ISSN 1725-5228

doi:10.3000/17255228.C_2010.119.pol

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

C 119

European flag  

Wydanie polskie

Informacje i zawiadomienia

Tom 53
7 maja 2010


Powiadomienie nr

Spis treśći

Strona

 

II   Komunikaty

 

KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

 

Komisja Europejska

2010/C 119/01

Zatwierdzenie pomocy państwa zgodnie z art. 107 i 108 TFUE – Sprawy, w których Komisja nie wnosi zastrzeżeń ( 1 )

1

2010/C 119/02

Noty wyjaśniające do Nomenklatury Scalonej Wspólnot Europejskich

4

 

IV   Informacje

 

INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

 

Komisja Europejska

2010/C 119/03

Kursy walutowe euro

5

 

INFORMACJE PAŃSTW CZŁONKOWSKICH

2010/C 119/04

Zestawienie informacji przekazanych przez państwa członkowskie, dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 1857/2006 w sprawie stosowania art. 87 i 88 Traktatu w odniesieniu do pomocy państwa dla małych i średnich przedsiębiorstw prowadzących działalność związaną z wytwarzaniem produktów rolnych oraz zmieniającego rozporządzenie (WE) nr 70/2001

6

 

V   Ogłoszenia

 

POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI

 

Komisja Europejska

2010/C 119/05

Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa COMP/M.5807 – ENI/Fox Energy) – Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 1 )

10

2010/C 119/06

Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa COMP/M.5873 – Advent/DFS Furniture Company) – Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 1 )

11

2010/C 119/07

Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa COMP/M.5878 – CVC/Caixanova/R Cable) – Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 1 )

12

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG

PL

 


II Komunikaty

KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

Komisja Europejska

7.5.2010   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 119/1


Zatwierdzenie pomocy państwa zgodnie z art. 107 i 108 TFUE

Sprawy, w których Komisja nie wnosi zastrzeżeń

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

2010/C 119/01

Data przyjęcia decyzji

14.12.2009

Numer środka pomocy państwa

N 422/09 & N 621/09

Państwo członkowskie

Zjednoczone Królestwo

Region

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Restructuring of Royal Bank of Scotland and Participation in the Asset Protection Scheme

Podstawa prawna

The common law powers of the HM Government

Rodzaj środka pomocy

Pomoc indywidualna

Cel pomocy

Pomoc na zaradzenie poważnym zaburzeniom gospodarki

Forma pomocy

Inne formy pozyskiwania kapitału

Budżet

Całkowita kwota pomocy przewidziana w ramach programu 65 500–113 500 mln GBP

Intensywność pomocy

Czas trwania

Do 31.12.2013

Sektory gospodarki

Pośrednictwo finansowe

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

UK Treasury

1 Horseguard Road

London

SW1A 2HQ

UNITED KINGDOM

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_pl.htm

Data przyjęcia decyzji

17.3.2010

Numer środka pomocy państwa

N 80/10

Państwo członkowskie

Portugalia

Region

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Prorrogação do regime de recapitalização pública das instituições de crédito em Portugal

Podstawa prawna

Lei n.o 63-A/2008, de 24 de Novembro, Portaria n.o 493-A/2009, de 8 de Maio, Lei do Orçamento do Estado para 2010

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Cel pomocy

Pomoc na zaradzenie poważnym zaburzeniom gospodarki

Forma pomocy

Inne formy pozyskiwania kapitału

Budżet

Całkowita kwota pomocy przewidziana w ramach programu 3 000 mln EUR

Intensywność pomocy

Czas trwania

Do 30.6.2010

Sektory gospodarki

Pośrednictwo finansowe

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Ministério das Finanças e da Administração Pública

Av. Infante D. Henrique 1

1149-009 Lisboa

PORTUGAL

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_pl.htm

Data przyjęcia decyzji

15.4.2010

Numer środka pomocy państwa

N 113/10

Państwo członkowskie

Słowenia

Region

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Second prolongation of the liquidity scheme for the Slovenian financial sector

Podstawa prawna

Zakon o spremembah in dopolnitvah Zakona o javnih financah (ZJF), Uredba o merilih in pogojih za dajanje posojil po 81.a clenu Zakona o javnih financah

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Cel pomocy

Pomoc na zaradzenie poważnym zaburzeniom gospodarki

Forma pomocy

Pożyczka uprzywilejowana

Budżet

Całkowita kwota pomocy przewidziana w ramach programu 12 000 mln EUR

Intensywność pomocy

Czas trwania

19.4.2010–30.6.2010

Sektory gospodarki

Pośrednictwo finansowe

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Ministrstvo za finance

Zupanciceva ulica 3

SI-1000 Ljubljana

SLOVENIJA

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_pl.htm


7.5.2010   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 119/4


Noty wyjaśniające do Nomenklatury Scalonej Wspólnot Europejskich

2010/C 119/02

Zgodnie z art. 9 ust. 1 lit. a) tiret drugie rozporządzenia Rady (EWG) nr 2658/87 z dnia 23 lipca 1987 r. w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej (1), w Notach wyjaśniających do Nomenklatury Scalonej Wspólnot Europejskich (2) wprowadza się następujące zmiany:

Strona 140

Pomiędzy Notami wyjaśniającymi do Nomenklatury Scalonej dotyczącymi podpozycji 2933 21 00 a Notami wyjaśniającymi do Nomenklatury Scalonej dotyczącymi podpozycji 2933 52 00 wprowadza się tekst w brzmieniu:

2933 49 10:   Pochodne fluorowcowe chinoliny; pochodne kwasu chinolinokarboksylowego

Zobacz również Noty wyjaśniające do HS do pozycji 2933, (D), akapit pierwszy.

Do celu niniejszej podpozycji określenie »pochodne fluorowcowe chinoliny« obejmuje wyłącznie takie pochodne chinoliny, w których jeden lub więcej atomów wodoru w układzie pierścieni aromatycznych zostało zastąpionych odpowiednią liczbą atomów fluorowca.

Określenie »pochodne kwasu chinolinokarboksylowego« obejmuje pochodne kwasu chinolinokarboksylowego, w których jeden lub więcej atomów wodoru zostało zastąpionych w układzie pierścieni aromatycznych lub w kwasowej grupie funkcyjnej.”


(1)  Dz.U. L 256 z 7.9.1987, s. 1.

(2)  Dz.U. C 133 z 30.5.2008, s. 1.


IV Informacje

INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

Komisja Europejska

7.5.2010   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 119/5


Kursy walutowe euro (1)

6 maja 2010 r.

2010/C 119/03

1 euro =


 

Waluta

Kurs wymiany

USD

Dolar amerykański

1,2727

JPY

Jen

119,34

DKK

Korona duńska

7,4430

GBP

Funt szterling

0,84295

SEK

Korona szwedzka

9,7120

CHF

Frank szwajcarski

1,4132

ISK

Korona islandzka

 

NOK

Korona norweska

7,7855

BGN

Lew

1,9558

CZK

Korona czeska

25,968

EEK

Korona estońska

15,6466

HUF

Forint węgierski

279,42

LTL

Lit litewski

3,4528

LVL

Łat łotewski

0,7072

PLN

Złoty polski

4,0923

RON

Lej rumuński

4,1805

TRY

Lir turecki

1,9566

AUD

Dolar australijski

1,4075

CAD

Dolar kanadyjski

1,3142

HKD

Dolar hong kong

9,8908

NZD

Dolar nowozelandzki

1,7544

SGD

Dolar singapurski

1,7715

KRW

Won

1 452,70

ZAR

Rand

9,7158

CNY

Yuan renminbi

8,6882

HRK

Kuna chorwacka

7,2576

IDR

Rupia indonezyjska

11 688,58

MYR

Ringgit malezyjski

4,1458

PHP

Peso filipińskie

57,769

RUB

Rubel rosyjski

38,6150

THB

Bat tajlandzki

41,178

BRL

Real

2,2912

MXN

Peso meksykańskie

16,2397

INR

Rupia indyjska

57,6720


(1)  Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez ECB.


INFORMACJE PAŃSTW CZŁONKOWSKICH

7.5.2010   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 119/6


Zestawienie informacji przekazanych przez państwa członkowskie, dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 1857/2006 w sprawie stosowania art. 87 i 88 Traktatu w odniesieniu do pomocy państwa dla małych i średnich przedsiębiorstw prowadzących działalność związaną z wytwarzaniem produktów rolnych oraz zmieniającego rozporządzenie (WE) nr 70/2001

2010/C 119/04

Nr pomocy: XA 267/09

Państwo członkowskie: Francja

Region: Département de la Corrèze

Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną: Aides à l'agriculture biologique en Corrèze

Podstawa prawna:

articles L 1511-1 et suivants et articles L 3231-1 et suivants du code général des collectivités territoriales

délibération de l'assemblée plénière du Conseil général du 18 décembre 2008

Planowane w ramach programu roczne wydatki lub łączna kwota pomocy indywidualnej przyznanej podmiotowi: 31 500 EUR

(Wysokość planowanych wydatków rocznych może ulec zmianie w stosunku rocznym).

Maksymalna intensywność pomocy: 40 %

Ponadto rada departamentu będzie udzielać pomocy w projektach o wartości ponad 4 000 EUR. Kwota wydatków kwalifikowalnych jest ograniczona do 15 000 EUR.

Data realizacji: W roku 2009, począwszy od dnia otrzymania od Komisji potwierdzenia odbioru, opatrzonego numerem identyfikacyjnym środka pomocy, oraz od opublikowania streszczenia programu środka pomocy na stronach internetowych Komisji.

Czas trwania programu pomocy lub przyznanej pomocy indywidualnej: Do dnia 31 grudnia 2013 r.

Cel pomocy: Celem tego środka, przewidzianego w art. 4 rozporządzenia Komisji (WE) nr 1857/2006, jest zachęcanie rolników do przechodzenia na rolnictwo ekologiczne lub zwiększenie produkcji w tej dziedzinie poprzez korzystanie z pomocy pozwalającej na poniesienie wysokich kosztów finansowych związanych z kosztem alternatywnych lub specyficznych narzędzi koniecznych do produkcji ekologicznej, kosztów które są wyższe w porównaniu z konwencjonalnymi metodami produkcji.

Poprzez wdrożenie tego środka rada departamentu będzie mogła:

zwrócić uwagę rolników w tym departamencie na rolnictwo ekologiczne,

poprawić jakość produkcji w tym departamencie i zachęcać rolników do przekwalifikowania gospodarstw rolnych,

mieć w ten sposób udział w zachowaniu i poprawie stanu środowiska naturalnego.

Kwalifikujące się inwestycje będą obejmować:

wyposażenie związane z działaniami na rzecz rozwoju przechowywania i pakowania produktów,

wyposażenie do zabiegów uprawowych,

sprzęt do odchwaszczania obejmujący wszystkie narzędzia służące do odchwaszczania termicznego i mechanicznego,

narzędzia do uprawy gleby uznawane za korzystne z punktu widzenia agronomii lub wspierające biologiczną żyzność gleby,

infrastrukturę do przechowywania zbiorów w systemach mieszanych, to znaczy dla gospodarstw, które prowadzą zarówno produkcję ekologiczną, jak i konwencjonalną w tym samym gospodarstwie.

Z pomocy będą mogli skorzystać wszyscy rolnicy z departamentu Corrèze zarejestrowani w MSA Corrèze, posiadający certyfikaty rolnictwa ekologicznego lub będący w trakcie przechodzenia na rolnictwo ekologiczne, pod warunkiem że przynajmniej 40 % ich obrotów pochodzi z rolnictwa ekologicznego.

Jedynie gospodarstwa wchodzące do kategorii małych i średnich przedsiębiorstw w rozumieniu prawa wspólnotowego będą kwalifikowały się do objęcia pomocą.

Szczegółowe informacje na temat przedmiotowego środka można znaleźć na stronie internetowej rady departamentu pod adresem wskazanym poniżej.

Sektor(-y) gospodarki: Produkcja zwierzęca i roślinna (wszystkie rodzaje produkcji).

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc:

Conseil Général de la Corrèze

Direction du développement économique

Hôtel du Département Marbot

9 rue René et Émile Fage — BP 199

19005 Tulle Cedex

FRANCE

Adres internetowy: http://www.cg19.fr/fileadmin/user_upload/Correze_et_institution/Guide_aides/Economie/DEPA_Agriculturebio_2009.pdf

Inne informacje: —

Nr pomocy: XA 269/09

Państwo członkowskie: Francja

Region: Département de la Corrèze

Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną: Aide au maintien d'une activité agricole par l'aménagement des sols et la préservation des paysages (Corrèze).

Podstawa prawna:

articles L 1511-1 et suivants et articles L 3231-1 et suivants du Code général des collectivités territoriales,

délibération de l'assemblée plénière du Conseil Général du 18 décembre 2008«politique sectorielle agricole».

Planowane w ramach programu roczne wydatki lub łączna kwota pomocy indywidualnej przyznanej podmiotowi: 510 000 EUR rocznie.

Wysokość planowanych wydatków rocznych może ulec zmianie w stosunku rocznym.

Maksymalna intensywność pomocy: 35 %

Wysokość kwoty pomocy może ulec zmianie w stosunku rocznym, w granicach zatwierdzonego pułapu.

Data realizacji: W roku 2010, począwszy od dnia otrzymania od Komisji potwierdzenia odbioru, opatrzonego numerem identyfikacyjnym środka pomocy, oraz od opublikowania streszczenia programu środka pomocy na stronach internetowych Komisji.

Czas trwania programu pomocy lub przyznanej pomocy indywidualnej: Do dnia 31 grudnia 2013 r.

Cel pomocy: Zgodnie z art. 4 rozporządzenia o wyłączeniach rolnych celem środka pomocy jest wspieranie rolników w inwestycjach dotyczących gruntów niezabudowanych, zmierzających do udoskonalenia produktów rolnych, ogólnej poprawy jakości oraz ochrony i poprawy stanu środowiska naturalnego.

Planowana pomoc wpisuje się w ramy programu zachęcającego do zmniejszenia zużycia wody, poprawy stanu środowiska wodnego (cieki wodne, tereny podmokłe itp.), przywrócenia użytkom rolnym ich charakteru uprawowego, a także utrzymywania otwartych przestrzeni w dolinach w celu zachowania różnorodności biologicznej.

Wydatki kwalifikowalne obejmą:

wszelkie prace niezbędne do przywrócenia charakteru uprawowego (wyrównanie nierówności i rowów, odchwaszczanie, oczyszczanie gleby i ochronę cieków wodnych.

zakup i instalację urządzeń do pojenia zwierząt oraz urządzeń do ochrony cieków wodnych.

W odniesieniu do czynności oczyszczania gleby oraz instalacji poideł łąkowych warunkiem przyznania pomocy jest wynikający z przeprowadzonej inwestycji spadek zużycia wody o co najmniej 25 %. Spadek poboru wody oraz udoskonalenia techniczne zakupionego sprzętu lub przeprowadzonych robót będą stanowiły kryterium oceny ograniczenia zużycia wody.

Ponadto pomoc będzie wypłacana jedynie:

gospodarstwom, których wielkość nie przekracza wielkości MŚP określonego w prawie wspólnotowym (zob. załącznik I do rozporządzenia Komisji (WE) nr 800/2008 z dnia 6 sierpnia 2008 r., Dz.U. L 214 z 9 sierpnia 2008),

gospodarstwom prowadzącym działalność związaną z podstawową produkcją rolną,

gospodarstwom niebędącym przedsiębiorstwami zagrożonymi w rozumieniu wytycznych wspólnotowych dotyczących pomocy państwa w celu ratowania i restrukturyzacji zagrożonych przedsiębiorstw (Dz.U. C 244 z 1 października 2004),

w każdym przypadku jakakolwiek zaproponowana pomoc nie będzie mogła przekraczać pułapu wskazanego w art. 4 pkt 9 rozporządzenia o wyłączeniach rolnych.

Sektor(-y) gospodarki: Wszystkie sektory produkcji rolnej w całym departamencie Corrèze.

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc:

Conseil général de la Corrèze

Direction du développement durable

Hôtel du département Marbot

9 rue René et Émile Fage — BP 30

19005 Tulle Cedex

FRANCE

Adres internetowy: http://www.cg19.fr/fileadmin/user_upload/Correze_et_institution/Guide_aides/Aides_2009/Economie/DEPA_Amenagement_sols_2009.pdf

Inne informacje: —

Nr pomocy: XA 280/09

Państwo członkowskie: Francja

Region: Département de Seine-Maritime (departament Seine-Maritime)

Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną: Aide en assistance technique pour des productions sans OGM par l’autonomie en protéines (Seine-Maritime)

Podstawa prawna: Article L1511-2 du Code général des collectivités territoriales

Articles L3231-2 et 3232-1 du Code général des collectivités territoriales

Délibération du Conseil général du 31 mars 2009 relatif à la politique agricole départementale, période 2009-2012

Planowane w ramach programu roczne wydatki lub łączna kwota pomocy indywidualnej przyznanej podmiotowi: 40 000 EUR rocznie.

Maksymalna intensywność pomocy: 100 % w granicach pułapu wynoszącego 1 500 EUR.

Data realizacji: Od daty opublikowania numeru, pod którym zarejestrowany został wniosek o wyłączenie na stronach internetowych Dyrekcji Generalnej ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich Komisji Europejskiej.

Czas trwania programu pomocy lub przyznanej pomocy indywidualnej: Lata 2009–2012.

Cel pomocy: Z uwagi na fakt, że niektórzy mieszkańcy departamentu Seine-Maritime chcieliby mieć możliwość spożywania produktów całkowicie wolnych od GMO, celem tego programu jest wsparcie rolników, w szczególności tych, którzy produkują, przetwarzają i prowadzą sprzedaż w gospodarstwie (lub w ramach krótkich kanałów dystrybucji), w dokonaniu zmiany ich systemu pasz, tak aby gospodarstwo stało się samowystarczalne pod względem białka, ponieważ jest to jedyny sposób umożliwiający produkcję bez GMO.

Cel ten wymaga jednak od rolnika dokonania reorganizacji systemu pasz i przejścia na samowystarczalność pod względem białka. Departament pragnie udzielić wsparcia w zakresie kosztów usług doradczych związanych z tym przekształceniem. Pomoc ta będzie jednorazowa; rolnik będzie mógł złożyć tylko jeden wniosek o przyznanie pomocy w latach 2009–2012.

Pomoc będzie przyznawana zgodnie z przepisami art. 15 rozporządzenia (WE) nr 1857/2006.

Sektor(-y) gospodarki: Cały sektor rolnictwa (MŚP)

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc:

Monsieur le Président du département de Seine-Maritime

Quai Jean Moulin

76101 Rouen Cedex 1

FRANCE

Adres internetowy: http://www.seinemaritime.net/guidedesaides/medias/File/aide-a-la-production-sans-ogm-par-l-autonomie-en-proteines-+-formulaire-t2.pdf

Inne informacje: —

Nr pomocy: XA 307/09

Państwo członkowskie: Hiszpania

Region: Comunitat Valenciana

Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną: Régimen de ayudas a la mejora de la competitividad de las explotaciones ganaderas

Podstawa prawna: Proyecto de Orden, de la Conselleria de Agricultura, Pesca y Alimentación, por la que se establecen las bases reguladoras de las ayudas a la mejora de la competitividad de las explotaciones ganaderas de la Comunitat Valenciana

Planowane w ramach programu roczne wydatki lub łączna kwota pomocy indywidualnej przyznanej podmiotowi: Całkowite kwoty szacowanych środków budżetowych w roku budżetowym 2010 wynoszą 1 820 000 EUR.

Maksymalna intensywność pomocy: 40 % inwestycji o charakterze ogólnym i 50 % na obszarach o niekorzystnych warunkach gospodarowania. Przedstawione odsetki ulegają zwiększeniu o 10 %, jeśli inwestycje realizowane są przez młodych rolników w okresie pięciu lat od momentu rozpoczęcia działalności.

Data realizacji:

Czas trwania programu pomocy lub przyznanej pomocy indywidualnej: W 2010 r. z możliwością corocznego przedłużenia, pod warunkiem zamieszczenia programu w budżecie, do dnia 31 grudnia 2013 r.

Cel pomocy: Celem pomocy jest zmniejszenie kosztów produkcji, poprawa jakości otrzymywanego produktu końcowego, ograniczenie oddziaływania na środowisko, poprawa warunków sanitarnych gospodarstw i dobrostanu zwierząt.

Artykuł 4. Inwestycje w gospodarstwach rolnych.

Koszty kwalifikowalne: koszty budowy, pozyskania lub modernizacji instalacji hodowlanych oraz zakup maszyn i wyposażenia gospodarstwa hodowlanego.

Sektor(-y) gospodarki: Sektor produkcji. Ogólnie podsektory hodowli.

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc:

Conselleria de Agricultura, Pesca y Alimentación

C/ Amadeo de Saboya, 2

46010 Valencia

ESPAÑA

Adres internetowy: http://www.agricultura.gva.es/especiales/ayudas_agrarias/pdf/competitividad.pdf

Inne informacje: —

Walencja, dnia 15 grudnia 2009 r.

La Directora General de Producción Agraria

Fdo. Laura PEÑARROYA FABREGAT


V Ogłoszenia

POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI

Komisja Europejska

7.5.2010   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 119/10


Zgłoszenie zamiaru koncentracji

(Sprawa COMP/M.5807 – ENI/Fox Energy)

Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

2010/C 119/05

1.

W dniu 29 kwietnia 2010 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1) Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwo enirete oil & nonoil S.p.A. („Enirete”, Włochy) należące do przedsiębiorstwa Eni S.p.A. („ENI”, Włochy) przejmuje w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw kontrolę nad całym przedsiębiorstwem Fox Energy S.p.A. („Fox Energy”, Włochy), uprzednio wspólnie kontrolowanym przez przedsiębiorstwa Enirete, Fox Petroli S.p.A. oraz Mariani & C. S.r.l., w drodze zakupu akcji/udziałów.

2.

Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:

w przypadku przedsiębiorstwa Enirete: sprzedaż detaliczna produktów ropopochodnych oraz smarów we Włoszech,

w przypadku przedsiębiorstwa ENI: przedsiębiorstwo energetyczne zintegrowane pionowo,

w przypadku przedsiębiorstwa Fox Energy: sprzedaż niedetaliczna produktów ropopochodnych oraz smarów w środkowych Włoszech.

3.

Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, iż zgodnie z obwieszczeniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury stosowanej do niektórych koncentracji na mocy rozporządzenia WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw (2), sprawa ta może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym obwieszczeniu.

4.

Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.

Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (+32 22964301), pocztą elektroniczną na adres: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.5807 – ENI/Fox Energy, na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 („rozporządzenie WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw”).

(2)  Dz.U. C 56 z 5.3.2005, s. 32 („obwieszczenie Komisji w sprawie uproszczonej procedury”).


7.5.2010   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 119/11


Zgłoszenie zamiaru koncentracji

(Sprawa COMP/M.5873 – Advent/DFS Furniture Company)

Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

2010/C 119/06

1.

W dniu 27 kwietnia 2010 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwo Advent International Corporation („Advent”, Stany Zjednoczone) przejmuje w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia WE kontrolę nad przedsiębiorstwem DFS Furniture Company (Zjednoczone Królestwo) w drodze zakupu akcji.

2.

Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:

w przypadku przedsiębiorstwa Advent: inwestycje na niepublicznym rynku kapitałowym,

w przypadku przedsiębiorstwa DFS Furniture Company: produkcja i sprzedaż detaliczna mebli.

3.

Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, iż zgodnie z obwieszczeniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury stosowanej do niektórych koncentracji na mocy rozporządzenia WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw (2), sprawa ta może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym obwieszczeniu.

4.

Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.

Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (+32 22964301), pocztą elektroniczną na adres: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.5873 – Advent/DFS Furniture Company, na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 („rozporządzenie WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw”).

(2)  Dz.U. C 56 z 5.3.2005, s. 32 („obwieszczenie Komisji w sprawie uproszczonej procedury”).


7.5.2010   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 119/12


Zgłoszenie zamiaru koncentracji

(Sprawa COMP/M.5878 – CVC/Caixanova/R Cable)

Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

2010/C 119/07

1.

W dniu 29 kwietnia 2010 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwo CVC Capital Partners Sicav-Fis, S.A („CVC”, Luksemburg), przejmuje w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw wraz z Caixa De Aforros de Vigo, Ourense e Pontevedra („Caixanova”, Hiszpania) wspólną kontrolę nad przedsiębiorstwem R Cable y Telecomunicaciones de Galicia, S.A („R Cable”, Hiszpania) w drodze zakupu akcji.

2.

Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:

w przypadku przedsiębiorstwa CVC: inwestycje na międzynarodowym niepublicznym rynku kapitałowym oraz doradztwo inwestycyjne,

w przypadku Caixanova: prywatna kasa oszczędnościowa,

w przypadku R Cable: usługi telekomunikacyjne za pośrednictwem sieci kablowych oraz inne usługi telekomunikacyjne i audiowizualne.

3.

Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, iż zgodnie z obwieszczeniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury stosowanej do niektórych koncentracji na mocy rozporządzenia WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw (2), sprawa ta może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym obwieszczeniu.

4.

Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.

Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (+32 22964301), pocztą elektroniczną na adres: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.5878 – CVC/Caixanova/R Cable, na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 („rozporządzenie WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw”).

(2)  Dz.U. C 56 z 5.3.2005, s. 32 („obwieszczenie Komisji w sprawie uproszczonej procedury”).