ISSN 1725-5228 doi:10.3000/17255228.C_2010.287.pol |
||
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 287 |
|
![]() |
||
Wydanie polskie |
Informacje i zawiadomienia |
Tom 53 |
Powiadomienie nr |
Spis treśći |
Strona |
|
IV Informacje |
|
|
INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ |
|
|
Rada |
|
2010/C 287/01 |
Oświadczenia Rady – Porozumienie ramowe w sprawie stosunków między Parlamentem Europejskim a Komisją |
|
2010/C 287/02 |
||
|
Komisja Europejska |
|
2010/C 287/03 |
||
|
INFORMACJE PAŃSTW CZŁONKOWSKICH |
|
2010/C 287/04 |
||
|
V Ogłoszenia |
|
|
POSTĘPOWANIA ADMINISTRACYJNE |
|
|
Komisja Europejska |
|
2010/C 287/05 |
||
2010/C 287/06 |
||
|
POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI |
|
|
Komisja Europejska |
|
2010/C 287/07 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa COMP/M.5930 – JCI/Michel Thierry Group) ( 1 ) |
|
2010/C 287/08 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa COMP/M.5989 – HC/Naturgas) – Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 1 ) |
|
|
INNE AKTY |
|
|
Komisja Europejska |
|
2010/C 287/09 |
||
|
|
|
(1) Tekst mający znaczenie dla EOG |
PL |
|
IV Informacje
INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ
Rada
23.10.2010 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 287/1 |
OŚWIADCZENIA RADY
Porozumienie ramowe w sprawie stosunków między Parlamentem Europejskim a Komisją
2010/C 287/01
Rada zapoznała się z porozumieniem ramowym w sprawie stosunków między Parlamentem Europejskim a Komisją, podpisanym w dniu 20 października 2010 r. przez obie te instytucje.
Rada, która nie była stroną w negocjacjach w sprawie tego porozumienia ramowego, przypomina, że przestrzeganie Traktatów założycielskich Unii – w ich wersji ratyfikowanej przez państwa członkowskie – jest fundamentalną zasadą istnienia i funkcjonowania Unii. Traktaty określają zawężająco uprawnienia poszczególnych instytucji (art. 13 ust. 2 TUE). Uprawnień tych instytucje nie mogą same modyfikować ani uzupełniać – ani jednostronnie, ani na drodze wzajemnego porozumienia.
Rada zwraca zatem uwagę, że niektóre postanowienia przedmiotowego porozumienia ramowego prowadzą do modyfikacji równowagi instytucjonalnej (wynikającej z obowiązujących Traktatów), przyznania Parlamentowi Europejskiemu prerogatyw nieprzewidzianych Traktatami oraz ograniczenia autonomii Komisji i jej przewodniczącego. Radę niepokoją szczególnie postanowienia mówiące o umowach międzynarodowych, postępowaniach przeciwko państwom członkowskim w sprawie uchybienia zobowiązaniom oraz o przekazywaniu informacji niejawnych Parlamentowi Europejskiemu.
Rada nie może się sprzeciwić zawarciu porozumienia. Rada zaskarży przed Trybunałem Sprawiedliwości każdy akt lub działanie, w którym Parlament Europejski lub Komisja opierałyby się na postanowieniach przedmiotowego porozumienia ramowego i które naruszałoby interesy Rady lub prerogatywy przyznane jej przez Traktaty.
23.10.2010 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 287/2 |
Lista osób mianowanych przez Radę
marzec, kwiecień, maj, czerwiec i lipiec 2010 r. (dziedzina społeczna)
2010/C 287/02
Komitet |
Data końca kadencji |
Publikacja w Dz.U. |
Osoba zastąpiona |
Rezygnacja/Mianowanie |
Członek/Zastępca członka |
Kategoria |
Państwo |
Osoba mianowana |
Przynależność |
Data decyzji Rady |
Komitet Doradczy ds. Bezpieczeństwa i Ochrony Zdrowia w Miejscu Pracy |
28.2.2013 |
Trifon GINALAS |
Rezygnacja |
Zastępca członka |
Rząd |
Grecja |
Stamatina PISSIMISSI |
Organizacja inspektorów pracy |
19.4.2010 |
|
Komitet Doradczy ds. Swobodnego Przepływu Pracowników |
24.9.2010 |
Ana KLINAR |
Rezygnacja |
Zastępca członka |
Rząd |
Słowenia |
Sonja OSTOJIČ |
Ministerstwo Pracy, Rodziny i Spraw Socjalnych |
25.5.2010 |
|
Rada Zarządzająca Europejskiej Fundacji na rzecz Poprawy Warunków Życia i Pracy |
30.11.2010 |
Vera BADE |
Rezygnacja |
Zastępca członka |
Rząd |
Niemcy |
Sebastian JOBELIUS |
Bundesministerium für Arbeit und Soziales |
25.5.2010 |
Komisja Europejska
23.10.2010 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 287/3 |
Kursy walutowe euro (1)
22 października 2010 r.
2010/C 287/03
1 euro =
|
Waluta |
Kurs wymiany |
USD |
Dolar amerykański |
1,3934 |
JPY |
Jen |
113,18 |
DKK |
Korona duńska |
7,4577 |
GBP |
Funt szterling |
0,88730 |
SEK |
Korona szwedzka |
9,2565 |
CHF |
Frank szwajcarski |
1,3533 |
ISK |
Korona islandzka |
|
NOK |
Korona norweska |
8,1430 |
BGN |
Lew |
1,9558 |
CZK |
Korona czeska |
24,626 |
EEK |
Korona estońska |
15,6466 |
HUF |
Forint węgierski |
275,35 |
LTL |
Lit litewski |
3,4528 |
LVL |
Łat łotewski |
0,7097 |
PLN |
Złoty polski |
3,9701 |
RON |
Lej rumuński |
4,3013 |
TRY |
Lir turecki |
1,9896 |
AUD |
Dolar australijski |
1,4198 |
CAD |
Dolar kanadyjski |
1,4299 |
HKD |
Dolar hong kong |
10,8203 |
NZD |
Dolar nowozelandzki |
1,8636 |
SGD |
Dolar singapurski |
1,8137 |
KRW |
Won |
1 571,80 |
ZAR |
Rand |
9,6876 |
CNY |
Yuan renminbi |
9,2787 |
HRK |
Kuna chorwacka |
7,3365 |
IDR |
Rupia indonezyjska |
12 457,54 |
MYR |
Ringgit malezyjski |
4,3390 |
PHP |
Peso filipińskie |
60,375 |
RUB |
Rubel rosyjski |
42,4507 |
THB |
Bat tajlandzki |
41,722 |
BRL |
Real |
2,3594 |
MXN |
Peso meksykańskie |
17,2420 |
INR |
Rupia indyjska |
62,1030 |
(1) Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez ECB.
INFORMACJE PAŃSTW CZŁONKOWSKICH
23.10.2010 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 287/4 |
Zestawienie informacji przekazanych przez państwa członkowskie, dotyczące pomocy państwa przyznanej zgodnie z rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1857/2006 w sprawie stosowania art. 87 i 88 Traktatu w odniesieniu do pomocy państwa dla małych i średnich przedsiębiorstw prowadzących działalność związaną z wytwarzaniem produktów rolnych oraz zmieniającym rozporządzenie (WE) nr 70/2001
2010/C 287/04
Nr pomocy: XA 134/10
Państwo członkowskie: Hiszpania
Region: Comunitat Valenciana (wspólnota autonomiczna Walencji)
Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną: Asociación de caballos de pura raza española
Podstawa prawna: Resolución de … 2010, de la Consellera de Agricultura, Pesca y Alimentación, por la que se concede una subvención nominativa a la Asociación de caballos de pura raza española (APREA)
Planowane w ramach programu roczne wydatki lub łączna kwota pomocy indywidualnej przyznanej podmiotowi: 30 000 EUR w 2010 r.
Maksymalna intensywność pomocy: 100 % wydatków kwalifikowalnych
Data realizacji: Od dnia publikacji numeru, pod którym zarejestrowany zostanie wniosek o wyłączenie, na stronie internetowej Dyrekcji Generalnej ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich Komisji.
Czas trwania programu pomocy lub przyznanej pomocy indywidualnej: W 2010 r.
Cel pomocy: Realizacja planu wspierającego rozpowszechnianie koni czystej krwi hiszpańskiej wyhodowanych we wspólnocie autonomicznej Walencji (art. 15 rozporządzenia Komisji (WE) nr 1857/2006 z dnia 15 grudnia 2006 r. w sprawie stosowania art. 87 i 88 Traktatu WE w odniesieniu do pomocy państwa dla małych i średnich przedsiębiorstw prowadzących działalność związaną z wytwarzaniem produktów rolnych i zmieniającego rozporządzenie (WE) nr 70/2001 (Dz.U. L 358 z 16.12.2006)):
(i) |
koszty organizacji programu szkolenia; |
(ii) |
koszty podróży i utrzymania uczestników; |
(i) |
opłaty z tytułu uczestnictwa; |
(ii) |
koszty podróży; |
(iii) |
koszty publikacji; |
(iv) |
wynajem pomieszczeń wystawowych; |
(v) |
symboliczne nagrody przyznawane w ramach konkursów, do wartości 250 EUR na nagrodę i zwycięzcę; |
(i) |
rozpowszechnianie wiedzy naukowej; |
(ii) |
udokumentowane informacje dotyczące systemów jakości otwartych na produkty z innych krajów, produktów generycznych i korzyści żywieniowych płynących ze spożycia produktów generycznych oraz proponowanych sposobów wykorzystania tych produktów. |
Pomocy można udzielić także na pokrycie kosztów, o których mowa w lit. c), związanych z produktami objętymi rozporządzeniem Rady (WE) nr 510/2006 (16) i art. 54–58 rozporządzenia Rady (WE) nr 1493/1999 (17), w przypadku których należy podać ich pochodzenie, pod warunkiem że podane pochodzenie to jest dokładnie takie samo, jak to zarejestrowane przez Wspólnotę;
Sektor(-y) gospodarki: Hodowcy i właściciele koni czystej krwi hiszpańskiej
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc: Conselleria de Agricultura, Pesca y Alimentación.
Adres internetowy: http://www.agricultura.gva.es/especiales/ayudas_agrarias/pdf/aprea2010.pdf
Inne informacje: —
Nr pomocy: XA 135/10
Państwo członkowskie: Republika Słowenii
Region: Zasavska region
Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną: Podpore programom razvoja podeželja v občini Hrastnik 2011–2013
Podstawa prawna: Pravilnik o dodeljevanju finančnih pomoči za programe razvoja podeželja in kmetijstva v občini Hrastnik
Planowane w ramach programu roczne wydatki lub łączna kwota pomocy indywidualnej przyznanej podmiotowi: 2011 r.: 20 303,00 EUR
2012 r.: 20 303,00 EUR
2013 r.: 20 303,00 EUR
Maksymalna intensywność pomocy:
— |
Inwestycje w gospodarstwach rolnych: do 40 % kosztów kwalifikowalnych oraz 50 % w przypadku obszarów o niekorzystnych warunkach gospodarowania |
— |
Zachowanie tradycyjnych budynków: współfinansowanie do 50 % kosztów kwalifikowalnych związanych z ochroną nieprodukcyjnych obiektów dziedzictwa kulturalnego znajdujących się na terenie gospodarstw rolnych, pod warunkiem, że inwestycja ta nie prowadzi do zwiększenia zdolności produkcyjnych gospodarstwa |
— |
Scalanie gruntów: do 10 % kosztów kwalifikowalnych |
— |
Zapewnienie wsparcia technicznego w sektorze rolnym: do 100 % kosztów kwalifikowalnych |
Data realizacji: Od dnia 1 stycznia 2011 r. (lub dnia przedłużenia zwolnienia z obowiązku zgłaszania programu pomocy XA 14/08 lub, o ile nastąpiła później, od daty publikacji na stronie internetowej Dyrekcji Generalnej ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich Unii Europejskiej)
Czas trwania programu pomocy lub przyznanej pomocy indywidualnej: Do dnia 31 grudnia 2013 r.
Cel pomocy: Wsparcie MŚP.
Odesłania do artykułów rozporządzenia Komisji (WE) nr 1857/2006 oraz koszty kwalifikowalne: Ogólne zasady przyznawania pomocy na rzecz programów rozwoju rolnictwa i terenów wiejskich w gminie Hrastnik (Pravilnik o dodeljevanju finančnih pomoči za programe razvoja podeželja in kmetijstva v občini Hrastnik) przewidują środki stanowiące pomoc państwa zgodnie z następującymi artykułami rozporządzenia Komisji (WE) nr 1857/2006 z dnia 15 grudnia 2006 r. w sprawie stosowania art. 87 i art. 88 Traktatu w odniesieniu do pomocy państwa dla małych i średnich przedsiębiorstw prowadzących działalność związaną z produkcją rolną i zmieniającego rozporządzenie (WE) nr 70/2001 (Dz.U. L 358 z 16.12.2006, s. 3):
artykuł 4: Inwestycje w gospodarstwach rolnych
— |
koszty kwalifikowalne: koszty budowy, pozyskania lub ulepszenia nieruchomości, |
artykuł 5: Zachowanie tradycyjnych krajobrazów i budynków
— |
koszty kwalifikowalne: inwestycje mające na celu zachowanie nieprodukcyjnych obiektów dziedzictwa kulturalnego umiejscowionych na terenie gospodarstw rolnych (obiekty archeologiczne i historyczne) oraz produkcyjnych obiektów dziedzictwa kulturalnego umiejscowionych na terenie gospodarstw rolnych, takich jak budynki gospodarskie, pod warunkiem, że inwestycje nie pociągają za sobą zwiększenia zdolności produkcyjnych gospodarstwa, |
artykuł 13: Pomoc przeznaczona na scalanie gruntów
— |
koszty kwalifikowalne: koszty postępowań prawnych i administracyjnych, |
artykuł 15: Zapewnienie wsparcia technicznego w sektorze rolnym
— |
koszty kwalifikowalne: koszty kształcenia i szkolenia rolników i robotników rolnych, usług doradczych, które nie należą do stałych lub regularnych działań, organizacji forów wymiany wiedzy pomiędzy gospodarstwami rolnymi, konkursów, wystaw i targów, udziału w takich imprezach oraz publikacji. Pomoc przyznaje się w formie dotowanych usług i nie może ona obejmować bezpośrednich wypłat pieniężnych dla producentów. |
Sektor(-y) gospodarki: Wszystkie sektory rolne
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc:
Občina Hrastnik |
Pot Vitka Pavliča 5 |
SI-1430 Hrastnik |
SLOVENIJA |
Adres internetowy: http://sftp.slovenka.net/o-hrastnik/h/os/pravilnik_kmetijstvo_hrastnik_2007.doc
Inne informacje: Przedmiotowe zgłoszenie rozszerza program pomocy XA 14/08. Rozszerzenie obejmuje okres od 2011 do 2013 r. i przewiduje budżet w wysokości 60 909 EUR. Wszystkie przepisy stanowiące podstawę prawną pozostają niezmienione.
Podpis odgovorne osebe
Župan občine Hrastnik
Miran JERIČ
Nr pomocy: XA 136/10
Państwo członkowskie: Włochy
Region: —
Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną: Sostegno all’interprofessione e iniziative delle organizzazioni dei produttori.
Podstawa prawna: Decreto Ministeriale 26 luglio 2010 n. 11468.
Planowane w ramach programu roczne wydatki lub łączna kwota pomocy indywidualnej przyznanej podmiotowi: Maksymalne przewidywane wydatki to 1 500 000,00 EUR, podzielone w następujący sposób na poszczególne działania:
Należy zwrócić uwagę, że na działanie A przewidziano całkowitą kwotę 1 000 000,00 EUR, z czego 600 000,00 EUR przeznaczone jest na inicjatywy zgodne z rozporządzeniem (WE) nr 1998/2006.
Maksymalna intensywność pomocy: Pomoc wynosi do 80 % całkowitego kosztu projektu. W jej ramach nie przewiduje się przyznawania płatności bezpośrednich pojedynczym producentom
Data realizacji: Program wchodzi w życie od daty otrzymania streszczenia potwierdzonego przez Komisję Europejską, w formie pokwitowania posiadającego numer identyfikacyjny
Czas trwania programu pomocy lub przyznanej pomocy indywidualnej: Pomoc będzie udzielana począwszy od dnia 6 września 2010 r. do dnia 31 grudnia 2010 r.
Realizacja działań musi być zakończona w ciągu 20 miesięcy od daty zarejestrowania przez organ kontroli decyzji w sprawie przyznania pomocy.
Cel pomocy: W związku z celami określonymi w „Krajowym programie rolnictwa ekologicznego i produktów ekologicznych na 2008–2009 r.” finansowane inicjatywy mają wspierać współpracę międzybranżową (sprzyjając poznaniu systemu ekologicznej produkcji rolnej przez działające w tym sektorze podmioty oraz przez konsumentów końcowych), a także organizacje producentów ekologicznych (poprzez kampanie informacyjne i promocyjne, szkolenia przeznaczone dla producentów ekologicznych zajmujących się produkcją podstawową, specjalistyczną pomoc techniczną).
Poszczególne działania wchodzą w zakres działań określonych w art. 14 i 15 rozporządzenia (WE) nr 1857/2006.
Sektor(-y) gospodarki: Wszystkie podstawowe produkty rolne o pochodzeniu ekologicznym
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc:
Ministero delle politiche agricole alimentari e forestali |
Dipartimento delle politiche competitive del mondo rurale e della qualità |
Via XX Settembre 20 |
00187 Roma RM |
ITALIA |
Adres internetowy: http://www.politicheagricole.gov.it/ConcorsiGare
http://www.sinab.it/index.php?mod=documenti_utili&m2id=195&navId=1648
Inne informacje: Streszczenie aktu regulującego wdrażanie pomocy zostanie opublikowany w Dzienniku Urzędowym Republiki Włoskiej, a jego pełna wersja na stronie internetowej Ministerstwa pod adresem http://www.politicheagricole.it/ConcorsiGare
W tej samej sekcji zostaną opublikowane stosowne dokumenty i informacje.
Nr pomocy: XA 137/10
Państwo członkowskie: Włochy
Region: Lombardia
Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną: Servizio di Assistenza Tecnica agli Allevamenti (SATA) nel territorio della Regione Lombardia.
Podstawa prawna: L.R. 31/08 — Testo unico delle leggi regionali in materia di agricoltura, foreste, pesca e sviluppo rurale — articoli 13 e 15.
Deliberazione Giunta regionale n. 000334/2010 Servizio di Assistenza Tecnica agli Allevamenti (SATA) nel territorio della Regione Lombardia. Istituzione di un regime di aiuto ai sensi del regolamento (CE) n. 1857/2006
Planowane w ramach programu roczne wydatki lub łączna kwota pomocy indywidualnej przyznanej podmiotowi: 4 020 000 EUR rocznie
Maksymalna intensywność pomocy: Do 100 % kosztów kwalifikowalnych zgodnie z art. 15 rozporządzenia (WE) nr 1857/2006.
Data realizacji: Od dnia 1 stycznia 2011 r.
Czas trwania programu pomocy lub przyznanej pomocy indywidualnej: Do dnia 31 grudnia 2015 r.
Cel pomocy: Pomoc na pokrycie kosztów kwalifikowalnych związanych z pomocą techniczną
Sektor(-y) gospodarki: A1 – Uprawy rolne, chów i hodowla zwierząt, łowiectwo, w tym działalność usługowa
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc:
Regione Lombardia — DG Agricoltura |
Via Pola 12/14 |
20124 Milano MI |
ITALIA |
Adres internetowy: http://www.regione.lombardia.it clicca di seguito «Settori e politiche», «Agricoltura», «Argomenti», «Aiuti di Stato nel settore agricolo: pubblicazione dei regimi di aiuto»
Inne informacje: —
V Ogłoszenia
POSTĘPOWANIA ADMINISTRACYJNE
Komisja Europejska
23.10.2010 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 287/8 |
ZAPROSZENIE DO SKŁADANIA WNIOSKÓW – EACEA/24/10
Program Jean Monnet na rzecz wspierania europejskich stowarzyszeń działających na poziomie europejskim w dziedzinie kształcenia i szkolenia oraz integracji europejskiej
2010/C 287/05
1. Cele i opis
Celem niniejszego zaproszenia do składania wniosków jest wspieranie europejskich stowarzyszeń w dziedzinie kształcenia i szkolenia, które prowadzą działalność w następujących dziedzinach:
— |
podmioty związane z integracją europejską, lub |
— |
dążenie do osiągnięcia celów wyznaczonych w europejskiej polityce kształcenia i szkolenia. |
Podstawę prawną stanowi program „Uczenie się przez całe życie” (1), a bardziej szczegółowo jego podprogram „Jean Monnet”.
Szczegółowe cele niniejszego zaproszenia do składania wniosków, związane z realizacją trzeciej działalności kluczowej w ramach programu Jean Monet, są następujące:
— |
wspieranie europejskich stowarzyszeń wysokiej jakości przyczyniających się do poszerzania wiedzy o procesie integracji europejskiej oraz świadomości tego procesu poprzez kształcenie i szkolenie, |
— |
wspieranie europejskich stowarzyszeń wysokiej jakości przyczyniających się do wdrożenia co najmniej jednego ze strategicznych celów ujętych w strategicznych ramach współpracy europejskiej w dziedzinie kształcenia i szkolenia („ET 2020”) (2). |
Agencja Wykonawcza ds. Edukacji, Kultury i Sektora Audiowizualnego (zwana dalej „Agencją”), działająca w ramach uprawnień powierzonych jej przez Komisję Europejską (zwaną dalej „Komisją”), jest odpowiedzialna za zarządzanie niniejszym zaproszeniem do składania wniosków.
2. Kwalifikujący się wnioskodawcy
Do udziału kwalifikuje się takie stowarzyszenie europejskie, które spełnia poniżej wymienione warunki:
— |
organizacja musi być organizacją nienastawioną na osiąganie zysku, |
— |
organizacja musi posiadać nieprzerwanie od co najmniej dwóch lat (licząc wstecz od ostatecznego terminu składania wniosków) osobowość prawną oraz siedzibę w co najmniej jednym (3) kwalifikującym się kraju (27 państw członkowskich UE, Islandia, Liechtenstein, Norwegia, Turcja, Chorwacja i Szwajcaria), |
— |
organizacja musi prowadzić większość działań na terytorium państw członkowskich Unii Europejskiej lub innych kwalifikujących się do programu „Uczenie się przez całe życie” krajów, |
— |
organizacja musi być organem dążącym do osiągnięcia celu będącego przedmiotem interesu ogólnoeuropejskiego zgodnie z definicją zawartą w art. 162 przepisów wykonawczych do rozporządzenia finansowego ustanowionego rozporządzeniem Komisji (WE, Euratom) nr 2342/2002 (4), |
— |
organizacja musi prowadzić działalność w dziedzinie kształcenia i szkolenia na poziomie europejskim w ramach podstawowego zakresu działania, |
— |
organizacja musi zrzeszać stowarzyszenia członkowskie mające siedziby w różnych państwach członkowskich UE (5),przy czym:
|
Takie stowarzyszenia członkowskie powinny posiadać status „pełnoprawnych członków” (członkowie stowarzyszeni i obserwatorzy nie są traktowani jako „pełnoprawni członkowie”). Każdy z członków Stowarzyszenia Europejskiego również musi charakteryzować się strukturą członkowską, być organizacją nienastawioną na zysk i prowadzić działalność w dziedzinie kształcenia i szkolenia.
W odniesieniu do kwalifikujących się organizacji członkowskich Stowarzyszenia Europejskiego należy zauważyć, że: osoby fizyczne, indywidualne organizacje nieposiadające struktury członkowskiej, indywidualne instytucje szkolnictwa wyższego, organy o celu zarobkowym, publiczne organy i instytucje należące do struktur administracji państw członkowskich nie są uważane za kwalifikujące się organizacje członkowskie.
3. Kwalifikujące się działania
W ramach niniejszego zaproszenia do składania wniosków finansowanie przez Unię Europejską ma postać dotacji operacyjnych. Dotacje te przeznaczone są na wspieranie niektórych wydatków operacyjnych i administracyjnych wybranych beneficjentów w ramach działalności europejskiej prowadzonej zgodnie z uzgodnionym programem prac.
Działania prowadzone w ramach proponowanego programu prac muszą przyczyniać się do:
— |
poszerzania wiedzy o procesie integracji europejskiej oraz świadomości tego procesu poprzez kształcenie i szkolenie, lub |
— |
wdrożenia co najmniej jednego z poniżej wymienionych celów strategicznych ujętych w strategicznych ramach współpracy europejskiej w dziedzinie kształcenia i szkolenia („ET 2020”) (6):
|
Okres kwalifikowalności wydatków w ramach nie dłuższego niż 12 miesięcy programu prac rozpoczyna się w okresie od dnia 1 stycznia 2011 r. do dnia 1 kwietnia 2011 r. i nie może przekraczać roku budżetowego beneficjenta.
Proponuje się dwa schematy ewentualnej umowy:
3.1. Umowa ramowa o partnerstwie
Organizacje zamierzające nawiązać współpracę długoterminową zachęca się do składania wniosku o umowę ramową o partnerstwie. Tego rodzaju umowa formalizuje współpracę partnerską na okres 3 lat.
Wniosek o umowę ramową o partnerstwie musi zawierać:
— |
szczegółowy plan prac (7) na 12 miesięcy 2011 r. i odpowiedni budżet, |
— |
trzyletni plan działania (opis strategii długoterminowej i jej celów) na lata 2011–2013. |
W planie działania należy określić szczegółowe proponowane cele zgodnie z wycinkiem sektora kształcenia i szkolenia, którego dotyczy wniosek (kształcenie ogólne, szkolenie zawodowe, kształcenie na poziomie wyższym itd.), wytyczyć jednoznaczne cele priorytetowe dla przewidywanych i planowanych działań zgodnie z wspieranymi przez nie celami (wiedza o procesie integracji europejskiej oraz świadomość tego procesu lub strategia ramowa ET 2020), określić oczekiwane wyniki i ramy czasowe dla ich osiągnięcia.
3.2. Umowa o roczną dotację operacyjną
Organizacje, które nie zamierzają podejmować długoterminowych zobowiązań w ramach umowy ramowej o partnerstwie, mogą zgłosić wniosek o roczną dotację operacyjną.
Wniosek o roczną dotację operacyjną musi zawierać:
— |
szczegółowy plan prac na 12 miesięcy 2011 r. i odpowiedni budżet. |
Wymagany jest przejrzysty i właściwie rozplanowany program prac, z określeniem rodzaju i poziomu współpracy europejskiej, łącznie ze szczegółowymi informacjami na temat docelowej populacji, która jest beneficjentem działalności.
Uwaga: |
Organizacja może ubiegać się o umowę ramową o partnerstwie lub o umowę o roczną dotację operacyjną. Organizacja, która bez powodzenia złożyła wniosek o umowę ramową o partnerstwie, może ubiegać się o umowę o roczną dopłatę operacyjną i zostać wybrana. |
4. Kryteria przyznawania
Decyzję o przyznaniu umowy ramowej o partnerstwie podejmuje się w oparciu o równorzędnie traktowane kryteria określone w ust. A i B.
Decyzję o przyznaniu rocznej dotacji operacyjnej podejmuje się tylko w oparciu o równorzędnie traktowane kryteria określone w ust. B.
A. |
Ogólna jakość trzyletniego planu działania (2011–2013):
|
B. |
Jakość szczegółowego programu prac na okres pierwszych 12 miesięcy w 2011 r. i jego spójność z trzyletnim planem działania (2011–2013) (8). Jakość szczegółowego dwunastomiesięcznego programu prac ocenia się, stosując następujące trzy kryteria przyznawania:
|
Bardziej szczegółowy opis informacji, jakie powinien przedstawić wnioskodawca w przypadku każdego z kryteriów przyznawania, zamieszczono w załączniku 1 wskazówek dla wnioskodawców.
5. Budżet
Całkowity szacowany budżet UE na współfinansowanie europejskich stowarzyszeń w ramach niniejszego zaproszenia wynosi 1 700 000 EUR:
— |
W przypadku umowy ramowej o partnerstwie najwyższa kwota rocznej dotacji operacyjnej dla jednego stowarzyszenia (odpowiadająca pierwszemu rokowi budżetowemu 2011) nie może przekraczać 100 000 EUR. Przewiduje się jednak możliwość podniesienia najwyższej kwoty dotacji w drugim roku (2012) do 125 000 EUR i w trzecim roku (2013) do 150 000 EUR, |
— |
Najwyższa kwota dotacji operacyjnej na jeden dwunastomiesięczny roczny program prac stowarzyszenia (odpowiadający jednemu rokowi budżetowemu 2011) nie może przekraczać 100 000 EUR. Takie samo ograniczenie (100 000 EUR) przewiduje się na lata 2012 i 2013. |
Wnioskujące organizacje mogą wybrać jeden z dwóch systemów współfinansowania:
a) |
finansowanie na podstawie budżetu: tradycyjne finansowanie kwalifikujących się kosztów, na które pomoc finansowa UE nie może przekraczać 75 % całkowitych kwalifikujących się kosztów wyszczególnionych w budżecie programu prac stowarzyszenia; |
b) |
finansowanie ryczałtowe: finansowanie ryczałtowe (na podstawie liczby pracowników), na które pomoc finansowa UE nie może przekroczyć 75 % wstępnego rozliczenia wydatków i dochodów na dany rok. |
Okres kwalifikowalności wydatków w ramach nie dłuższego niż 12 miesięcy programu prac rozpoczyna się w okresie od dnia 1 stycznia 2011 r. do dnia 1 kwietnia 2011 r. i nie może przekraczać roku budżetowego beneficjenta.
6. Ostateczny termin składania wniosków
Ostateczny termin składania wniosku na formularzu zgłoszenia online (e-formularzu) upływa w dniu
15.12.2010 r. o godz. 12.00 czasu brukselskiego
zarówno:
— |
dla wniosków o umowę ramową o partnerstwie (2011–2013), w tym wniosków o dotację operacyjną na 2011 r., jak i |
— |
dla wniosków o roczną dotację operacyjną na 2011 r. |
Wnioski o umowę ramową o partnerstwie (2011–2013) lub o roczną dotację operacyjną na rok budżetowy 2011 składa się, stosując obowiązkowy formularz online wniosku o dotację (e-formularz). Wniosek złożony online uznaje się za oryginał wniosku.
Urzędowy formularz online wniosku o dotację (e-formularz) jest dostępny na stronie internetowej: http://eacea.ec.europa.eu w języku angielskim, francuskim i niemieckim; należy go wypełnić w jednym z języków urzędowych Unii Europejskiej.
W celu zapewnienia gwarancji zarówno wnioskodawcom, jak i Agencji, oraz przedstawienia dodatkowych wymaganych informacji, za pośrednictwem poczty należy przesłać do Agencji kompletny egzemplarz papierowy akt zgłoszenia (papierowa kopia złożonego e-formularza wraz z dokumentami dodatkowymi – zob. art. 13 wskazówek dla wnioskodawców) w obowiązującym terminie (do 15.12.2010) na następujący adres:
Education, Audiovisual and Culture Executive Agency |
Unit P2 — Lifelong Learning: Erasmus, Jean Monnet |
Call for Proposal — EACEA/24/10 |
Office: BOU2 3/165 |
Avenue du Bourget/Bourgetlaan 1 |
1040 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
7. Szczegółowe informacje
Wskazówki dla wnioskodawców oraz formularz wniosku online i załączniki znajdują się na stronie internetowej http://eacea.ec.europa.eu
(1) Zob. decyzja nr 1720/2006/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 15 listopada 2006 r. ustanawiająca program działań w zakresie uczenia się przez całe życie (Dz.U. L 327 z 24.11.2006, s. 45).
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/site/en/oj/2006/c_327/c_32420061230en00590067.pdf
(2) http://ec.europa.eu/education/lifelong-learning-policy/doc1120_en.htm
(3) W przypadku zmiany siedziby osoby prawnej.
(4) Zgodnie z tą definicją organizacją dążącą do osiągnięcia celu będącego przedmiotem interesu ogólnoeuropejskiego jest:
— |
organ europejski zaangażowany w edukację, szkolenia, informacje lub badania i działania naukowe związane z politykami europejskimi lub Organ ds. Norm Europejskich, lub |
— |
europejska sieć reprezentująca organy nienastawione na zysk działające w państwach członkowskich lub w krajach kandydujących oraz promujące zasady i polityki zgodnie z celami traktatów. |
(5) Ponadto Stowarzyszenie Europejskie może zrzeszać stowarzyszenia członkowskie mające siedzibę w innych państwach członkowskich UE oraz w innych krajach.
(6) Zob. przypis 2.
(7) Poziom szczegółów programu prac na 2011 r. jest taki sam w przypadku wniosków o dotację roczną i o umowę o partnerstwie.
(8) Spójność ocenia się tylko w przypadku złożenia wniosku o umowę ramową o partnerstwie.
23.10.2010 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 287/13 |
ZAPROSZENIE DO SKŁADANIA WNIOSKÓW – HOME/2010/ERFX/CA
2010/C 287/06
Komisja Europejska opublikowała zaproszenie do składania wniosków o przyznanie dotacji na działania wspierające politykę azylową.
Całkowita orientacyjna kwota przeznaczona na dotacje wyniesie 3 577 449,88 EUR.
Tekst zaproszenia, formularz wniosku oraz inne istotne dokumenty uzupełniające dostępne są w języku angielskim na stronie internetowej Komisji Europejskiej – Dyrekcji Generalnej ds. Wewnętrznych pod adresem:
http://ec.europa.eu/home-affairs/funding/refugee/funding_refugee_en.htm
POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI
Komisja Europejska
23.10.2010 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 287/14 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji
(Sprawa COMP/M.5930 – JCI/Michel Thierry Group)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
2010/C 287/07
1. |
W dniu 15 października 2010 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1) i po odesłaniu sprawy zgodnie z art. 4 ust. 5 tego rozporządzenia, Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwo Johnson Controls, Inc. („JCI”, Stany Zjednoczone) przejmuje w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw kontrolę nad przedsiębiorstwem Michel Thierry Group SA („Michel Thierry Group”, Francja) w drodze zakupu akcji. |
2. |
Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:
|
3. |
Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. |
4. |
Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji. Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (+32 22964301), pocztą elektroniczną na adres: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.5930 – JCI/Michel Thierry Group, na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:
|
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 („rozporządzenie WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw”).
23.10.2010 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 287/15 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji
(Sprawa COMP/M.5989 – HC/Naturgas)
Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
2010/C 287/08
1. |
W dniu 15 października 2010 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwo Hidroeléctrica Del Cantábrico, S.A. („HC”, Hiszpania), kontrolowane przez przedsiębiorstwo EDP-Energias De Portugal, S.A. („EDP”, Portugalia) przejmuje, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, wyłączną kontrolę nad przedsiębiorstwem Naturgas Energía Grupo S.A. („Naturgas”, Hiszpania) w drodze zakupu akcji w istniejącej spółce będącej wspólnym przedsiębiorcą. Obecnie przedsiębiorstwo Naturgas jest wspólnie kontrolowane przez przedsiębiorstwa HC i Ente Vasco de la Energía („EVE”, Hiszpania). |
2. |
Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:
|
3. |
Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, iż zgodnie z obwieszczeniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury stosowanej do niektórych koncentracji na mocy rozporządzenia WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw (2), sprawa ta może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym obwieszczeniu. |
4. |
Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji. Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (+32 22964301), pocztą elektroniczną na adres: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.5989 – HC/Naturgas, na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:
|
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 („rozporządzenie WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw”).
(2) Dz.U. C 56 z 5.3.2005, s. 32 („obwieszczenie Komisji w sprawie uproszczonej procedury”).
INNE AKTY
Komisja Europejska
23.10.2010 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 287/16 |
Publikacja wniosku zgodnie z art. 6 ust. 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 510/2006 w sprawie ochrony oznaczeń geograficznych i nazw pochodzenia produktów rolnych i środków spożywczych
2010/C 287/09
Niniejsza publikacja uprawnia do zgłoszenia sprzeciwu wobec wniosku zgodnie z art. 7 rozporządzenia Rady (WE) nr 510/2006 (1). Oświadczenia o sprzeciwie muszą wpłynąć do Komisji w terminie sześciu miesięcy od daty niniejszej publikacji.
JEDNOLITY DOKUMENT
ROZPORZĄDZENIE RADY (WE) NR 510/2006
„ACEITE CAMPO DE CALATRAVA”
NR WE: ES-PDO-0005-0642-11.09.2007
ChOG ( ) ChNP ( X )
1. Nazwa:
„Aceite Campo de Calatrava”
2. Państwo członkowskie lub państwo trzecie:
Hiszpania
3. Opis produktu rolnego lub środka spożywczego:
3.1. Rodzaj produktu:
Klasa 1.5. |
Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
3.2. Opis produktu noszącego nazwę podaną w pkt 1):
Oliwa z oliwek najwyższej jakości z pierwszego tłoczenia uzyskiwana z owoców drzewa oliwnego (Olea europea L.) odmiany Cornicabra (co najmniej 80 %), uzupełnionej drugą uznaną odmianą Picual – obie odmiany są zawsze obecne w oliwach z Campo de Calatrava – z wykorzystaniem procesów mechanicznych lub innych środków fizycznych, które nie zmieniają oliwy zachowując smak, zapach i właściwości owocu, z którego się ją otrzymuje.
Oliwki zbierane są bezpośrednio z drzewa, w momencie gdy stopień ich dojrzałości wynosi pomiędzy 3 a 6.
Maksymalne dopuszczalne parametry oliw z oliwek najwyższej jakości z pierwszego tłoczenia objętych nazwą pochodzenia „Aceite Campo de Calatrava”:
Minimalny poziom kwasu oleinowego: 70 %
Kwasowość: nie przekracza 0,5°
Liczba nadtlenkowa: nie przekracza 15 meq O2/kg
K232: maksymalnie 2
K270: nie przekracza 0,15°
Analiza sensoryczna:
Mediana błędów: Md = 0
Mediana dla charakteru owocowego: Mf > 3
Zawartość wody: nie przekracza 0,1 cząstek na 100
Zanieczyszczenia: nie przekraczają 0,1 cząstek na 100
Z sensorycznego punktu widzenia w oliwie rozpoznać można wpływ każdej z zawartych w niej odmian, co zapewnia profil smakowy o złożonym charakterze owocowym i łatwo rozpoznawalnej intensywności. Oznacza to, że oliwy z Campo de Calatrava muszą posiadać minimalny charakter owocowy na poziomie 3 punktów intensywności. Rozpoznać można zrównoważone – gorzkie i ostre – smaki, których intensywność waha się od 3 do 6 i nie różni się od stopnia charakteru owocowego o więcej niż 2 punkty.
Wspólną cechą wszystkich oliw z oliwek najwyższej jakości z pierwszego tłoczenia wytwarzanych w Campo de Calatrava jest wyraźna obecność w oliwie smaków zielonych oliwek i innych świeżych owoców. Obecność tych rozpoznawanych cech charakterystycznych jest wymogiem minimalnym.
Zawartość oleinowych kwasów tłuszczowych w oliwach z Campo de Calatrava wynosi 79,64 %, podczas gdy na innych terenach produkcji oliwy wartość ta waha się w granicach od 56,9 % do 78,4 % (Uceda, Cultivo del Olivo). Minimalna wartość dopuszczalna wynosi 70 %.
3.3. Surowce (wyłącznie w odniesieniu do produktów przetworzonych):
—
3.4. Pasza (wyłącznie w odniesieniu do produktów pochodzenia zwierzęcego):
—
3.5. Poszczególne etapy produkcji, które muszą odbywać się na wyznaczonym obszarze geograficznym:
—
3.6. Szczegółowe zasady dotyczące krojenia, tarcia, pakowania itd.:
Aby zachować typowe cechy produktu na wszystkich etapach i zagwarantować jakość oliw objętych przedmiotową nazwą, proces butelkowania jest prowadzony na dopuszczonym obszarze geograficznym. Umożliwia to organom kontrolnym zachowanie całkowitej kontroli nad produkcją, a końcowa obróbka produktu jest prowadzona przez doświadczonych producentów z tego obszaru. Są to osoby, które najlepiej wiedzą, jak oliwy te reagują na różne sposoby butelkowania, które różnią się pod względem czasu i metody dekantacji, sposobów filtracji i materiałów wykorzystywanych w tym procesie (tkaniny tekstylne, włókna, papier, celuloza, ziemia do filtrowania, ziemia okrzemkowa i podsypki), temperatury butelkowania, reakcji na chłód i przechowywania. Celem wszystkich tych elementów jest zachowanie typowych właściwości produktu. Prawidłowa filtracja pozwala producentom wprowadzać na rynek odpowiedni produkt oraz ulepszać warunki konserwacji poprzez eliminację rozpuszczonych pozostałości stałych i wilgoci, które w przeciwnym razie doprowadziłyby do niewłaściwego zachowania w zastosowaniach kulinarnych i obecności substancji śladowych uruchamiających fermentację beztlenową węglowodanów i białek.
Rozlewaczka powinna mieć oddzielne systemy butelkowania oliwy objętej ChNP i butelkowania innych rodzajów oliw.
Rozlewaczka musi mieć również homologowane systemy odmierzania oliwy.
Oliwa powinna być butelkowana w pojemnikach ze szkła, PET, powlekanego metalu, kartonu lub ceramiki pokrywanej szkliwem.
3.7. Szczegółowe zasady dotyczące etykietowania:
Etykiety pojemników na oliwę będą zawierać, oprócz nazwy handlowej, logo chronionej nazwy ze słowami „Denominación de Origen Protegida” (chroniona nazwa pochodzenia) lub skrótem „D.O.P.”„Aceite Campo de Calatrava”.
Pojemniki, w których oliwa objęta chronioną nazwą jest dostarczana do konsumentów, będą zaopatrzone w etykiety i kontretykiety zawierające chronioną nazwę pochodzenia. Kontretykiety będą numerowane, dostarczane i monitorowane przez organ kontrolny, tak aby zagwarantować, że ich ponowne wykorzystanie nie jest możliwe. Prowadzona przez organ kontrolny dystrybucja ponumerowanych etykiet do producentów oliwy jest ograniczona do ilości oliwy certyfikowanej i zarejestrowanej do butelkowania.
Etykiety muszą być zgodne z ogólnymi przepisami dotyczącymi etykietowania.
4. Zwięzłe określenie obszaru geograficznego:
Obszar produkcji, przetwarzania i butelkowania znajduje się na południu wspólnoty autonomicznej Kastylia-La Mancha, w środkowej części prowincji Ciudad Real, i tworzy jednostkę całkowicie jednorodną pod względem topologicznym, geograficznym i historycznym, składającą się z następujących okręgów gminnych: Aldea del Rey, Almagro, Argamasilla de Calatrava, Ballesteros de Calatrava, Bolaños de Calatrava, Calzada de Calatrava, Cañada de Calatrava, Carrión de Calatrava, Granátula de Calatrava, Miguelturra, Moral de Calatrava, Pozuelo de Calatrava, Torralba de Calatrava, Valenzuela de Calatrava, Villanueva de San Carlos i Villar del Pozo.
5. Związek z obszarem geograficznym:
5.1. Specyfika obszaru geograficznego:
Obszar Campo de Calatrava jest położony w południowej części centralnej równiny Półwyspu Iberyjskiego na średniej wysokości ponad 600 m n.p.m.
Częste występowanie wysokich ciśnień, wraz ze skutkami kontynentalnego położenia, ma decydujący wpływ na klimat, gdzie wyże tworzące się zimą sprowadzają niskie temperatury, natomiast gdy występują one latem, powodują bardzo wysokie temperatury.
Opady nie są szczególnie obfite ze względu na to, że obszar jest położony na uboczu w stosunku do obszaru, przez który przechodzą fronty i niże z południowego zachodu lub znad Cieśniny Gibraltarskiej, generujące największe opady. W Campo de Calatrava opady na ogół nie osiągają poziomu 500 mm.
Gleba jest alkaliczna i średniej głębokości.
Materiał wulkaniczny na tym obszarze jest alkaliczny. Ta cecha pedologiczna jest kolejną cechą charakterystyczną w porównaniu z innymi regionami produkującymi oliwę i wpływa ona na właściwości niektórych rodzajów oliw.
Ciemny kolor gleb Campo de Calatrava przyciąga większą ilość promieniowania słonecznego, powodując wyższą temperaturę gleby, co jednocześnie z rolniczego punktu widzenia umożliwia szybszy rozwój upraw oliwek.
5.2. Specyfika produktu:
„Aceite Campo de Calatrava” ma następujące właściwości:
— |
co najmniej 80 % oliwy pochodzi z odmiany Cornicabra, |
— |
wysoka zawartość oleinowych kwasów tłuszczowych, przy czym minimalny poziom dla tych oliw wynosi 70 %, |
— |
charakter owocowy na poziomie ponad 3, z cechą charakterystyczną w postaci smaków zielonych oliwek i innych świeżych owoców. Obecność tych cech charakterystycznych jest wymogiem minimalnym, |
— |
profil sensoryczny jest zaokrąglony z wyraźnym smakiem gorzkim i pikantnym w zakresie od 3 do 6, które nie różnią się od stopnia charakteru owocowego o więcej niż 2 punkty, |
— |
oliwa ta różni się od innych oliw z chronioną nazwą pochodzenia tym, że jest jedyną oliwą wytwarzaną wyłącznie z odmian Cornicabra i Picual. |
5.3. Związek przyczynowy zachodzący między charakterystyką obszaru geograficznego a jakością lub właściwościami produktu (w przypadku ChNP) lub szczególne cechy jakościowe, renoma lub inne właściwości produktu (w przypadku ChOG):
Bogata w wapno gleba o średniej głębokości, materiał wulkaniczny, niski poziom wody przy niskich opadach, gorące lata, długie okresy mrozu w zimie i wcześnie ocieplające się gleby składają się na bardzo suchy ekosystem, który spowodował, że w ciągu wieków odmiany Cornicabra i Picual doskonale dostosowały się do tego środowiska poprzez naturalną selekcję; w rezultacie uzyskano produkt końcowy o szczególnych właściwościach, odróżniających go od produktów z innych obszarów uprawy oliwek. Takie warunki pedologiczne i klimatyczne przyczyniają się do wyższego stężenia oleinowych kwasów tłuszczowych (Civantos, 1999), których minimalna wartość wynosi 70 %, oraz do produkcji oliwy o większej stabilności utleniania.
Suche, alkaliczne gleby i niskie opady deszczu nadają oliwie z Campo de Calatrava owocowy profil smakowy o smaku zielonych oliwek i innych świeżych owoców na poziomie minimum 3 punktów.
Deficyt wody w fazie dojrzewania owoców, wynikający z niskich opadów deszczu, nadaje charakterystyczny i zrównoważony – gorzki i pikantny – smak, przy czym wartości intensywności mieszczą się w zakresie od 3 do 6 i nie różnią się od stopnia charakteru owocowego o więcej niż 2 punkty.
Odesłanie do publikacji specyfikacji:
(Artykuł 5 ust. 7 rozporządzenia (WE) nr 510/2006)
http://docm.jccm.es/portaldocm/verDisposicionAntigua.do?ruta=2007/08/13&idDisposicion=123061987650950829
(1) Dz.U. L 93 z 31.3.2006, s. 12.