ISSN 1725-5228 doi:10.3000/17255228.C_2010.168.pol |
||
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 168 |
|
Wydanie polskie |
Informacje i zawiadomienia |
Tom 53 |
Powiadomienie nr |
Spis treśći |
Strona |
|
II Komunikaty |
|
|
KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ |
|
|
Komisja Europejska |
|
2010/C 168/01 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa COMP/M.5885 – Altarea/Predica/ABP/Aldeta) ( 1 ) |
|
|
IV Informacje |
|
|
INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ |
|
|
Komisja Europejska |
|
2010/C 168/02 |
||
2010/C 168/03 |
||
2010/C 168/04 |
Komunikat Komisji w sprawie wykonania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 552/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie interoperacyjności Europejskiej Sieci Zarządzania Ruchem Lotniczym(Publikacja tytułów i odniesień do specyfikacji wspólnotowych na mocy rozporządzenia) ( 1 ) |
|
|
INFORMACJE PAŃSTW CZŁONKOWSKICH |
|
2010/C 168/05 |
||
|
V Ogłoszenia |
|
|
POSTĘPOWANIA ADMINISTRACYJNE |
|
|
Trybunał Sprawiedliwości |
|
2010/C 168/06 |
||
|
POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI |
|
|
Komisja Europejska |
|
2010/C 168/07 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa COMP/M.5924 – Trident/Hellman & Friedman/Sedgwick) – Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 1 ) |
|
2010/C 168/08 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa COMP/M.5889 – United Air Lines/Continental Airlines) ( 1 ) |
|
|
INNE AKTY |
|
|
Komisja Europejska |
|
2010/C 168/09 |
||
|
|
|
(1) Tekst mający znaczenie dla EOG |
PL |
|
II Komunikaty
KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ
Komisja Europejska
26.6.2010 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 168/1 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji
(Sprawa COMP/M.5885 – Altarea/Predica/ABP/Aldeta)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
2010/C 168/01
W dniu 22 czerwca 2010 r. Komisja podjęła decyzję o niewyrażaniu sprzeciwu wobec powyższej zgłoszonej koncentracji i uznaniu jej za zgodną ze wspólnym rynkiem. Decyzja ta została oparta na art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004. Pełny tekst decyzji dostępny jest wyłącznie w języku francuski i zostanie podany do wiadomości publicznej po uprzednim usunięciu ewentualnych informacji stanowiących tajemnicę handlową. Tekst zostanie udostępniony:
— |
w dziale dotyczącym połączeń przedsiębiorstw na stronie internetowej Komisji poświęconej konkurencji: (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Powyższa strona została wyposażona w różne funkcje pomagające odnaleźć konkretną decyzję w sprawie połączenia, w tym indeksy wyszukiwania według nazwy przedsiębiorstwa, numeru sprawy, daty i sektora, |
— |
w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex jako numerem dokumentu 32010M5885 Strona EUR-Lex zapewnia internetowy dostęp do europejskiego prawa. (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm). |
IV Informacje
INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ
Komisja Europejska
26.6.2010 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 168/2 |
Kursy walutowe euro (1)
25 czerwca 2010 r.
2010/C 168/02
1 euro =
|
Waluta |
Kurs wymiany |
USD |
Dolar amerykański |
1,2294 |
JPY |
Jen |
109,99 |
DKK |
Korona duńska |
7,4434 |
GBP |
Funt szterling |
0,82360 |
SEK |
Korona szwedzka |
9,5610 |
CHF |
Frank szwajcarski |
1,3533 |
ISK |
Korona islandzka |
|
NOK |
Korona norweska |
7,9885 |
BGN |
Lew |
1,9558 |
CZK |
Korona czeska |
25,795 |
EEK |
Korona estońska |
15,6466 |
HUF |
Forint węgierski |
285,00 |
LTL |
Lit litewski |
3,4528 |
LVL |
Łat łotewski |
0,7085 |
PLN |
Złoty polski |
4,1235 |
RON |
Lej rumuński |
4,2860 |
TRY |
Lir turecki |
1,9440 |
AUD |
Dolar australijski |
1,4219 |
CAD |
Dolar kanadyjski |
1,2799 |
HKD |
Dolar hong kong |
9,5631 |
NZD |
Dolar nowozelandzki |
1,7422 |
SGD |
Dolar singapurski |
1,7113 |
KRW |
Won |
1 494,35 |
ZAR |
Rand |
9,3975 |
CNY |
Yuan renminbi |
8,3476 |
HRK |
Kuna chorwacka |
7,1993 |
IDR |
Rupia indonezyjska |
11 152,12 |
MYR |
Ringgit malezyjski |
3,9943 |
PHP |
Peso filipińskie |
57,110 |
RUB |
Rubel rosyjski |
38,3100 |
THB |
Bat tajlandzki |
39,839 |
BRL |
Real |
2,1879 |
MXN |
Peso meksykańskie |
15,6183 |
INR |
Rupia indyjska |
56,9030 |
(1) Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez ECB.
26.6.2010 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 168/3 |
Zawiadomienie Komisji w sprawie organu upoważnionego do wydawania świadectw pochodzenia w ramach rozporządzenia (WE) nr 891/2009
2010/C 168/03
Na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 891/2009 z dnia 25 września 2009 r., opublikowanego w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej L 254 z dnia 26 września 2009 r., otwarto kontyngent taryfowy na przywóz cukru pochodzącego z Brazylii.
Artykuł 10 rozporządzenia Komisji (WE) nr 891/2009 z dnia 25 września 2009 r. przewiduje, że wprowadzenie do swobodnego obrotu produktów przywiezionych w ramach tego kontyngentu podlega obowiązkowi przedłożenia świadectwa pochodzenia.
Następujący organ jest uprawniony do wydawania świadectw pochodzenia w ramach tego rozporządzenia.
Ministério do Desenvolvimento, Indústria e Comércio Exterior — MDIC |
Departamento de Operações de Comércio Exterior — DECEX |
Esplanada dos Ministérios, Bloco J, sala 306 |
Brasília — DF |
CEP 70053-900 |
BRASIL |
26.6.2010 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 168/3 |
Komunikat Komisji w sprawie wykonania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 552/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie interoperacyjności Europejskiej Sieci Zarządzania Ruchem Lotniczym (1)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(Publikacja tytułów i odniesień do specyfikacji wspólnotowych na mocy rozporządzenia)
2010/C 168/04
Organizacja |
Odniesienie |
Numer wersji |
Tytuł specyfikacji wspólnotowej |
Data wersji |
ETSI (2) |
EN 303 212 |
V1.1.1 |
Airport Collaborative Decision Making (A-CDM) (procedura współdecydowania dotycząca portów lotniczych) Specyfikacja wspólnotowa do stosowania zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 552/2004 w sprawie interoperacyjności (jednolitej europejskiej przestrzeni powietrznej) (3) |
czerwiec 2010 r. |
(1) Dz.U. L 96 z 31.3.2004, s. 26.
(2) Europejski Instytut Norm Telekomunikacyjnych: 650 Route des Lucioles, 06921 Sophia Antipolis Cedex, FRANCE, tel. +33 492944200, faks +33 493654716.
(3) http://www.etsi.org
INFORMACJE PAŃSTW CZŁONKOWSKICH
26.6.2010 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 168/4 |
Zestawienie informacji przekazanych przez państwa członkowskie, dotyczące pomocy państwa przyznanej zgodnie z rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1857/2006 w sprawie stosowania art. 87 i 88 Traktatu w odniesieniu do pomocy państwa dla małych i średnich przedsiębiorstw prowadzących działalność związaną z wytwarzaniem produktów rolnych oraz zmieniającym rozporządzenie (WE) nr 70/2001
2010/C 168/05
Nr pomocy: XA 77/10
Państwo członkowskie: Zjednoczone Królestwo
Region: Scotland
Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną: Loch Lomond & The Trossachs National Park Natural Heritage Grant Scheme 2010
Podstawa prawna: National Parks (Scotland) Act 2000.
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1857/2006.
Planowane w ramach programu roczne wydatki lub łączna kwota pomocy indywidualnej przyznanej podmiotowi: Roczne wydatki od dnia 1 kwietnia 2010 r. do dnia 31 marca 2011 r. szacuje się na 90 000,00 GBP (102 065,15 EUR), a kwota przyznawana indywidualnym beneficjentom nie przekroczy 20 000,00 GBP (22 683,95 EUR).
Maksymalna intensywność pomocy: Pomoc będzie przyznawana jedynie na inwestycje, które chronią dziedzictwo naturalne lub prowadzą do jego rozwoju. Pomoc może być wypłacana według jednej z poniższych stawek:
Decyzja w zakresie wysokości wypłacanej kwoty pomocy będzie podejmowana indywidualnie w każdym przypadku, przy czym każdorazowo oceniany będzie fakt, czy dany obiekt jest produkcyjny czy nieprodukcyjny, czy zwiększy swoją zdolność produkcyjną, czy leży na obszarze ONW oraz czy wnioskodawca jest młodym rolnikiem i rozpoczął działalność nie dłużej niż pięć lat wstecz.
Data realizacji: Od dnia 6 maja 2010 r. (lub od chwili uzyskania zatwierdzenia przez KE)
Czas trwania programu pomocy lub przyznanej pomocy indywidualnej: Program zostanie zamknięty dla nowych wnioskodawców dnia 16 marca 2011 r.
Ostateczne płatności dla wnioskodawców zostaną dokonane w dniu 31 marca 2011 r.
Cel pomocy: Program dotacji na rzecz zachowania dziedzictwa naturalnego jest programem dotacji kapitałowych, mającym na celu wspieranie i zachęcanie do podejmowania działań, które chronią i wzbogacają dziedzictwo Loch Lomond & The Trossach Natural Park oraz promują wiedzę na temat szczególnych właściwości tego parku i korzystanie z nich. W ustawowym planie dla parku narodowego Loch Lomond & The Trossachs (ang. statutory National Park Plan) wskazane są szczególne działania, które będą traktowane priorytetowo przy przyznawaniu pomocy w celu osiągnięcia wskazanych celów, zgodnie z art. 5 rozporządzenia (WE) nr 1857/2006.
Sektor(-y) gospodarki: Wszystkie MŚP na terenie parku narodowego, zajmujące się produkcją rolniczą zarejestrowane w ZSZIK.
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc:
Loch Lomond & The Trossachs National Park Authority |
National Park Headquarters |
Carrochan Road |
Balloch |
Glasgow |
Scotland |
G83 8EG |
UNITED KINGDOM |
Adres internetowy: http://www.lochlomondtrossachs.org/images/stories/Looking%20After/PDF/NHGS/NHGS%20notes%20appendix.pdf
Inne informacje: Program ten nie jest nowy, ale stanowi rozszerzenie istniejącego programu nr XA 182/07. Jedyną proponowaną zmianą jest przedłużenie czasu obowiązywania programu o rok i zwiększenie budżetu o 90 000 GBP. Wsparcie techniczne, które było częścią XA 182/07, nie zostało objęte obecnym programem.
V Ogłoszenia
POSTĘPOWANIA ADMINISTRACYJNE
Trybunał Sprawiedliwości
26.6.2010 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 168/6 |
ZAPROSZENIE DO SKŁADANIA APLIKACJI
na stanowisko sekretarza Trybunału Sprawiedliwości Unii Europejskiej
2010/C 168/06
Wkrótce powstanie wakat na stanowisku sekretarza Trybunału Sprawiedliwości Unii Europejskiej. Stanowisko to zostanie obsadzone zgodnie z procedurą przewidzianą w art. 12 regulaminu postępowania przed Trybunałem.
Sekretarz zostaje mianowany na okres sześciu lat. Jego status i warunki zatrudnienia są uregulowane w statucie Trybunału, regulaminie postępowania przed Trybunałem oraz przepisach określających uposażenie członków Komisji i Trybunału Sprawiedliwości (rozporządzenie Rady nr 422/67/EWG z dnia 25 lipca 1967 r.).
Charakter zadań
Sekretarz wspiera Trybunał Sprawiedliwości w wykonywaniu jego funkcji sądowniczych. W związku z powyższym wykonuje on zadania opisane w art. 17 regulaminu postępowania przed Trybunałem.
Sekretarz ma ponadto status sekretarza generalnego instytucji, składającej się z trzech sądów: Trybunału Sprawiedliwości, Sądu i Sądu do spraw Służby Publicznej. Działając z upoważnienia prezesa Trybunału odpowiada on za administrowanie instytucją oraz zarządzanie jej personelem i służbami. Z upoważnienia Trybunału do funkcji sekretarza należy także zatwierdzanie środków wpisanych do budżetu instytucji.
Wymagania
Kandydaci powinni:
— |
posiadać obywatelstwo jednego z państw członkowskich Unii Europejskiej, |
— |
posiadać pełne wykształcenie wyższe prawnicze poświadczone dyplomem uniwersyteckim, jak również gruntowną znajomość prawa Unii Europejskiej i funkcjonowania jej sądów, |
— |
posiadać 15 lat doświadczenia zawodowego, z czego istotną część na stanowiskach o bardzo wysokim stopniu odpowiedzialności, |
— |
posiadać bardzo dobrą znajomość języka francuskiego i dobrą znajomość innego języka urzędowego Unii Europejskiej. Znajomość pozostałych języków urzędowych będzie brana pod uwagę przy ocenie kandydata. |
Zgłaszanie kandydatur
Kandydatury na stanowisko sekretarza należy zgłaszać do Trybunału Sprawiedliwości wyłącznie za pośrednictwem poczty elektronicznej, na adres: Greffier.CJUE@curia.europa.eu najpóźniej do dnia 18 lipca 2010 r. Do zgłoszeń należy dołączyć życiorys zawierający pełne dane o wieku kandydata, jego obywatelstwie, tytułach i stopniach naukowych, znajomości języków, obecnych i wcześniej wykonywanych zajęciach oraz ewentualnym doświadczeniu sądowym i międzynarodowym.
POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI
Komisja Europejska
26.6.2010 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 168/8 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji
(Sprawa COMP/M.5924 – Trident/Hellman & Friedman/Sedgwick)
Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
2010/C 168/07
1. |
W dniu 18 czerwca 2010 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwo Hellman & Friedman Capital Partners VI, L.P. („HFCP VI”, Zjednoczone Królestwo), jeden z funduszy private equity kontrolowanych przez przedsiębiorstwo Hellman & Friedman LLC (łącznie z przedsiębiorstwem Hellman & Friedman LLC pod nazwą „H&F”, Stany Zjednoczone) oraz przedsiębiorstwo Trident IV, L.P. („Trident IV”, Stany Zjednoczone), jeden z funduszy private equity kontrolowanych przez przedsiębiorstwo Stone Point Capital LLC (łącznie z przedsiębiorstwem Stone Point Capital LLC pod nazwą „Trident”, Stany Zjednoczone), przejmują w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw wspólną kontrolę nad przedsiębiorstwem Sedgwick, Inc oraz przedsiębiorstwami, które znajdują się pod jego pośrednią lub bezpośrednią kontrolą („Sedgwick”, Stany Zjednoczone), w drodze umowy o zarządzaniu lub za pomocą innych środków. |
2. |
Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:
|
3. |
Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, iż zgodnie z obwieszczeniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury stosowanej do niektórych koncentracji na mocy rozporządzenia WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw (2), sprawa ta może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym obwieszczeniu. |
4. |
Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji. Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (+32 22964301), pocztą elektroniczną na adres: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.5924 – Trident/Hellman & Friedman/Sedgwick, na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:
|
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 („rozporządzenie WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw”).
(2) Dz.U. C 56 z 5.3.2005, s. 32 („obwieszczenie Komisji w sprawie uproszczonej procedury”).
26.6.2010 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 168/9 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji
(Sprawa COMP/M.5889 – United Air Lines/Continental Airlines)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
2010/C 168/08
1. |
W dniu 21 czerwca 2010 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwo United Air Lines, Inc. („United”, Stany Zjednoczone) łączy się w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. a) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw z przedsiębiorstwem Continental Airlines, Inc. („Continental”, Stany Zjednoczone). |
2. |
Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:
|
3. |
Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. |
4. |
Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji. Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (+32 22964301), pocztą elektroniczną na adres: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.5889 – United Air Lines/Continental Airlines, na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:
|
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 („rozporządzenie WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw”).
INNE AKTY
Komisja Europejska
26.6.2010 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 168/10 |
Publikacja wniosku w sprawie zmian zgodnie z art. 6 ust. 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 510/2006 w sprawie ochrony oznaczeń geograficznych i nazw pochodzenia produktów rolnych i środków spożywczych
2010/C 168/09
Niniejsza publikacja uprawnia do zgłoszenia sprzeciwu wobec wniosku w sprawie zmian zgodnie z art. 7 rozporządzenia Rady (WE) nr 510/2006 (1). Oświadczenia o sprzeciwie muszą wpłynąć do Komisji w terminie sześciu miesięcy od daty niniejszej publikacji.
WNIOSEK W SPRAWIE ZMIAN
ROZPORZĄDZENIE RADY (WE) NR 510/2006
Wniosek w sprawie zmian składany na podstawie art. 9
„ROBIOLA DI ROCCAVERANO”
NR WE: IT-PDO-0217-0024-13.09.2005
ChOG ( ) ChNP ( X )
1. Nagłówek w specyfikacji produktu, którego dotyczy zmiana:
— |
|
Nazwa produktu |
— |
|
Opis produktu |
— |
|
Obszar geograficzny |
— |
|
Dowód pochodzenia |
— |
|
Metoda produkcji |
— |
|
Związek |
— |
|
Etykietowanie |
— |
|
Wymogi krajowe |
— |
|
Inne (określić jakie) |
2. Rodzaj zmian:
— |
|
Zmiana jednolitego dokumentu lub arkusza streszczenia |
— |
|
Zmiana specyfikacji zarejestrowanej ChNP lub zarejestrowanego ChOG, w odniesieniu do których nie opublikowano ani jednolitego dokumentu, ani streszczenia |
— |
|
Zmiana specyfikacji niewymagająca zmian w opublikowanym jednolitym dokumencie (art. 9 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 510/2006) |
— |
|
Tymczasowa zmiana specyfikacji wynikająca z wprowadzenia obowiązkowych środków sanitarnych lub fitosanitarnych przez władze publiczne (art. 9 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 510/2006) |
3. Zmiana (zmiany):
3.1. Opis produktu:
Wprowadza się możliwość uszlachetniania produktu.
W poprzedniej specyfikacji nie uwzględniono możliwości poddawania produktu dojrzewaniu, tymczasem poddawanie części produkcji sera „Robiola di Roccaverano” dojrzewaniu przez dłuższy lub krótszy czas jest obecnie powszechną i bardzo cenioną na rynku praktyką stanowiącą powrót do dawnej tradycji.
Zmieniono też wymogi dotyczące wysokości brzegu. Najniższa dopuszczalna wartość została obniżona z 4 cm na 2,5 cm. Okazało się to konieczne, ponieważ w ostatnich latach ilość sera robiola produkowanego z czystego mleka koziego (bez domieszek) zdecydowanie się zwiększyła. Ponadto powrócono do masowego stosowania zbiorników do koagulacji, zwanych „bicchieroni” (kielichy) lub w dialekcie lokalnym „pignatin”, które mogą zawierać nie więcej niż 1,8 l przy pojemności maksymalnej 2 l. Stosując takie pojemniki, nie należy ich napełniać większą ilością mleka, jeśli chce się uzyskać charakterystyczną dla „Robiola di Roccaverano” synerezę serwatki. Ponadto, jeśli stosuje się czyste mleko kozie (bez domieszek) lub mieszankę z przewagą mleka koziego, dzięki jego właściwościom fizyko-chemicznym uzyskuje się mniejszą wysokość brzegu niż w przypadku sera „Robiola di Roccaverano” otrzymywanego z mieszanki, w której przeważa mleko krowie i owcze.
3.2. Metoda produkcji:
Zmniejszono minimalną zawartość tłuszczu w suchej masie z 45 % do 40 %. Ta zmiana również jest związana z faktem, że w ostatnich latach wielkość produkcji sera robiola z mleka koziego czystego lub mieszanego znacznie wzrosła, a mleko kozie cechuje się zazwyczaj mniejszą zawartością tłuszczu w suchej masie.
Zmieniono procentową zawartość substancji białkowych i popiołu. Tradycyjnie ser „Robiola di Roccaverano” był produkowany z mleka, jakim dysponowało dane gospodarstwo; jego gatunek nie miał znaczenia. Ser Robiola powstawał więc w wyniku kwaśnej koagulacji mleka mieszanego (koziego, owczego i krowiego), a o jego cechach decydowała nie tylko zastosowana technologia produkcji, lecz także stosunek zawartości tych trzech gatunków mleka. W związku z tym na zawartość substancji białkowych i popiołu w znacznym stopniu wpływa rodzaj stosowanego mleka.
Ponadto zmniejszono maksymalną dopuszczalną zawartość procentową mleka krowiego z 85 % do 50 %. Zmieniono również dopuszczalną zawartość procentową mleka owczego, która nie może przekroczyć 50 %. Zmiana ta okazała się konieczna, ponieważ już od lat dziewięćdziesiątych w gospodarstwach hodowlanych na tym obszarze obserwuje się zanik lub zdecydowane ograniczenie hodowli krów i owiec, zastępowanej przez hodowlę kóz. Powodów tej zmiany jest wiele. Jednym z ważniejszych są z pewnością niższe koszty założenia i prowadzenia hodowli kóz, większa odporność zwierząt oraz możliwość wykorzystania rozległych nieużytków występujących na tym obszarze. Często wybór ten związany jest również z powrotem do dawnych tradycji obszaru produkcji „Robiola di Roccaverano”, gdzie w latach 1950–1960 hodowla krów i owiec była bardzo skromna (zwierzęta te wykorzystywano prawie wyłącznie jako siłę roboczą), natomiast hodowla kóz – bardzo powszechna. Ponadto wykorzystanie przez producentów tej wnioskowanej zmiany w specyfikacji dla ochrony tymczasowej zaowocowało podniesieniem jakości produktu wprowadzanego do obrotu (nagradzanego na różnych imprezach krajowych i międzynarodowych), a w związku z tym poszerzeniem bazy produkcyjnej i powstaniem nowych gospodarstw prowadzonych przez młodych rolników na tym marginalizowanym obszarze o niekorzystnych warunkach, jakim jest Langa Astigiana i sąsiadujące tereny.
Zarówno w streszczeniu, jak i w specyfikacji określono rasy kóz, owiec i krów, których mleko wykorzystywane jest do produkcji sera „Robiola di Roccaverano”. Określono także sposób żywienia zwierząt.
3.3. Obszar geograficzny:
Obszar produkcji został opisany w sposób bardziej szczegółowy w celu dostosowania specyfikacji do nowych przepisów.
3.4. Dowód pochodzenia:
Zarówno w streszczeniu, jak i w specyfikacji opisano dowód pochodzenia w sposób zgodny z nowymi przepisami wspólnotowymi.
3.5. Związek:
W streszczeniu i w specyfikacji podano informacje, z których wynika, że ser „Robiola di Roccaverano” pochodzi z określonego obszaru, a także informacje o jego związku z tym obszarem. Dane te znajdują się już w dokumentach złożonych Komisji, ponieważ stanowią integralną część dokumentacji, na podstawie której produkt został zarejestrowany.
3.6. Etykietowanie:
Podano szczegółowe przepisy dotyczące etykietowania, które powinno uwzględniać kod identyfikujący gospodarstwo, a także logo nazwy, tak aby zagwarantować natychmiastową rozpoznawalność produktu i tym samym zapewnić konsumentowi jasną i kompletną informację.
Ponadto wprowadzono obowiązek umieszczania na etykiecie informacji o zawartości procentowej stosowanego mleka, aby w bardziej wyraźny i szczegółowy sposób informować o składnikach sera. Związane jest to z coraz częściej występującymi w ostatnich latach alergiami i nietolerancjami pokarmowymi.
3.7. Inne:
Jasno stwierdza się, że operacje pakowania muszą odbywać się na obszarze produkcji ze względu na brak możliwości znakowania sera w sposób trwały w momencie produkcji – nie ma on skórki, jest świeży i miękki. Ponadto brak skórki powoduje, że istnieje ryzyko wyschnięcia i utlenienia sera, a także zmiany zawartości składników tłuszczowych.
STRESZCZENIE
ROZPORZĄDZENIE RADY (WE) NR 510/2006
„ROBIOLA DI ROCCAVERANO”
NR WE: IT-PDO-0217-0024-13.09.2005
ChNP ( X ) ChOG ( )
Niniejsze streszczenie zawiera główne elementy specyfikacji produktu i jest przeznaczone do celów informacyjnych.
1. Właściwy organ państwa członkowskiego:
Nazwa: |
Ministero delle politiche agricole e forestali (Ministerstwo Rolnictwa i Leśnictwa) |
|||
Adres: |
|
|||
Tel. |
+39 0646655104 |
|||
Faks |
+39 0646655306 |
|||
E-mail: |
saco7@politicheagricole.gov.it |
2. Grupa składająca wniosek:
Nazwa: |
Consorzio per la Tutela del Formaggio Robiola di Roccaverano |
|||
Adres: |
|
|||
Tel. |
+39 014488465 |
|||
Faks |
+39 014493350 |
|||
E-mail: |
info@robioladiroccaverano.com |
|||
Skład: |
producenci/przetwórcy ( X ) inni ( ) |
3. Rodzaj produktu:
Klasa 1.3 – |
Sery |
4. Specyfikacja produktu:
(podsumowanie wymogów określonych w art. 4 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 510/2006)
4.1. Nazwa produktu:
„Robiola di Roccaverano”
4.2. Opis produktu:
Ser „Robiola di Roccaverano” produkowany jest przez cały rok. Otrzymuje się go z mlekowej masy serowej. Występuje w następujących wariantach: świeży, poddawany dojrzewaniu lub uszlachetniany.
Produkt „Robiola di Roccaverano” DOP ma kształt cylindryczny, spód i wierzch mają lekko karbowane krawędzie a brzeg jest lekko wypukły. Średnica cylindra wynosi od 10 do 14 cm, a wysokość brzegu – od 2,5 do 4 cm. Waga kręgu waha się od 250 do 400 g.
Parametry odniesienia dla sera „Robiola di Roccaverano” dotyczące zawartości tłuszczu, białka i popiołu to:
tłuszcz: nie mniej niż 40 % w suchej masie;
białko: nie mniej niż 34 % w suchej masie;
popiół: nie mniej niż 3 % w suchej masie.
Cechy organoleptyczne sera „Robiola di Roccaverano” w zależności od stopnia dojrzałości są następujące:
|
produkt świeży od czwartego do dziesiątego dnia dojrzewania: skórka: może mieć formę lekkiej naturalnej pleśni lub w ogóle nie występować; wygląd zewnętrzny: barwa mlecznobiała lub słomkowa; masa: barwa mlecznobiała; konsystencja: kremowa, miękka; zapach i smak: delikatny, pełny i/lub lekko kwaskowy; |
|
produkt uszlachetniony jedenastego dnia dojrzewania: skórka: pokryta lekką naturalną pleśnią; wygląd zewnętrzny: barwa śmietankowa, słomkowa lub lekko czerwonawa; masa: barwa mlecznobiała; konsystencja: miękka, coraz bardziej zbita w miarę uszlachetniania, warstwa pod skórką może być kremowa o pełnym smaku. |
4.3. Obszar geograficzny:
Obszar geograficzny obejmuje obszar administracyjny następujących gmin w prowincji Asti: Bubbio, Cessole, Loazzolo, Mombaldone, Monastero Bormida, Olmo Gentile, Roccaverano, San Giorgio Scarampi, Serole i Vesime; w prowincji Alessandria: Castelletto d’Erro, Denice, Malvicino, Merana, Montechiaro d’Acqui, Pareto, Ponti, Spigno Monferrato oraz obszar gminy Cartosio położony na lewym brzegu potoku Erro.
4.4. Dowód pochodzenia:
Każdy etap procesu produkcyjnego musi być monitorowany i obejmuje dokumentowanie produktów wchodzących i wychodzących dla każdego etapu. W ten sposób, a także przez wpisywanie hodowców, producentów, zakładów, w których produkt dojrzewa, oraz zakładów pakujących do odpowiednich rejestrów prowadzonych przez właściwy organ kontrolny oraz dzięki zgłaszaniu organowi kontrolnemu wyprodukowanych ilości, zagwarantowana jest identyfikowalność produktu. Działki, na których leżą łąki, pastwiska i lasy, muszą być wpisane na listę prowadzoną przez organ kontrolny. Wszystkie osoby fizyczne i prawne wpisane do odpowiednich rejestrów podlegają kontroli prowadzonej przez organ kontrolny.
4.5. Metoda produkcji:
Do produkcji sera „Robiola di Roccaverano” wykorzystuje się pełne surowe mleko kozie od kóz ras Roccaverano i Camosciata Alpina oraz ich krzyżówek, owcze od owiec rasy Pecora delle Langhe i krowie od krów ras Piemontese i Bruna Alpina i ich krzyżówek, pochodzące wyłącznie z określonego obszaru produkcji w następujących proporcjach: mleko surowe pełne kozie bez domieszek lub z domieszką – do ilości nie mniejszej niż 50 % – mleka surowego pełnego krowiego lub owczego w ilości nie większej niż 50 %, pochodzącego z kolejnych udojów przeprowadzonych w odstępie od 24 do 48 godzin. Ponadto obowiązkowe jest podawanie na etykiecie zawartości procentowej poszczególnych rodzajów mleka zastosowanego do produkcji sera.
Owce i kozy karmione są poprzez wypasanie zwierząt w okresie od dnia 1 marca do dnia 30 listopada oraz paszami zielonymi lub konserwowanymi i ziarnami zbóż, roślin strączkowych, oleistych i ich pochodnymi. Krowy karmione są poprzez wypasanie zwierząt oraz paszami zielonymi lub konserwowanymi i ziarnami zbóż, roślin strączkowych, oleistych i ich pochodnymi.
Co najmniej 80 % pożywienia wszystkich zwierząt musi pochodzić z określonego obszaru produkcji.
Do mleka dodaje się podpuszczkę pochodzenia zwierzęcego nie wcześniej niż w momencie rozpoczęcia procesu kwaśnienia, w temperaturze od 18 °C do 24 °C; mleko pozostawia się w celu koagulacji na 8–36 godzin w zależności od warunków klimatycznych i środowiskowych miejsca przetwarzania. Mleko pozostaje w formach do 48 godzin, co pewien czas formy są obracane, aby ułatwić odprowadzanie serwatki.
Ser soli się na sucho z dwóch stron podczas obracania lub na zakończenie procesu formowania. Naturalne dojrzewanie zachodzi dzięki przechowywaniu świeżego produktu w odpowiednich pomieszczeniach przez co najmniej trzy dni od momentu umieszczenia w formach. Począwszy od czwartego dnia od momentu umieszczenia w formach dopuszcza się sprzedaż produktu lub kontynuowanie dojrzewania w zakładzie produkcyjnym lub w zakładach uszlachetniających. Ser „Robiola di Roccaverano” uznawany jest za uszlachetniony począwszy od dziesiątego dnia od momentu umieszczenia w formach.
Operacje pakowania muszą odbywać się na obszarze produkcji, ponieważ masa sera jest świeża i miękka, a brak skórki powoduje ryzyko wysuszenia i utlenienia sera, a także zmiany zawartości składników tłuszczowych.
Ponadto w momencie produkcji nie jest możliwe oznakowanie sera w sposób nieusuwalny, ponieważ jest on pozbawiony skórki.
4.6. Związek z obszarem geograficznym:
Gleba jest typu gliniastego na podłożu marglowym. W niektórych miejscach osiadanie gruntu spowodowało powstanie charakterystycznych gleb typu namuliskowego z bardzo głęboką warstwą gliniastą, dobrze uwodnionych i bardzo żyznych. Klimat jest typowo kontynentalny. Cechuje się mroźnymi zimami z intensywnymi opadami śniegu, częstym następowaniem po sobie mrozów i roztopów w zimie oraz wysokimi temperaturami latem, których wzrost następuje nagle pod koniec czerwca. Opady atmosferyczne są słabo zróżnicowane. Zdarzają się lata bardzo suche. Średni roczny poziom opadów wynosi 300 mm, a szczególnie niski jest w okresie wiosenno-letnim.
Te warunki glebowo-klimatyczne wpływają na produkcję paszy, którą otrzymuje się z łąk i pastwisk. Są to łąki wielogatunkowe, na których przeważają trawy (około 75 %) i rośliny strączkowe (około 25 %), a dodatkowo występują liczne rośliny aromatyczne i zioła. Najważniejsze trawy to: życica (Lolium spp.), kupkówka pospolita (Dactylis glomerata), kostrzewy (Festuca spp.), wyklina (Poa spp.), tomka itd. Najważniejsze rośliny strączkowe to: koniczyna pagórkowa (Trifolium montanum), komonica zwyczajna (Lotus corniculatus), krwawnik (Achillea spp.) itd. Spośród traw aromatycznych i ziół, poza tomką, należy wspomnieć liczne rośliny baldaszkowate, takie jak dzika marchew (Daucus carota carota), ostrożeń polny (Cirsium arvense), szałwia (Salvia officinalis), lawenda (Lavandula latifolia), wiele gatunków tymianku (Thymus spp.), ruta zwyczajna (Ruta graveolens), dzika róża (Rosa canina canina) itd. Rośliny te, w których substancje odżywcze pod względem stosunku węglowodanów do białek i witamin są w naturalnej równowadze, stanowią pożywienie wysokiej jakości dla hodowanych owiec i kóz, a także dla krów. Szczególne cechy roślin o różnych zapachach i aromatach przenikają następnie do mleka, dlatego też „Robiola di Roccaverano” nabiera zapachu wyróżniającego go spośród innych serów.
Krowy i kozy pasą się również w lasach, które stanowią nie tylko prawdziwą ochronę gleby, lecz także służą zwierzętom jako schronienie przed nadmiarem ciepła w okresie letnim.
W rękopisie podpisanym przez księdza Pistone w 1899 r. opisano historię parafii Roccaverano i jej dzielnic od 960 r. do 1860 r. Pośród informacji historycznych i politycznych są tu także elementy o charakterze gospodarczym, które potwierdzają znaczenie sera „Robiola”, jak na przykład fakt, że w gminie Roccaverano targi odbywały się pięć razy w roku. Przy takich okazjach sprzedawano na eksport „doskonałe sery Robiola”; wyraźnie mowa jest o eksporcie, ponieważ już wówczas ser „Robiola” był znany nie tylko we Włoszech, lecz także we Francji. Wynika stąd, że ser „Robiola” już wówczas nie był uznawany za zwykły ser, ponieważ miał cechy odmienne od innych serów. Ser „Robiola” produkowany sposobem rzemieślniczym może być przechowywany do 6 miesięcy w słoikach, w oleju lub dzięki zabezpieczaniu kręgów słomą.
4.7. Organ kontrolny:
Nazwa: |
I.N.O.Q. |
|||
Adres: |
|
|||
Tel. |
+39 0172911323 |
|||
Faks |
+39 0172911320 |
|||
E-mail: |
inoq@isiline.it |
4.8. Etykietowanie:
W momencie wprowadzenia do obrotu na serze należy umieścić etykietę samoprzylepną zamykającą opakowanie, na której widnieje logo nazwy, składające się z wystylizowanej litery „R”. W symbol graficzny wystylizowanej litery „R” koloru brązowego wrysowana jest wieża z blankami inspirowana zabytkową wieżą z gminy Roccaverano; oczko litery „R” ma kształt kręgu sera „Robiola di Roccaverano”, a nóżkę litery tworzy fryz w kolorze zielonym i żółtawozielonym, który przypomina łąki i sinusoidalny kształt wzgórz regionu Langa. Całość wpisana jest w obwódkę koloru ciemnozielonego, na której wielkimi literami w kolorze białym umieszczono napis „Robiola di Roccaverano”, a na dole pośrodku – uproszczony rysunek kwiatu w kolorze białym. Logo nadrukowane jest na białym tle. Poniżej logo nazwy podaje się kod identyfikacyjny zakładu produkcyjnego oraz kolejny numer etykiety: na tle w kolorze ochry w przypadku „Robiola di Roccaverano” produkowanego wyłącznie z mleka koziego, na tle białym w przypadku sera otrzymanego z mleka mieszanego. Obowiązkowe jest podanie na etykiecie procentowej zawartości użytego mleka. Każdy krąg jest wprowadzany do obrotu w całości, pakowany i opatrzony stemplem.
(1) Dz.U. L 93 z 31.3.2006, s. 12.