ISSN 1725-5228

doi:10.3000/17255228.C_2010.294.pol

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

C 294

European flag  

Wydanie polskie

Informacje i zawiadomienia

Tom 53
29 października 2010


Powiadomienie nr

Spis treśći

Strona

 

IV   Informacje

 

INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

 

Rada

2010/C 294/01

Decyzja Rady z dnia 21 października 2010 r. w sprawie mianowania członków i zastępców członków Komitetu Doradczego ds. Swobodnego Przepływu Pracowników

1

 

Komisja Europejska

2010/C 294/02

Kursy walutowe euro

6

2010/C 294/03

Zawiadomienie Komisji dotyczące ilości dostępnych w pierwszym półroczu 2011 r. dla niektórych produktów w sektorze mleka i przetworów mlecznych w ramach niektórych kontyngentów otwartych przez Wspólnotę

7

 

V   Ogłoszenia

 

POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ WSPÓLNEJ POLITYKI HANDLOWEJ

 

Komisja Europejska

2010/C 294/04

Zawiadomienie o zbliżającym się wygaśnięciu niektórych środków wyrównawczych

9

2010/C 294/05

Zawiadomienie o wszczęciu częściowego przeglądu okresowego środków antydumpingowych mających zastosowanie do przywozu folii z politereftalanu etylenu (PET) pochodzącej z Indii

10

 

2010/C 294/06

Nota do czytelnika (patrz: wewnętrzna tylna strona okładki)

s3

PL

 


IV Informacje

INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

Rada

29.10.2010   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 294/1


DECYZJA RADY

z dnia 21 października 2010 r.

w sprawie mianowania członków i zastępców członków Komitetu Doradczego ds. Swobodnego Przepływu Pracowników

2010/C 294/01

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 1612/68 z dnia 15 października 1968 r. w sprawie swobodnego przepływu pracowników wewnątrz Wspólnoty (1), w szczególności jego art. 26 i 27,

uwzględniając wykazy kandydatów przedstawione Radzie przez rządy państw członkowskich,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W drodze decyzji z dnia 25 września 2008 r. (2) Rada mianowała członków oraz zastępców członków Komitetu Doradczego ds. Swobodnego Przepływu Pracowników na okres od dnia 25 września 2008 r. do dnia 24 września 2010 r.

(2)

Członkowie ci pełnią swoje funkcje do czasu objęcia urzędu przez ich następców lub ponownego powołania.

(3)

Członków i zastępców członków Komitetu należy mianować na okres dwóch lat,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Następujące osoby zostają niniejszym mianowane członkami i zastępcami członków Komitetu Doradczego ds. Swobodnego Przepływu Pracowników na okres od dnia 25 września 2010 r. do dnia 24 września 2012 r.:

I.   PRZEDSTAWICIELE RZĄDÓW

Państwo

Członkowie

Zastępcy członków

Belgia

Annelies LAGAE

Anne ZIMMERMAN

Frédéric POUPINEL DE VALENCE

Bułgaria

Liliana STANKOVA

Hristo SIMEONOV

Dimitrina KOSTADINOVA

Republika Czeska

Věra KOLMEROVÁ

Jan KUST

Kateřina KROPÁČOVÁ

Dania

Stig Hansen NØRGAARD

Karin Møhl LARSEN

Simone HEINECKE

Niemcy

Gisbert BRINKMANN

Johannes RASCHKA

Henning GRUB

Estonia

Jana JÄRVIK

Maarja KULDJÄRV

Carita RAMMUS

Irlandia

Brendan SHANAHAN

Mary KILLEEN

Aedin DOYLE

Grecja

Konstantinos CHRYSINIS

Ekaterini SOTIRIOU

Georgios NERANTZIS

Hiszpania

Paloma MARTÍNEZ GAMO

Miguel Ángel AZNAR NIETO

Carlos GARCÍA DE CORTAZAR NEBREDA

Francja

Nadia MAROT

Marjorie VINCENT-GENOD

Albert MARTINO

Włochy

 

 

Cypr

Demetris MICHAELIDES

Constantinos KARMELLOS

Carola THEODOSIOU

Łotwa

Linda PAUGA

Ilze ZVĪDRIŅA

Imants LIPSKIS

Litwa

Mariana ŽIUKIENĖ

Agnė KUNIGONYTĖ

Andrius TEKORIUS

Luksemburg

 

 

Węgry

 

 

Malta

 

 

Niderlandy

Conny OLDE OLTHOF

Martin BLOMSMA

Cristel VAN TILBURG

Austria

Ingrid NOWOTNY

Martha ROJAS-PINEDA

Heinz KUTROWATZ

Polska

Mateusz GACZYŃSKI

Magdalena SWEKLEJ

Marcin PARNOWSKI

Portugalia

Susana CORVELO

Eduardo DA FONSECA QUÁ

Helena SANTOS

Rumunia

Bogdan-Tiberius PAȘCA

Oana SATMARI

Auraș MARINESCU

Słowenia

Sonja OSTOJIČ

Radivoj RADAK

Mateja GOLJA

Słowacja

Michal ISTVAN

Agnesa SKUPNIKOVA

Jaroslav KOVAC

Finlandia

Elina IMMONEN

Tiina OINONEN

Mirkka MYKKÄNEN

Szwecja

Anna SANTESSON

Helen LINDQUIST

Torbjörn WALLIN

Zjednoczone Królestwo

Fiona KILPATRICK

Rebecca BRADFORD

Ute CHATTERJEE


II.   PRZEDSTAWICIELE ZWIĄZKÓW ZAWODOWYCH

Państwo

Członkowie

Zastępcy członków

Belgia

Jean-François MACOURS

Koen MEESTERS

Yvienne VAN HOLSBEECK

Bułgaria

Ekaterina RIBAROVA

Diana ANGELOVA

Daniel YANEV

Republika Czeska

Zdeňka LA SALA

Pavel JANIČKO

Dania

Michael JACOBSEN

Ole PRASZ

Käthe Munk RYOM

Niemcy

Alexandra KRAMER

Volker ROSSOCHA

Frank STÖHR

Estonia

Urmas LIPSO

Liina CARR

Tiia TAMMELEHT

Irlandia

Esther LYNCH

John DOUGLAS

Grecja

Georgios PERENTIS

Georgios SKOULATAKIS

Kostas MYTILINOU

Hiszpania

Ana María CORRAL JUAN

Paloma LÓPEZ BERMEJO

Pilar ROC ALFARO

Francja

Ann LENOUAIL

Corinne MARES

Ommar BENFAID

Włochy

 

 

Cypr

Nicos GREGORIOU

Nicos EPISTITHIOU

Diomides DIOMIDOUS

Łotwa

Ruta PORNIECE

Zanda GRUNDBERGA

Jānis KAJAKS

Litwa

Janina ŠVEDIENĖ

Janina MATUIZIENĖ

Jovita MEŠKAUSKIENĖ

Luksemburg

 

 

Węgry

 

 

Malta

 

 

Niderlandy

Caroline RIETBERGEN

M. BOUWKNEGT

H. DE GEUS

Austria

Johannes PEYRL

Oliver RÖPKE

Franz FRIEHS

Polska

Jakub KUS

Halina PEPLIŃSKA

Bogdan OLSZEWSKI

Portugalia

Carlos Manuel ALVES TRINDADE

José Manuel DA LUZ CORDEIRO

Wanda Olavo Corrêa D’AZEVEDO GUIMARÃES

Rumunia

Liviu APOSTOIU

Sorin STAN

Dragos FRUMOSU

Słowenia

Goran LUKIČ

Jakob POČIVAVŠEK

Nadja GÖTZ

Słowacja

Vladimir BORZA

Magdalena MELLENOVA

Anton SZALAY

Finlandia

Pia BJÖRKBACKA

Ralf SUND

Liisa FOLKERSMA

Szwecja

Monika ARVIDSSON

Samuel ENGLBLOM

Ossian WENNSTRÖM

Zjednoczone Królestwo

Sean BAMFORD

Mohammed TAJ

Wilf SULLIVAN


III.   PRZEDSTAWICIELE ORGANIZACJI PRACODAWCÓW

Państwo

Członkowie

Zastępcy członków

Belgia

Sonja KOHNENMERGEN

Philippe STIENON

Monica DE JONGHE

Bułgaria

Ivan ZAHARIEV

Martin STOYANOV

Galia BOZHANOVA

Republika Czeska

Marie ZVOLSKÁ

Miroslav FIŘT

Vladimíra DRBALOVÁ

Dania

Henning GADE

Flemming DREESEN

Benjamin HOLST

Niemcy

Jürgen WUTTKE

Angela SCHNEIDER-BODIEN

Georgia HEINE

Estonia

Marek SEPP

Mare HIIESALU

Tarmo KRIIS

Irlandia

Alan O’KELLY

Tony DONOHOE

Grecja

Rena BARDANI

Mika IOANNIDOU

Nikos DIMAS

Hiszpania

Celia FERRERO ROMERO

Javier IBARS ÁLVARO

Pablo GÓMEZ ALBO

Francja

Natacha MARQUET

Odile MENNETEAU

Pascale DESSEN

Włochy

 

 

Cypr

Lena PANAYIOTOU

Emilios MICHAEL

Michael ANTONIOU

Łotwa

Anita LĪCE

Ilona KIUKUCĀNE

 

Litwa

Justinas USONIS

Aidas VAIČIULIS

Dovilė BAŠKYTĖ

Luksemburg

 

 

Węgry

 

 

Malta

 

 

Niderlandy

W.M.J.M. VAN MIERLO

S.J.L. NIEUWSMA

G.A.M. VAN DER GRIND

Austria

Margit KREUZHUBER

Andreas GRUBER

Christa SCHWENG

Polska

Ilona SIEWIERA

Jacek MĘCINA

Jolanta KOSAKOWSKA

Portugalia

Cristina NAGY MORAIS

Adília LISBOA

Marcelino PENA COSTA

Rumunia

Ana BONTEA

Roxana PRODAN

Dan ANGHELESCU

Słowenia

Maja SKORUPAN

Tatjana ČERIN

Igor ANTAUER

Słowacja

Jan LISKA

Tatiana ORGLEROVA

Martin HOSTAK

Finlandia

Mikko RÄSÄNEN

Simo PINOMAA

Riitta WÄRN

Szwecja

Karin EKENGER

Örjan LUTZ

Patrik KARLSSON

Zjednoczone Królestwo

Ben DIGBY

Neil CARBERRY

Jim BLIGH

Artykuł 2

Członków, którzy nie zostali dotąd wyznaczeni, Rada mianuje w późniejszym terminie.

Artykuł 3

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.

Sporządzono w Luksemburgu dnia 21 października 2010 r.

W imieniu Rady

J. MILQUET

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 257 z 19.10.1968, s. 2.

(2)  Dz.U. C 253 z 4.10.2008, s. 7.


Komisja Europejska

29.10.2010   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 294/6


Kursy walutowe euro (1)

28 października 2010 r.

2010/C 294/02

1 euro =


 

Waluta

Kurs wymiany

USD

Dolar amerykański

1,3857

JPY

Jen

112,57

DKK

Korona duńska

7,4584

GBP

Funt szterling

0,87040

SEK

Korona szwedzka

9,3164

CHF

Frank szwajcarski

1,3668

ISK

Korona islandzka

 

NOK

Korona norweska

8,1500

BGN

Lew

1,9558

CZK

Korona czeska

24,630

EEK

Korona estońska

15,6466

HUF

Forint węgierski

273,25

LTL

Lit litewski

3,4528

LVL

Łat łotewski

0,7098

PLN

Złoty polski

3,9646

RON

Lej rumuński

4,2698

TRY

Lir turecki

1,9869

AUD

Dolar australijski

1,4158

CAD

Dolar kanadyjski

1,4195

HKD

Dolar hong kong

10,7501

NZD

Dolar nowozelandzki

1,8459

SGD

Dolar singapurski

1,7994

KRW

Won

1 557,32

ZAR

Rand

9,7451

CNY

Yuan renminbi

9,2667

HRK

Kuna chorwacka

7,3422

IDR

Rupia indonezyjska

12 382,71

MYR

Ringgit malezyjski

4,3088

PHP

Peso filipińskie

59,726

RUB

Rubel rosyjski

42,5500

THB

Bat tajlandzki

41,516

BRL

Real

2,3742

MXN

Peso meksykańskie

17,1935

INR

Rupia indyjska

61,6700


(1)  Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez ECB.


29.10.2010   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 294/7


Zawiadomienie Komisji dotyczące ilości dostępnych w pierwszym półroczu 2011 r. dla niektórych produktów w sektorze mleka i przetworów mlecznych w ramach niektórych kontyngentów otwartych przez Wspólnotę

2010/C 294/03

W ramach udzielenia pozwoleń na przywóz na drugie półrocze 2010 r. w odniesieniu do niektórych kontyngentów, o których mowa w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 2535/2001 (1), wnioski o pozwolenia dotyczyły ilości mniejszych niż ilości dostępne dla omawianych produktów. Należy zatem określić dla każdego rozpatrywanego kontyngentu ilość dostępną w okresie od dnia 1 stycznia do dnia 30 czerwca 2011 r., uwzględniając ilości nieprzydzielone w wyniku stosowania rozporządzenia Komisji (UE) nr 548/2010 (2) z dnia 22 czerwca 2010 r. określającego stopień, w jakim mogą zostać przyjęte wnioski złożone w czerwcu 2010 r. o pozwolenia na przywóz dla niektórych przetworów mlecznych w ramach niektórych kontyngentów taryfowych otwartych rozporządzeniem (WE) nr 2535/2001.

Ilości dostępne w okresie od dnia 1 stycznia do dnia 30 czerwca 2011 r. na drugie półroczne roku przywozu w ramach niektórych kontyngentów, o których mowa w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 2535/2001, zostały określone poniżej.


(1)  Dz.U. L 341 z 22.12.2001, s. 29.

(2)  Dz.U. L 156 z 23.6.2010, s. 5.


ZAŁĄCZNIK

Załącznik I.A

Numer kontyngentu

Ilość (kg)

09.4590

68 537 000

09.4599

11 340 480

09.4591

5 271 000

09.4592

18 438 000

09.4593

5 413 000

09.4594

20 007 000

09.4595

9 673 320

09.4596

17 546 320

Załącznik I.F

Produkty pochodzące ze Szwajcarii

Numer kontyngentu

Ilość (kg)

09.4155

1 000 000

Załącznik I.H

Produkty pochodzące z Norwegii

Numer kontyngentu

Ilość (kg)

09.4179

2 802 455

Załącznik I.I

Produkty pochodzące z Islandii

Numer kontyngentu

Ilość (kg)

09.4205

175 000

09.4206

310 000


V Ogłoszenia

POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ WSPÓLNEJ POLITYKI HANDLOWEJ

Komisja Europejska

29.10.2010   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 294/9


Zawiadomienie o zbliżającym się wygaśnięciu niektórych środków wyrównawczych

2010/C 294/04

1.   Zgodnie z art. 18 ust. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 597/2009 z dnia 11 czerwca 2009 r. (1) w sprawie ochrony przed przywozem towarów subsydiowanych z krajów niebędących członkami Wspólnoty Europejskiej Komisja Europejska zawiadamia, iż o ile nie zostanie wszczęty przegląd zgodnie z przedstawioną poniżej procedurą, wymienione poniżej środki wyrównawcze wygasną w terminie podanym w poniższej tabeli.

2.   Procedura

Producenci unijni mogą złożyć pisemny wniosek o dokonanie przeglądu. Wniosek ten musi zawierać dostateczne dowody na to, iż wygaśnięcie środków może spowodować kontynuację lub ponowne wystąpienie subsydiowania oraz szkody.

Jeżeli Komisja postanowi dokonać przeglądu danych środków, importerzy, eksporterzy, przedstawiciele państwa wywozu oraz producenci unijni będą mieli możliwość rozwinięcia, odrzucenia lub zgłoszenia uwag do kwestii zawartych we wniosku o dokonanie przeglądu.

3.   Termin

Producenci unijni mogą przedłożyć pisemny wniosek o dokonanie przeglądu na podstawie określonej powyżej procedury, tak by dotarł on na adres: European Commission, Directorate-General for Trade (Unit H-1), N-105 4/92, 1049 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË (2) w dowolnym terminie od dnia opublikowania niniejszego zawiadomienia, lecz nie później niż trzy miesiące przed datą podaną w poniższej tabeli.

4.   Niniejsze zawiadomienie zostaje opublikowane zgodnie z art. 18 ust. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 597/2009 z dnia 11 czerwca 2009 r.

Produkt

Państwo(-a) pochodzenia lub wywozu

Środki

Podstawa prawna

Data wygaśnięcia

Folia z politereftalanu etylenu (PET)

Indie

Cło wyrównawcze

Rozporządzenie Rady (WE) nr 367/2006 (Dz.U. L 68 z 8.3.2006, s. 15) ostatnio zmienione rozporządzeniem wykonawczym Rady (UE) nr 806/2010 (Dz.U. L 242 z 15.9.2010, s. 6)

9.3.2011


(1)  Dz.U. L 188 z 18.7.2009, s. 93.

(2)  Faks +32 22956505.


29.10.2010   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 294/10


Zawiadomienie o wszczęciu częściowego przeglądu okresowego środków antydumpingowych mających zastosowanie do przywozu folii z politereftalanu etylenu (PET) pochodzącej z Indii

2010/C 294/05

Komisja Europejska („Komisja”) otrzymała wniosek o dokonanie częściowego przeglądu okresowego zgodnie z art. 11 ust. 3 rozporządzenia Rady (WE) nr 1225/2009 z dnia 30 listopada 2009 r. w sprawie ochrony przed przywozem produktów po cenach dumpingowych z krajów niebędących członkami Wspólnoty Europejskiej (1) („rozporządzenie podstawowe”).

1.   Wniosek o dokonanie przeglądu

Wniosek został złożony przez przedsiębiorstwo Ester Industries Limited („wnioskodawca”), producenta eksportującego z Indii.

Zakres wniosku ograniczony jest do zbadania dumpingu w odniesieniu do wnioskodawcy.

2.   Produkt

Produktem objętym przeglądem jest folia z politereftalanu etylenu (PET) pochodząca z Indii („produkt objęty postępowaniem”) obecnie objęta kodami CN ex 3920 62 19 oraz ex 3920 62 90.

3.   Obowiązujące środki

Obecnie obowiązującym środkiem jest ostateczne cło antydumpingowe nałożone na przywóz folii z politereftalanu etylenu (PET) pochodzącej z Indii rozporządzeniem Rady (WE) nr 1292/2007 (2), ostatnio zmienionym rozporządzeniem (UE) nr 806/2010 (3). Rozporządzeniem (WE) nr 1292/2007 cło antydumpingowe rozszerzono na przywóz folii z politereftalanu etylenu (PET) wysyłanej z Brazylii oraz wysyłanej z Izraela, zgłoszonej lub niezgłoszonej jako pochodząca z Brazylii lub Izraela, z wyjątkiem określonych przedsiębiorstw wymienionych w art. 2 ust. 4 tego rozporządzenia.

4.   Podstawy dokonania przeglądu

Wniosek na mocy art. 11 ust. 3 opiera się na dowodach prima facie, dostarczonych przez wnioskodawcę, wskazujących, iż okoliczności, na podstawie których ustanowiono środek, zmieniły się i zmiany te mają charakter trwały.

Wnioskodawca przedstawił dowody prima facie świadczące o tym, iż utrzymywanie środka na dotychczasowym poziomie nie jest już konieczne do zrównoważenia skutków dumpingu. W szczególności wnioskodawca twierdzi, że nastąpiły znaczące zmiany w procesie produkcyjnym przedsiębiorstwa, które doprowadziły do znacznego obniżenia marginesu dumpingu od momentu wprowadzenia obowiązujących środków. Porównanie cen krajowych wnioskodawcy z jego cenami eksportowymi stosowanymi przy wywozie do Unii wskazuje, że margines dumpingu jest znacznie niższy niż obecny poziom obowiązującego środka.

W związku z powyższym wydaje się, że utrzymywanie środków na dotychczasowym poziomie, ustalonym na podstawie wcześniej określonego poziomu dumpingu, nie jest już konieczne w celu zrównoważenia skutków dumpingu.

5.   Procedura dotycząca stwierdzenia dumpingu

Po konsultacji z Komitetem Doradczym i po ustaleniu, że istnieją wystarczające dowody do wszczęcia częściowego przeglądu okresowego, Komisja niniejszym wszczyna przegląd zgodnie z art. 11 ust. 3 rozporządzenia podstawowego.

W toku dochodzenia przeprowadzona zostanie ocena konieczności utrzymania, zniesienia lub zmiany obowiązujących środków w odniesieniu do wnioskodawcy.

W przypadku ustalenia, że środki w odniesieniu do wnioskodawcy powinny zostać zniesione lub zmienione, konieczna może się okazać zmiana stawki cła stosowanej obecnie do przywozu produktu objętego postępowaniem od innych przedsiębiorstw w Indiach.

a)   Kwestionariusze

W celu uzyskania informacji uznanych za niezbędne dla dochodzenia, Komisja prześle kwestionariusze do wnioskodawcy oraz do władz państwa wywozu, którego dotyczy postępowanie. Wymienione informacje i dowody potwierdzające zgłaszane fakty powinny wpłynąć do Komisji w terminie określonym w pkt 6 lit. a).

b)   Gromadzenie informacji i przeprowadzanie przesłuchań

Wszystkie zainteresowane strony niniejszym wzywa się do przedstawienia swoich opinii, a także informacji innych niż odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu, oraz do dostarczenia dowodów potwierdzających zgłaszane fakty. Wymienione informacje i dowody potwierdzające zgłaszane fakty powinny wpłynąć do Komisji w terminie określonym w pkt 6 lit. a).

Ponadto Komisja może przesłuchać zainteresowane strony, pod warunkiem że wystąpiły one z wnioskiem o przesłuchanie, wskazując szczególne powody, dla których powinny zostać wysłuchane. Wniosek ten należy złożyć w terminie określonym w pkt 6 lit. b) niniejszego zawiadomienia.

6.   Terminy

a)   Dla stron zgłaszających się, udzielających odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu i przedkładających inne informacje

Wszystkie zainteresowane strony, jeżeli ich wnioski mają być uwzględnione podczas dochodzenia, muszą zgłosić się do Komisji, przedstawić swoje opinie i przedłożyć odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu lub przedstawić wszystkie inne informacje w terminie 37 dni od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, o ile nie wskazano inaczej. Należy zwrócić uwagę na fakt, iż korzystanie z większości praw proceduralnych ustanowionych w rozporządzeniu podstawowym jest uwarunkowane zgłoszeniem się przez stronę w wyżej wymienionym terminie.

b)   Przesłuchania

Wszystkie zainteresowane strony mogą składać wnioski o przesłuchanie przez Komisję w takim samym terminie 37 dni.

7.   Oświadczenia pisemne, odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu i korespondencja

Wszelkie oświadczenia i wnioski przedkładane przez zainteresowane strony należy składać na piśmie (nie w formie elektronicznej, chyba że ustalono inaczej); należy w nich wskazać nazwę, adres, adres e-mail oraz numery telefonu i faksu zainteresowanej strony. Wszelkie oświadczenia pisemne, łącznie z informacjami wymaganymi w niniejszym zawiadomieniu, odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu i korespondencję dostarczaną przez zainteresowane strony na zasadzie poufności należy oznakować „Limited” (4) oraz, zgodnie z art. 19 ust. 2 rozporządzenia podstawowego, dołączyć do nich wersję bez klauzuli poufności, oznakowaną „Do wglądu zainteresowanych stron”.

Adres Komisji do celów korespondencji:

European Commission

Directorate-General for Trade

Directorate H

Biuro: N-105 4/92

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Faks +32 22979816

E-mail: TRADE-11.3-PET-FILM-ESTER@ec.europa.eu

8.   Brak współpracy

W przypadkach, w których jakakolwiek zainteresowana strona odmawia dostępu do niezbędnych informacji lub nie dostarcza ich w określonych terminach lub też znacznie utrudnia dochodzenie, istnieje możliwość dokonania ustaleń – potwierdzających lub zaprzeczających – na podstawie dostępnych faktów, zgodnie z art. 18 rozporządzenia podstawowego.

W przypadku ustalenia, że zainteresowana strona dostarczyła nieprawdziwe lub wprowadzające w błąd informacje, informacje te nie są brane pod uwagę, a ustalenia mogą być dokonywane, zgodnie z art. 18 rozporządzenia podstawowego, na podstawie dostępnych faktów. Jeżeli zainteresowana strona nie współpracuje lub współpracuje jedynie częściowo i z tego względu ustalenia opierają się na dostępnych faktach, wynik może być mniej korzystny dla wymienionej strony niż w przypadku, gdyby strona ta współpracowała.

9.   Harmonogram dochodzenia

Dochodzenie zostanie zamknięte, zgodnie z art. 11 ust. 5 rozporządzenia podstawowego, w terminie 15 miesięcy począwszy od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

10.   Przetwarzanie danych osobowych

Należy zauważyć, iż wszelkie dane osobowe zgromadzone podczas niniejszego dochodzenia będą traktowane zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 45/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 18 grudnia 2000 r. o ochronie osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych przez instytucje i organy wspólnotowe i o swobodnym przepływie takich danych (5).

11.   Rzecznik praw stron

Należy również zaznaczyć, że jeśli zainteresowane strony są zdania, że napotykają trudności w związku z korzystaniem ze swego prawa do obrony, mogą zażądać interwencji urzędnika DG ds. Handlu pełniącego rolę rzecznika praw stron. Pośredniczy on w kontaktach między zainteresowanymi stronami i służbami Komisji, zapewniając, w stosownych przypadkach, mediację w kwestiach proceduralnych związanych z ochroną interesów stron podczas postępowania, w szczególności w odniesieniu do spraw dotyczących dostępu do akt, poufności, przedłużenia terminów oraz rozpatrywania pisemnych lub ustnych oświadczeń lub uwag. Dodatkowe informacje i dane kontaktowe zainteresowane strony mogą uzyskać na stronach internetowych rzecznika praw stron w DG ds. Handlu (http://ec.europa.eu/trade).


(1)  Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 51.

(2)  Dz.U. L 288 z 6.11.2007, s. 1.

(3)  Dz.U. L 242 z 15.9.2010, s. 6.

(4)  Oznacza to, że dokument przeznaczony jest jedynie do użytku wewnętrznego. Jest on chroniony zgodnie z art. 4 rozporządzenia (WE) nr 1049/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie publicznego dostępu do dokumentów Parlamentu Europejskiego, Rady i Komisji (Dz.U. L 145 z 31.5.2001, s. 43). Jest to dokument poufny zgodnie z art. 19 rozporządzenia podstawowego i art. 6 Porozumienia WTO o stosowaniu artykułu VI Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu 1994 (porozumienie antydumpingowe).

(5)  Dz.U. L 8 z 12.1.2001, s. 1.


29.10.2010   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 294/s3


INFORMACJA

Dnia 29 października 2010 r. w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej C 294 A zostanie opublikowany „Wspólnotowy katalog odmian roślin warzywnych – 29. pełne wydanie”.

Abonenci Dziennika Urzędowego mogą bezpłatnie otrzymać tyle samo egzemplarzy i wersji językowych powyższych wydań, ile obejmuje ich prenumerata. Proszę odesłać załączony formularz zamówienia, odpowiednio wypełniony, wraz z numerem prenumeraty (kod widniejący z lewej strony każdej etykiety i zaczynający się od: O/…). Wspomniany Dziennik Urzędowy będzie dostępny bezpłatnie przez rok od momentu jego publikacji.

Osoby, które nie mają prenumeraty, mogą za opłatą zamówić ten Dziennik Urzędowy w jednym z naszych punktów sprzedaży (informacja: http://publications.europa.eu/others/agents/index_pl.htm).

Dziennik ten – podobnie jak wszystkie Dzienniki Urzędowe (L, C, CA, CE) – jest dostępny bezpłatnie na stronie internetowej http://eur-lex.europa.eu

Image