

 

 

 

Total

267 431 506

Dalsze informacje:

Dalsze informacje, łącznie z formularzami oraz wskazówkami dotyczącymi składania wniosków, znajdują się na stronie internetowej LIFE:

http://ec.europa.eu/environment/life/funding/lifeplus.htm

Istnieje również możliwość kontaktu z właściwymi organami krajowymi:

http://ec.europa.eu/environment/life/contact/nationalcontact/index.htm


POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI

Komisja Europejska

26.2.2011   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 62/31


Zgłoszenie zamiaru koncentracji

(Sprawa COMP/M.6142 – AVIC/Pacific Century Motors)

Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

2011/C 62/08

1.

W dniu 18 lutego 2011 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwo AVIC Automobile Industry Co., Ltd („AVIC Auto”, Chiny), spółka zależna należąca w całości do Aviation Industry Corporation of China („AVIC”) przejmuje, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, kontrolę nad całym przedsiębiorstwem Pacific Century Motors Co., Ltd, („PCM”, Chiny) w drodze zakupu udziałów.

2.

Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:

w przypadku przedsiębiorstwa AVIC Auto: projektowanie, produkcja i sprzedaż części samochodowych,

w przypadku przedsiębiorstwa PCM: projektowanie, produkcja i sprzedaż układów kierowniczych oraz części półosi dla pojazdów samochodowych.

3.

Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, iż zgodnie z obwieszczeniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury stosowanej do niektórych koncentracji na mocy rozporządzenia WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw (2), sprawa ta może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym obwieszczeniu.

4.

Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.

Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (+32 22964301), pocztą elektroniczną na adres: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.6142 – AVIC/Pacific Century Motors, na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 („rozporządzenie WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw”).

(2)  Dz.U. C 56 z 5.3.2005, s. 32 („obwieszczenie Komisji w sprawie uproszczonej procedury”).