ISSN 1725-5228 doi:10.3000/17255228.C_2010.119.pol |
||
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 119 |
|
Wydanie polskie |
Informacje i zawiadomienia |
Tom 53 |
Powiadomienie nr |
Spis treśći |
Strona |
|
II Komunikaty |
|
|
KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ |
|
|
Komisja Europejska |
|
2010/C 119/01 |
Zatwierdzenie pomocy państwa zgodnie z art. 107 i 108 TFUE – Sprawy, w których Komisja nie wnosi zastrzeżeń ( 1 ) |
|
2010/C 119/02 |
Noty wyjaśniające do Nomenklatury Scalonej Wspólnot Europejskich |
|
|
IV Informacje |
|
|
INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ |
|
|
Komisja Europejska |
|
2010/C 119/03 |
||
|
INFORMACJE PAŃSTW CZŁONKOWSKICH |
|
2010/C 119/04 |
||
|
V Ogłoszenia |
|
|
POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI |
|
|
Komisja Europejska |
|
2010/C 119/05 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa COMP/M.5807 – ENI/Fox Energy) – Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 1 ) |
|
2010/C 119/06 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa COMP/M.5873 – Advent/DFS Furniture Company) – Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 1 ) |
|
2010/C 119/07 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa COMP/M.5878 – CVC/Caixanova/R Cable) – Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) Tekst mający znaczenie dla EOG |
PL |
|
II Komunikaty
KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ
Komisja Europejska
7.5.2010 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 119/1 |
Zatwierdzenie pomocy państwa zgodnie z art. 107 i 108 TFUE
Sprawy, w których Komisja nie wnosi zastrzeżeń
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
2010/C 119/01
Data przyjęcia decyzji |
14.12.2009 |
|||||
Numer środka pomocy państwa |
N 422/09 & N 621/09 |
|||||
Państwo członkowskie |
Zjednoczone Królestwo |
|||||
Region |
— |
|||||
Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta) |
Restructuring of Royal Bank of Scotland and Participation in the Asset Protection Scheme |
|||||
Podstawa prawna |
The common law powers of the HM Government |
|||||
Rodzaj środka pomocy |
Pomoc indywidualna |
|||||
Cel pomocy |
Pomoc na zaradzenie poważnym zaburzeniom gospodarki |
|||||
Forma pomocy |
Inne formy pozyskiwania kapitału |
|||||
Budżet |
Całkowita kwota pomocy przewidziana w ramach programu 65 500–113 500 mln GBP |
|||||
Intensywność pomocy |
— |
|||||
Czas trwania |
Do 31.12.2013 |
|||||
Sektory gospodarki |
Pośrednictwo finansowe |
|||||
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
|||||
Inne informacje |
— |
Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_pl.htm
Data przyjęcia decyzji |
17.3.2010 |
||||
Numer środka pomocy państwa |
N 80/10 |
||||
Państwo członkowskie |
Portugalia |
||||
Region |
— |
||||
Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta) |
Prorrogação do regime de recapitalização pública das instituições de crédito em Portugal |
||||
Podstawa prawna |
Lei n.o 63-A/2008, de 24 de Novembro, Portaria n.o 493-A/2009, de 8 de Maio, Lei do Orçamento do Estado para 2010 |
||||
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
||||
Cel pomocy |
Pomoc na zaradzenie poważnym zaburzeniom gospodarki |
||||
Forma pomocy |
Inne formy pozyskiwania kapitału |
||||
Budżet |
Całkowita kwota pomocy przewidziana w ramach programu 3 000 mln EUR |
||||
Intensywność pomocy |
— |
||||
Czas trwania |
Do 30.6.2010 |
||||
Sektory gospodarki |
Pośrednictwo finansowe |
||||
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
||||
Inne informacje |
— |
Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_pl.htm
Data przyjęcia decyzji |
15.4.2010 |
||||
Numer środka pomocy państwa |
N 113/10 |
||||
Państwo członkowskie |
Słowenia |
||||
Region |
— |
||||
Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta) |
Second prolongation of the liquidity scheme for the Slovenian financial sector |
||||
Podstawa prawna |
Zakon o spremembah in dopolnitvah Zakona o javnih financah (ZJF), Uredba o merilih in pogojih za dajanje posojil po 81.a clenu Zakona o javnih financah |
||||
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
||||
Cel pomocy |
Pomoc na zaradzenie poważnym zaburzeniom gospodarki |
||||
Forma pomocy |
Pożyczka uprzywilejowana |
||||
Budżet |
Całkowita kwota pomocy przewidziana w ramach programu 12 000 mln EUR |
||||
Intensywność pomocy |
— |
||||
Czas trwania |
19.4.2010–30.6.2010 |
||||
Sektory gospodarki |
Pośrednictwo finansowe |
||||
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
||||
Inne informacje |
— |
Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_pl.htm
7.5.2010 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 119/4 |
Noty wyjaśniające do Nomenklatury Scalonej Wspólnot Europejskich
2010/C 119/02
Zgodnie z art. 9 ust. 1 lit. a) tiret drugie rozporządzenia Rady (EWG) nr 2658/87 z dnia 23 lipca 1987 r. w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej (1), w Notach wyjaśniających do Nomenklatury Scalonej Wspólnot Europejskich (2) wprowadza się następujące zmiany:
Strona 140
Pomiędzy Notami wyjaśniającymi do Nomenklatury Scalonej dotyczącymi podpozycji 2933 21 00 a Notami wyjaśniającymi do Nomenklatury Scalonej dotyczącymi podpozycji 2933 52 00 wprowadza się tekst w brzmieniu:
„2933 49 10: Pochodne fluorowcowe chinoliny; pochodne kwasu chinolinokarboksylowego
Zobacz również Noty wyjaśniające do HS do pozycji 2933, (D), akapit pierwszy.
Do celu niniejszej podpozycji określenie »pochodne fluorowcowe chinoliny« obejmuje wyłącznie takie pochodne chinoliny, w których jeden lub więcej atomów wodoru w układzie pierścieni aromatycznych zostało zastąpionych odpowiednią liczbą atomów fluorowca.
Określenie »pochodne kwasu chinolinokarboksylowego« obejmuje pochodne kwasu chinolinokarboksylowego, w których jeden lub więcej atomów wodoru zostało zastąpionych w układzie pierścieni aromatycznych lub w kwasowej grupie funkcyjnej.”
(1) Dz.U. L 256 z 7.9.1987, s. 1.
(2) Dz.U. C 133 z 30.5.2008, s. 1.
IV Informacje
INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ
Komisja Europejska
7.5.2010 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 119/5 |
Kursy walutowe euro (1)
6 maja 2010 r.
2010/C 119/03
1 euro =
|
Waluta |
Kurs wymiany |
USD |
Dolar amerykański |
1,2727 |
JPY |
Jen |
119,34 |
DKK |
Korona duńska |
7,4430 |
GBP |
Funt szterling |
0,84295 |
SEK |
Korona szwedzka |
9,7120 |
CHF |
Frank szwajcarski |
1,4132 |
ISK |
Korona islandzka |
|
NOK |
Korona norweska |
7,7855 |
BGN |
Lew |
1,9558 |
CZK |
Korona czeska |
25,968 |
EEK |
Korona estońska |
15,6466 |
HUF |
Forint węgierski |
279,42 |
LTL |
Lit litewski |
3,4528 |
LVL |
Łat łotewski |
0,7072 |
PLN |
Złoty polski |
4,0923 |
RON |
Lej rumuński |
4,1805 |
TRY |
Lir turecki |
1,9566 |
AUD |
Dolar australijski |
1,4075 |
CAD |
Dolar kanadyjski |
1,3142 |
HKD |
Dolar hong kong |
9,8908 |
NZD |
Dolar nowozelandzki |
1,7544 |
SGD |
Dolar singapurski |
1,7715 |
KRW |
Won |
1 452,70 |
ZAR |
Rand |
9,7158 |
CNY |
Yuan renminbi |
8,6882 |
HRK |
Kuna chorwacka |
7,2576 |
IDR |
Rupia indonezyjska |
11 688,58 |
MYR |
Ringgit malezyjski |
4,1458 |
PHP |
Peso filipińskie |
57,769 |
RUB |
Rubel rosyjski |
38,6150 |
THB |
Bat tajlandzki |
41,178 |
BRL |
Real |
2,2912 |
MXN |
Peso meksykańskie |
16,2397 |
INR |
Rupia indyjska |
57,6720 |
(1) Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez ECB.
INFORMACJE PAŃSTW CZŁONKOWSKICH
7.5.2010 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 119/6 |
Zestawienie informacji przekazanych przez państwa członkowskie, dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 1857/2006 w sprawie stosowania art. 87 i 88 Traktatu w odniesieniu do pomocy państwa dla małych i średnich przedsiębiorstw prowadzących działalność związaną z wytwarzaniem produktów rolnych oraz zmieniającego rozporządzenie (WE) nr 70/2001
2010/C 119/04
Nr pomocy: XA 267/09
Państwo członkowskie: Francja
Region: Département de la Corrèze
Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną: Aides à l'agriculture biologique en Corrèze
Podstawa prawna:
— |
articles L 1511-1 et suivants et articles L 3231-1 et suivants du code général des collectivités territoriales |
— |
délibération de l'assemblée plénière du Conseil général du 18 décembre 2008 |
Planowane w ramach programu roczne wydatki lub łączna kwota pomocy indywidualnej przyznanej podmiotowi: 31 500 EUR
(Wysokość planowanych wydatków rocznych może ulec zmianie w stosunku rocznym).
Maksymalna intensywność pomocy: 40 %
Ponadto rada departamentu będzie udzielać pomocy w projektach o wartości ponad 4 000 EUR. Kwota wydatków kwalifikowalnych jest ograniczona do 15 000 EUR.
Data realizacji: W roku 2009, począwszy od dnia otrzymania od Komisji potwierdzenia odbioru, opatrzonego numerem identyfikacyjnym środka pomocy, oraz od opublikowania streszczenia programu środka pomocy na stronach internetowych Komisji.
Czas trwania programu pomocy lub przyznanej pomocy indywidualnej: Do dnia 31 grudnia 2013 r.
Cel pomocy: Celem tego środka, przewidzianego w art. 4 rozporządzenia Komisji (WE) nr 1857/2006, jest zachęcanie rolników do przechodzenia na rolnictwo ekologiczne lub zwiększenie produkcji w tej dziedzinie poprzez korzystanie z pomocy pozwalającej na poniesienie wysokich kosztów finansowych związanych z kosztem alternatywnych lub specyficznych narzędzi koniecznych do produkcji ekologicznej, kosztów które są wyższe w porównaniu z konwencjonalnymi metodami produkcji.
Poprzez wdrożenie tego środka rada departamentu będzie mogła:
zwrócić uwagę rolników w tym departamencie na rolnictwo ekologiczne,
poprawić jakość produkcji w tym departamencie i zachęcać rolników do przekwalifikowania gospodarstw rolnych,
mieć w ten sposób udział w zachowaniu i poprawie stanu środowiska naturalnego.
Kwalifikujące się inwestycje będą obejmować:
wyposażenie związane z działaniami na rzecz rozwoju przechowywania i pakowania produktów,
wyposażenie do zabiegów uprawowych,
sprzęt do odchwaszczania obejmujący wszystkie narzędzia służące do odchwaszczania termicznego i mechanicznego,
narzędzia do uprawy gleby uznawane za korzystne z punktu widzenia agronomii lub wspierające biologiczną żyzność gleby,
infrastrukturę do przechowywania zbiorów w systemach mieszanych, to znaczy dla gospodarstw, które prowadzą zarówno produkcję ekologiczną, jak i konwencjonalną w tym samym gospodarstwie.
Z pomocy będą mogli skorzystać wszyscy rolnicy z departamentu Corrèze zarejestrowani w MSA Corrèze, posiadający certyfikaty rolnictwa ekologicznego lub będący w trakcie przechodzenia na rolnictwo ekologiczne, pod warunkiem że przynajmniej 40 % ich obrotów pochodzi z rolnictwa ekologicznego.
Jedynie gospodarstwa wchodzące do kategorii małych i średnich przedsiębiorstw w rozumieniu prawa wspólnotowego będą kwalifikowały się do objęcia pomocą.
Szczegółowe informacje na temat przedmiotowego środka można znaleźć na stronie internetowej rady departamentu pod adresem wskazanym poniżej.
Sektor(-y) gospodarki: Produkcja zwierzęca i roślinna (wszystkie rodzaje produkcji).
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc:
Conseil Général de la Corrèze |
Direction du développement économique |
Hôtel du Département Marbot |
9 rue René et Émile Fage — BP 199 |
19005 Tulle Cedex |
FRANCE |
Adres internetowy: http://www.cg19.fr/fileadmin/user_upload/Correze_et_institution/Guide_aides/Economie/DEPA_Agriculturebio_2009.pdf
Inne informacje: —
Nr pomocy: XA 269/09
Państwo członkowskie: Francja
Region: Département de la Corrèze
Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną: Aide au maintien d'une activité agricole par l'aménagement des sols et la préservation des paysages (Corrèze).
Podstawa prawna:
— |
articles L 1511-1 et suivants et articles L 3231-1 et suivants du Code général des collectivités territoriales, |
— |
délibération de l'assemblée plénière du Conseil Général du 18 décembre 2008«politique sectorielle agricole». |
Planowane w ramach programu roczne wydatki lub łączna kwota pomocy indywidualnej przyznanej podmiotowi: 510 000 EUR rocznie.
Wysokość planowanych wydatków rocznych może ulec zmianie w stosunku rocznym.
Maksymalna intensywność pomocy: 35 %
Wysokość kwoty pomocy może ulec zmianie w stosunku rocznym, w granicach zatwierdzonego pułapu.
Data realizacji: W roku 2010, począwszy od dnia otrzymania od Komisji potwierdzenia odbioru, opatrzonego numerem identyfikacyjnym środka pomocy, oraz od opublikowania streszczenia programu środka pomocy na stronach internetowych Komisji.
Czas trwania programu pomocy lub przyznanej pomocy indywidualnej: Do dnia 31 grudnia 2013 r.
Cel pomocy: Zgodnie z art. 4 rozporządzenia o wyłączeniach rolnych celem środka pomocy jest wspieranie rolników w inwestycjach dotyczących gruntów niezabudowanych, zmierzających do udoskonalenia produktów rolnych, ogólnej poprawy jakości oraz ochrony i poprawy stanu środowiska naturalnego.
Planowana pomoc wpisuje się w ramy programu zachęcającego do zmniejszenia zużycia wody, poprawy stanu środowiska wodnego (cieki wodne, tereny podmokłe itp.), przywrócenia użytkom rolnym ich charakteru uprawowego, a także utrzymywania otwartych przestrzeni w dolinach w celu zachowania różnorodności biologicznej.
Wydatki kwalifikowalne obejmą:
wszelkie prace niezbędne do przywrócenia charakteru uprawowego (wyrównanie nierówności i rowów, odchwaszczanie, oczyszczanie gleby i ochronę cieków wodnych.
zakup i instalację urządzeń do pojenia zwierząt oraz urządzeń do ochrony cieków wodnych.
W odniesieniu do czynności oczyszczania gleby oraz instalacji poideł łąkowych warunkiem przyznania pomocy jest wynikający z przeprowadzonej inwestycji spadek zużycia wody o co najmniej 25 %. Spadek poboru wody oraz udoskonalenia techniczne zakupionego sprzętu lub przeprowadzonych robót będą stanowiły kryterium oceny ograniczenia zużycia wody.
Ponadto pomoc będzie wypłacana jedynie:
gospodarstwom, których wielkość nie przekracza wielkości MŚP określonego w prawie wspólnotowym (zob. załącznik I do rozporządzenia Komisji (WE) nr 800/2008 z dnia 6 sierpnia 2008 r., Dz.U. L 214 z 9 sierpnia 2008),
gospodarstwom prowadzącym działalność związaną z podstawową produkcją rolną,
gospodarstwom niebędącym przedsiębiorstwami zagrożonymi w rozumieniu wytycznych wspólnotowych dotyczących pomocy państwa w celu ratowania i restrukturyzacji zagrożonych przedsiębiorstw (Dz.U. C 244 z 1 października 2004),
w każdym przypadku jakakolwiek zaproponowana pomoc nie będzie mogła przekraczać pułapu wskazanego w art. 4 pkt 9 rozporządzenia o wyłączeniach rolnych.
Sektor(-y) gospodarki: Wszystkie sektory produkcji rolnej w całym departamencie Corrèze.
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc:
Conseil général de la Corrèze |
Direction du développement durable |
Hôtel du département Marbot |
9 rue René et Émile Fage — BP 30 |
19005 Tulle Cedex |
FRANCE |
Adres internetowy: http://www.cg19.fr/fileadmin/user_upload/Correze_et_institution/Guide_aides/Aides_2009/Economie/DEPA_Amenagement_sols_2009.pdf
Inne informacje: —
Nr pomocy: XA 280/09
Państwo członkowskie: Francja
Region: Département de Seine-Maritime (departament Seine-Maritime)
Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną: Aide en assistance technique pour des productions sans OGM par l’autonomie en protéines (Seine-Maritime)
Podstawa prawna: Article L1511-2 du Code général des collectivités territoriales
Articles L3231-2 et 3232-1 du Code général des collectivités territoriales
Délibération du Conseil général du 31 mars 2009 relatif à la politique agricole départementale, période 2009-2012
Planowane w ramach programu roczne wydatki lub łączna kwota pomocy indywidualnej przyznanej podmiotowi: 40 000 EUR rocznie.
Maksymalna intensywność pomocy: 100 % w granicach pułapu wynoszącego 1 500 EUR.
Data realizacji: Od daty opublikowania numeru, pod którym zarejestrowany został wniosek o wyłączenie na stronach internetowych Dyrekcji Generalnej ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich Komisji Europejskiej.
Czas trwania programu pomocy lub przyznanej pomocy indywidualnej: Lata 2009–2012.
Cel pomocy: Z uwagi na fakt, że niektórzy mieszkańcy departamentu Seine-Maritime chcieliby mieć możliwość spożywania produktów całkowicie wolnych od GMO, celem tego programu jest wsparcie rolników, w szczególności tych, którzy produkują, przetwarzają i prowadzą sprzedaż w gospodarstwie (lub w ramach krótkich kanałów dystrybucji), w dokonaniu zmiany ich systemu pasz, tak aby gospodarstwo stało się samowystarczalne pod względem białka, ponieważ jest to jedyny sposób umożliwiający produkcję bez GMO.
Cel ten wymaga jednak od rolnika dokonania reorganizacji systemu pasz i przejścia na samowystarczalność pod względem białka. Departament pragnie udzielić wsparcia w zakresie kosztów usług doradczych związanych z tym przekształceniem. Pomoc ta będzie jednorazowa; rolnik będzie mógł złożyć tylko jeden wniosek o przyznanie pomocy w latach 2009–2012.
Pomoc będzie przyznawana zgodnie z przepisami art. 15 rozporządzenia (WE) nr 1857/2006.
Sektor(-y) gospodarki: Cały sektor rolnictwa (MŚP)
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc:
Monsieur le Président du département de Seine-Maritime |
Quai Jean Moulin |
76101 Rouen Cedex 1 |
FRANCE |
Adres internetowy: http://www.seinemaritime.net/guidedesaides/medias/File/aide-a-la-production-sans-ogm-par-l-autonomie-en-proteines-+-formulaire-t2.pdf
Inne informacje: —
Nr pomocy: XA 307/09
Państwo członkowskie: Hiszpania
Region: Comunitat Valenciana
Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną: Régimen de ayudas a la mejora de la competitividad de las explotaciones ganaderas
Podstawa prawna: Proyecto de Orden, de la Conselleria de Agricultura, Pesca y Alimentación, por la que se establecen las bases reguladoras de las ayudas a la mejora de la competitividad de las explotaciones ganaderas de la Comunitat Valenciana
Planowane w ramach programu roczne wydatki lub łączna kwota pomocy indywidualnej przyznanej podmiotowi: Całkowite kwoty szacowanych środków budżetowych w roku budżetowym 2010 wynoszą 1 820 000 EUR.
Maksymalna intensywność pomocy: 40 % inwestycji o charakterze ogólnym i 50 % na obszarach o niekorzystnych warunkach gospodarowania. Przedstawione odsetki ulegają zwiększeniu o 10 %, jeśli inwestycje realizowane są przez młodych rolników w okresie pięciu lat od momentu rozpoczęcia działalności.
Data realizacji:
Czas trwania programu pomocy lub przyznanej pomocy indywidualnej: W 2010 r. z możliwością corocznego przedłużenia, pod warunkiem zamieszczenia programu w budżecie, do dnia 31 grudnia 2013 r.
Cel pomocy: Celem pomocy jest zmniejszenie kosztów produkcji, poprawa jakości otrzymywanego produktu końcowego, ograniczenie oddziaływania na środowisko, poprawa warunków sanitarnych gospodarstw i dobrostanu zwierząt.
Artykuł 4. Inwestycje w gospodarstwach rolnych.
Koszty kwalifikowalne: koszty budowy, pozyskania lub modernizacji instalacji hodowlanych oraz zakup maszyn i wyposażenia gospodarstwa hodowlanego.
Sektor(-y) gospodarki: Sektor produkcji. Ogólnie podsektory hodowli.
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc:
Conselleria de Agricultura, Pesca y Alimentación |
C/ Amadeo de Saboya, 2 |
46010 Valencia |
ESPAÑA |
Adres internetowy: http://www.agricultura.gva.es/especiales/ayudas_agrarias/pdf/competitividad.pdf
Inne informacje: —
Walencja, dnia 15 grudnia 2009 r.
La Directora General de Producción Agraria
Fdo. Laura PEÑARROYA FABREGAT
V Ogłoszenia
POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI
Komisja Europejska
7.5.2010 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 119/10 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji
(Sprawa COMP/M.5807 – ENI/Fox Energy)
Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
2010/C 119/05
1. |
W dniu 29 kwietnia 2010 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1) Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwo enirete oil & nonoil S.p.A. („Enirete”, Włochy) należące do przedsiębiorstwa Eni S.p.A. („ENI”, Włochy) przejmuje w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw kontrolę nad całym przedsiębiorstwem Fox Energy S.p.A. („Fox Energy”, Włochy), uprzednio wspólnie kontrolowanym przez przedsiębiorstwa Enirete, Fox Petroli S.p.A. oraz Mariani & C. S.r.l., w drodze zakupu akcji/udziałów. |
2. |
Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:
|
3. |
Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, iż zgodnie z obwieszczeniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury stosowanej do niektórych koncentracji na mocy rozporządzenia WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw (2), sprawa ta może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym obwieszczeniu. |
4. |
Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji. Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (+32 22964301), pocztą elektroniczną na adres: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.5807 – ENI/Fox Energy, na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:
|
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 („rozporządzenie WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw”).
(2) Dz.U. C 56 z 5.3.2005, s. 32 („obwieszczenie Komisji w sprawie uproszczonej procedury”).
7.5.2010 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 119/11 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji
(Sprawa COMP/M.5873 – Advent/DFS Furniture Company)
Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
2010/C 119/06
1. |
W dniu 27 kwietnia 2010 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwo Advent International Corporation („Advent”, Stany Zjednoczone) przejmuje w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia WE kontrolę nad przedsiębiorstwem DFS Furniture Company (Zjednoczone Królestwo) w drodze zakupu akcji. |
2. |
Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:
|
3. |
Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, iż zgodnie z obwieszczeniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury stosowanej do niektórych koncentracji na mocy rozporządzenia WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw (2), sprawa ta może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym obwieszczeniu. |
4. |
Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji. Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (+32 22964301), pocztą elektroniczną na adres: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.5873 – Advent/DFS Furniture Company, na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:
|
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 („rozporządzenie WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw”).
(2) Dz.U. C 56 z 5.3.2005, s. 32 („obwieszczenie Komisji w sprawie uproszczonej procedury”).
7.5.2010 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 119/12 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji
(Sprawa COMP/M.5878 – CVC/Caixanova/R Cable)
Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
2010/C 119/07
1. |
W dniu 29 kwietnia 2010 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwo CVC Capital Partners Sicav-Fis, S.A („CVC”, Luksemburg), przejmuje w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw wraz z Caixa De Aforros de Vigo, Ourense e Pontevedra („Caixanova”, Hiszpania) wspólną kontrolę nad przedsiębiorstwem R Cable y Telecomunicaciones de Galicia, S.A („R Cable”, Hiszpania) w drodze zakupu akcji. |
2. |
Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:
|
3. |
Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, iż zgodnie z obwieszczeniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury stosowanej do niektórych koncentracji na mocy rozporządzenia WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw (2), sprawa ta może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym obwieszczeniu. |
4. |
Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji. Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (+32 22964301), pocztą elektroniczną na adres: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.5878 – CVC/Caixanova/R Cable, na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:
|
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 („rozporządzenie WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw”).
(2) Dz.U. C 56 z 5.3.2005, s. 32 („obwieszczenie Komisji w sprawie uproszczonej procedury”).