ISSN 1725-5228

doi:10.3000/17255228.C_2010.022.pol

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

C 22

European flag  

Wydanie polskie

Informacje i zawiadomienia

Tom 53
29 stycznia 2010


Powiadomienie nr

Spis treśći

Strona

 

IV   Informacje

 

INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

 

Komisji Europejskiej

2010/C 022/01

Kursy walutowe euro

1

2010/C 022/02

Zestawienie decyzji wspólnotowych w sprawie pozwoleń na dopuszczenie do obrotu produktów leczniczych w okresie od 1 listopada 2009 r. do 30 listopada 2009 r.(Opublikowano zgodnie z art. 13 lub art. 38 rozporządzenia (WE) nr 726/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady )

2

2010/C 022/03

Zestawienie decyzji wspólnotowych w sprawie pozwoleń na dopuszczenie do obrotu produktów leczniczych w okresie od dnia 1 listopada 2009 r. do dnia 30 listopada 2009 r.(Decyzje podjęte na mocy art. 34 dyrektywy 2001/83/WE Parlamentu Europejskiego i Rady lub art. 38 dyrektywy 2001/82/WE Parlamentu Europejskiego i Rady)

13

2010/C 022/04

Zestawienie decyzji wspólnotowych w sprawie pozwoleń na dopuszczenie do obrotu produktów leczniczych w okresie od dnia 1 grudnia 2009 r. do dnia 31 grudnia 2009 r.(Opublikowano zgodnie z art. 13 lub art. 38 rozporządzenia (WE) nr 726/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady )

18

2010/C 022/05

Zestawienie decyzji wspólnotowych w sprawie pozwoleń na dopuszczenie do obrotu produktów leczniczych w okresie od dnia 1 grudnia 2009 r. do dnia 31 grudnia 2009 r.(Decyzje podjęte na mocy art. 34 dyrektywy 2001/83/WE Parlamentu Europejskiego i Rady lub art. 38 dyrektywy 2001/82/WE Parlamentu Europejskiego i Rady)

28

 

Trybunał Obrachunkowy

2010/C 022/06

Sprawozdanie specjalne nr 17/2009 dotyczące działań w zakresie szkolenia zawodowego kobiet, współfinansowanych z Europejskiego Funduszu Społecznego

29

 

INFORMACJE PAŃSTW CZŁONKOWSKICH

2010/C 022/07

Informacje przekazane przez państwa członkowskie, dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 800/2008 uznające niektóre rodzaje pomocy za zgodne ze wspólnym rynkiem w zastosowaniu art. 87 i 88 Traktatu (ogólne rozporządzenie w sprawie wyłączeń blokowych) ( 1 )

30

2010/C 022/08

Informacje przekazane przez państwa członkowskie, dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 800/2008 uznające niektóre rodzaje pomocy za zgodne ze wspólnym rynkiem w zastosowaniu art. 87 i 88 Traktatu (ogólne rozporządzenie w sprawie wyłączeń blokowych) ( 1 )

36

2010/C 022/09

Informacje przekazane przez państwa członkowskie, dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 800/2008 uznające niektóre rodzaje pomocy za zgodne ze wspólnym rynkiem w zastosowaniu art. 87 i 88 Traktatu (ogólne rozporządzenie w sprawie wyłączeń blokowych) ( 1 )

41

 

V   Ogłoszenia

 

PROCEDURY ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI

 

Komisji Europejskiej

2010/C 022/10

Komunikat Ministra Gospodarki Królestwa Niderlandów wydany na podstawie art. 3 ust. 2 dyrektywy 94/22/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie warunków udzielania i korzystania z zezwoleń na poszukiwanie, badanie i produkcję węglowodorów

46

 

INNE AKTY

 

Komisji Europejskiej

2010/C 022/11

Publikacja wniosku o zatwierdzenie zmiany zgodnie z art. 6 ust. 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 510/2006 w sprawie ochrony oznaczeń geograficznych i nazw pochodzenia produktów rolnych i środków spożywczych

48

2010/C 022/12

Publikacja wniosku zgodnie z art. 6 ust. 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 510/2006 w sprawie ochrony oznaczeń geograficznych i nazw pochodzenia produktów rolnych i środków spożywczych

52

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG

PL

 


IV Informacje

INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

Komisji Europejskiej

29.1.2010   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 22/1


Kursy walutowe euro (1)

28 stycznia 2010 r.

2010/C 22/01

1 euro =


 

Waluta

Kurs wymiany

USD

Dolar amerykański

1,3999

JPY

Jen

126,36

DKK

Korona duńska

7,4447

GBP

Funt szterling

0,86160

SEK

Korona szwedzka

10,2021

CHF

Frank szwajcarski

1,4725

ISK

Korona islandzka

 

NOK

Korona norweska

8,1790

BGN

Lew

1,9558

CZK

Korona czeska

26,232

EEK

Korona estońska

15,6466

HUF

Forint węgierski

271,30

LTL

Lit litewski

3,4528

LVL

Łat łotewski

0,7083

PLN

Złoty polski

4,0705

RON

Lej rumuński

4,1360

TRY

Lir turecki

2,0898

AUD

Dolar australijski

1,5537

CAD

Dolar kanadyjski

1,4824

HKD

Dolar hong kong

10,8755

NZD

Dolar nowozelandzki

1,9695

SGD

Dolar singapurski

1,9623

KRW

Won

1 612,18

ZAR

Rand

10,6097

CNY

Yuan renminbi

9,5570

HRK

Kuna chorwacka

7,3210

IDR

Rupia indonezyjska

13 050,19

MYR

Ringgit malezyjski

4,7719

PHP

Peso filipińskie

65,232

RUB

Rubel rosyjski

42,4650

THB

Bat tajlandzki

46,316

BRL

Real

2,5882

MXN

Peso meksykańskie

18,1179

INR

Rupia indyjska

64,7870


(1)  Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez ECB.


29.1.2010   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 22/2


Zestawienie decyzji wspólnotowych w sprawie pozwoleń na dopuszczenie do obrotu produktów leczniczych w okresie od 1 listopada 2009 r. do 30 listopada 2009 r.

(Opublikowano zgodnie z art. 13 lub art. 38 rozporządzenia (WE) nr 726/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady  (1) )

2010/C 22/02

—   Wydanie pozwolenia na dopuszczenie do obrotu (Art. 13 Rozporządzenia (WE) nr 726/2004): Zatwierdzenie

Data wydania decyzji

Nazwa produktu leczniczego

INN (międzynarodowa niezastrzeżona prawnie nazwa)

Posiadacz pozwolenia na dopuszczenie do obrotu

Numer wpisu w rejestrze wspólnotowym

Postać farmaceutyczna

Kod ATC (Anatomiczno-Terapeutyczna Klasyfikacja Chemiczna)

Data notyfikacji

4.11.2009

Repaglinide Krka

repaglinid

KRKA, d. d.

Novo mesto

Šmarješka cesta 6

SI-8501 Novo mesto

SLOVENIJA

EU/1/09/579/001-018

Tabletka

A10B X02

6.11.2009

4.11.2009

Copalia HCT

amlodypiny bezylan/walsartan/hydrochlorotiazyd

Novartis Europharm Limited

Wimblehurst Road

Horsham

West Sussex

RH12 5AB

UNITED KINGDOM

EU/1/09/575/001-060

Tabletka powlekana

C09DX01

6.11.2009

4.11.2009

Dafiro HCT

amlodypiny bezylan/walsartan/hydrochlorotiazyd

Novartis Europharm Limited

Wimblehurst Road

Horsham

West Sussex

RH12 5AB

UNITED KINGDOM

EU/1/09/574/001-060

Tabletka powlekana

C09DX01

6.11.2009

26.11.2009

Multaq

dronedaron

Sanofi-Aventis

174 avenue de France

75013 Paris

FRANCE

EU/1/09/591/001-004

Tabletka powlekana

Nie dotyczy

1.12.2009

26.11.2009

Irbesartan/Hydrochlorothiazide Teva

Irbesartan/Hydrochlorotiazyd

Teva Pharma B.V.

Computerweg 10

3542 DR Utrecht

NEDERLAND

EU/1/09/583/001-072

Tabletka powlekana

C09D A04

1.12.2009

30.11.2009

Sildenafil Teva

syldenafil

Teva Pharma B.V.

Computerweg 10

3542 DR Utrecht

NEDERLAND

EU/1/09/584/001-018

Tabletka powlekana

G04BE03

2.12.2009

30.11.2009

Nevirapine Teva

newirapina

Teva Pharma B.V.

Computerweg 10

3542 DR Utrecht

NEDERLAND

EU/1/09/598/001-004

Tabletka

J05AG01

2.12.2009

30.11.2009

Hirobriz Breezhaler

indakaterolu maleinian

Novartis Europharm Limited

Wimblehurst Road

Horsham

West Sussex

RH12 5AB

UNITED KINGDOM

EU/1/09/594/001-010

Proszek do inhalacji w kapsułce twardej

Nie dotyczy

2.12.2009

30.11.2009

Onbrez Breezhaler

indakaterolu maleinian

Novartis Europharm Limited

Wimblehurst Road

Horsham

West Sussex

RH12 5AB

UNITED KINGDOM

EU/1/09/593/001-010

Proszek do inhalacji w kapsułce twardej

Nie dotyczy

2.12.2009

30.11.2009

Oslif Breezhaler

indakaterolu maleinian

Novartis Europharm Limited

Wimblehurst Road

Horsham

West Sussex

RH12 5AB

UNITED KINGDOM

EU/1/09/586/001-010

Proszek do inhalacji w kapsułce twardej

Nie dotyczy

2.12.2009

30.11.2009

Zutectra

Immunoglobulina ludzka przeciw wirusowi zapalenia wątroby typu B

Biotest Pharma GmbH

Landsteinerstr. 5

63303 Dreieich

DEUTSCHLAND

EU/1/09/600/001

roztwór do wstrzykiwań

J06BB04

2.12.2009

—   Zmiana pozwolenia na dopuszczenie do obrotu (Art. 13 rozporządzenia (WE) nr 726/2004): Zatwierdzenie

Data wydania decyzji

Nazwa produktu leczniczego

Posiadacz pozwolenia na dopuszczenie do obrotu

Numer wpisu w rejestrze wspólnotowym

Data notyfikacji

4.11.2009

INTELENCE

Janssen-Cilag International NV

Turnhoutseweg 30

2340 Beerse

BELGIË

EU/1/08/468/001

6.11.2009

4.11.2009

Optisulin

Sanofi-Aventis Deutschland GmbH

65926 Frankfurt am Main

DEUTSCHLAND

EU/1/00/133/001-032

6.11.2009

4.11.2009

Lantus

Sanofi-Aventis Deutschland GmbH

65926 Frankfurt am Main

DEUTSCHLAND

EU/1/00/134/001-037

6.11.2009

4.11.2009

Ketek

Aventis Pharma S.A.

20 avenue Raymond Aron

92160 Antony

FRANCE

EU/1/01/191/001-005

6.11.2009

4.11.2009

Osseor

Les Laboratoires Servier

22 rue Garnier

92200 Neuilly-sur-Seine

FRANCE

EU/1/04/287/001-006

6.11.2009

4.11.2009

Protelos

Les Laboratoires Servier

22 rue Garnier

92200 Neuilly-sur-Seine

FRANCE

EU/1/04/288/001-006

6.11.2009

5.11.2009

Abilify

Otsuka Pharmaceutical Europe Ltd

Hunton House

Highbridge Business Park

Oxford Road

Uxbridge

Middlesex

UB8 1HU

UNITED KINGDOM

EU/1/04/276/001-020

EU/1/04/276/024-036

10.11.2009

5.11.2009

Tyverb

Glaxo Group Limited

Berkeley Avenue

Greenford

Middlesex

UB6 0NN

UNITED KINGDOM

EU/1/07/440/001-002

9.11.2009

5.11.2009

Pre-pandemic influenza vaccine (H5N1) (split virion, inactivated, adjuvanted) GlaxoSmithKline Biologicals

GlaxoSmithKline Biologicals S.A.

Rue de l'Institut 89

1330 Rixensart

BELGIQUE

EU/1/08/478/001

9.11.2009

5.11.2009

Celsentri

Pfizer Limited

Ramsgate Road

Sandwich

Kent

CT13 9NJ

UNITED KINGDOM

EU/1/07/418/001-010

9.11.2009

5.11.2009

Invega

Janssen-Cilag International NV

Turnhoutseweg 30

2340 Beerse

BELGIË

EU/1/07/395/001-095

9.11.2009

5.11.2009

Foscan

Biolitec Pharma Ltd

United Drug House

Magna Drive

Dublin 24

IRELAND

EU/1/01/197/003-005

9.11.2009

6.11.2009

Fosavance

Merck Sharp & Dohme Ltd

Hertford Road

Hoddesdon

Hertfordshire

EN11 9BU

UNITED KINGDOM

EU/1/05/310/001-009

10.11.2009

9.11.2009

Januvia

Merck Sharp & Dohme Ltd

Hertford Road

Hoddesdon

Hertfordshire

EN11 9BU

UNITED KINGDOM

EU/1/07/383/001-018

11.11.2009

11.11.2009

Celvapan

Baxter AG

Industriestraße 67

1221 Wien

ÖSTERREICH

EU/1/08/506/001

12.11.2009

11.11.2009

Focetria

Novartis Vaccines and Diagnostics S.r.l.

Via Fiorentina 1

53100 Siena SI

ITALIA

EU/1/07/385/001-002

EU/1/07/385/004

12.11.2009

11.11.2009

Pandemrix

GlaxoSmithKline Biologicals S.A.

Rue de l'Institut 89

1330 Rixensart

BELGIQUE

EU/1/08/452/001

12.11.2009

11.11.2009

Insuman

Sanofi-Aventis Deutschland GmbH

65926 Frankfurt am Main

DEUTSCHLAND

EU/1/97/030/028-195

13.11.2009

11.11.2009

PegIntron

Schering Plough Europe

Rue de Stalle 73

1180 Bruxelles

BELGIQUE

Stallestraat 73

1180 Brussel

BELGIË

EU/1/00/131/001-050

13.11.2009

11.11.2009

Soliris

Alexion Europe S.A.S.

25 boulevard de l'Amiral Bruix

75016 Paris

FRANCE

EU/1/07/393/001

13.11.2009

11.11.2009

Rebetol

Schering Plough Europe

Rue de Stalle 73

1180 Bruxelles

BELGIQUE

Stallestraat 73

1180 Brussel

BELGIË

EU/1/99/107/001-005

13.11.2009

12.11.2009

Intelence

Janssen-Cilag International NV

Turnhoutseweg 30

2340 Beerse

BELGIË

EU/1/08/468/001

17.11.2009

12.11.2009

IntronA

Schering Plough Europe

Rue de Stalle 73

1180 Bruxelles

BELGIQUE

Stallestraat 73

1180 Brussel

BELGIË

EU/1/99/127/001-044

17.11.2009

12.11.2009

ViraferonPeg

Schering Plough Europe

Rue de Stalle 73

1180 Bruxelles

BELGIQUE

Stallestraat 73

1180 Brussel

BELGIË

EU/1/00/132/001-050

17.11.2009

19.11.2009

IntronA

Schering Plough Europe

Rue de Stalle 73

1180 Bruxelles

BELGIQUE

Stallestraat 73

1180 Brussel

BELGIË

EU/1/99/127/031-039

23.11.2009

19.11.2009

Clopidogrel Teva Pharma

Teva Pharma B.V.

Computerweg 10

3542 DR Utrecht

NEDERLAND

HCS bvba, H.

Kennisstraat 53

2650 Edegem

BELGIË

EU/1/09/561/001-009

23.11.2009

20.11.2009

Circadin

RAD Neurim Pharmaceuticals EEC Limited

One Forbury Square

The Forbury, Reading

Berkshire

RG1 3EB

UNITED KINGDOM

EU/1/07/392/001-002

18.12.2009

20.11.2009

Bondronat

Roche Registration Limited

6 Falcon Way

Shire Park

Welwyn Garden City

AL7 1TW

UNITED KINGDOM

EU/1/96/012/004

EU/1/96/012/009-013

24.11.2009

20.11.2009

Ebixa

H. Lundbeck A/S

Ottiliavej 9

2500 Valby

DANMARK

EU/1/02/219/001-003

EU/1/02/219/005-049

24.11.2009

20.11.2009

Mycamine

Astellas Pharma Europe B.V.

Elisabethhof 19

2353 EW Leiderdorp

NEDERLAND

EU/1/08/448/001-002

24.11.2009

20.11.2009

NeoRecormon

Roche Registration Limited

6 Falcon Way

Shire Park

Welwyn Garden City

AL7 1TW

UNITED KINGDOM

EU/1/97/031/019-046

24.11.2009

20.11.2009

MabCampath

Genzyme Europe B.V.

Gooimeer 10

1411 DD Naarden

NEDERLAND

EU/1/01/193/001-002

24.11.2009

20.11.2009

Somavert

Pfizer Ltd

Ramsgate Road

Sandwich

Kent

CT13 9NJ

UNITED KINGDOM

EU/1/02/240/001-004

24.11.2009

20.11.2009

Reyataz

Bristol-Myers Squibb Pharma EEIG

Uxbridge Business Park

Sanderson Road

Uxbridge

UB8 1DH

UNITED KINGDOM

EU/1/03/267/001-010

24.11.2009

20.11.2009

Xeristar

Boehringer Ingelheim International GmbH

Binger Straße 173

55216 Ingelheim am Rhein

DEUTSCHLAND

EU/1/04/297/001-008

24.11.2009

20.11.2009

Regranex

Janssen-Cilag International NV

Turnhoutseweg 30

2340 Beerse

BELGIË

EU/1/99/101/001

24.11.2009

20.11.2009

Ziagen

Glaxo Group Ltd

Greenford

Middlesex

UB6 0NN

UNITED KINGDOM

EU/1/99/112/001-002

24.11.2009

20.11.2009

Cymbalta

Eli Lilly Nederland B.V.

Grootslag 1-5

3991 RA Houten

NEDERLAND

EU/1/04/296/001-009

24.11.2009

20.11.2009

Angiox

The Medicines Company UK Ltd

115 L Milton Park

Abingdon

Oxfordshire

OX14 4SA

UNITED KINGDOM

EU/1/04/289/001-002

24.11.2009

20.11.2009

Agenerase

Glaxo Group Limited

Glaxo Wellcome House

Berkeley Avenue

Greenford

Middlesex

UB6 0NN

UNITED KINGDOM

EU/1/00/148/001-004

24.11.2009

20.11.2009

RoActemra

Roche Registration Limited

6 Falcon Way

Shire Park

Welwyn Garden City

AL7 1TW

UNITED KINGDOM

EU/1/08/492/001-006

24.11.2009

23.11.2009

Nexavar

Bayer Schering Pharma AG

13342 Berlin

DEUTSCHLAND

EU/1/06/342/001

25.11.2009

23.11.2009

Noxafil

SP Europe

Rue de Stalle 73

1180 Bruxelles

BELGIQUE

Stallestraat 73

1180 Brussel

BELGIË

EU/1/05/320/001

25.11.2009

23.11.2009

Pritor

Bayer Schering Pharma AG

13342 Berlin

DEUTSCHLAND

EU/1/98/089/001-022

25.11.2009

23.11.2009

Aptivus

Boehringer Ingelheim International GmbH

Binger Straße 173

55216 Ingelheim am Rhein

DEUTSCHLAND

EU/1/05/315/001-002

26.11.2009

23.11.2009

Exjade

Novartis Europharm Limited

Wimblehurst Road

Horsham

West Sussex

RH12 5AB

UNITED KINGDOM

EU/1/06/356/001-009

25.11.2009

23.11.2009

Cervarix

GlaxoSmithKline Biologicals S.A.

Rue de l'Institut 89

1330 Rixensart

BELGIQUE

EU/1/07/419/001-012

25.11.2009

23.11.2009

Trizivir

Glaxo Group Ltd.

Greenford Road

Greenford

Middlesex

UB6 0NN

UNITED KINGDOM

EU/1/00/156/002-003

25.11.2009

23.11.2009

Telzir

Glaxo Group Ltd.

Greenford Road

Greenford

Middlesex

UB6 0NN

UNITED KINGDOM

EU/1/04/282/001-002

25.11.2009

23.11.2009

AZILECT

Teva Pharma GmbH

Kandelstrasse 10

79199 Kirchzarten

DEUTSCHLAND

EU/1/04/304/001-007

25.11.2009

23.11.2009

Invega

Janssen-Cilag International NV

Turnhoutseweg 30

2340 Beerse

BELGIË

EU/1/07/395/001-095

25.11.2009

23.11.2009

Puregon

Organon N.V.

Kloosterstraat 6

Postbus 20

5340 BH Oss

NEDERLAND

EU/1/96/008/001-041

25.11.2009

23.11.2009

Kinzalmono

Bayer Schering Pharma AG

13342 Berlin

DEUTSCHLAND

EU/1/98/091/001-014

25.11.2009

23.11.2009

Micardis

Boehringer Ingelheim International GmbH

Binger Straße 173

55216 Ingelheim am Rhein

DEUTSCHLAND

EU/1/98/090/001-020

26.11.2009

23.11.2009

Kaletra

Abbott Laboratories Ltd

Queenborough

Kent

ME11 5EL

UNITED KINGDOM

EU/1/01/172/001-007

25.11.2009

24.11.2009

Synagis

Abbott Laboratories Ltd

Queenborough

Kent

ME11 5EL

UNITED KINGDOM

EU/1/99/117/001-002

26.11.2009

24.11.2009

alli

Glaxo Group Limited

Berkeley Avenue

Greenford

Middlesex

UB6 0NN

UNITED KINGDOM

EU/1/07/401/007-010

26.11.2009

25.11.2009

Kivexa

Glaxo Group Ltd

Greenford

Middlesex

UB6 0NN

UNITED KINGDOM

EU/1/04/298/001-003

27.11.2009

26.11.2009

Enbrel

Wyeth Europa Limited

Huntercombe Lane South

Taplow

Maidenhead

Berkshire

SL6 0PH

UNITED KINGDOM

EU/1/99/126/001-021

1.12.2009

26.11.2009

Enbrel

Wyeth Europa Limited

Huntercombe Lane South

Taplow

Maidenhead

Berkshire

SL6 0PH

UNITED KINGDOM

EU/1/99/126/001-021

1.12.2009

26.11.2009

Diacomit

Biocodex

7 avenue Gallieni

94250 Gentilly

FRANCE

EU/1/06/367/001-012

1.12.2009

26.11.2009

Intelence

Janssen-Cilag International NV

Turnhoutseweg 30

2340 Beerse

BELGIË

EU/1/08/468/001

1.12.2009

26.11.2009

Abseamed

Medice Arzneimittel Pütter GmbH & Co KG

Kuhloweg 37

58638 Iserlohn

DEUTSCHLAND

EU/1/07/412/021-026

1.12.2009

27.11.2009

Pandemrix

GlaxoSmithKline Biologicals S.A.

Rue de l'Institut 89

1330 Rixensart

BELGIQUE

EU/1/08/452/001

30.11.2009

27.11.2009

Focetria

Novartis Vaccines and Diagnostics S.r.l.

Via Fiorentina 1

53100 Siena SI

ITALIA

EU/1/07/385/001-002

EU/1/07/385/004

30.11.2009

30.11.2009

Velcade

Janssen-Cilag International NV

Turnhoutseweg 30

2340 Beerse

BELGIË

EU/1/04/274/001-002

2.12.2009

30.11.2009

Champix

Pfizer Ltd

Ramsgate Road

Sandwich

Kent

CT13 9NJ

UNITED KINGDOM

EU/1/06/360/001-013

2.12.2009

30.11.2009

Adcirca

Eli Lilly Nederland B.V.

Grootslag 1-5

3991 RA Houten

NEDERLAND

EU/1/08/476/001-006

2.12.2009

30.11.2009

Docetaxel Winthrop

Aventis Pharma S.A.

20 avenue Raymond Aron

92165 Antony Cedex

FRANCE

EU/1/07/384/003-004

2.12.2009

30.11.2009

Taxotere

Aventis Pharma S.A.

20 avenue Raymond Aron

92165 Antony Cedex

FRANCE

EU/1/95/002/003-004

2.12.2009

—   Uchylenie pozwolenia na dopuszczenie do obrotu (Art. 13 rozporządzenia (WE) nr 726/2004)

Data wydania decyzji

Nazwa produktu leczniczego

Posiadacz pozwolenia na dopuszczenie do obrotu

Numer wpisu w rejestrze wspólnotowym

Data notyfikacji

11.11.2009

Irbesartan BMS

Bristol-Myers Squibb Pharma EEIG

Uxbridge Business Park

Sanderson Road

Uxbridge

UB8 1DH

UNITED KINGDOM

EU/1/06/375/001-033

13.11.2009

11.11.2009

Irbesartan HCT BMS

Bristol-Myers Squibb Pharma EEIG

Uxbridge Business Park

Sanderson Road

Uxbridge

UB8 1DH

UNITED KINGDOM

EU/1/06/369/001-028

13.11.2009

12.11.2009

Clopidogrel BMS

Bristol-Myers Squibb Pharma EEIG

Uxbridge Business Park

Sanderson Road

Uxbridge

UB8 1DH

UNITED KINGDOM

EU/1/08/464/001-019

17.11.2009

26.11.2009

Paxene

Norton Healthcare Limited

Albert Basin

Royal Docks

London

E16 2QJ

UNITED KINGDOM

EU/1/99/113/001-004

10.12.2009

—   Wydanie pozwolenia na dopuszczenie do obrotu (Art. 38 rozporządzenia (WE) nr 726/2004): Zatwierdzenie

Data wydania decyzji

Nazwa produktu leczniczego

INN (międzynarodowa niezastrzeżona prawnie nazwa)

Posiadacz pozwolenia na dopuszczenie do obrotu

Numer wpisu w rejestrze wspólnotowym

Postać farmaceutyczna

Kod ATC (Anatomiczno-Terapeutyczna Klasyfikacja Chemiczna)

Data notyfikacji

4.11.2009

Zolvix

monepantel

Novartis Healthcare A/S

Lyngbyvej 172

2100 Copenhagen

DANMARK

EU/2/09/101/001-010

Roztwór do podania doustnego

QP52AX09

6.11.2009

—   Zmiana pozwolenia na dopuszczenie do obrotu (Art. 38 rozporządzenia (WE) nr 726/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady): Zatwierdzenie

Data wydania decyzji

Nazwa produktu leczniczego

Posiadacz pozwolenia na dopuszczenie do obrotu

Numer wpisu w rejestrze wspólnotowym

Data notyfikacji

18.11.2009

Dexdomitor

Orion Corporation

Orionintie 1

FI-02200 Espoo

SUOMI/FINLAND

EU/2/02/033/001-002

20.11.2009

19.11.2009

Improvac

Pfizer Limited

Ramsgate Road

Sandwich

Kent

CT13 9NJ

UNITED KINGDOM

EU/2/09/095/001-003

23.11.2009

20.11.2009

Metacam

Boehringer Ingelheim Vetmedica GmbH

55216 Ingelheim am Rhein

DEUTSCHLAND

EU/2/97/004/026

EU/2/97/004/033-034

24.11.2009

23.11.2009

Halocur

Intervet International B.V.

Wim de Körverstraat 35

5831 AN Boxmeer

NEDERLAND

EU/2/99/013/001-002

25.11.2009

Osoby pragnące zapoznać się z ogólnie dostępną oceną przedmiotowych produktów leczniczych oraz odnoszącymi się do nich decyzjami, proszone są o kontakt z:

Europejską Agencją Leków

7 Westferry Circus

Canary Wharf

London

E14 4HB

UNITED KINGDOM


(1)  Dz.U. L 136 z 30.4.2004, s. 1.


29.1.2010   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 22/13


Zestawienie decyzji wspólnotowych w sprawie pozwoleń na dopuszczenie do obrotu produktów leczniczych w okresie od dnia 1 listopada 2009 r. do dnia 30 listopada 2009 r.

(Decyzje podjęte na mocy art. 34 dyrektywy 2001/83/WE  (1) Parlamentu Europejskiego i Rady lub art. 38 dyrektywy 2001/82/WE  (2) Parlamentu Europejskiego i Rady)

2010/C 22/03

—   Wydanie, utrzymanie lub zmiana krajowego pozwolenia na dopuszczenie do obrotu

Data wydania decyzji

Nazwa(-y) produktu leczniczego

Posiadacz(-e) pozwolenia na dopuszczenie do obrotu

Zainteresowane państwo członkowskie

Data notyfikacji

6.11.2009

Arimidex

Patrz załączniki

Patrz załączniki

9.11.2009

26.11.2009

Multaq

Sanofi-Aventis

174 avenue de France

75013 Paris

FRANCE

Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich

30.11.2009


(1)  Dz.U. L 311 z 28.11.2001, s. 67.

(2)  Dz.U. L 311 z 28.11.2001, s. 1.


ANEKS

WYKAZ NAZW, POSTAĆ FARMACEUTYCZNA, MOC PRODUKTÓW LECZNICZYCH, DROGA PODANIA, PODMIOT(-Y) ODPOWIEDZIALNY(-E) POSIADAJĄCY(-E) POZWOLENIE NA DOPUSZCZENIE DO OBROTU W PAŃSTWACH CZŁONKOWSKICH

Państwo członkowskie (UE/EOG)

Podmiot odpowiedzialny

Nazwa własna

Moc

Postać farmaceutyczna

Droga podania

Austria

AstraZeneca Ősterreich GmbH

Schwarzenbergplatz 7

1037 Wien

ÖSTERREICH

Arimidex

1 mg

Tabletki powlekane

Doustna

Belgia

NV AstraZeneca SA

Egide Van Ophemstraat

1180 Brussel

BELGIË

Arimidex

1 mg

Tabletki powlekane

Doustna

Bułgaria

AstraZeneca Pharmaceuticals AB

SE-151 85 Södertälje

SVERIGE

Arimidex

1 mg

Tabletki powlekane

Doustna

Cypr

AstraZeneca UK LTD

Silk Road Business Park

Macclesfield

Cheshire

SK10 2NA

UNITED KINGDOM

Arimidex

1 mg

Tabletki powlekane

Doustna

Republika Czeska

AstraZeneca UK Ltd

Silk Road Business Park

Macclesfield

Cheshire

SK10 2NA

UNITED KINGDOM

Arimidex

1 mg

Tabletki powlekane

Doustna

Dania

AstraZeneca A/S

Roskildevej 22

2620 Albertslund

DANMARK

Arimidex

1 mg

Tabletki powlekane

Doustna

Estonia

AstraZeneca UK Ltd

15 Stanhope Gate

London

W1K 1LN

UNITED KINGDOM

Arimidex

1 mg

Tabletki powlekane

Doustna

Finlandia

AstraZeneca Oy Luomanportti 3

FI-02200 Espoo

SUOMI/FINLAND

Arimidex

1 mg

Tabletki powlekane

Doustna

Francja

AstraZeneca

1 place Renault

92844 Rueil-Malmaison Cedex

FRANCE

Arimidex

1 mg

Tabletki powlekane

Doustna

Grecja

AstraZeneca S.A.

Theotokopoulou & Astronafton str 4

151 25 Maroussi Athens

GREECE

Arimidex

1 mg

Tabletki powlekane

Doustna

Hiszpania

AstraZeneca Farmacéutica Spain, S.A.

Parque Norte

Edificio Roble

C/ Serrano Galvache, 56

28033 Madrid

ESPAÑA

Arimidex

1 mg

Tabletki powlekane

Doustna

Holandia

AstraZeneca BV

Louis Pasteurlaan 5

2719 EE Zoetermeer

NEDERLAND

Arimidex

1 mg

Tabletki powlekane

Doustna

Islandia

AstraZeneca UK Ltd

Silk Road Business Park

Macclesfield

Cheshire

SK10 2NA

UNITED KINGDOM

Arimidex

1 mg

Tabletki powlekane

Doustna

Irlandia

AstraZeneca UK Limited

600 Capability Green

Luton

LU1 3LU

UNITED KINGDOM

Arimidex

1 mg

Tabletki powlekane

Doustna

Litwa

AstraZeneca UK Limited

Silk Road Business Park

Macclesfield

Cheshire

SK10 2NA

UNITED KINGDOM

Arimidex

1 mg

Tabletki powlekane

Doustna

Luksemburg

NV AstraZeneca SA

Rue Egide Van Ophem

1180 Bruxelles

BELGIQUE

Arimidex

1 mg

Tabletki powlekane

Doustna

Łotwa

AstraZeneca UK Limited

Silk Road Business Park

Macclesfield

Cheshire

SK10 2NA

UNITED KINGDOM

Arimidex

1 mg

Tabletki powlekane

Doustna

Malta

AstraZeneca UK Limited

Silk Road Business Park

Macclesfield

Cheshire

SK10 2NA

UNITED KINGDOM

Arimidex

1 mg

Tabletki powlekane

Doustna

Niemcy

AstraZeneca GmbH

22876 Wedel

DEUTSCHLAND

Arimidex

1 mg

Tabletki powlekane

Doustna

Norwegia

AstraZeneca AS

Hoffsveien 70B

Box 200 Vinderen

0319 Oslo

NORWAY

Arimidex

1 mg

Tabletki powlekane

Doustna

Polska

AstraZeneca UK Limited

Silk Road Business Park

Macclesfield

Cheshire

SK10 2NA

UNITED KINGDOM

Arimidex

1 mg

Tabletki powlekane

Doustna

Portugalia

AstraZeneca Produtos Farmacêuticos, Lda.

Rua Humberto Madeira 7

Valejas

2745-663 Barcarena

PORTUGAL

Arimidex

1 mg

Tabletki powlekane

Doustna

Rumunia

AstraZeneca UK Limited

600 Capability Green

Luton

LU1 3LU

UNITED KINGDOM

Arimidex

1 mg

Tabletki powlekane

Doustna

Słowacja

AstraZeneca UK Limited

Silk Road Business Park

Macclesfield

Cheshire

SK10 2NA

UNITED KINGDOM

Arimidex

1 mg

Tabletki powlekane

Doustna

Słowenia

AstraZeneca UK Limited

15 Stanhope Gate

London

W1K 1LN

UNITED KINGDOM

Arimidex 1 mg film coated tablets

1 mg

Tabletki powlekane

Doustna

Szwecja

AstraZeneca AB

SE-151 85 Södertälje

SVERIGE

Arimidex

1 mg

Tabletki powlekane

Doustna

Węgry

AstraZeneca Kft.

Törökbálint

Park u. 3.

2045

MAGYARORSZÁG/HUNGARY

Arimidex

1 mg

Tabletki powlekane

Doustna

Wielka Brytania

AstraZeneca UK Limited

600 Capability Green

Luton

LU1 3LU

UNITED KINGDOM

Arimidex

1 mg

Tabletki powlekane

Doustna

Włochy

AstraZeneca S.p.A.

Palazzo Volta

Via F. Sforza

20080 Basiglio Milano MI

ITALIA

Arimidex

1 mg

Tabletki powlekane

Doustna


29.1.2010   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 22/18


Zestawienie decyzji wspólnotowych w sprawie pozwoleń na dopuszczenie do obrotu produktów leczniczych w okresie od dnia 1 grudnia 2009 r. do dnia 31 grudnia 2009 r.

(Opublikowano zgodnie z art. 13 lub art. 38 rozporządzenia (WE) nr 726/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady  (1) )

2010/C 22/04

—   Wydanie pozwolenia na dopuszczenie do obrotu (art. 13 rozporządzenia (WE) nr 726/2004): Zatwierdzenie

Data wydania decyzji

Nazwa produktu leczniczego

INN (międzynarodowa niezastrzeżona prawnie nazwa)

Posiadacz pozwolenia na dopuszczenie do obrotu

Numer wpisu w rejestrze wspólnotowym

Postać farmaceutyczna

Kod ATC (Anatomiczno-Terapeutyczna Klasyfikacja Chemiczna)

Data notyfikacji

3.12.2009

Olanzapine Glenmark Europe

Olanzapina

Glenmark Generics (Europe) Limited

Laxmi House

2-B Draycott Avenue

Kenton

Harrow

Middlesex

HA3 OBU

UNITED KINGDOM

EU/1/09/588/001-017

Tabletka ulegająca rozpadowi w jamie ustnej

N05AH03

7.12.2009

3.12.2009

Olanzapine Glenmark

Olanzapina

Glenmark Generics (Europe) Limited

Laxmi House

2-B Draycott Avenue

Kenton

Harrow

Middlesex

HA3 OBU

UNITED KINGDOM

EU/1/09/587/001-012

Tabletka

N05AH03

7.12.2009

9.12.2009

Prevenar 13

Szczepionka przeciw pneumokokom polisacharydowa, skoniugowana (13-walentna, adsorbowana)

Wyeth Lederle Vaccines S.A.

Rue du Bosquet 15

1348 Louvain-la-Neuve

BELGIQUE

EU/1/09/590/001-006

Zawiesina do wstrzykiwań

J07AL02

11.12.2009

10.12.2009

Lamivudine Teva Pharma B.V

Lamiwudyny

Teva Pharma B.V.

Computerweg 10

3542 DR Utrecht

NEDERLAND

EU/1/09/596/001-014

Tabletka powlekana

J05AF05

14.12.2009

10.12.2009

Olazax Disperzi

Olanzapina

Glenmark Pharmaceuticals s.r.o

City Tower

Hvězdova 1716/2b

140 78 Praha 4

ČESKÁ REPUBLIKA

EU/1/09/592/001-005

Tabletka ulegająca rozpadowi w jamie ustnej

N05AH03

14.12.2009

10.12.2009

Sildenafil Actavis

Syldenafil

Actavis Group PTC ehf.

Reykjavikurvegi 76-78

220 Hafnarfjordur

ICELAND

EU/1/09/595/001-015

Tabletki powlekane

G04BE03

14.12.2009

11.12.2009

Olazax

Olanzapina

Glenmark Pharmaceuticals s.r.o.

City Tower

Hvězdova 1716/2b

140 78 Praha 4

ČESKÁ REPUBLIKA

EU/1/09/597/001-005

Tabletka

N05AH03

15.12.2009

11.12.2009

Rivastigmine Hexal

Rywastygmina

HEXAL AG

Industriestrasse 25

83607 Holzkirchen

DEUTSCHLAND

EU/1/09/589/001-016

EU/1/09/589/017-018

Kapsułka, twarda

Roztwór doustny

N06DA03

15.12.2009

11.12.2009

Rivastigmine Sandoz

Rywastygmina

Sandoz Pharmaceuticals GmbH

Raiffeisenstraße 11

83607 Holzkirchen

DEUTSCHLAND

EU/1/09/599/001-016

EU/1/09/599/017-018

Kapsułka, twarda

Roztwór doustny

N06DA03

15.12.2009

23.12.2009

Zenas

Amifamprydyna

EUSA Pharma SAS

3 allée des Séquoias

69760 Limonest

FRANCE

EU/1/09/601/001

Tabletka

N07XX05

28.12.2009

23.12.2009

Sildenafil ratiopharm

Syldenafil

Ratiopharm GmbH

Graf-Arco-Straße 3

89079 Ulm

DEUTSCHLAND

EU/1/09/603/001-012

Tabletki powlekane

G04BE03

28.12.2009

—   Zmiana pozwolenia na dopuszczenie do obrotu (art. 13 rozporządzenia (WE) nr 726/2004): Zatwierdzenie

Data wydania decyzji

Nazwa produktu leczniczego

Posiadacz pozwolenia na dopuszczenie do obrotu

Numer wpisu w rejestrze wspólnotowym

Data notyfikacji

3.12.2009

Champix

Pfizer Ltd.

Ramsgate Road

Sandwich

Kent

CT13 9NJ

UNITED KINGDOM

EU/1/06/360/001-013

7.12.2009

3.12.2009

Rasilez

Novartis Europharm Limited

Wimblehurst Road

Horsham

West Sussex

RH12 5AB

UNITED KINGDOM

EU/1/07/405/001-040

7.12.2009

8.12.2009

Xigiris

Eli Lilly Nederland B.V.

Grootslag 1-5

3991 RA Houten

NEDERLAND

EU/1/02/225/001-002

10.12.2009

8.12.2009

Renagel

Genzyme Europe B.V.

Gooimeer 10

1411 DD Naarden

NEDERLAND

EU/1/99/123/005-013

10.12.2009

9.12.2009

Stocrin

Merck Sharp & Dohme Ltd.

Hertford Road

Hoddesdon

Hertfordshire

EN11 9BU

UNITED KINGDOM

EU/1/99/111/001-005

EU/1/99/111/008-011

11.12.2009

9.12.2009

Sustiva

Bristol-Myers Squibb Pharma EEIG

Uxbridge Business Park

Sanderson Road

Uxbridge

UB8 1DH

UNITED KINGDOM

EU/1/99/110/001-005

EU/1/99/110/008-010

11.12.2009

9.12.2009

Pandemrix

GlaxoSmithKline Biologicals S.A.

Rue de l'Institut 89

1330 Rixensart

BELGIQUE

EU/1/08/452/001

11.12.2009

10.12.2009

Effentora

Cephalon Europe

5 rue Charles Martigny

94700 Maisons-Alfort

FRANCE

EU/1/08/441/001-010

14.12.2009

10.12.2009

Effentora

Cephalon Europe

5 rue Charles Martigny

94700 Maisons-Alfort

FRANCE

EU/1/08/441/001-010

14.12.2009

10.12.2009

Synflorix

GlaxoSmithKline Biologicals S.A.

Rue de l'Institut 89

1330 Rixensart

BELGIQUE

EU/1/09/508/001-010

14.12.2009

10.12.2009

Truvada

Gilead Sciences International Limited

Cambridge

CB21 6GT

UNITED KINGDOM

EU/1/04/305/001-002

14.12.2009

10.12.2009

Fendrix

GlaxoSmithKline Biologicals S.A.

Rue de l'Institut 89

1330 Rixensart

BELGIQUE

EU/1/04/299/001-003

14.12.2009

10.12.2009

Evoltra

Genzyme Europe BV

Gooimeer 10

1411 DD Naarden

NEDERLAND

EU/1/06/334/001-005

14.12.2009

10.12.2009

Revatio

Pfizer Limited

Sandwich

Kent

CT13 9NJ

UNITED KINGDOM

EU/1/05/318/002

24.12.2009

11.12.2009

Kivexa

Glaxo Group Ltd.

Greenford

Middlesex

UB6 0NN

UNITED KINGDOM

EU/1/04/298/001-003

16.12.2009

11.12.2009

Clopidogrel Mylan Pharma

Apotex Europe B.V.

Darwingweg 20

2333 CR Leiden

NEDERLAND

Mylan S.A.S.

117 allée des Parcs

69800 Saint Priest

FRANCE

EU/1/09/568/001-018

16.12.2009

11.12.2009

Rivastigmine 1A Pharma

1A Pharma GmbH

Keltenring 1+3

82041 Oberhaching

DEUTSCHLAND

EU/1/09/585/001-018

16.12.2009

11.12.2009

Evicel

OMRIX biopharmaceuticals S.A./N.V.

200 Chaussée de Waterloo/Waterloosesteenweg 200

1640 Rhode-St-Genèse/1640 Sint-Genesius-Rode

BELGIQUE/BELGIË

EU/1/08/473/001-003

15.12.2009

11.12.2009

Abseamed

Medice Arzneimittel Pütter GmbH & Co KG

Kuhloweg 37

58638 Iserlohn

DEUTSCHLAND

EU/1/07/412/001-020

15.12.2009

14.12.2009

Efient

Eli Lilly Nederland B.V.

Grootslag 1-5

3991 RA Houten

NEDERLAND

EU/1/08/503/001-016

16.12.2009

14.12.2009

Exalief

BIAL-Portela & Ca, SA

A Av. da Siderurgia Nacional

4745-457 S. Mamede do Coronado

PORTUGAL

EU/1/09/520/001-020

17.12.2009

14.12.2009

Zebinix

BIAL-Portela & Ca, SA

A Av. da Siderurgia Nacional

4745-457 S. Mamede do Coronado

PORTUGAL

EU/1/09/514/001-020

17.12.2009

16.12.2009

Revlimid

Celgene Europe Limited

Riverside House

Riverside Walk

Windsor

Berkshire

SL4 1NA

UNITED KINGDOM

EU/1/07/391/001-004

18.12.2009

18.12.2009

Docetaxel Winthrop

Aventis Pharma S.A.

20 avenue Raymond Aron

92165 Antony Cedex

FRANCE

EU/1/07/384/001-004

22.12.2009

18.12.2009

Emtriva

Gilead Sciences International Limited

Cambridge

CB21 6GT

UNITED KINGDOM

EU/1/03/261/003

22.12.2009

18.12.2009

Adenuric

Ipsen Pharma

65 quai Georges Gorse

92100 Boulogne-Billancourt

FRANCE

Menarini International Operations Luxembourg S.A.

1, Avenue de la Gare

1611 Luxembourg

LUXEMBOURG

EU/1/08/447/001-004

22.12.2009

18.12.2009

Aloxi

Helsinn Birex Pharmaceuticals Ltd

Damastown

Mulhuddart

Dublin 15

REPUBLIC OF IRELAND

EU/1/04/306/001

22.12.2009

16.12.2009

Binocrit

Sandoz GmbH

Biochemiestrasse 10

6250 Kundl

ÖSTERREICH

EU/1/07/410/001-026

18.12.2009

16.12.2009

Epoetin alfa hexal

Hexal AG.

Industriestrasse 25

83607 Holzkirchen

DEUTSCHLAND

EU/1/07/411/001-026

21.12.2009

16.12.2009

Silapo

STADA Arzneimittel AG

Stadastrasse 2—18

61118 Bad Vilbel

DEUTSCHLAND

EU/1/07/432/001-022

18.12.2009

18.12.2009

Litak

Lipomed GmbH

Hegenheimer Strasse 2

79576 Weil/Rhein

DEUTSCHLAND

EU/1/04/275/001-002

22.12.2009

21.12.2009

Azarga

Alcon Laboratories (UK) Ltd.

Pentagon Park

Boundary Way

Hemel Hempstead

Herts

HP2 7UD

UNITED KINGDOM

EU/1/08/482/001-002

23.12.2009

21.12.2009

Altargo

Glaxo Group Limited

Glaxo Wellcome House

Berkeley Avenue

Greenford

Middlesex

UB6 0NN

UNITED KINGDOM

EU/1/07/390/001-004

24.12.2009

21.12.2009

Zyprexa Velotab

Eli Lilly Nederland B.V.

Grootslag 1-5

3991 RA Houten

NEDERLAND

EU/1/99/125/001-016

23.12.2009

21.12.2009

Avastin

Roche Registration Limited

6 Falcon Way

Shire Park

Welwyn Garden City

AL7 1TW

UNITED KINGDOM

EU/1/04/300/001-002

23.12.2009

21.12.2009

Lyrica

Pfizer Ltd

Ramsgate Road

Sandwich

Kent

CT13 9NJ

UNITED KINGDOM

EU/1/04/279/001-043

24.12.2009

21.12.2009

Taxotere

Aventis Pharma S.A.

20 avenue Raymond Aron

92165 Antony Cedex

FRANCE

EU/1/95/002/001-004

23.12.2009

21.12.2009

Zyprexa

Eli Lilly Nederland B.V.

Grootslag 1-5

3991 RA Houten

NEDERLAND

EU/1/96/022/002

EU/1/96/022/004

EU/1/96/022/006

EU/1/96/022/009-012

EU/1/96/022/014

EU/1/96/022/016-017

EU/1/96/022/019-034

23.12.2009

21.12.2009

Revasc

Canyon Pharmaceuticals Ltd

20-22 Bedford Row

London

WC1R 4JS

UNITED KINGDOM

EU/1/97/043/001-003

11.1.2010

21.12.2009

Rapamune

Wyeth Europa Limited

Huntercombe Lane South

Taplow

Maidenhead

Berkshire

SL6 0PH

UNITED KINGDOM

EU/1/01/171/001

EU/1/01/171/007-010

23.12.2009

21.12.2009

Soliris

Alexion Europe S.A.S.

25 Boulevard de l'Amiral Bruix

75016 Paris

FRANCE

EU/1/07/393/001

23.12.2009

21.12.2009

Vimpat

UCB Pharma SA.

Allée de la Recherche 66/Researchdreef 60

1070 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

EU/1/08/470/001-017

28.12.2009

21.12.2009

Zonegran

Eisai Limited

European Knowledge Centre

Mosquito Way

Hatfield

Hertfordshire

AL10 9SN

UNITED KINGDOM

EU/1/04/307/001-013

24.12.2009

21.12.2009

Zypadhera

Eli Lilly Nederland B.V.

Grootslag 1-5

3991 RA Houten

NEDERLAND

EU/1/08/479/001-003

23.12.2009

21.12.2009

Agenerase

Glaxo Group Limited

Glaxo Wellcome House

Berkeley Avenue

Greenford

Middlesex

UB6 0NN

UNITED KINGDOM

EU/1/00/148/001-004

23.12.2009

21.12.2009

Irbesartan HCT Winthrop

Sanofi Pharma Bristol Myers Squibb SNC

174 avenue de France

75013 Paris

FRANCE

EU/1/06/377/001-028

23.12.2009

21.12.2009

Karvezide

Bristol-Myers Squibb Pharma EEIG

Uxbridge Business Park

Sanderson Road

Uxbridge

UB8 1DH

UNITED KINGDOM

EU/1/98/085/001-034

23.12.2009

21.12.2009

Tevagrastim

Teva Generics GmbH

Wasastraße 50

01445 Radebeul

DEUTSCHLAND

EU/1/08/445/001-014

23.12.2009

21.12.2009

Avamys

Glaxo Group Ltd.

Greenford

Middlesex

UB6 0NN

UNITED KINGDOM

EU/1/07/434/001-003

24.12.2009

21.12.2009

Thelin

Encysive (UK) Limited

Alder Castle House

10 Noble Street

London

EC2V 7QJ

UNITED KINGDOM

EU/1/06/353/001-005

24.12.2009

21.12.2009

Volibris

Glaxo Group Ltd

Greenford

Middlesex

UB6 0NN

UNITED KINGDOM

EU/1/08/451/001-004

24.12.2009

22.12.2009

Celvapan

Baxter AG

Industriestraße 67

1221 Wien

ÖSTERREICH

EU/1/08/506/001

23.12.2009

22.12.2009

Pandemrix

GlaxoSmithKline Biologicals s.a.

rue de l'Institut 89

1330 Rixensart

BELGIQUE

EU/1/08/452/001

23.12.2009

22.12.2009

Stelara

Janssen-Cilag International NV

Turnhoutseweg 30

2340 Beerse

BELGIË

EU/1/08/494/001-002

24.12.2009

22.12.2009

Tasigna

Novartis Europharm Limited

Wimblehurst Road

Horsham

West Sussex

RH12 5AB

UNITED KINGDOM

EU/1/07/422/001-004

24.12.2009

22.12.2009

Replagal

Shire Human Genetic Therapies AB

Svärdvägen 11D

SE-182 33 Danderyd

SVERIGE

EU/1/01/189/001-006

28.12.2009

22.12.2009

Evra

Janssen-Cilag International NV

Turnhoutseweg 30

2340 Beerse

BELGIË

EU/1/02/223/001-003

24.12.2009

22.12.2009

Crixivan

Merck Sharp & Dohme Ltd

Hertford Road

Hoddesdon

Hertfordshire

EN11 9BU

UNITED KINGDOM

EU/1/96/024/001-005

EU/1/96/024/008

EU/1/96/024/010

24.12.2009

22.12.2009

Onsior

Novartis Animal Health UK Ltd

Frimley Business Park

Frimley/Camberley

Surrey

GU16 7SR

UNITED KINGDOM

EU/2/08/089/001-021

24.12.2009

22.12.2009

Relistor

Wyeth Europa Limited

Huntercombe Lane South

Taplow

Maidenhead

Berkshire

SL6 0PH

UNITED KINGDOM

EU/1/08/463/001-003

24.12.2009

23.12.2009

Tractocile

Ferring Pharmaceuticals A/S

Kay Fiskers Plads 11

2300 Copenhagen S

DANMARK

EU/1/99/124/001-002

28.12.2009

23.12.2009

Biograstim

CT Arzneimittel GmbH

Lengeder Straße 42a

13407 Berlin

DEUTSCHLAND

EU/1/08/450/001-010

29.12.2009

23.12.2009

Retacrit

HOSPIRA Enterprises B.V.

Taurusavenue 19-21b

2132 LS Hoofddorp

NEDERLAND

EU/1/07/431/001-025

31.12.2009

23.12.2009

Torisel

Wyeth Europa Ltd

Huntercombe Lane South

Taplow

Maidenhead

Berkshire

SL6 0PH

UNITED KINGDOM

EU/1/07/424/001

4.1.2010

23.12.2009

Ivemend

Merck Sharp & Dohme Limited

Hertford Road

Hoddesdon

Hertfordshire

EN11 9BU

UNITED KINGDOM

EU/1/07/437/001-002

4.1.2010

23.12.2009

Alisade

Glaxo Group Ltd, Greenford

Middlesex

UB6 ONN

UNITED KINGDOM

EU/1/08/474/001-003

4.1.2010

23.12.2009

Focetria

Novartis Vaccines and Diagnostics S.r.l.

Via Fiorentina 1

Siena SI

ITALIA

EU/1/07/385/001-002

EU/1/07/385/004

28.12.2009

—   Zmiana pozwolenia na dopuszczenie do obrotu (art. 38 rozporządzenia (WE) nr 726/2004): Zatwierdzenie

Data wydania decyzji

Nazwa produktu leczniczego

Posiadacz pozwolenia na dopuszczenie do obrotu

Numer wpisu w rejestrze wspólnotowym

Data notyfikacji

14.12.2009

Aivlosin

ECO Animal Health Ltd

78 Coombe Road

New Malden

Surrey

KT3 4QS

UNITED KINGDOM

EU/2/04/044/011-012-013

16.12.2009

18.12.2009

Equioxx

MERIAL

29 avenue Tony Garnier

69007 Lyon

FRANCE

EU/2/08/083/002-003

22.12.2009

21.12.2009

Flexicam

Dechra Veterinary Products A/S

Mekuvej 9

7171 Uldum

DANMARK

Omnipharm Ltd

The Spire

Egypt Road

Nottingham

NG7 7GD

UNITED KINGDOM

EU/2/06/058/001-004

23.12.2009

Osoby pragnące zapoznać się z ogólnie dostępną oceną przedmiotowych produktów leczniczych oraz odnoszącymi się do nich decyzjami, proszone są o kontakt z:

The European Medicines Agency

7 Westferry Circus

Canary Wharf

London

E14 4HB

UNITED KINGDOM


(1)  Dz.U. L 136 z 30.4.2004, s. 1.


29.1.2010   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 22/28


Zestawienie decyzji wspólnotowych w sprawie pozwoleń na dopuszczenie do obrotu produktów leczniczych w okresie od dnia 1 grudnia 2009 r. do dnia 31 grudnia 2009 r.

(Decyzje podjęte na mocy art. 34 dyrektywy 2001/83/WE  (1) Parlamentu Europejskiego i Rady lub art. 38 dyrektywy 2001/82/WE  (2) Parlamentu Europejskiego i Rady)

2010/C 22/05

—   Wydanie, utrzymanie lub zmiana krajowego pozwolenia na dopuszczenie do obrotu

Data wydania decyzji

Nazwa(-y) produktu leczniczego

Posiadacz(-e) pozwolenia na dopuszczenie do obrotu

Zainteresowane państwo członkowskie

Data notyfikacji

16.12.2009

REVLIMID

Celgene Europe Limited

Riverside House

Riverside Walk

Windsor

Berkshire

SL4 1NA

UNITED KINGDOM

Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich

17.12.2009

10.12.2009

Effentora

Cephalon Europe

5 rue Charles Martigny

94700 Maisons-Alfort

FRANCE

Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich

11.12.2009

21.12.2009

Revatio

Pfizer Limited Sandwich

Kent

CT13 9NJ

UNITED KINGDOM

Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich

22.12.2009


(1)  Dz.U. L 311 z 28.11.2001, s. 67.

(2)  Dz.U. L 311 z 28.11.2001, s. 1.


Trybunał Obrachunkowy

29.1.2010   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 22/29


Sprawozdanie specjalne nr 17/2009 dotyczące działań w zakresie szkolenia zawodowego kobiet, współfinansowanych z Europejskiego Funduszu Społecznego

2010/C 22/06

Europejski Trybunał Obrachunkowy zawiadamia o publikacji swojego sprawozdania specjalnego nr 17/2009 dotyczącego działań w zakresie szkolenia zawodowego kobiet, współfinansowanych z Europejskiego Funduszu Społecznego.

Sprawozdanie to dostępne jest na stronie internetowej Europejskiego Trybunału Obrachunkowego: http://www.eca.europa.eu, gdzie można zapoznać się z jego treścią lub pobrać je w formie pliku.

Aby bezpłatnie otrzymać sprawozdanie w wersji papierowej lub na płycie CD, należy zwrócić się do Trybunału Obrachunkowego, pisząc na adres:

Cour des comptes européenne

Unité „Communication et Rapports”

12, rue Alcide De Gasperi

1615 Luxembourg

LUXEMBOURG

Tel. + 352 4398-1

E-mail: euraud@eca.europa.eu

lub wypełnić elektroniczny formularz zamówienia dostępny na stronie EU-Bookshop.


INFORMACJE PAŃSTW CZŁONKOWSKICH

29.1.2010   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 22/30


Informacje przekazane przez państwa członkowskie, dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 800/2008 uznające niektóre rodzaje pomocy za zgodne ze wspólnym rynkiem w zastosowaniu art. 87 i 88 Traktatu (ogólne rozporządzenie w sprawie wyłączeń blokowych)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

2010/C 22/07

Numer środka pomocy państwa

X 636/09

Państwo członkowskie

Hiszpania

Numer referencyjny państwa członkowskiego

Nazwa regionu (NUTS)

Castilla-La Mancha

Artykuł 87 ust. 3 lit. a)

Organ przyznający pomoc

Consejería de Educación y Ciencia de la Junta de Comunidades de Castilla-La Mancha

Río Alberche, s/n

45071 Toledo

ESPAÑA

http://www.educa.jccm.es

Nazwa środka pomocy

Subvenciones complementarias de ayudas cdti en i+d de interés para Castilla-La Mancha

Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego)

Ley 38/2003, de 17 de noviembre, general de subvenciones (B.O.E. No 276 de 18.11.2003)

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Zmiany istniejącego środka pomocy

Czas trwania pomocy

7.3.2009–31.12.2012

Sektor(-y) gospodarki

Wszystkie sektory gospodarki kwalifikujące się do pomocy

Rodzaj beneficjenta

MŚP

duże przedsiębiorstwo

Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy

3,00 EUR (w mln)

Przeznaczona na gwarancje

Instrument pomocy (art. 5)

Dotacja

Odesłanie do decyzji Komisji

W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych

Cele

Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej

MŚP – w %

Badania przemysłowe (art. 31 ust. 2 lit. b))

10 %

Eksperymentalne prace rozwojowe (art. 31 ust. 2 lit. c))

10 %

Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy:

http://docm.jccm.es/portaldocm/descargarArchivo.do?ruta=2009/03/06/pdf/2009_3138.pdf&tipo=rutaDocm

Numer środka pomocy państwa

X 638/09

Państwo członkowskie

Republika Czeska

Numer referencyjny państwa członkowskiego

25580/09/08100

Nazwa regionu (NUTS)

Strední Cechy, Jihozápad, Severozápad, Severovýchod, Jihovýchod, Strední Morava, Moravskoslezko

Artykuł 87 ust. 3 lit. a)

Organ przyznający pomoc

Ministerstvo průmyslu a obchodu

Na Františku 32

110 15 Praha 1

ČESKÁ REPUBLIKA

http://www.mpo.cz

Nazwa środka pomocy

Nemovitosti–2. výzva

Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego)

Zákon č. 47/2002 Sb., o podpoře malého a středního podnikání;

Zákon č. 218/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech a o změně některých souvisejících zákonů;

Zákon č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník.

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Zmiany istniejącego środka pomocy

Czas trwania pomocy

1.7.2009–30.4.2012

Sektor(-y) gospodarki

Wszystkie sektory gospodarki kwalifikujące się do pomocy

Rodzaj beneficjenta

MŚP

duże przedsiębiorstwo

Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy

4 000,00 CZK (w mln)

Przeznaczona na gwarancje

Instrument pomocy (art. 5)

Dotacja

Odesłanie do decyzji Komisji

W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych

Strukturální fondy-ERDF – 85 % – 600,00 CZK (v milionech)

Cele

Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej

MŚP – w %

Regionalna pomoc inwestycyjna i pomoc na zatrudnienie (art. 13) Program pomocy

40 %

20 %

Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy:

http://www.mpo.cz/dokument38212.html

Numer środka pomocy państwa

X 639/09

Państwo członkowskie

Belgia

Numer referencyjny państwa członkowskiego

BE

Nazwa regionu (NUTS)

région Wallonne

Obszary mieszane

Organ przyznający pomoc

Service public de Wallonie DGO6 «Économie, emploi et recherche»

Place de la Wallonie, 1 bât 2

5100 Jambes

BELGIQUE

http://economie.wallonie.be

Nazwa środka pomocy

Incitants en faveur des entreprises destinés à favoriser la protection de l’environnement et l’utilisation durable de l’énergie

Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego)

Décret du 11 mars 2004 relatif aux incitants destinés à favoriser la protection de l’environnement et l’utilisation durable de l’énergie

(M.B. du 8.4.2004, p. 19628)

Arrêté du gouvernement wallon du 2 décembre 2004 portant exécution du décret du 11 mars 2004 relatif aux incitants destinés à favoriser la protection de l’environnement et l’utilisation durable de l’énergie modifié par l’arrêté du Gouvernement du 14 mai 2009

(M.B. du 17.6.2009, p. 42421)

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Zmiany istniejącego środka pomocy

Zmiany N 15/03

Czas trwania pomocy

27.6.2009–31.12.2013

Sektor(-y) gospodarki

Wszystkie sektory gospodarki kwalifikujące się do pomocy

Rodzaj beneficjenta

MŚP

duże przedsiębiorstwo

Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy

15,00 EUR (w mln)

Przeznaczona na gwarancje

Instrument pomocy (art. 5)

Środek fiskalny, Dotacja

Odesłanie do decyzji Komisji

W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych

Cele

Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej

MŚP – w %

Pomoc inwestycyjna umożliwiająca przedsiębiorstwom zastosowanie norm surowszych niż normy wspólnotowe w zakresie ochrony środowiska lub podniesienie poziomu ochrony środowiska w przypadku braku norm wspólnotowych (art. 18)

30 %

10 %

Pomoc na szybkie przystosowanie MŚP do przyszłych norm wspólnotowych (art. 20)

15 %

Pomoc w obszarze ochrony środowiska na inwestycje zwiększające oszczędność energii (art. 21)

20 %

20 %

Pomoc inwestycyjna w obszarze ochrony środowiska na układy kogeneracji o wysokiej sprawności (art. 22)

30 %

20 %

Pomoc inwestycyjna w obszarze ochrony środowiska na propagowanie energii ze źródeł odnawialnych (art. 23)

30 %

20 %

Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy:

http://wallex.wallonie.be/index.php?doc=3770&rev=3099-8724

http://wallex.wallonie.be/index.php?doc=3774&rev=3103-3436

Numer środka pomocy państwa

X 640/09

Państwo członkowskie

Irlandia

Numer referencyjny państwa członkowskiego

Nazwa regionu (NUTS)

Organ przyznający pomoc

Sustainable Energy Ireland

Wilton Park House

Wilton Place

Dublin 2

IRELAND

http://www.sei.ie

Nazwa środka pomocy

Supports for Exemplar Energy Efficiency Projects (SEEEP)

Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego)

Support for Exemplar Energy Efficiency Projects programme manual

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Zmiany istniejącego środka pomocy

Czas trwania pomocy

1.7.2009–31.12.2009

Sektor(-y) gospodarki

Wszystkie sektory gospodarki kwalifikujące się do pomocy

Rodzaj beneficjenta

MŚP

duże przedsiębiorstwo

Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy

1,50 EUR (w mln)

Przeznaczona na gwarancje

Instrument pomocy (art. 5)

Dotacja

Odesłanie do decyzji Komisji

W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych

Cele

Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej

MŚP – w %

Pomoc inwestycyjna umożliwiająca przedsiębiorstwom zastosowanie norm surowszych niż normy wspólnotowe w zakresie ochrony środowiska lub podniesienie poziomu ochrony środowiska w przypadku braku norm wspólnotowych (art. 18)

35 %

Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy:

http://www.sei.ie/your_business/public_sector/grants

Numer środka pomocy państwa

X 642/09

Państwo członkowskie

Niderlandy

Numer referencyjny państwa członkowskiego

VENW/DGMO-2009/6185

Nazwa regionu (NUTS)

Nederland

Obszary mieszane

Organ przyznający pomoc

Minister van Verkeer en Waterstaat

Postbus 20901

2500 EX Den Haag

NEDERLAND

http://www.verkeerenwaterstaat.nl/

Nazwa środka pomocy

Regeling van de minister van Verkeer en Waterstaat houdende bepalingen met betrekking tot de verstrekking van subsidies voor duurzame mobiliteit, logistiek en duurzaam waterbeheer (Kaderregeling subsidies duurzaamheid verkeer en waterstaat)

Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego)

Regeling van de minister van Verkeer en Waterstaat houdende bepalingen met betrekking tot de verstrekking van subsidies voor duurzame mobiliteit, logistiek en duurzaam waterbeheer (Kaderregeling subsidies duurzaamheid verkeer en waterstaat)

De Kaderregeling subsidie duurzaamheid verkeer en waterstaat is gebaseerd op de Kaderwet subsidies Verkeer en Waterstaat

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Zmiany istniejącego środka pomocy

Czas trwania pomocy

15.7.2009–15.7.2015

Sektor(-y) gospodarki

Wszystkie sektory gospodarki kwalifikujące się do pomocy

Rodzaj beneficjenta

MŚP

duże przedsiębiorstwo

Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy

125,00 EUR (w mln)

Przeznaczona na gwarancje

Instrument pomocy (art. 5)

Inne, Dotacja, Zaliczki zwrotne – Aangezien specificatie/toelichting in Deel II niet mogelijk is, is deze informatie hier opgenomen (geen ander instrument):

Steun voor fundamenteel onderzoek: ook in de vorm van terugbetaalbaar voorschot mogelijk

Steun voor industrieel onderzoek: naast verhoging voor kmo, ook verhoging van 15 % tot maximaal 80 % mogelijk (art. 31, lid 4 sub b GBER)

Steun voor experimentele ontwikkeling: naast verhoging voor kmo, ook verhoging van 15 % mogelijk (art. 31, lid 4 sub b GBER)

Steun voor technische haalbaarheidsstudies: 65 % (indust.) 40 % (exp.), met kmo-verhoging van 10 %

Overige kmo-verhogingen: max. 20 % (KO) en 10 % (MO)

Steun voor het uitlenen van hooggekwalificeerd personeel: 50 % gedurende max. drie jaar per onderneming of entiteit en per ingeleende werknemer

Odesłanie do decyzji Komisji

W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych

Cele

Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej

MŚP – w %

Pomoc na badania środowiska (art. 24)

50 %

20 %

Pomoc na rzecz MŚP na usługi doradcze (art. 26)

50 %

Pomoc na udział MŚP w targach (art. 27)

50 %

Badania podstawowe (art. 31 ust. 2 lit. a))

100 %

Badania przemysłowe (art. 31 ust. 2 lit. b))

50 %

20 %

Eksperymentalne prace rozwojowe (art. 31 ust. 2 lit. c))

25 %

20 %

Pomoc na techniczne studia wykonalności (art. 32)

75 %

Pomoc na usługi doradcze w zakresie innowacji i usługi wsparcia innowacji (art. 36)

200 000,00 EUR

Pomoc na tymczasowe zatrudnienie wysoko wykwalifikowanego personelu (art. 37)

Szkolenia ogólne (art. 38 ust. 2)

60 %

20 %

Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy:

http://zoek.officielebekendmakingen.nl/stcrt-2009-10400.html


29.1.2010   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 22/36


Informacje przekazane przez państwa członkowskie, dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 800/2008 uznające niektóre rodzaje pomocy za zgodne ze wspólnym rynkiem w zastosowaniu art. 87 i 88 Traktatu (ogólne rozporządzenie w sprawie wyłączeń blokowych)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

2010/C 22/08

Numer środka pomocy państwa

X 661/09

Państwo członkowskie

Niemcy

Numer referencyjny państwa członkowskiego

Nazwa regionu (NUTS)

Deutschland

Artykuł 87 ust. 3 lit. a)

Organ przyznający pomoc

Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle

Postfach 5160

65726 Eschborn

DEUTSCHLAND

http://www.bafa.de

Nazwa środka pomocy

Richtlinie zur Förderung von Maßnahmen an gewerblichen Kälteanlagen vom 1.9.2008, zuletzt geändert am 1.1.2009

Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego)

Bundesanzeiger, Juni 2008, S. 2344

http://www.bundesanzeiger.de/old/banz/banzinha/BAnz_60_096.htm

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Zmiany istniejącego środka pomocy

Czas trwania pomocy

1.9.2008–31.12.2012

Sektor(-y) gospodarki

Wszystkie sektory gospodarki kwalifikujące się do pomocy

Rodzaj beneficjenta

MŚP

duże przedsiębiorstwo

Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy

40,00 EUR (w mln)

Przeznaczona na gwarancje

Instrument pomocy (art. 5)

Dotacja

Odesłanie do decyzji Komisji

W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych

Cele

Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej

MŚP – w %

Pomoc w obszarze ochrony środowiska na inwestycje zwiększające oszczędność energii (art. 21)

58 %

Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy:

http://www.bmu.de/files/pdfs/allgemein/application/pdf/foerderrichtlinie_kaelte.pdf

http://www.kaelte-effizienz.de

Numer środka pomocy państwa

X 662/09

Państwo członkowskie

Niemcy

Numer referencyjny państwa członkowskiego

Nazwa regionu (NUTS)

Deutschland

Artykuł 87 ust. 3 lit. a)

Organ przyznający pomoc

Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle

Postfach 5160

65726 Eschborn

DEUTSCHLAND

http://www.bafa.de

Nazwa środka pomocy

Richtlinie zur Förderung von Mini-KWK-Anlagen vom 1.9.2008, zuletzt geändert am 1.1.2009

Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego)

Bundesanzeiger, Juni 2008, S. 2342

http://www.bundesanzeiger.de/old/banz/banzinha/BAnz_60_096.htm

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Zmiany istniejącego środka pomocy

Czas trwania pomocy

1.9.2008–31.12.2012

Sektor(-y) gospodarki

Wszystkie sektory gospodarki kwalifikujące się do pomocy

Rodzaj beneficjenta

MŚP

duże przedsiębiorstwo

Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy

20,00 EUR (w mln)

Przeznaczona na gwarancje

Instrument pomocy (art. 5)

Dotacja

Odesłanie do decyzji Komisji

W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych

Cele

Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej

MŚP – w %

Pomoc inwestycyjna w obszarze ochrony środowiska na układy kogeneracji o wysokiej sprawności (art. 22)

28 %

Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy:

http://www.mini-kwk.de

http://www.bmu.de/files/pdfs/allgemein/application/pdf/foerderrichtlinie_minikwk.pdf

Numer środka pomocy państwa

X 663/09

Państwo członkowskie

Estonia

Numer referencyjny państwa członkowskiego

Nazwa regionu (NUTS)

Estonia

Artykuł 87 ust. 3 lit. a)

Organ przyznający pomoc

Ettevõtluse Arendamise Sihtasutus

Lasnamäe 2

11412 Tallinn

EESTI/ESTONIA

http://www.eas.ee

Nazwa środka pomocy

Kompetentsikeskuste arendamine

Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego)

Regionaalministri 3. juuli 2009. aasta määrus nr 10 „Meetme „Kompetentsikeskuste arendamine” tingimused” (RTL, 13.7.2009, 56, 820).

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Zmiany istniejącego środka pomocy

Czas trwania pomocy

16.7.2009–31.12.2013

Sektor(-y) gospodarki

Wszystkie sektory gospodarki kwalifikujące się do pomocy

Rodzaj beneficjenta

MŚP

duże przedsiębiorstwo

Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy

60,00 EEK (w mln)

Przeznaczona na gwarancje

Instrument pomocy (art. 5)

Dotacja

Odesłanie do decyzji Komisji

W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych

Euroopa Regionaalarengu Fond – 60,00 EEK (miljonites)

Cele

Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej

MŚP – w %

Regionalna pomoc inwestycyjna i pomoc na zatrudnienie (art. 13) Program pomocy

50 %

20 %

Badania przemysłowe (art. 31 ust. 2 lit. b))

50 %

Eksperymentalne prace rozwojowe (art. 31 ust. 2 lit. c))

25 %

Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy:

http://www.riigiteataja.ee/ert/act.jsp?id=13201666

Numer środka pomocy państwa

X 665/09

Państwo członkowskie

Włochy

Numer referencyjny państwa członkowskiego

itd1

Nazwa regionu (NUTS)

Bolzano-Bozen

Artykuł 87 ust. 3 lit. c)

Organ przyznający pomoc

Provincia autonoma di Bolzano

Ripartizione 39

Affari comunitari — Ufficio FSE

Via Conciapelli 69

39100 Bolzano BZ

ITALIA

http://www.provincia.bz.it/fse

Nazwa środka pomocy

Regime quadro d’aiuti della Provincia autonoma di Bolzano, ai sensi degli articoli 38 e 39 del regolamento (CE) n. 800/2008 del 6 agosto 2008: aiuti destinati alle imprese operanti nel territorio della Provincia autonoma di Bolzano appartenenti ai settori esposti alla concorrenza internazionale e che sono rivolti alla formazione, alla riqualificazione ed aggiornamento dei loro addetti.

Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego)

Delibera della Giunta provinciale n. 1653 del 22.6.2009 pubblicata nel Bollettino Ufficiale della Regione autonoma Trentino — Alto Adige n. 29 del 14.7.2009.

Legge provinciale 29 luglio 1986, n. 20 — Progetti di formazione professionale da realizzare con i contributi del fondo sociale europeo

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Zmiany istniejącego środka pomocy

Czas trwania pomocy

22.6.2009–30.6.2014

Sektor(-y) gospodarki

Wszystkie sektory gospodarki kwalifikujące się do pomocy

Rodzaj beneficjenta

MŚP

duże przedsiębiorstwo

Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy

10,00 EUR (w mln)

Przeznaczona na gwarancje

Instrument pomocy (art. 5)

Dotacja

Odesłanie do decyzji Komisji

W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych

Programma operativo regionale FSE 2007-2013 della Provincia autonoma di Bolzano (2007 IT 052 PO 009) — 22,70 milioni di EUR

Cele

Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej

MŚP – w %

Szkolenia specjalistyczne (art. 38 ust. 1)

25 %

20 %

Szkolenia ogólne (art. 38 ust. 2)

60 %

20 %

Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy:

http://www.provincia.bz.it/europa/fse/temi/559.asp

http://www.provincia.bz.it/europa/fse/download/Regime_quadro_aiuti_formazione_it_de.pdf

http://www.provinz.bz.it/europa/esf/themen/559.asp

Numer środka pomocy państwa

X 666/09

Państwo członkowskie

Łotwa

Numer referencyjny państwa członkowskiego

Nazwa regionu (NUTS)

Latvia

Artykuł 87 ust. 3 lit. a)

Organ przyznający pomoc

LR Vides ministrija

Peldu iela 25

Rīga, LV-1494

LATVIJA

http://www.vidm.gov.lv

Nazwa środka pomocy

atklātais konkurss “Vides tehnoloģijas un ekoinovācija”

Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego)

Ministru kabineta 2009. gada 13. janvāra noteikumi Nr. 43 “Eiropas Ekonomikas zonas finanšu instrumenta līdzfinansētās programmas “Vides politikas integrācijas programma Latvijā” apakšprojektu iesniegumu atklāta konkursa “Vides tehnoloģijas un ekoinovācija” nolikums” (publicēts: Latvijas Vēstnesis, 3.2.2009., Nr. 18)

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Zmiany istniejącego środka pomocy

Czas trwania pomocy

6.2.2009–31.12.2010

Sektor(-y) gospodarki

Wszystkie sektory gospodarki kwalifikujące się do pomocy

Rodzaj beneficjenta

MŚP

duże przedsiębiorstwo

Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy

1,80 LVL (w mln)

Przeznaczona na gwarancje

Instrument pomocy (art. 5)

Dotacja

Odesłanie do decyzji Komisji

W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych

Cele

Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej

MŚP – w %

Regionalna pomoc inwestycyjna i pomoc na zatrudnienie (art. 13) Program pomocy

50 %

20 %

Eksperymentalne prace rozwojowe (art. 31 ust. 2 lit. c))

25 %

20 %

Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy:

http://www.likumi.lv/doc.php?id=187239


29.1.2010   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 22/41


Informacje przekazane przez państwa członkowskie, dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 800/2008 uznające niektóre rodzaje pomocy za zgodne ze wspólnym rynkiem w zastosowaniu art. 87 i 88 Traktatu (ogólne rozporządzenie w sprawie wyłączeń blokowych)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

2010/C 22/09

Numer środka pomocy państwa

X 660/09

Państwo członkowskie

Niemcy

Numer referencyjny państwa członkowskiego

Nazwa regionu (NUTS)

Hamburg

Obszary nieobjęte pomocą

Organ przyznający pomoc

Behörde für Stadtentwicklung und Umwelt

Stadthausbrücke 8

20355 Hamburg

DEUTSCHLAND

http://www.hamburg.de/umwelt

Nazwa środka pomocy

Vorerwärmung von Kesselspeisewasser durch Wärmerückgewinnung

Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego)

§ 44 LHO (Hamburg)

Rodzaj środka pomocy

Pomoc ad hoc

HOBUM Oleochemicals GmbH

Zmiany istniejącego środka pomocy

Data przyznania pomocy

1.7.2009

Sektor(-y) gospodarki

Produkcja chemikaliów i wyrobów chemicznych

Rodzaj beneficjenta

MŚP

Całkowita kwota pomocy ad hoc przyznanej przedsiębiorstwu

0,01 EUR (w mln)

Przeznaczona na gwarancje

Instrument pomocy (art. 5)

Dotacja

Odesłanie do decyzji Komisji

W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych

Cele

Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej

MŚP – w %

Pomoc w obszarze ochrony środowiska na inwestycje zwiększające oszczędność energii (art. 21)

30 %

Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy:

http://www.hamburg.de/start-teilnehmer/1281752/eg-gruppenfreistellungsverordnung.html

Numer środka pomocy państwa

X 669/09

Państwo członkowskie

Polska

Numer referencyjny państwa członkowskiego

PL

Nazwa regionu (NUTS)

Poland

Artykuł 87 ust. 3 lit. a)

Organ przyznający pomoc

Narodowe Centrum Badań i Rozwoju

ul. ks. Skorupki 4

00-546 Warszawa

POLSKA/POLAND

http://www.ncbir.gov.pl

Nazwa środka pomocy

Udzielanie pomocy za pośrednictwem Narodowego Centrum Badań i Rozwoju

Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego)

Artikuł 4 ust. 5 ustawy z dnia 15 czerwca 2007 r. o Narodowym Centrum Badań i Rozwoju (Dz. U. Nr 115, poz. 789), rozporządzenie Ministra Nauki i Szkolnictwa Wyższego z dnia 20 maja 2009 r. w sprawie warunków i trybu udzielania pomocy publicznej za pośrednictwem Narodowego Centrum Badań i Rozwoju (Dz. U. Nr 89, poz. 732)

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Zmiany istniejącego środka pomocy

Czas trwania pomocy

18.6.2009–31.12.2013

Sektor(-y) gospodarki

Wszystkie sektory gospodarki kwalifikujące się do pomocy

Rodzaj beneficjenta

MŚP

duże przedsiębiorstwo

Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy

80,00 PLN (w mln)

Przeznaczona na gwarancje

Instrument pomocy (art. 5)

Dotacja

Odesłanie do decyzji Komisji

W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych

Cele

Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej

MŚP – w %

Badania podstawowe (art. 31 ust. 2 lit. a))

100 %

Badania przemysłowe (art. 31 ust. 2 lit. b))

80 %

20 %

Eksperymentalne prace rozwojowe (art. 31 ust. 2 lit. c))

60 %

20 %

Pomoc na techniczne studia wykonalności (art. 32)

75 %

Pomoc na pokrycie kosztów praw własności przemysłowej dla MŚP (art. 33)

100 %

Pomoc na usługi doradcze w zakresie innowacji i usługi wsparcia innowacji (art. 36)

880 900 PLN

Pomoc na tymczasowe zatrudnienie wysoko wykwalifikowanego personelu (art. 37)

200 000 PLN

Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy:

http://www.ncbir.pl/www/images/doc/spb/Konkurs/Rozporzadzenie%20o%20pomocy%20pulicznej.pdf

Numer środka pomocy państwa

X 670/09

Państwo członkowskie

Austria

Numer referencyjny państwa członkowskiego

Nazwa regionu (NUTS)

Oberösterreich

Obszary mieszane

Organ przyznający pomoc

Amt der oberösterreichischen Landesregierung

Amt der oö LR

Dirketion Verfassungsdienst

4021 Linz

ÖSTERREICH

http://www.ooe.gv.at

Nazwa środka pomocy

Förderungsrichtlinien des Landes Oberösterreich für gewässerökologische Maßnahmen für Wettbewerbsteilnehmer

Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego)

Allgemeine Förderungsrichtlinien des Landes Oberösterreich

Rodzaj środka pomocy

Allgemeine Förderungsrichtlinien des Landes Oberösterreich

Zmiany istniejącego środka pomocy

Czas trwania pomocy

6.7.2009–31.10.2013

Sektor(-y) gospodarki

Wszystkie sektory gospodarki kwalifikujące się do pomocy

Rodzaj beneficjenta

MŚP

duże przedsiębiorstwo

Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy

2,00 EUR (w mln)

Przeznaczona na gwarancje

Instrument pomocy (art. 5)

Dotacja

Odesłanie do decyzji Komisji

W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych

Cele

Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej

MŚP – w %

Pomoc inwestycyjna umożliwiająca przedsiębiorstwom zastosowanie norm surowszych niż normy wspólnotowe w zakresie ochrony środowiska lub podniesienie poziomu ochrony środowiska w przypadku braku norm wspólnotowych (art. 18)

10 %

24 %

Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy:

http://www.land-oberoesterreich.gv.at/cps/rde/xchg/SID-595A8C2F-ACA92550/ooe/hs.xsl/86736_DEU_HTML.htm

Numer środka pomocy państwa

X 671/09

Państwo członkowskie

Zjednoczone Królestwo

Numer referencyjny państwa członkowskiego

Nazwa regionu (NUTS)

East Midlands, West Midlands

Artykuł 87 ust. 3 lit. c)

Organ przyznający pomoc

Birmingham City University

City North Campus

Birmingham

West Midlands

B42 2SU

UNITED KINGDOM

http://www.bcu.ac.uk

Nazwa środka pomocy

The HEFCE Economic Challenge Investment Fund (ECIF)

Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego)

A higher education corporation by virtue of the Education Reform Act 1988

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Zmiany istniejącego środka pomocy

Czas trwania pomocy

27.4.2009–30.9.2010

Sektor(-y) gospodarki

Przetwórstwo przemysłowe, dostawa wody; gospodarowanie ściekami i odpadami oraz działalność związana z rekultywacją, budownictwo, handel hurtowy i detaliczny; naprawa pojazdów samochodowych i motocykli, działalność zwiazana z obsługą rynku nieruchomości

Rodzaj beneficjenta

MŚP

duże przedsiębiorstwo

Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy

0,33 GBP (w mln)

Przeznaczona na gwarancje

Instrument pomocy (art. 5)

Inne – Training Programme

Odesłanie do decyzji Komisji

W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych

Cele

Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej

MŚP – w %

Szkolenia ogólne (art. 38 ust. 2)

80 %

Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy:

http://www.bcu.ac.uk/docs/downloads/business/ECIF%20GBER%20Info%20for%20the%20BCU%20website%20-%203.08.09.doc

http://www.bcu.ac.uk/gber

Numer środka pomocy państwa

X 673/09

Państwo członkowskie

Zjednoczone Królestwo

Numer referencyjny państwa członkowskiego

Nazwa regionu (NUTS)

Northern Ireland

Artykuł 87 ust. 3 lit. c)

Organ przyznający pomoc

InterTradeIreland

Old Gasworks Business Park

Kilmorey Street

Newry

Co. Down

Northern Ireland

BT34 2DE

UNITED KINGDOM

http://www.intertradeireland.com

Nazwa środka pomocy

Fusion — Phase III

Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego)

European Communities Act 1972

British Irish Agreement Act 1999 Section 2.3 Part 7 of Annex II of the Act empowers InterTradeIreland to invest, grant aid or lend for the purposes of its function

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Zmiany istniejącego środka pomocy

Zmiany XT 46a/04

Czas trwania pomocy

8.6.2009–31.12.2013

Sektor(-y) gospodarki

Wszystkie sektory gospodarki kwalifikujące się do pomocy

Rodzaj beneficjenta

MŚP

duże przedsiębiorstwo

Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy

2,50 GBP (w mln)

Przeznaczona na gwarancje

Instrument pomocy (art. 5)

Dotacja

Odesłanie do decyzji Komisji

W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych

Cele

Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej

MŚP – w %

Szkolenia ogólne (art. 38 ust. 2)

60 %

20 %

Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy:

http://www.statutelaw.gov.uk/legResults.aspx?ActiveTextDocId=1374459&source=OPSI

http://www.intertradeireland.com/index.cfm/area/information/page/State%20Aid


V Ogłoszenia

PROCEDURY ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI

Komisji Europejskiej

29.1.2010   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 22/46


Komunikat Ministra Gospodarki Królestwa Niderlandów wydany na podstawie art. 3 ust. 2 dyrektywy 94/22/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie warunków udzielania i korzystania z zezwoleń na poszukiwanie, badanie i produkcję węglowodorów

2010/C 22/10

Minister Gospodarki niniejszym informuje, że złożono wniosek o zezwolenie na poszukiwanie węglowodorów w segmencie oznaczonym jako L11c na mapie załączonej w załączniku 3 do rozporządzenia o górnictwie (Mjinbouwregeling, Stcrt. z 2002 r. nr 245).

Zgodnie z dyrektywą wymienioną w tytule oraz art. 15 Ustawy o górnictwie (Dziennik Ustaw (Staatsblad) z 2002 r. nr 542), Minister Gospodarki niniejszym zaprasza zainteresowane strony do składania konkurencyjnych wniosków o zezwolenie na poszukiwanie węglowodorów w segmencie L11c szelfu kontynentalnego należącego do Królestwa Niderlandów.

Organem upoważnionym do wydawania zezwoleń jest Minister Gospodarki. Kryteria, warunki i wymagania, o których mowa w art. 5 ust. 1 i 2 oraz art. 6 ust. 2 wyżej wymienionej dyrektywy, określa Ustawa o górnictwie (Dziennik Ustaw (Staatsblad) z 2002 r. nr 542).

Segment L11c ograniczony jest równoleżnikami łączącymi pary punktów A–B i C–D, południkiem łączącym punkty B i C oraz ortodromą łączącą pary punktów D–E i E–A.

Współrzędne tych punktów to:

A

4° 33′ 3,100″ długości wschodniej i 53° 30′ 0,000″

B

4° 40′ 0,000″ długości wschodniej i 53° 30′ 0,000″

C

4° 40′ 0,000″ długości wschodniej i 53° 20′ 0,000″

D

4° 34′ 0,000″ długości wschodniej i 53° 20′ 0,000″

E

4° 29′ 2,000″ długości wschodniej i 53° 24′ 57,000″

Wnioski można składać przez 13 tygodni od daty opublikowania niniejszego zaproszenia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. Wnioski należy przesyłać na adres:

De Minister van Economische Zaken

ter attentie van drs. J.C. De Groot, directeur Energiemarkt

ALP A/562

Postbus 20101

2500 EC Den Haag

NEDERLAND

Wnioski złożone po upływie tego terminu nie będą rozpatrywane.

Decyzja w sprawie wniosków zostanie podjęta najpóźniej w ciągu 12 miesięcy od upływu wspomnianego terminu.

Dodatkowych informacji udziela pan P.C. de Regt pod numerem telefonu +31 703797382.


INNE AKTY

Komisji Europejskiej

29.1.2010   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 22/48


Publikacja wniosku o zatwierdzenie zmiany zgodnie z art. 6 ust. 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 510/2006 w sprawie ochrony oznaczeń geograficznych i nazw pochodzenia produktów rolnych i środków spożywczych

2010/C 22/11

Niniejsza publikacja uprawnia do zgłoszenia sprzeciwu wobec wniosku o zatwierdzenie zmiany zgodnie z art. 7 rozporządzenia Rady (WE) nr 510/2006. Oświadczenia o sprzeciwie muszą wpłynąć do Komisji w terminie sześciu miesięcy od daty niniejszej publikacji.

WNIOSEK W SPRAWIE ZMIAN

ROZPORZĄDZENIE RADY (WE) NR 510/2006

Wniosek w sprawie zmian zgodnie z art. 9

„CAPPERO DI PANTELLERIA”

NR WE: IT-PGI-0317-0307-29.05.2007

ChOG ( X ) ChNP ( )

1.   Nagłówek w specyfikacji produktu, którego dotyczy zmiana:

Nazwa produktu

Image

Opis produktu

Obszar geograficzny

Dowód pochodzenia

Image

Metoda produkcji

Związek

Etykietowanie

Image

Wymogi krajowe

Inne (należy określić)

2.   Rodzaj zmian:

Zmiana jednolitego dokumentu lub streszczenia specyfikacji

Image

Zmiana specyfikacji zarejestrowanej ChNP lub zarejestrowanego ChOG, w odniesieniu do których nie opublikowano ani jednolitego dokumentu ani streszczenia

Zmiana specyfikacji niewymagająca zmian w opublikowanym jednolitym dokumencie (art. 9 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 510/2006)

Tymczasowa zmiana specyfikacji wynikająca z wprowadzenia obowiązkowych środków sanitarnych lub fitosanitarnych przez władze publiczne (art. 9 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 510/2006)

3.   Zmiana (zmiany):

3.1.   Opis produktu:

Usunięto możliwość dodawania innych odmian w ilości nie przekraczającej 10 % w celu wzmocnienia związku produktu z obszarem pochodzenia.

Stałe wartości głównych charakterystyk produktu zastąpiono wartościami mieszczącymi się w pewnych przedziałach, ponieważ dokładniej odzwierciedlają one lokalną sytuację produkcji.

3.2.   Metoda produkcji:

Zmieniono zagęszczenie obsadzania, ponieważ pierwotne odległości okazały się trudne do kontrolowania przez odpowiedzialny organ kontrolny, przez co odnośne normy stawały się zbyteczne.

Zwiększono maksymalne zagęszczenie na hektar, które obecnie wynosi 2 000 nasadzeń zamiast 1 500; w konsekwencji zwiększono maksymalną produkcję z hektara, która zamiast 22,5 wynosi obecnie 30 kwintali.

Określono okresy zbiorów oraz ilość soli przewidzianą na etapie przetwarzania celem doprecyzowania specyfikacji produkcji i przeprowadzania skuteczniejszych kontroli.

3.3.   Wymogi krajowe:

Usunięto przepisy, na mocy których powierzono regionowi Sycylia zadania właściwe upoważnionemu organowi kontrolnemu.

Przepisy dotyczące kontroli przeprowadzanych przez odpowiedzialny organ zostały dostosowane do art. 10 i 11 rozporządzenia (WE) nr 510/2006.

JEDNOLITY DOKUMENT

ROZPORZĄDZENIE RADY (WE) NR 510/2006

„CAPPERO DI PANTELLERIA”

NR WE: IT-PGI-0317-0307-29.05.2007

ChOG ( X ) ChNP ( )

1.   Nazwa:

„Cappero di Pantelleria”

2.   Państwo członkowskie lub kraj trzeci:

Włochy

3.   Opis produktu rolnego lub środka spożywczego:

3.1.   Rodzaj produktu (zgodnie z załącznikiem II):

Klasa 1.6.

Owoce, warzywa i zboża świeże lub przetworzone

3.2.   Opis produktu noszącego nazwę podaną w pkt. 1:

„Cappero di Pantelleria” w momencie wprowadzenia na rynek ma następujący wygląd: kształt kulisty lub zbliżony do kuli, rzadko podłużny lub stożkowy; kolor zielony przechodzący w musztardowy. Zapach wyraźny, mocny, bez wyczuwalnego zapachu pleśni lub innych obcych zapachów. Smak jest wyraźny, słony, charakterystyczny dla kaparów z Pantellerii w zalewie z soli morskiej. Kapary przeznaczone do produkcji „Cappero di Pantelleria” muszą pochodzić od roślin z gatunku Capparis spinosa odmiany inermis kultywar nocellara. Do pozostałych cech należą:

wilgotność: od co najmniej 50 % do nie więcej niż 70 %,

kaliber kaparów: od co najmniej 4 mm do nie więcej niż 15 mm,

sól morska zawarta w opakowaniach: nie więcej niż 25 % masy kaparów.

3.3.   Surowce (wyłącznie w odniesieniu do produktów przetworzonych):

3.4.   Pasza (wyłącznie w odniesieniu do produktów pochodzenia zwierzęcego):

3.5.   Poszczególne etapy produkcji, które muszą odbywać się na wyznaczonym obszarze geograficznym:

Wszystkie czynności związane z uprawą i przetwórstwem „Cappero di Pantelleria”, począwszy od wysiania po zbiór i następujące później marynowanie, muszą odbywać się wyłącznie na terenie wyspy Pantelleria według tradycyjnej metody. Zbiór musi odbywać się ręcznie i stopniowo, przy czym nie zrywa się pączków kwiatowych, które nie są wystarczająco dojrzałe, a marynowanie musi odbywać się na sucho z użyciem wyłącznie soli morskiej.

3.6.   Szczegółowe zasady dotyczące krojenia, tarcia, pakowania itd.:

3.7.   Szczegółowe zasady dotyczące etykietowania:

W opisie i sposobie prezentacji produktu objętego chronionym oznaczeniem geograficznym „Cappero di Pantelleria” wyrażenia „Cappero di Pantelleria” i „Indicazione geografica protetta” (chronione oznaczenie geograficzne), muszą być naniesione drukowanymi literami o tych samych wymiarach i w tych samych kolorach.

Na etykiecie należy umieścić inne informacje, pozwalające na ustalenie nazwiska, nazwy i adresu zakładu pakującego oraz adresu zakładu przetwórczego na wyspie Pantelleria, a także partii produkcyjnej oraz wagi netto w momencie pakowania. Można również umieszczać w innym widocznym polu etykiety ewentualne informacje dodatkowe i pomocnicze, które nie mają funkcji reklamującej i nie wprowadzają konsumenta w błąd co do charakteru i cech produktu.

4.   Zwięzłe określenie obszaru geograficznego:

Obszar produkcji „Cappero di Pantelleria” obejmuje cały teren wyspy Pantelleria w prowincji Trapani.

5.   Związek z obszarem geograficznym:

5.1.   Specyfika obszaru geograficznego:

Wyspa Pantelleria jest pochodzenia wulkanicznego, jej gleby są wyjątkowo suche z powodu niewielkich opadów, dzięki czemu stanowią idealne środowisko dla uprawy kaparów.

5.2.   Specyfika produktu:

Na przestrzeni wieków produkt zyskał dość powszechną renomę dzięki swoim cechom aromatyczno-smakowym. Pojawiła się więc konieczność odróżnienia tego produktu od innych mu podobnych, również produkowanych w basenie Morza Śródziemnego, ale mających inne cechy.

Ze względu na rozległość powierzchni przeznaczonej pod uprawy, na stosowane techniki uprawne, na stworzone skuteczne struktury przetwórstwa i obrotu uprawa roślin, z których pochodzą kapary, nabrała na wyspie cech uprawy wyspecjalizowanej i stanowi ważne źródło dochodów.

5.3.   Związek przyczynowy zachodzący pomiędzy charakterystyką obszaru geograficznego a jakością lub właściwościami produktu (w przypadku ChNP) lub szczególne cechy jakościowe, renoma lub inne właściwości produktu (w przypadku ChOG):

Pierwsze historycznie potwierdzone informacje na temat kaparów z wyspy Pantelleria znajdują się w studium profesora P. Calcary „Breve cenno sulla geognosia ed agricoltura dell’isola di Pantelleria” („Zarys geologii i rolnictwa na wyspie Pantelleria”) wydanym w Palermo w 1855 r. w „Giornale della Commissione d’Agricoltura e Pastorizia in Sicilia”.

W pracy tej podkreśla się wartość gospodarczo-handlową kaparów dla ówczesnych mieszkańców wyspy: „na południowym wybrzeżu wyspy i na suchych urwiskach skalnych rosną w sposób naturalny kapary, których kwiaty ubodzy mieszkańcy zbierają w lipcu i sierpniu przed kwitnieniem i sprzedają je osobom, które najpierw dzielą je według wielkości, a następnie umieszczają w zalewie z soli i octu i sprzedają”.

Wartość gospodarczą kaparów dla Pantellerii potwierdzają inne dostępne źródła historyczne, takie jak: niemiecka encyklopedia „Brockhaus”, wydanie z 1 894 r., pod hasłem „Pantelleria” oraz „Cenni storici su Pantelleria” („Zarys historii Pantellerii”) wydany w Partannie w 1908 r., którego autorem jest dr Pietro Brignone Boccanera, który stwierdza, że począwszy od drugiej połowy XIX w. „uprawiane były kapary i na wyspie osiągnięto poziom produkcji w wysokości 600 kwintali kaparów”.

Są to wystarczające dane, by udowodnić coraz większe znaczenie, jakiego dla gospodarki tej wyspy nabierała uprawa kaparów, choć została zepchnięta na drugi plan przez uprawę winorośli, a w szczególności przez uprawy słodkich winogron do produkcji rodzynek. W czasach bardziej współczesnych, od początku lat sześćdziesiątych ubiegłego wieku pozycje, jakie zajmuje uprawa winorośli i kaparów się odwróciły: powierzchnia upraw kaparów stopniowo zwiększała się, a produkcja sięgnęła około 12 000 kwintali w 1983 r.

Odesłanie do publikacji specyfikacji:

Właściwe władze administracyjne wszczęły krajową procedurę sprzeciwu, publikując wniosek w sprawie zmian ChOG „Cappero di Pantelleria” w Dzienniku Urzędowym Republiki Włoskiej.

Skonsolidowany tekst specyfikacji produkcji można znaleźć na stronie internetowej:

za pośrednictwem poniższego linku:

http://www.politicheagricole.it/DocumentiPubblicazioni/Search_Documenti_Elenco.htm?txtTipoDocumento=Disciplinare%20in%20esame%20UE&txtDocArgomento=Prodotti%20di%20Qualit%E0>Prodotti%20Dop,%20Igp%20e%20Stg

lub

wchodząc na stronę internetową Ministerstwa (http://www.politicheagricole.it), otwierając zakładkę „Prodotti di Qualità” (po lewej stronie ekranu), a następnie zakładkę „Disciplinari di Produzione all’esame dell’UE [regolamento (CE) n. 510/2006]”.


29.1.2010   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 22/52


Publikacja wniosku zgodnie z art. 6 ust. 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 510/2006 w sprawie ochrony oznaczeń geograficznych i nazw pochodzenia produktów rolnych i środków spożywczych

2010/C 22/12

Niniejsza publikacja uprawnia do zgłoszenia sprzeciwu wobec wniosku zgodnie z art. 7 rozporządzenia Rady (WE) nr 510/2006. Oświadczenia o sprzeciwie muszą wpłynąć do Komisji w terminie sześciu miesięcy od daty niniejszej publikacji.

STRESZCZENIE

ROZPORZĄDZENIE RADY (WE) NR 510/2006

„ASPARAGO DI BADOERE”

NR WE: IT-PGI-0005-0495-21.09.2005

ChNP ( ) ChOG ( X )

Niniejsze streszczenie zawiera główne elementy specyfikacji produktu i jest przeznaczone do celów informacyjnych.

1.   Właściwy organ państwa członkowskiego:

Nazwa: Ministero delle Politiche Agricole e Forestali

Adres:

Via XX Settembre 20

00187 Roma RM

ITALIA

Tel. +39 0646655202

Faks +39 0646655306

E-mail: saco7@politicheagricole.it

2.   Grupa składająca wniosek:

Nazwa: Consorzio dell'Asparago di Badoere

Adres:

c/o Municipio di Morgano

Piazza Indipendenza 2

31050 Badoere di Morgano TV

ITALIA

Tel. +39 0499350001

Faks +39 0499350001

E-mail: —

Skład: producenci/przetwórcy ( X ) inni ( )

3.   Rodzaj produktu:

Klasa 1.6:

Owoce, warzywa i zboża świeże lub przetworzone

4.   Specyfikacja produktu:

(podsumowanie wymogów określonych w art. 4 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 510/2006)

4.1.   Nazwa produktu:

„Asparago di Badoere”

4.2.   Opis produktu:

„Asparago di Badoere” to pędy rośliny z rodziny szparagowatych, rodzaju szparagów, gatunku Officinalis, odmiany „Dariana”, „Thielim”, „Zeno”, „Avalim”, „Grolim” w przypadku typu „białego” oraz odmiany „Eros”, „Thielim”, „Grolim”, „Dariana”, „Avalim” w przypadku typu „zielonego”.

W momencie wprowadzenia na rynek obydwa typy „Asparago di Badoere” ChOG muszą mieć następujący wygląd: całe, zdrowe, pozbawione uszkodzeń powstałych podczas nieodpowiedniego mycia, czyste, o świeżym kolorze i wyglądzie, pozbawione pasożytów, pozbawione uszkodzeń spowodowanych przez pasożyty, pozbawione wgnieceń, pozbawione nienaturalnej wilgoci zewnętrznej, pozbawione nietypowego zapachu, kruche, nie puste i nie pozbawione łuski. Obcięcie u podstawy musi być równe i prostopadłe do osi podłużnej. W szczególności „Asparago di Badoere” ChOG biały klasy Ekstra charakteryzuje się prostym pędem o bardzo zwartym wierzchołku; barwa jest biała, dopuszcza się występowanie różowych odcieni, powstających po zapakowaniu; smak jest łagodny, nie kwaśny, nie słony, delikatny, pozbawiony włókien, zapach jest delikatny, typowy dla świeżych warzyw, a wypustki dojrzałe, z ledwo dostrzegalną nutą goryczki, kaliber wynosi od 12 do 20 mm, przy czym maksymalna różnica między największym a najmniejszym pędem w tej samej wiązce lub w tym samym opakowaniu wynosi 6 mm; długość wynosi od 14 do 22 cm, przy czym maksymalna różnica między najdłuższym a najkrótszym pędem w tej samej wiązce lub w tym samym opakowaniu wynosi 1 cm. „Asparago di Badoere” ChOG biały klasy I ma taki sam kształt, barwę, smak, długość co szparag klasy Extra, ale odmienny kaliber, który wynosi od 10 do 22 mm, przy czym maksymalna różnica między największym a najmniejszym pędem w tej samej wiązce lub w tym samym opakowaniu wynosi 8 mm. „Asparago di Badoere” ChOG zielony klasy Ekstra charakteryzuje się prostym pędem z możliwym lekkim zakrzywieniem wierzchołka, który jest bardzo zwarty; barwa części wierzchołkowej jest intensywnie zielona i błyszcząca, mogą występować fioletowawe odcienie, natomiast część u podstawy (stanowiąca nie więcej niż 5 % długości pędu) jest zielona z odcieniami od fioletu do białego; smak jest łagodny i wyraźny, nie kwaśny, nie słony, nie gorzki, delikatny, pozbawiony włókien, zapach jest wyraźny, owocowo-ziołowy, kaliber wynosi od 12 do 20 mm, przy czym maksymalna różnica między największym pędem a najmniejszym w tej samej wiązce lub w tym samym opakowaniu wynosi 6 mm; długość wynosi od 18 do 27 cm, przy czym maksymalna różnica między najdłuższym a najkrótszym pędem w tej samej wiązce lub w tym samym opakowaniu wynosi 1 cm. „Asparago di Badoere” ChOG zielony klasy I ma taki sam kształt, barwę, smak, długość co szparag klasy Ekstra, ale odmienny kaliber, który wynosi od 8 do 22 mm, przy czym maksymalna różnica między największym a najmniejszym pędem w tej samej wiązce lub w tym samym opakowaniu wynosi 8 mm, a długość wynosi od 16 do 27 cm, przy czym maksymalna różnica między najdłuższym a najkrótszym pędem w tej samej wiązce lub w tym samym opakowaniu wynosi 1 cm.

W odniesieniu do opisanych powyżej cech poszczególnych klas szparagów dopuszczalna jest tolerancja wynosząca nie więcej niż 3 % produktu każdego typu.

4.3.   Obszar geograficzny:

Obszar produkcji „Asparago di Badoere” ChOG obejmuje gminy: Piombino Dese, Trebaseleghe w prowincji Padova; Casale sul Sile, Casier, Istrana, Mogliano Veneto, Morgano, Paese, Preganziol, Quinto di Treviso, Resana, Treviso, Vedelago, Zero Branco w prowincji Treviso i Scorzè w prowincji Venezia. W ramach określonego obszaru geograficznego produkcja „Asparago di Badoere” ChOG może odbywać się wyłącznie na terenach, które spełniają warunki określone w pkt 4.6.

4.4.   Dowód pochodzenia:

Każdy etap procesu produkcyjnego musi być monitorowany i obejmuje dokumentowanie produktów wchodzących i wychodzących dla każdego etapu. W ten sposób, a także przez wpisanie działek, na których odbywa się produkcja, producentów, przedsiębiorstw pakujących produkt do odpowiednich rejestrów prowadzonych przez właściwy organ kontrolny, a także dzięki zgłaszaniu organowi kontrolnemu wyprodukowanych ilości, zagwarantowana jest identyfikowalność produktu i możliwość odtworzenia jego łańcucha produkcji. Wszystkie osoby fizyczne i prawne wpisane do odpowiednich rejestrów podlegają kontroli prowadzonej przez organ kontrolny zgodnie z zasadami zawartymi w specyfikacji produkcji i odpowiednim planie kontroli.

4.5.   Metoda produkcji:

Uprawa obydwu typów „Asparago di Badoere” może odbywać się w szklarniach lub na otwartym polu. Sadzenie karp musi odbywać się w okresie od początku lutego do 30 czerwca, przy czym zagęszczenie plantacji nie może wynosić więcej niż 22 000 roślin-karp/ha. W każdym przypadku zabronione jest uprawianie na tym samym podłożu przez co najmniej 36 następnych miesięcy szparagów lub innych roślin z rodziny szparagowatych; zabrania się ponadto uprawiania szparagów na tym samym terenie, na którym wcześniej uprawiane były ziemniaki, marchew, buraki i rośliny strączkowe, jeśli nie upłynęło co najmniej 12 miesięcy.

Raz do roku można nawozić glebę zarówno nawozami organicznymi, jak i chemicznymi. Czynności te muszą obejmować nie mniej niż jedno nawożenie organiczne. Nawozy chemiczne nie mogą jednak przekraczać następujących jednostek:

azot (N) 150 kg/ha

fosfor (P2O5) 100 kg/ha

potas (K2O) 200 kg/ha.

Ponadto uprawa musi być utrzymywana w stanie doskonałej wydajności przez regularne odchwaszczanie, które można przeprowadzać środkami mechanicznymi lub chemicznymi.

Przez co najmniej 18 miesięcy od rozpoczęcia uprawy, tj. w tzw. fazie pielęgnacji, w celu zagwarantowania zdrowego rozwoju roślin zabrania się zbierania jakichkolwiek pędów.

W przypadku typu białego obowiązkowe jest nadsypywanie gruntu i ściółkowanie roślin przez zastosowanie czarnej folii o grubości co najmniej 0,10 mm lub innego materiału odpowiedniego do zahamowania normalnego procesu fotosyntezy.

Zbiór „Asparago di Badoere” powinien odbywać się – po zakończeniu fazy pielęgnacji – między początkiem lutego a 31 maja każdego roku.

Maksymalna produkcja z hektara nie może przekroczyć 7 000 kg produktu oczyszczonego.

Uprawa i pakowanie „Asparago di Badoere” muszą odbywać się na obszarze określonym w pkt 4.3, aby zapewnić identyfikowalność i kontrolę i by nie pogorszyć jakości produktu.

4.6.   Związek z obszarem geograficznym:

Obydwa typy szparagów, określane nazwą „Asparago di Badoere”, charakteryzują się szybkim wzrostem, dzięki czemu pędy pod względem fizycznym cechują się niską włóknistością i wyjątkowo błyszczącą barwą, a pod względem organoleptycznym nabierają wyróżniających je cech, opisanych w pkt 4.2.

Łączne występowanie poniżej opisanych warunków glebowo-klimatycznych na obszarze produkcji stanowi zasadniczy element, gwarantujący jakość i oryginalność „Asparago di Badoere”, ponieważ przyczynia się do ukształtowania typowych dla produktu cech fizycznych i organoleptycznych.

Obszar produkcji „Asparago di Badoere” charakteryzuje się wyważoną średnią temperaturą wynoszącą ok. 15 °C, a odchylenia od tej wartości mogą na przestrzeni roku wynieść ponad 30 °C. Średni roczny poziom opadów wynosi około 900 mm. Najwięcej deszczowych dni jest zwykle wiosną i jesienią. Warunki te wykluczają konieczność nawadniania w okresie zbioru pędów i pozwalają uchronić rośliny od wszelkiego stresu wodnego, dzięki czemu zagwarantowana jest doskonała jakość szparagów z Badoere. Ponadto obszar charakteryzuje się obecnością rzek o źródłach krasowych, o wolnym prądzie, takich jak rzeka Sile, Zero, Dese i ich dopływy, które sprawiają, że gleba staje się żyzna i wydajna. Gwarantuje to doskonałą jędrność roślin bez konieczności użyźniania częściej niż to określono w pkt. 4.5; ponadto niskie stężenie azotu umożliwia uzyskanie pędów nienaruszonych, pozbawionych widocznych pęknięć lub szczelin. Obszar produkcji charakteryzuje się glebami luźnymi. Uprawa „Asparago di Badoere” możliwa jest tylko na terenach głębokich o strukturze od średnio grubej do średniej, o niskiej zawartości wapnia na powierzchni, o odczynie od lekko zasadowego do obojętnego, dobrze lub średnio zdrenowanych, z możliwym gromadzeniem się węglanu wapnia w głębszych warstwach (zwanych „caranto”).

W regionie Veneto uprawa szparagów ma długą tradycję: jej początki sięgają ponoć okresu podboju ziem weneckich przez Rzymian.

Jeżeli chodzi o udokumentowanie związku należy stwierdzić, że niezliczone są źródła, które wymieniają „Asparago di Badoere” w odmianie białej i zielonej jako jedną z najbardziej cenionych lokalnych produkcji w regionie Veneto. Należy ponadto przypomnieć, że znaczenie Badoere w produkcji szparagów, na poziomie prowincji, zainspirowało administrację gminy Morgano do zorganizowania od 1968 r. „I Mostra Provinciale dell’Asparago” (Pierwszej Wystawy Szparagów w Prowincji (Treviso)), a tradycja ta kultywowana jest do dzisiaj. Jest to działalność silnie zakorzeniona w kulturze mieszkańców obszaru, na którym odbywa się ta produkcja i gdzie techniki upraw były przekazywane z pokolenia na pokolenie. Dzięki wyjątkowemu połączeniu czynników produkcyjnych, takich jak wykonywanie czynności pielęgnacyjnych ręcznie i w tradycyjny sposób, z czynnikami glebowo-klimatycznymi określonego obszaru produkty te zdecydowanie odróżniają się od innych produktów z tego sektora. Fakt, że produkt jest powszechnie znany i cieszy się dobrą opinią, osiągniętą dzięki licznym inicjatywom promocyjnym, świadczy o dużej renomie „Asparago di Badoere”.

4.7.   Organ kontrolny:

Organ kontrolny spełnia wymagania określone w normie EN 45011.

Nazwa: CSQA Certificazioni srl

Adres:

Via S. Gaetano 74

36016 Thiene VI

ITALIA

Tel. +39 0445366094

Faks +39 0445382672

E-mail: —

4.8.   Etykietowanie:

Szparagi, które noszą nazwę „Asparago di Badoere” ChOG, muszą być pakowane w pęczki trwale związane za pomocą rafii lub w opakowania dopuszczone do celów spożywczych. Zawartość każdego opakowania musi być jednorodna i zawierać wyłącznie szparagi tego samego rodzaju, klasy i kalibru.

Na pęczkach i na opakowaniach należy umieścić etykietę, na której umieszczony jest drukowanymi literami o jednakowych wymiarach napis „Asparago di Badoere” ChOG z podaniem typu – zielony lub biały – produktu znajdującego się w opakowaniu, nazwiska lub nazwy oraz adresu producenta i przedsiębiorstwa pakującego, klasy handlowej Ekstra lub I, kalibru, a także wszystkich innych informacji przewidzianych w obowiązujących przepisach prawa.

Ponadto każdy pęczek musi być tak zapieczętowany, by niemożliwe było otwarcie pęczka lub opakowania bez zerwania plomby, na której widnieje logo ChOG „Asparago di Badoere” i wszystkie inne informacje przewidziane w obowiązujących przepisach prawa.

Logo identyfikujące ChOG „Asparago di Badoere” składa się z kwadratu o zaokrąglonych narożnikach, wewnątrz którego znajduje się rysunek podzielony na dwa plany. Na pierwszym planie widnieje wystylizowany rysunek produktu, przedstawiający pięć pędów szparagów związanych w pęczek, a na drugim planie umieszczony jest rysunek przedstawiający fragment architektonicznej konstrukcji arkadowej, która znajduje się na rynku miasteczka; falowana linia oddziela dwa plany, a w dolnym prawym rogu umieszczony jest napis „Asparago di Badoere” w dwóch liniach.