ISSN 1725-5228

doi:10.3000/17255228.C_2010.290.pol

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

C 290

European flag  

Wydanie polskie

Informacje i zawiadomienia

Tom 53
27 października 2010


Powiadomienie nr

Spis treśći

Strona

 

II   Komunikaty

 

KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

 

Komisja Europejska

2010/C 290/01

Zatwierdzenie pomocy państwa zgodnie z art. 107 i 108 TFUE – Sprawy, w których Komisja nie wnosi zastrzeżeń ( 1 )

1

 

IV   Informacje

 

INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

 

Rada

2010/C 290/02

Decyzja Rady z dnia 21 października 2010 r. w sprawie mianowania członków i zastępców członków Komitetu Doradczego ds. Koordynacji Systemów Zabezpieczenia Społecznego

5

 

Komisja Europejska

2010/C 290/03

Kursy walutowe euro

9

 

Europejska Agencja Obrony

2010/C 290/04

Publikacja końcowych sprawozdań finansowych na rok budżetowy 2009

10

 

INFORMACJE PAŃSTW CZŁONKOWSKICH

2010/C 290/05

Zestawienie informacji przekazanych przez państwa członkowskie, dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 1857/2006 w sprawie stosowania art. 87 i 88 Traktatu w odniesieniu do pomocy państwa dla małych i średnich przedsiębiorstw prowadzących działalność związaną z wytwarzaniem produktów rolnych oraz zmieniającego rozporządzenie (WE) nr 70/2001

11

 

V   Ogłoszenia

 

POSTĘPOWANIA ADMINISTRACYJNE

 

Komisja Europejska

2010/C 290/06

Zaproszenie do składania wniosków 2011 – EAC/49/10 – Program Uczenie się przez całe życie (LLP)

13

 

POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ WSPÓLNEJ POLITYKI HANDLOWEJ

 

Komisja Europejska

2010/C 290/07

Zawiadomienie o wszczęciu częściowego przeglądu okresowego środków antydumpingowych stosowanych względem przywozu żelazokrzemu pochodzącego m.in. z Rosji

15

 

POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI

 

Komisja Europejska

2010/C 290/08

Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa COMP/M.5998 – BDMI/FCPI/Blue Lion Mobile) – Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 1 )

17

 

INNE AKTY

 

Rada

2010/C 290/09

Ogłoszenie skierowane do osób, do których mają zastosowanie środki przewidziane w decyzji Rady 2010/638/WPZiB oraz w rozporządzeniu Rady (UE) nr 1284/2009

19

 

Komisja Europejska

2010/C 290/10

Opinia dotycząca wniosku złożonego na mocy art. 30 dyrektywy 2004/17/WE – Wniosek złożony przez podmiot zamawiający

20

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG

PL

 


II Komunikaty

KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

Komisja Europejska

27.10.2010   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 290/1


Zatwierdzenie pomocy państwa zgodnie z art. 107 i 108 TFUE

Sprawy, w których Komisja nie wnosi zastrzeżeń

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

2010/C 290/01

Data przyjęcia decyzji

17.8.2010

Numer środka pomocy państwa

N 372/09

Państwo członkowskie

Niderlandy

Region

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Restructuring plan Aegon

Podstawa prawna

Term Sheet of 28.10.2008: ‘EUR 3 billion Non-voting convertible capital securities issuance by Aegon NV and senior loan by the State of the Netherlands’

Rodzaj środka pomocy

Pomoc indywidualna

Cel pomocy

Pomoc na zaradzenie poważnym zaburzeniom gospodarki

Forma pomocy

Inne formy pozyskiwania kapitału

Budżet

Roczne wydatki planowane w ramach programu pomocy 3 000 mln EUR

Całkowita kwota pomocy przewidziana w ramach programu 3 000 mln EUR

Intensywność pomocy

100 %

Czas trwania

Sektory gospodarki

Pośrednictwo finansowe

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Ministerie van Financiën

Korte Voorhout 7

2511 CW Den Haag

NEDERLAND

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_pl.htm

Data przyjęcia decyzji

22.9.2010

Numer środka pomocy państwa

N 469/09

Państwo członkowskie

Niemcy

Region

Hamburg

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Beteiligungsfonds für junge innovative Unternehmen

Podstawa prawna

§§23 und 24 der Landeshaushaltsordnung der Freien und Hansestadt Hamburg vom 23. Dezember 1971, zuletzt geändert am 20. November 2007; Operationelles Programm der Freien und Hansestadt Hamburg für das Ziel „Regionale Wettbewerbsfähigkeit und Beschäftigung“ (EFRE) in der Förderperiode 2007-2013; Richtlinie zur Finanzierung von jungen innovativen Hamburger Unternehmen

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Cel pomocy

Badania i rozwój, Kapitał podwyższonego ryzyka

Forma pomocy

Inne formy pozyskiwania kapitału

Budżet

Całkowita kwota pomocy przewidziana w ramach programu 12 mln EUR

Intensywność pomocy

Czas trwania

Do 31.12.2016

Sektory gospodarki

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Freie und Hansenstadt Hamburg

Behörde für Wirtschaft und Arbeit

Alter Steinweg 4

20459 Hamburg/Fund for young innovative enterprises

DEUTSCHLAND

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_pl.htm

Data przyjęcia decyzji

15.9.2010

Numer środka pomocy państwa

N 708/09

Państwo członkowskie

Niemcy

Region

Brandenburg

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

KMU-Fonds

Podstawa prawna

Haushaltsordnung des Landes Brandenburg (Landeshaushaltsordnung — LHO) mit den dazugehörenden Verwaltungsvorschriften (VV-LHO)

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Cel pomocy

Małe i średnie przedsiębiorstwa

Forma pomocy

Pożyczka uprzywilejowana

Budżet

Całkowita kwota pomocy przewidziana w ramach programu 20 mln EUR

Intensywność pomocy

Czas trwania

Do 31.12.2013

Sektory gospodarki

Wszystkie sektory

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Investitionsbank des Landes Brandenburg (ILB)

Steinstraße 104-106

14480 Potsdam

DEUTSCHLAND

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_pl.htm

Data przyjęcia decyzji

1.9.2010

Numer środka pomocy państwa

N 722/09

Państwo członkowskie

Włochy

Region

Lazio

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

POR 2007-2013 — Obiettivo competitività e Occupazione — Asse I Attività 3 — Fondo capitale di rischio

Podstawa prawna

Statuto del fondo capitale di rischio POR FESR I.3 Lazio 2001/2013

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Cel pomocy

Kapitał podwyższonego ryzyka, Innowacyjność

Forma pomocy

Dostarczenie kapitału podwyższonego ryzyka

Budżet

Całkowita kwota pomocy przewidziana w ramach programu 20 mln EUR

Intensywność pomocy

Czas trwania

Do 2015

Sektory gospodarki

Wszystkie sektory

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Regione Lazio

Dipartimento Economico e Occupazionale

Direzione regionale Programmazione economica

Via Cristoforo Colombo 212

00147 Roma RM

ITALIA

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_pl.htm

Data przyjęcia decyzji

10.8.2010

Numer środka pomocy państwa

NN 35/10

Państwo członkowskie

Irlandia

Region

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Temporary approval of the third recapitalisation in favour of Anglo Irish Bank

Podstawa prawna

Credit Institutions (Financial Support) Act 2008

Rodzaj środka pomocy

Pomoc indywidualna

Cel pomocy

Pomoc na zaradzenie poważnym zaburzeniom gospodarki

Forma pomocy

Dotacje bezpośrednie

Budżet

Całkowita kwota pomocy przewidziana w ramach programu do 10 054 mln EUR

Intensywność pomocy

Czas trwania

Sektory gospodarki

Pośrednictwo finansowe

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Irish Minister for Finance

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_pl.htm


IV Informacje

INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

Rada

27.10.2010   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 290/5


DECYZJA RADY

z dnia 21 października 2010 r.

w sprawie mianowania członków i zastępców członków Komitetu Doradczego ds. Koordynacji Systemów Zabezpieczenia Społecznego

2010/C 290/02

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 883/2004 z dnia 29 kwietnia 2004 r. w sprawie koordynacji systemów zabezpieczenia społecznego (1), w szczególności jego art. 75,

uwzględniając wykazy kandydatów przedstawione Radzie przez rządy państw członkowskich,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Na mocy rozporządzenia (WE) nr 883/2004 powołano Komitet Doradczy ds. Koordynacji Systemów Zabezpieczenia Społecznego.

(2)

W rozporządzeniu (WE) nr 883/2004, na mocy którego powołano Komitet Doradczy ds. Koordynacji Systemów Zabezpieczenia Społecznego, nie określono kadencji członków i zastępców członków. Rada powinna zatem w swojej decyzji w sprawie mianowania członków i zastępców członków określić ich kadencję. Aby uniknąć wszelkich niepotrzebnych obciążeń administracyjnych, kadencja ta powinna być wystarczająco długa, z uwzględnieniem faktu, że komitety doradcze tego rodzaju zwyczajowo spotykają się tylko raz lub dwa razy do roku. Zbyt częste wymiany pełnych składów Komitetu byłyby możliwe do uniknięcia dzięki ustaleniu kadencji na okres pięciu lat,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Następujące osoby zostają niniejszym mianowane członkami i zastępcami członków Komitetu Doradczego ds. Koordynacji Systemów Zabezpieczenia Społecznego na okres od dnia 20 października 2010 r. do dnia 19 października 2015 r.:

I.   PRZEDSTAWICIELE RZĄDÓW

Kraj

Członkowie

Zastępcy członków

Belgia

Keyina MPEYE

Alix GEYSELS

Bułgaria

Dobrinka BONEVA

Eva TOSHEVA

Republika Czeska

Jiří BAUER

Gabriela PIKOROVÁ

Dania

Vibeke DALBRO

Karin MØHL LARSEN

Niemcy

Helmut WEBER

Matthias HAUSCHILD

Estonia

Evelyn HALLIKA

Inga PRONINA

Irlandia

 

 

Grecja

Anna RIZOU

Ioanna BOUZALAKOU

Hiszpania

Marta Lucía VIVES CABALLERO

Ainhoa LÓPEZ DE GOICOECHEA URZAINQUI

Francja

Christiane LABALME

Jean-Claude FILLON

Włochy

 

 

Cypr

Nicolas ARTEMIS

Andreas KYRIAKIDES

Łotwa

Jana MUIŽNIECE

Reinis JOKSTS

Litwa

Mariana ŽIUKIENĖ

Romalda BARANAUSKIENĖ

Luksemburg

Claude EWEN

Romain EWERT

Węgry

 

 

Malta

 

 

Niderlandy

 

 

Austria

Manfred PÖLTL

Heinz WITTMANN

Polska

Grażyna SYPNIEWSKA

Elżbieta TOMASZEWSKA

Portugalia

José Nuno RANGEL CID PROENÇA

Elisabete Maria SOUSA SILVEIRA

Rumunia

Adriana STOINEA

Raluca LUCHIAN

Słowenia

Alenka ŽAGAR

Zvezdana VEBER-HARTMAN

Słowacja

Jaroslav KOVÁČ

Etela KISSOVÁ

Finlandia

Carin LINDQVIST-VIRTANEN

Pasi MUSTONEN

Szwecja

Lena MALMBERG

Gunnel VILÉN

Zjednoczone Królestwo

Fiona KILPATRICK

Ute CHATTERJEE


II.   PRZEDSTAWICIELE ZWIĄZKÓW ZAWODOWYCH

Kraj

Członkowie

Zastępcy członków

Belgia

Koen MEESTERS

Estelle CEULEMANS

Bułgaria

Assia GONEVA

Velichka MIKOVA

Republika Czeska

Jaroslava BAUEROVÁ

Helena ČORNEJOVÁ

Dania

Michael JACOBSEN

Christian SØLYST

Niemcy

Robert NAZAREK

Max EPPELEIN

Estonia

Kaja TOOMSALU

Margo KIKAS

Irlandia

 

 

Grecja

 

 

Hiszpania

Carlos BRAVO FERNÁNDEZ

Ana María CORRAL JUAN

Francja

Pierre Yves CHANU

Abdou ALI MOHAMED

Włochy

 

 

Cypr

Nicos GREGORIOU

Nicos EPISTITHIOU

Łotwa

Irīna HOMKO

Nataļja MICKEVIČA

Litwa

Vydas PUSKEPALIS

Ričardas GARUOLIS

Luksemburg

Eduardo DIAS

Vincent JACQUET

Węgry

 

 

Malta

 

 

Niderlandy

 

 

Austria

Martina THOMASBERGER

Dinah DJALINOUS-GLATZ

Polska

Elżbieta TAMBORSKA

Katarzyna SOSNOWSKA

Portugalia

Ana Cecília SENA SIMÕES

Ana Paula BERNARDO

Rumunia

 

 

Słowenia

Goran LUKIČ

Aljoša ČEČ

Słowacja

Mária SVOREŇOVÁ

Zdena DVORANOVÁ

Finlandia

Jarmo PÄTÄRI

Heli PUURA

Szwecja

Ellen NYGREN

Samuel ENGBLOM

Zjednoczone Królestwo

Richard EXELL

Sean BAMFORD


III.   PRZEDSTAWICIELE ORGANIZACJI PRACODAWCÓW

Kraj

Członkowie

Zastępcy członków

Belgia

Monica DE JONGHE

Hilde THYS

Bułgaria

Rumen RADEV

Teodor DECHEV

Republika Czeska

Luděk MAZUCH

Jiří SVOBODA

Dania

Flemming DREESEN

Henning GADE

Niemcy

Angela SCHNEIDER-BODIEN

Susanne LEXA

Estonia

Victoria METS

Katrin TRUVE

Irlandia

 

 

Grecja

 

 

Hiszpania

Pilar IGLESIAS VALCARCE

Roberto SUÁREZ SANTOS

Francja

 

 

Włochy

 

 

Cypr

Lena PANAYIOTOU

Emilios MICHAEL

Łotwa

Anita LĪCE

Dace ŠAITERE

Litwa

Danukas ARLAUSKAS

Dovilė BAŠKYTĖ

Luksemburg

 

 

Węgry

 

 

Malta

 

 

Niderlandy

 

 

Austria

Ruth TAUDES

Ruth LIST

Polska

Małgorzata RUSEWICZ

Zbigniew ŻUREK

Portugalia

Cristina NAGY MORAIS

Nuno BERNARDO

Rumunia

 

 

Słowenia

Tomaž BERNIK

Maja SKORUPAN

Słowacja

Jozef ORGONÁŠ

Milan CHÚPEK

Finlandia

Johan ÅSTRÖM

Mikko RÄSÄNEN

Szwecja

Sofia BERGSTRÖM

Catharina BÄCK

Zjednoczone Królestwo

Neil CARBERRY

Ben DIGBY

Artykuł 2

Członków oraz zastępców członków, którzy jak dotąd nie zostali nominowani, Rada mianuje w późniejszym terminie.

Artykuł 3

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.

Sporządzono w Luksemburgu dnia 21 października 2010 r.

W imieniu Rady

J. MILQUET

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 166 z 30.4.2004, s. 1.


Komisja Europejska

27.10.2010   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 290/9


Kursy walutowe euro (1)

26 października 2010 r.

2010/C 290/03

1 euro =


 

Waluta

Kurs wymiany

USD

Dolar amerykański

1,3912

JPY

Jen

113,11

DKK

Korona duńska

7,4577

GBP

Funt szterling

0,87685

SEK

Korona szwedzka

9,3028

CHF

Frank szwajcarski

1,3558

ISK

Korona islandzka

 

NOK

Korona norweska

8,1200

BGN

Lew

1,9558

CZK

Korona czeska

24,618

EEK

Korona estońska

15,6466

HUF

Forint węgierski

274,60

LTL

Lit litewski

3,4528

LVL

Łat łotewski

0,7097

PLN

Złoty polski

3,9352

RON

Lej rumuński

4,2750

TRY

Lir turecki

1,9785

AUD

Dolar australijski

1,4108

CAD

Dolar kanadyjski

1,4245

HKD

Dolar hong kong

10,7925

NZD

Dolar nowozelandzki

1,8549

SGD

Dolar singapurski

1,8053

KRW

Won

1 558,32

ZAR

Rand

9,6340

CNY

Yuan renminbi

9,2691

HRK

Kuna chorwacka

7,3423

IDR

Rupia indonezyjska

12 410,75

MYR

Ringgit malezyjski

4,3079

PHP

Peso filipińskie

60,064

RUB

Rubel rosyjski

42,2875

THB

Bat tajlandzki

41,611

BRL

Real

2,3674

MXN

Peso meksykańskie

17,2473

INR

Rupia indyjska

61,9850


(1)  Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez ECB.


Europejska Agencja Obrony

27.10.2010   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 290/10


Publikacja końcowych sprawozdań finansowych na rok budżetowy 2009

2010/C 290/04

Pełna publikacja końcowych sprawozdań finansowych znajduje się pod następującym adresem:

http://www.eda.europa.eu/finance.aspx


INFORMACJE PAŃSTW CZŁONKOWSKICH

27.10.2010   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 290/11


Zestawienie informacji przekazanych przez państwa członkowskie, dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 1857/2006 w sprawie stosowania art. 87 i 88 Traktatu w odniesieniu do pomocy państwa dla małych i średnich przedsiębiorstw prowadzących działalność związaną z wytwarzaniem produktów rolnych oraz zmieniającego rozporządzenie (WE) nr 70/2001

2010/C 290/05

Nr pomocy: XA 138/10

Państwo członkowskie: Belgia

Region: Vlaanderen

Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną: Communicatiemiddelen voor de korte keten — de kortste link naar de consument, najaar 2010

Podstawa prawna: Subsidiebesluit voor het project „Communicatiemiddelen voor de korte keten — de kortste link naar de consument” van Bioforum Vlaanderen vzw (zie bijlage).

Planowane w ramach programu roczne wydatki lub łączna kwota pomocy indywidualnej przyznanej podmiotowi: 0,025 mln EUR

Maksymalna intensywność pomocy: Maksymalna intensywność pomocy wynosi 93,81 % rzeczywiście poniesionych kosztów zgłoszonego programu pomocy. Koszty ogólne nie kwalifikują się do przyznania wsparcia.

Data realizacji: Pomoc zostanie przyznana po podpisaniu decyzji o dotacji przez ministra oraz zabudżetowaniu środków przewidzianych na ten cel (połowa sierpnia do września 2010 r.) i wejdzie w życie po opublikowaniu środka pomocy w Dzienniku Urzędowym.

Czas trwania programu pomocy lub przyznanej pomocy indywidualnej: Do dnia 31 grudnia 2010 r.

Cel pomocy: Pomoc zostanie przyznana na rzecz Bioforum jesienią 2010 r. w celu wsparcia krótkiego kanału dystrybucji rolnictwa ekologicznego i ekologicznej żywności. Pomoc ma na celu, z jednej strony, wsparcie sklepów działających przy gospodarstwach rolnych oraz właścicieli straganów poprzez materiały informacyjne (chorągiewki, tablice informacyjne, naklejki samochodowe, plandeki) w celu zwiększenia ich widoczności. Z drugiej strony program przyczyni się do upowszechnienia wiedzy na temat rolnictwa ekologicznego poprzez broszurę „Vergeten biogroenten” („Zapomniane warzywa ekologiczne”) wydaną przez stowarzyszenie Velt i rozprowadzenie jej wśród uczestników krótkiego kanału dystrybucji, którzy mogą przekazać je swoim klientom w formie upominku.

Pomoc wchodzi w zakres art. 15 rozporządzenia (WE) nr 1857/2006. Pomoc może pokryć 100 % następujących kosztów:

artykuł 15 ust. 2 lit. c): pomoc dotycząca usług doradczych świadczonych przez strony trzecie;

artykuł 15 ust. 2 lit. e): pomoc na rzecz udokumentowanych informacji dotyczących systemów jakości otwartych na produkty z innych krajów, na produkty generyczne i korzyści żywieniowe produktów generycznych oraz proponowane wykorzystanie tych produktów;

artykuł 15 ust. 2 lit. f): pomoc na rzecz publikacji, takich jak katalogi lub strony internetowe przedstawiające udokumentowane informacje dotyczące producentów z danego regionu lub producentów danego produktu, pod warunkiem że informacja oraz jej prezentacja są neutralne oraz że wszyscy zainteresowani producenci mają takie same szanse na zaprezentowanie się w publikacji. Pomoc zostanie przyznana wyłącznie na działania i materiały informacyjne, w których brak jest odniesień do pochodzenia produktu.

W ramach programu nie przewiduje się przyznawania pomocy na cele reklamowe.

Wszystkie ustępy art. 15 będą przestrzegane.

Sektor(-y) gospodarki: Rolnictwo ekologiczne

Pomoc zostanie przyznana jedynie małym i średnim przedsiębiorstwom.

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc:

Departement Landbouw en Visserij

Afdeling Duurzame Landbouwontwikkeling

Koning Albert II laan 35, bus 40

1030 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Adres internetowy: http://lv.vlaanderen.be/nlapps/docs/default.asp?id=1629

Inne informacje: —

Jules VAN LIEFFERINGE

Sekretarz Generalny

Nr pomocy: XA 139/10

Państwo członkowskie: Belgia

Region: Vlaanderen

Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną: Facultatieve subsidie aan KVLV vzw

Podstawa prawna: Ministerieel Besluit houdende de toekenning van een facultatieve subsidie aan KVLV vzw.

Planowane w ramach programu roczne wydatki lub łączna kwota pomocy indywidualnej przyznanej podmiotowi: 25 000 EUR

Maksymalna intensywność pomocy: 100 %

Data realizacji:

Czas trwania programu pomocy lub przyznanej pomocy indywidualnej: Do dnia 31 grudnia 2010 r.

Cel pomocy: Pomoc techniczna (art. 15 rozporządzenia (WE) nr 1857/2006)

Sektor(-y) gospodarki: A1 – produkcja rolna i zwierzęca, łowiectwo oraz usługi pokrewne

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc:

Vlaamse overheid — Departement Landbouw en Visserij

Koning Albert II laan 35, bus 40

1030 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Adres internetowy: http://lv.vlaanderen.be/nlapps/docs/default.asp?id=1724

Inne informacje: Dołączona podstawa prawna znajduje się obecnie na etapie projektu.


V Ogłoszenia

POSTĘPOWANIA ADMINISTRACYJNE

Komisja Europejska

27.10.2010   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 290/13


ZAPROSZENIE DO SKŁADANIA WNIOSKÓW 2011 – EAC/49/10

Program „Uczenie się przez całe życie” (LLP)

2010/C 290/06

1.   Cele i opis

Podstawą prawną niniejszego zaproszenia do składania wniosków jest decyzja ustanawiająca program „Uczenie się przez całe życie”, przyjęta przez Parlament Europejski i Radę dnia 15 listopada 2006 r. (decyzja nr 1720/2006/WE) (1). Program obejmuje okres od 2007 do 2013 r. Szczegółowe cele programu „Uczenie się przez całe życie” są wymienione w art. 1 ust. 3 wspomnianej decyzji.

2.   Kwalifikowalność

Program „Uczenie się przez całe życie” obejmuje wszystkie rodzaje i poziomy kształcenia i szkolenia oraz kształcenia i szkolenia zawodowego, a uczestniczyć w nim mogą wszystkie podmioty wymienione w art. 4 wspomnianej decyzji.

Wnioskodawcy muszą mieć swoją siedzibę w jednym z następujących państw (2):

27 państw członkowskich Unii Europejskiej,

państwa EFTA/EOG: Islandia, Lichtenstein, Norwegia, Szwajcaria (3),

Kraje kandydujące: Chorwacja (4) i Turcja.

Zgodnie z art. 14 ust. 2 decyzji ustanawiającej program „Uczenie się przez całe życie” z wielostronnych projektów i sieci w ramach programów Comenius, Erasmus, Leonardo da Vinci, Grundtvig oraz kluczowych działań w ramach programu międzysektorowego mogą również korzystać partnerzy z państw trzecich, którzy nie uczestniczą jeszcze w programie „Uczenie się przez całe życie” na podstawie art. 7 tej decyzji. Szczegółowe informacje na temat takich działań oraz warunki uczestnictwa znajdują się w przewodniku po programie „Uczenie się przez całe życie” na rok 2011.

3.   Budżet i czas trwania projektów

Całkowity budżet przeznaczony na ten program szacuje się na 1 065 mln EUR.

Poziom przyznanych dotacji oraz czas trwania projektów różnią się zależnie od czynników takich jak rodzaj projektu czy liczba zaangażowanych państw.

4.   Termin składania wniosków

Główne terminy są następujące:

Comenius, Grundtvig: Doskonalenie zawodowe

pierwszy nieprzekraczalny termin

:

14 stycznia 2011 r.

kolejne terminy

:

29 kwietnia 2011 r.

16 września 2011 r.

Praktyki w ramach programu Comenius

31 stycznia 2011 r.

Leonardo da Vinci: Mobilność (w tym świadectwo mobilności Leonardo Da Vinci – the Leonardo da Vinci mobility certificate);

Erasmus: Intensywne kursy językowe (EILC)

4 lutego 2011 r.

Program Jean Monnet

15 stycznia 2011 r.

Comenius, Leonardo da Vinci, Grundtvig: Partnerstwa;

Comenius: Partnerstwa Comenius Regio; Grundtvig: Warsztaty

21 lutego 2011 r.

Comenius, Erasmus, Leonardo da Vinci, Grundtvig: Projekty wielostronne, sieci i środki towarzyszące

28 lutego 2011 r.

Leonardo da Vinci: Wielostronne projekty w dziedzinie transferu

28 lutego 2011 r.

Erasmus: Programy intensywne (IP), mobilność studentów chcących studiować lub odbywać praktyki za granicą w ramach programu Erasmus (w tym zaświadczenie dla konsorcjów dotyczące organizowania staży w ramach programu Erasmus – Erasmus consortium placement certificate) oraz mobilność pracowników uczelni w ramach programu Erasmus (działalność dydaktyczna i szkolenie pracowników)

11 marca 2011 r.

Grundtvig: Praktyki, projekty w ramach wolontariatu seniorów

31 marca 2011 r.

Program międzysektorowy: Działanie kluczowe 1 – wizyty studyjne

pierwszy nieprzekraczalny termin

:

31 marca 2011 r.

drugi termin

:

14 października 2011 r.

Program międzysektorowy: wszystkie pozostałe działania

31 marca 2011 r.

Dla wizyt i wymian w ramach programu Grundtvig oraz wizyt przygotowawczych w ramach wszystkich programów sektorowych wyznaczono kilka terminów w zależności od państwa. Więcej informacji na stronie internetowej agencji krajowej danego państwa.

5.   Szczegółowe informacje

Pełny tekst „Ogólnego zaproszenia do składania wniosków dot. LLP 2011–2013 – Priorytety strategiczne” wraz z przewodnikiem po programie „Uczenie się przez całe życie” na 2011 rok oraz informacjami o dostępności formularzy wniosków można znaleźć pod następującym adresem internetowym http://ec.europa.eu/education/llp/doc848_en.htm

Wnioski muszą spełniać wszystkie warunki określone w pełnym tekście zaproszenia do składania wniosków i w przewodniku po programie „Uczenie się przez całe życie” oraz muszą być składane na udostępnionych formularzach.


(1)  Decyzja nr 1720/2006/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 15 listopada 2006 r. ustanawiająca program działań w zakresie uczenia się przez całe życie (Dz.U. L 327 z 24.11.2006, s. 45): http://eur-lex.europa.eu/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2006:327:0045:0068:PL:PDF oraz decyzja Parlamentu Europejskiego i Rady nr 1357/2008/WE z dnia 16 grudnia 2008 r. zmieniająca decyzję nr 1720/2006/WE (Dz.U. L 350 z 30.12.2008, s. 56), http://eur-lex.europa.eu/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2006:327:0045:0068:PL:PDF

(2)  Z wyjątkiem programu Jean Monnet, który jest otwarty dla instytucji szkolnictwa wyższego na całym świecie.

(3)  W roku akademickim 2011–2012 i pod warunkiem, że formalne działania dotyczące uczestnictwa zostaną zakończone we właściwym czasie.

(4)  Pod warunkiem, że formalne działania dotyczące uczestnictwa zostaną zakończone we właściwym czasie.


POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ WSPÓLNEJ POLITYKI HANDLOWEJ

Komisja Europejska

27.10.2010   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 290/15


Zawiadomienie o wszczęciu częściowego przeglądu okresowego środków antydumpingowych stosowanych względem przywozu żelazokrzemu pochodzącego m.in. z Rosji

2010/C 290/07

Komisja Europejska („Komisja”) otrzymała wniosek o dokonanie częściowego przeglądu okresowego zgodnie z art. 11 ust. 3 rozporządzenia Rady (WE) nr 1225/2009 z dnia 30 listopada 2009 r. w sprawie ochrony przed przywozem produktów po cenach dumpingowych z krajów niebędących członkami Wspólnoty Europejskiej (1) („rozporządzenie podstawowe”).

1.   Wniosek o dokonanie przeglądu

Wniosek został złożony przez przedsiębiorstwo Joint Stock Company (JSC) Chelyabinsk Electrometallurgical Integrated Plant i jego przedsiębiorstwo powiązane Joint Stock Company (JSC) Kuznetsk Ferroalloy Works („wnioskodawca”), eksportera z Rosji.

Zakres wniosku ograniczony jest do zbadania dumpingu w odniesieniu do wnioskodawcy.

2.   Produkt

Produktem objętym przeglądem jest żelazokrzem objęty obecnie kodami CN 7202 21 00, 7202 29 10 oraz 7202 29 20 i pochodzący z Rosji („produkt objęty postępowaniem”).

3.   Obowiązujące środki

Obecnie obowiązującym środkiem jest ostateczne cło antydumpingowe nałożone rozporządzeniem Rady (WE) nr 172/2008 (2) na przywóz żelazokrzemu pochodzącego m.in. z Rosji.

4.   Podstawy dokonania przeglądu

Wniosek na mocy art. 11 ust. 3 opiera się na dowodach prima facie, dostarczonych przez wnioskodawcę, wskazujących, iż w odniesieniu do wnioskodawcy okoliczności, na podstawie których wprowadzono obowiązujące środki, zmieniły się i zmiany te mają charakter trwały.

Wnioskodawca przedstawił dowody prima facie świadczące o tym, iż w odniesieniu do wnioskodawcy utrzymywanie środka na dotychczasowym poziomie nie jest już konieczne w celu zrównoważenia skutków dumpingu. Porównanie cen krajowych wnioskodawcy z jego cenami eksportowymi stosowanymi przy wywozie do Unii wskazuje, że margines dumpingu jest znacznie niższy niż obecny poziom obowiązującego środka.

W związku z powyższym wydaje się, że utrzymywanie środków na dotychczasowym poziomie, ustalonym na podstawie wcześniej określonego poziomu dumpingu, nie jest już konieczne w celu zrównoważenia skutków dumpingu.

5.   Procedura dotycząca stwierdzenia dumpingu

Po konsultacji z Komitetem Doradczym i po ustaleniu, że istnieją wystarczające dowody do wszczęcia przeglądu wygaśnięcia środków, Komisja niniejszym wszczyna przegląd zgodnie z art. 11 ust. 3 rozporządzenia podstawowego.

W toku dochodzenia przeprowadzona zostanie ocena konieczności utrzymania, zniesienia lub zmiany obowiązujących środków w odniesieniu do wnioskodawcy.

W przypadku ustalenia, że środki w odniesieniu do wnioskodawcy powinny zostać zniesione lub zmienione, konieczna może być zmiana stawki cła stosowanej względem przywozu produktu objętego postępowaniem z przedsiębiorstw z Rosji niewymienionych indywidualnie w art. 1 rozporządzenia (WE) nr 172/2008.

a)   Kwestionariusze

W celu uzyskania informacji uznanych za niezbędne dla dochodzenia Komisja prześle kwestionariusze do wnioskodawcy oraz do władz państwa wywozu, którego dotyczy postępowanie. Wymienione informacje i dowody je potwierdzające powinny wpłynąć do Komisji w terminie określonym w pkt 6 lit. a).

b)   Gromadzenie informacji i przeprowadzanie przesłuchań

Wszystkie zainteresowane strony niniejszym wzywa się do przedstawienia swoich opinii, a także informacji innych niż odpowiedzi udzielone na pytania zawarte w kwestionariuszu oraz do dostarczenia dowodów potwierdzających zgłaszane fakty. Wymienione informacje i dowody je potwierdzające powinny wpłynąć do Komisji w terminie określonym w pkt 6 lit. a).

Ponadto Komisja może przesłuchać zainteresowane strony, pod warunkiem że wystąpiły one z wnioskiem o przesłuchanie, wskazując szczególne powody, dla których powinny zostać wysłuchane. Wniosek ten należy złożyć w terminie określonym w pkt 6 lit. b).

6.   Terminy

a)   Dla stron zgłaszających się, udzielających odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu i przedkładających inne informacje

Wszystkie zainteresowane strony, jeżeli ich wnioski mają być uwzględnione podczas dochodzenia, muszą zgłosić się do Komisji, przedstawić swoje opinie i przedłożyć odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu lub przedstawić wszystkie inne informacje w terminie 37 dni od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, o ile nie wskazano inaczej. Należy zwrócić uwagę na fakt, iż korzystanie z większości praw proceduralnych ustanowionych w rozporządzeniu podstawowym jest uwarunkowane zgłoszeniem się przez stronę w wyżej wymienionym terminie.

b)   Przesłuchania

Wszystkie zainteresowane strony mogą składać wnioski o przesłuchanie przez Komisję w takim samym terminie 37 dni.

7.   Oświadczenia pisemne, odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu i korespondencja

Wszelkie oświadczenia i wnioski przedkładane przez zainteresowane strony należy składać na piśmie (nie w formie elektronicznej, chyba że ustalono inaczej); należy w nich wskazać nazwę, adres, adres e-mail, numery telefonu i faksu zainteresowanej strony. Wszelkie oświadczenia pisemne, łącznie z informacjami wymaganymi w niniejszym zawiadomieniu, odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu i korespondencję dostarczaną przez zainteresowane strony na zasadzie poufności należy oznakować „Limited” (3) oraz, zgodnie z art. 19 ust. 2 rozporządzenia podstawowego, dołączyć do nich wersję bez klauzuli poufności, oznakowaną „Do wglądu zainteresowanych stron”.

Adres Komisji do celów korespondencji:

European Commission

Directorate-General for Trade

Directorate H

Office: N-105 4/92

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Faks +32 22956505

8.   Brak współpracy

W przypadkach, w których zainteresowana strona odmawia dostępu do niezbędnych informacji, nie dostarcza ich w określonych terminach albo znacznie utrudnia dochodzenie, istnieje możliwość dokonania ustaleń, potwierdzających lub zaprzeczających, na podstawie dostępnych faktów, zgodnie z art. 18 rozporządzenia podstawowego.

W przypadku ustalenia, że zainteresowana strona dostarczyła nieprawdziwe lub wprowadzające w błąd informacje, informacje te nie są brane pod uwagę, a ustalenia mogą być dokonywane na podstawie dostępnych faktów, zgodnie z art. 18 rozporządzenia podstawowego. Jeżeli zainteresowana strona nie współpracuje lub współpracuje jedynie częściowo i z tego względu ustalenia opierają się na dostępnych faktach, wynik może być mniej korzystny dla wymienionej strony niż w przypadku, gdyby strona ta współpracowała.

9.   Harmonogram dochodzenia

Dochodzenie zostanie zamknięte, zgodnie z art. 11 ust. 5 rozporządzenia podstawowego, w terminie 15 miesięcy począwszy od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

10.   Przetwarzanie danych osobowych

Należy zauważyć, iż wszelkie dane osobowe zgromadzone podczas niniejszego dochodzenia będą traktowane zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 45/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 18 grudnia 2000 r. o ochronie osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych przez instytucje i organy wspólnotowe i o swobodnym przepływie takich danych (4).

11.   Rzecznik praw stron

Należy również zauważyć, że w przypadku napotkania przez zainteresowane strony problemów związanych z korzystaniem z prawa do obrony strony te mogą wystąpić o interwencję urzędnika DG ds. Handlu pełniącego rolę rzecznika praw stron. Pośredniczy on w kontaktach między zainteresowanymi stronami i służbami Komisji, zapewniając, w stosownych przypadkach, mediację w kwestiach proceduralnych związanych z ochroną interesów stron podczas postępowania, w szczególności w odniesieniu do spraw dotyczących dostępu do akt, poufności, przedłużenia terminów oraz rozpatrywania pisemnych lub ustnych oświadczeń lub uwag. Dodatkowe informacje i dane kontaktowe zainteresowane strony mogą uzyskać na stronach internetowych rzecznika praw stron w DG ds. Handlu (http://ec.europa.eu/trade).


(1)  Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 51.

(2)  Dz.U. L 55 z 28.2.2008, s. 6.

(3)  Oznacza to, że dokument przeznaczony jest jedynie do użytku wewnętrznego. Jest on chroniony zgodnie z art. 4 rozporządzenia (WE) nr 1049/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie publicznego dostępu do dokumentów Parlamentu Europejskiego, Rady i Komisji (Dz.U. L 145 z 31.5.2001, s. 43). Jest to dokument poufny zgodnie z art. 19 rozporządzenia podstawowego i art. 6 Porozumienia WTO o stosowaniu artykułu VI Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu 1994 (porozumienie antydumpingowe).

(4)  Dz.U. L 8 z 12.1.2001, s. 1.


POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI

Komisja Europejska

27.10.2010   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 290/17


Zgłoszenie zamiaru koncentracji

(Sprawa COMP/M.5998 – BDMI/FCPI/Blue Lion Mobile)

Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

2010/C 290/08

1.

W dniu 20 października 2010 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji w wyniku której przedsiębiorstwo Bertelsmann Digital Media Investments, SA („BDMI”, Luksemburg), kontrolowane przez przedsiębiorstwo Bertelsmann AG („Bertelsmann”, Niemcy), oraz przedsiębiorstwa FCPI la Banque Postale Innovation 6, FCPI la Banque Postale Innovation 9 i FCPI la Banque Postale Innovation 10 (łącznie „FCPI”, Francja), kontrolowane przez przedsiębiorstwo XAnge Private Equity SA („Xange”, Francja) pośrednio przez przedsiębiorstwo La Poste-Gruppe („La Poste”, Francja), przejmują, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, wspólną kontrolę nad przedsiębiorstwem Blue Lion mobile GmbH („Blue Lion”, Niemcy) w drodze zakupu udziałów.

2.

Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:

w przypadku przedsiębiorstwa Bertelsmann: międzynarodowa grupa medialna prowadząca działalność wydawniczą, w dziedzinie telewizji, radia i innych usług medialnych i komunikacyjnych,

w przypadku przedsiębiorstwa BDMI: inwestycje w kapitał wysokiego ryzyka (ang. venture capital) na całym świecie, szczególnie w innowacyjne cyfrowe przedsiębiorstwa technologii medialnych, produkty tego typu i przedsiębiorstwa handlowe,

w przypadku przedsiębiorstwa La Poste: międzynarodowa działalność w dziedzinie poczty, przesyłek ekspresowych, bankowości, handlu detalicznego oraz w innych dziedzinach,

w przypadku przedsiębiorstwa FCPI: trzy fundusze inwestycyjne,

w przypadku przedsiębiorstwa Blue Lion: przedsiębiorstwo informatyczne, które opracowuje i przetwarza wyłącznie oprogramowanie dla społeczności sieciowej i platformy gier on-line „QEEP”.

3.

Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, iż zgodnie z obwieszczeniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury stosowanej do niektórych koncentracji na mocy rozporządzenia WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw (2), sprawa ta może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym obwieszczeniu.

4.

Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.

Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (+32 22964301), pocztą elektroniczną na adres: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.5998 – BDMI/FCPI/Blue Lion Mobile, na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 („rozporządzenie WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw”).

(2)  Dz.U. C 56 z 5.3.2005, s. 32 („obwieszczenie Komisji w sprawie uproszczonej procedury”).


INNE AKTY

Rada

27.10.2010   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 290/19


Ogłoszenie skierowane do osób, do których mają zastosowanie środki przewidziane w decyzji Rady 2010/638/WPZiB oraz w rozporządzeniu Rady (UE) nr 1284/2009

2010/C 290/09

RADA UNII EUROPEJSKIEJ

Poniższa informacja przeznaczona jest dla osób wymienionych w załączniku I do decyzji Rady 2010/638/WPZiB oraz w załączniku I do rozporządzenia Rady (UE) nr 1284/2009 (1).

Rada Unii Europejskiej ustaliła, że osoby wymienione w wyżej wymienionym załączniku nadal spełniają kryterium określone w decyzji 2010/638/WPZiB oraz w rozporządzeniu (UE) nr 1284/2009 w sprawie środków ograniczających wobec Republiki Gwinei, a zatem nadal należy stosować wobec nich środki, których obowiązywanie przedłużono na mocy decyzji 2010/638/WPZiB.

Zwraca się uwagę zainteresowanych osób na możliwość złożenia wniosku do właściwych organów w odpowiednim państwie członkowskim lub w odpowiednich państwach członkowskich, wskazanych na stronach internetowych wymienionych w załączniku III do rozporządzenia (UE) nr 1284/2009, po to by otrzymać zezwolenie na użycie zamrożonych środków finansowych w celu zaspokojenia podstawowych potrzeb lub dokonania określonych płatności (por. art. 8 rozporządzenia).

Zainteresowane osoby mogą także złożyć do Rady wniosek – wraz z dokumentami uzupełniającymi – o to, by decyzja o umieszczeniu ich w wyżej wspomnianym wykazie została ponownie rozpatrzona. W tej sprawie należy pisać na następujący adres:

Council of the European Union

General Secretariat

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Zwraca się także uwagę zainteresowanych osób na możliwość zaskarżenia decyzji Rady do Sądu Unii Europejskiej, zgodnie z warunkami określonymi w art. 275 akapit drugi i art. 263 akapity czwarty i szósty Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej.


(1)  Dz.U. L 346 z 23.12.2009, s. 26.


Komisja Europejska

27.10.2010   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 290/20


Opinia dotycząca wniosku złożonego na mocy art. 30 dyrektywy 2004/17/WE

Wniosek złożony przez podmiot zamawiający

2010/C 290/10

Dnia 18 października 2010 r. Komisja otrzymała wniosek złożony na mocy art. 30 ust. 5 dyrektywy 2004/17/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 31 marca 2004 r. koordynującej procedury udzielania zamówień przez podmioty działające w sektorach gospodarki wodnej, energetyki, transportu i usług pocztowych (1). Pierwszym dniem roboczym następującym po wpłynięciu wniosku był dzień 19 października 2010 r.

Wniosek ten, złożony przez włoskie zrzeszenie przemysłu surowców mineralnych i naftowych – Assomineraria na rzecz podmiotów zamawiających sektora, dotyczy poszukiwania i wydobycia ropy naftowej i gazu we Włoszech. Wspomniany art. 30 przewiduje, że przepisy dyrektywy 2004/17/WE nie mają zastosowania, jeżeli dana działalność bezpośrednio podlega konkurencji na rynkach, do których dostęp nie jest ograniczony. Ocena spełnienia tych warunków dokonywana jest wyłącznie na mocy przepisów dyrektywy 2004/17/WE i nie ma wpływu na zastosowanie reguł konkurencji.

Na podjęcie decyzji dotyczącej przedmiotowego wniosku Komisji przysługuje termin trzech miesięcy, począwszy od dnia roboczego określonego powyżej. Termin upływa zatem w dniu 19 stycznia 2011 r.

Termin ten może zostać ewentualnie przedłużony o trzy miesiące. Takie ewentualne przedłużenie zostanie opublikowane.

Na mocy art. 30 ust. 6 akapit drugi nowe wnioski dotyczące poszukiwania i wydobycia ropy naftowej i gazu we Włoszech, które wpłyną przed upływem okresu ustanowionego dla niniejszego wniosku, nie będą traktowane jako powód do wszczęcia nowego postępowania, lecz będą rozpatrywane w ramach niniejszego wniosku.


(1)  Dz.U. L 134 z 30.4.2004, s. 1.