ISSN 1725-5228

doi:10.3000/17255228.C_2009.252.pol

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

C 252

European flag  

Wydanie polskie

Informacje i zawiadomienia

Tom 52
22 października 2009


Powiadomienie nr

Spis treśći

Strona

 

IV   Zawiadomienia

 

ZAWIADOMIENIA INSTYTUCJI I ORGANÓW UNII EUROPEJSKIEJ

 

Komisja

2009/C 252/01

Kursy walutowe euro

1

 

ZAWIADOMIENIA PAŃSTW CZŁONKOWSKICH

2009/C 252/02

Informacje przekazane przez państwa członkowskie, dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy rozporządzenie Komisji (WE) nr 800/2008 uznające niektóre rodzaje pomocy za zgodne ze wspólnym rynkiem w zastosowaniu art. 87 i 88 Traktatu (ogólne rozporządzenie w sprawie wyłączeń blokowych) ( 1 )

2

2009/C 252/03

Informacje przekazane przez państwa członkowskie, dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 800/2008 uznające niektóre rodzaje pomocy za zgodne ze wspólnym rynkiem w zastosowaniu art. 87 i 88 Traktatu (ogólne rozporządzenie w sprawie wyłączeń blokowych) ( 1 )

7

 

V   Ogłoszenia

 

PROCEDURY ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI

 

Komisja

2009/C 252/04

Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa COMP/M.5665 – CD & R/CMH/JDHI) – Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 1 )

12

2009/C 252/05

Komunikat rządu francuskiego wydany w związku z dyrektywą 94/22/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie warunków udzielania i korzystania z zezwoleń na poszukiwanie, badanie i wydobywanie węglowodorów (Zawiadomienie dotyczące wniosku o wyłączne zezwolenie na poszukiwanie węglowodorów płynnych lub gazowych, zwane zezwoleniem Recouvrance)  ( 1 )

13

2009/C 252/06

Komunikat rządu francuskiego wydany w związku z dyrektywą 94/22/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie warunków udzielania i korzystania z zezwoleń na poszukiwanie, badanie i wydobywanie węglowodorów (Zawiadomienie dotyczące wniosku o wyłączne zezwolenie na poszukiwanie węglowodorów płynnych lub gazowych, zwane zezwoleniem Bleue Lorraine Nord)  ( 1 )

14

2009/C 252/07

Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa COMP/M.5683 – Brookfield/BBI/DBCT) – Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 1 )

16

2009/C 252/08

Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa COMP/M.5646 – PH LLP/BIDCO/Just Retirement) – Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 1 )

17

2009/C 252/09

Zawiadomienie o zbliżającym się wygaśnięciu niektórych środków antydumpingowych

18

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG

PL

 


IV Zawiadomienia

ZAWIADOMIENIA INSTYTUCJI I ORGANÓW UNII EUROPEJSKIEJ

Komisja

22.10.2009   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 252/1


Kursy walutowe euro (1)

21 października 2009 r.

2009/C 252/01

1 euro =


 

Waluta

Kurs wymiany

USD

Dolar amerykański

1,4921

JPY

Jen

135,82

DKK

Korona duńska

7,4434

GBP

Funt szterling

0,90010

SEK

Korona szwedzka

10,3155

CHF

Frank szwajcarski

1,5112

ISK

Korona islandzka

 

NOK

Korona norweska

8,3280

BGN

Lew

1,9558

CZK

Korona czeska

25,879

EEK

Korona estońska

15,6466

HUF

Forint węgierski

265,32

LTL

Lit litewski

3,4528

LVL

Łat łotewski

0,7090

PLN

Złoty polski

4,1780

RON

Lej rumuński

4,2915

TRY

Lir turecki

2,1883

AUD

Dolar australijski

1,6175

CAD

Dolar kanadyjski

1,5754

HKD

Dolar hong kong

11,5639

NZD

Dolar nowozelandzki

1,9862

SGD

Dolar singapurski

2,0833

KRW

Won

1 759,50

ZAR

Rand

11,0655

CNY

Yuan renminbi

10,1870

HRK

Kuna chorwacka

7,2210

IDR

Rupia indonezyjska

14 067,93

MYR

Ringgit malezyjski

5,0396

PHP

Peso filipińskie

69,994

RUB

Rubel rosyjski

43,5890

THB

Bat tajlandzki

49,903

BRL

Real

2,6193

MXN

Peso meksykańskie

19,4570

INR

Rupia indyjska

69,3230


(1)  Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez ECB.


ZAWIADOMIENIA PAŃSTW CZŁONKOWSKICH

22.10.2009   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 252/2


Informacje przekazane przez państwa członkowskie, dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy rozporządzenie Komisji (WE) nr 800/2008 uznające niektóre rodzaje pomocy za zgodne ze wspólnym rynkiem w zastosowaniu art. 87 i 88 Traktatu (ogólne rozporządzenie w sprawie wyłączeń blokowych)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

2009/C 252/02

Numer środka pomocy państwa

X 19/08

Państwo członkowskie

Portugalia

Numer referencyjny państwa członkowskiego

Nazwa regionu (NUTS)

Madeira

Artykuł 87 ust. 3 lit. a)

Organ przyznający pomoc

Instituto de Desenvolvimento Empresarial — IDE-RAM

Avenida Arriaga, n.o 21-A

Edifício Golden 3.o Piso

9004-528 Funchal

PORTUGAL

htpp://www.ideram.pt

Nazwa środka pomocy

Sistema de Incentivos à Qualificação Empresarial da Região Autónoma da Madeira — Qualificar +

Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego)

Decreto Legislativo Regional n.o 22/2007/M, de 7 de Dezembro, publicado no Jornal Oficial da Região Autónoma da Madeira (JORAM) n.o 236 e Portaria n.o 160/2008, de 24 de Setembro, publicada no JORAM, n.o 122

Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy

http://www.ideram.pt/default.asp?zone=incentivos&detalhe=20072013&tipo=novo&sistema=qualificarmais

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Zmiany istniejącego środka pomocy

Czas trwania pomocy

25.9.2008–31.12.2013

Sektor(y) gospodarki

Wszystkie sektory gospodarki kwalifikujące się do pomocy

Rodzaj beneficjenta

MŚP

duże przedsiębiorstwo

Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy

4,00 EUR (w mln)

Przeznaczona na gwarancje

Instrument pomocy (art. 5)

Dopłata do oprocentowania, Dotacja

Odesłanie do decyzji Komisji

W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych

FEDER

Programa Operacional de Valorização do Potencial Económico e Coesão Territorial da Região Autónoma da Madeira — 10,00 EUR (em milhões)

Cele

Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej

MŚP – w %

Regionalna pomoc inwestycyjna i pomoc na zatrudnienie (art. 13) Program pomocy

52 %

20 %

Numer środka pomocy państwa

X 21/08

Państwo członkowskie

Włochy

Numer referencyjny państwa członkowskiego

Nazwa regionu (NUTS)

Marche

Obszary nieobjęte pomocą

Organ przyznający pomoc

Regione Marche — servizio industria Artigianato Energia

Via Tiziano 44

60125 Ancona AN

ITALIA

http://www.marche.impresa.it

Nazwa środka pomocy

Por marche FESR 2007-2013 — intervento 2.2.1.14.01

Sperimentazioni tematiche per l’utilizzo di piattaforme ict nelle aree di specializzazione produttiva e nelle filiere produttive

Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego)

DDS n. 208/IAP_11 del 30.7.2008

Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy

http://www.marcheimpresa.net/ita/POR2211401/default.asp

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Zmiany istniejącego środka pomocy

Czas trwania pomocy

7.8.2008–31.12.2011

Sektor(y) gospodarki

Wszystkie sektory gospodarki kwalifikujące się do pomocy

Rodzaj beneficjenta

MŚP

Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy

0,40 EUR (w mln)

Przeznaczona na gwarancje

Instrument pomocy (art. 5)

Dotacja

Odesłanie do decyzji Komisji

W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych

Por marche FESR CRO 2007-2013 — 0,32 EUR milioni

Cele

Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej

MŚP – w %

Pomoc inwestycyjna i pomoc na zatrudnienie dla MŚP (art. 15)

20 %

Pomoc na rzecz MŚP na usługi doradcze (art. 26)

50 %

Numer środka pomocy państwa

X 25/08

Państwo członkowskie

Niemcy

Numer referencyjny państwa członkowskiego

Nazwa regionu (NUTS)

Deutschland

Obszary mieszane

Organ przyznający pomoc

Bundesministerieum für Ernährung, Landwirtschaft und Verbraucherschutz

Rochchusstr. 1

53123 Bonn

DEUTSCHLAND

http://www.bmelv.de

Nazwa środka pomocy

Idee.Natur — Naturschutzgroßprojekte und ländliche Entwicklung

Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego)

Bundeshaushaltsordnung

Projektbeschreibung Idee.Natur — Naturschutzgroßprojekte und ländliche Entwicklung

Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy

http://www.bmelv.de/SharedDocs/downloads/08-LaendlicheRaeume/LaendlicheEntwicklung/IdeeNatur.html

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Zmiany istniejącego środka pomocy

Czas trwania pomocy

1.7.2009–31.12.2014

Sektor(y) gospodarki

Wszystkie sektory gospodarki kwalifikujące się do pomocy

Rodzaj beneficjenta

MŚP

Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy

1,00 EUR (w mln)

Przeznaczona na gwarancje

Instrument pomocy (art. 5)

Grant

Odesłanie do decyzji Komisji

W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych

Cele

Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej

MŚP – w %

Pomoc inwestycyjna i pomoc na zatrudnienie dla MŚP (art. 15)

40 %

Numer środka pomocy państwa

X 26/08

Państwo członkowskie

Włochy

Numer referencyjny państwa członkowskiego

Nazwa regionu (NUTS)

Basilicata

Artykuł 87 ust. 3 lit. a)

Organ przyznający pomoc

Regione Basilicata

Viale Vincenzo Verrastro 8

85100 Potenza PZ

ITALIA

Nazwa środka pomocy

D.G.R. n. 1480 del 23.9.2008«Legge Regionale 14 giugno 2008, n. 10 — Disciplinare per la concessione delle agevolazioni alle imprese presenti sul territorio della Regione Basilicata che realizzino Piani di Consolidamento e Sviluppo delle Attività Industriali»

Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego)

Legge Regionale 14 giugno 2008, n. 10

Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy

http://www.regione.basilicata.it/dipattivitaproduttive/default.cfm?fuseaction=doc&dir=1607&doc=1611&link=

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Zmiany istniejącego środka pomocy

Czas trwania pomocy

23.9.2008–31.12.2013

Sektor(y) gospodarki

Przetwórstwo przemysłowe

Rodzaj beneficjenta

MŚP

duże przedsiębiorstwo

Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy

30,00 EUR (w mln)

Przeznaczona na gwarancje

Instrument pomocy (art. 5)

Dopłata do oprocentowania, Dotacja

Odesłanie do decyzji Komisji

W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych

Programma Operativo F.E.S.R. Regione Basilicata 2007/2013

Programma Operativo F.S.E. Regione Basilicata 2007/2013 — 12,00 EUR milioni

Cele

Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej

MŚP – w %

Regionalna pomoc inwestycyjna i pomoc na zatrudnienie (art. 13) Program pomocy

30 %

20 %

Szkolenia specjalistyczne (art. 38 ust. 1)

25 %

20 %

Szkolenia ogólne (art. 38 ust. 2)

60 %

20 %

Pomoc w formie subsydiów płacowych na zatrudnienie pracowników znajdujących się w szczególnie niekorzystnej sytuacji (art. 40)

50 %

Pomoc w formie subsydiów płacowych na zatrudnianie pracowników niepełnosprawnych (art. 41)

75 %

Numer środka pomocy państwa

X 30/08

Państwo członkowskie

Włochy

Numer referencyjny państwa członkowskiego

Nazwa regionu (NUTS)

Marche

Obszary mieszane

Organ przyznający pomoc

Regione Marche Servizio Industria artigianato energia

Via Tiziano 44

60125 Ancona AN

ITALIA

http://www.marcheimpresa.net

Nazwa środka pomocy

Realizzazione di una forte azione sistemica tra diverse aree distrettuali filiere produttive reti d’impresa: distretto del mare

Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego)

DDS 18/SS11 del 29.9.2008

Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy

http://www.marcheimpresa.net/ita/ServizioIA/cstampa/

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Zmiany istniejącego środka pomocy

Czas trwania pomocy

29.9.2008–31.12.2013

Sektor(y) gospodarki

Wszystkie sektory gospodarki kwalifikujące się do pomocy

Rodzaj beneficjenta

MŚP

duże przedsiębiorstwo

Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy

1,85 EUR (w mln)

Przeznaczona na gwarancje

Instrument pomocy (art. 5)

Dotacja

Odesłanie do decyzji Komisji

W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych

Cele

Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej

MŚP – w %

Regionalna pomoc inwestycyjna i pomoc na zatrudnienie (art. 13) Program pomocy

10 %

20 %

Pomoc inwestycyjna i pomoc na zatrudnienie dla MŚP (art. 15)

20 %

Pomoc na rzecz MŚP na usługi doradcze (art. 26)

50 %

Badania przemysłowe (art. 31 ust. 2 lit. b))

50 %

80 %

Eksperymentalne prace rozwojowe (art. 31 ust. 2 lit. c))

25 %

60 %


22.10.2009   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 252/7


Informacje przekazane przez państwa członkowskie, dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 800/2008 uznające niektóre rodzaje pomocy za zgodne ze wspólnym rynkiem w zastosowaniu art. 87 i 88 Traktatu (ogólne rozporządzenie w sprawie wyłączeń blokowych)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

2009/C 252/03

Numer środka pomocy państwa

X 31/08

Państwo członkowskie

Litwa

Numer referencyjny państwa członkowskiego

Nazwa regionu (NUTS)

Lithuania

Artykuł 87 ust. 3 lit. a)

Organ przyznający pomoc

Lietuvos Respublikos ūkio ministerija

Gedimino pr. 38/2

LT-01104 Vilnius

LIETUVA/LITHUANIA

http://www.ukmin.lt

Nazwa środka pomocy

Ekonomikos augimo veiksmų programos I prioriteto „Ūkio konkurencingumui ir ekonomikos augimui skirti moksliniai tyrimai ir technologinė plėtra“ priemonė „Intelektas LT“

Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego)

Lietuvos Respublikos ūkio ministro 2008 m. rugsėjo 29 d. įsakymas Nr. 4-438 „Dėl VP2-1.3-ŪM-02-K priemonės „Intelektas LT“ projektų finansavimo sąlygų aprašo“ (Žin., 2008, Nr. 116-4433)

Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy

http://www3.lrs.lt/pls/inter3/dokpaieska.showdoc_l?p_id=328381

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Zmiany istniejącego środka pomocy

Czas trwania pomocy

29.9.2008–31.12.2013

Sektor(y) gospodarki

Działalność profesjonalna, naukowa i techniczna, badania naukowe i prace rozwojowe

Rodzaj beneficjenta

MŚP

duże przedsiębiorstwo

Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy

33,33 miliona LTL

Przeznaczona na gwarancje

Instrument pomocy (art. 5)

Dotacja

Odesłanie do decyzji Komisji

W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych

Lietuvos Respublikos Vyriausybės 2008 m. liepos 23 d. nutarimas Nr. 788 „Dėl Ekonomikos aigimo veiksmų programos patvirtinimo“. – 200,00 mln. LTL

Cele

Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej

MŚP – w %

Regionalna pomoc inwestycyjna i pomoc na zatrudnienie (art. 13) Program pomocy

Badania przemysłowe (art. 31 ust. 2 lit. b))

50 %

Eksperymentalne prace rozwojowe (art. 31 ust. 2 lit. c))

25 %

20 %

Numer środka pomocy państwa

X 32/08

Państwo członkowskie

Litwa

Numer referencyjny państwa członkowskiego

Nazwa regionu (NUTS)

Lithuania

Artykuł 87 ust. 3 lit. a)

Organ przyznający pomoc

Lietuvos Respublikos ūkio ministerija

Gedimino pr. 38/2

LT-01104 Vilnius

LIETUVA/LITHUANIA

http://www.ukmin.lt

Nazwa środka pomocy

Sanglaudos skatinimo veiksmų programos I prioriteto „Vietinė ir urbanistinė plėtra, kultūros paveldo ir gamtos išsaugojimas bei pritaikymas turizmo plėtrai“ priemonė „Viešųjų nekilnojamųjų kultūros paveldo objektų kompleksiškas pritaikymas turizmo reikmėms“.

Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego)

Lietuvos Respublikos ūkio ministro 2008 m. rugsėjo 29 d. įsakymas Nr. 4-441 „Dėl VP3-1.3-ŪM-02-V priemonės „Viešųjų nekilnojamųjų kultūros paveldo objektų kompleksiškas pritaikymas turizmo reikmėms“ projektų finansavimo sąlygų aprašo“ (Žin., 2008, Nr. 117-4459).

Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy

http://www3.lrs.lt/pls/inter3/dokpaieska.showdoc_l?p_id=328507

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Zmiany istniejącego środka pomocy

Czas trwania pomocy

29.9.2008–31.12.2013

Sektor(y) gospodarki

Pozaszkolne formy edukacji sportowej oraz zajęć sportowych i rekreacyjnych, działalność związana z kulturą, rozrywką i rekreacją

Rodzaj beneficjenta

MŚP

duże przedsiębiorstwo

Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy

40,18 miliona LTL

Przeznaczona na gwarancje

Instrument pomocy (art. 5)

Dotacja

Odesłanie do decyzji Komisji

W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych

Lietuvos Respublikos Vyriausybės 2008 m. liepos 23 d. nutarimas Nr. 787 „Dėl sanglaudos Skatinimo veiksmų programos patvirtinimo“ – 215,70 mln. LTL

Cele

Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej

MŚP – w %

Regionalna pomoc inwestycyjna i pomoc na zatrudnienie (art. 13) Program pomocy

50 %

20 %

Numer środka pomocy państwa

X 33/08

Państwo członkowskie

Włochy

Numer referencyjny państwa członkowskiego

Nazwa regionu (NUTS)

Marche

Obszary mieszane

Organ przyznający pomoc

Regione Marche Servizio industria Artigianato Energia

Via Tiziano 44

60125 Ancona AN

ITALIA

http://www.marche.impresa.net

Nazwa środka pomocy

Promozione di progetti a favore dei sistemi produttivi locali, distretti industriali, distretti produttivi filiere produttive, delle reti di imprese e dei processi di aggregazione di imprese

Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego)

DDS 17/SS1 del 29.9.2008 — Bando per la promozione dei progetti a favore dei sistemi produttivi locali

Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy

http://www.marcheimpresa.net/ita/ServizioIA/cstampa/default.htm

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Zmiany istniejącego środka pomocy

Czas trwania pomocy

29.9.2008–31.12.2013

Sektor(y) gospodarki

Wszystkie sektory gospodarki kwalifikujące się do pomocy

Rodzaj beneficjenta

MŚP

duże przedsiębiorstwo

Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy

2,24 miliona EUR

Przeznaczona na gwarancje

Instrument pomocy (art. 5)

Dotacja

Odesłanie do decyzji Komisji

W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych

Cele

Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej

MŚP – w %

Regionalna pomoc inwestycyjna i pomoc na zatrudnienie (art. 13) Program pomocy

10 %

30 %

Pomoc inwestycyjna i pomoc na zatrudnienie dla MŚP (art. 15)

20 %

Pomoc na rzecz MŚP na usługi doradcze (art. 26)

50 %

Badania przemysłowe (art. 31 ust. 2 lit. b))

50 %

80 %

Eksperymentalne prace rozwojowe (art. 31 ust. 2 lit. c))

25 %

60 %

Numer środka pomocy państwa

X 35/08

Państwo członkowskie

Włochy

Numer referencyjny państwa członkowskiego

Nazwa regionu (NUTS)

Valle d'Aosta

Obszary mieszane

Organ przyznający pomoc

Regione autonoma Valle d'Aosta-Assessorato Agricoltura e risorse naturali Dipartimento Agricoltura

Loc. Grande Charrière 66

Saint Christophe

11020 Aosta AO

ITALIA

http://www.regione.vda.it

Nazwa środka pomocy

Aiuti alle aziende operanti nel settore della trasformazione e commercializzazione dei prodotti agricoli

Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego)

art. 56 del Titolo III (Disciplina degli interventi regionali in materia di agricoltura e di sviluppo rurale. Modificazioni alle leggi regionali 16 novembre 1999, n. 36, e 28 aprile 2003, n. 18) della legge regionale 12 dicembre 2007, n. 32 e ss.mm e ii.Pubblicazione sul BUR n. 53 del 27.12.2007

Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy

http://www.regione.vda.it/gestione/sezioni_web/allegato.asp?pk_allegato=1287

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Zmiany istniejącego środka pomocy

Zmiany XA 7002/2008

Czas trwania pomocy

1.10.2008–30.6.2014

Sektor(y) gospodarki

Rolnictwo, leśnictwo i rybactwo

Rodzaj beneficjenta

MŚP

Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy

0,50 miliona EUR

Przeznaczona na gwarancje

Instrument pomocy (art. 5)

Pożyczka, dopłata do oprocentowania, dotacja

Odesłanie do decyzji Komisji

W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych

Cele

Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej

MŚP – w %

Pomoc inwestycyjna i pomoc na zatrudnienie dla MŚP (art. 15)

40 %

Numer środka pomocy państwa

X 37/08

Państwo członkowskie

Republika Czeska

Numer referencyjny państwa członkowskiego

45757/08/08100

Nazwa regionu (NUTS)

Střední Čechy, Jihozápad, Severozápad, Severovýchod, Jihovýchod, Střední Morava, Moravskoslezko

Artykuł 87 ust. 3 lit. a)

Organ przyznający pomoc

Ministerstvo průmyslu a obchodu

Na Františku 32

110 15 Praha 1

ČESKÁ REPUBLIKA

http://www.mpo.cz

Nazwa środka pomocy

Eko-energie, -2. výzva

Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego)

zákon č. 47/2002 Sb., o podpoře malého a středního podnikání

zákon č. 218/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech a o změně některých souvisejících zákonů

zákon č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník

Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy

http://www.mpo.cz/cz/podpora-podnikani/oppi/

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Zmiany istniejącego środka pomocy

Czas trwania pomocy

1.10.2008–31.3.2012

Sektor(y) gospodarki

Wszystkie sektory gospodarki kwalifikujące się do pomocy

Rodzaj beneficjenta

MŚP

duże przedsiębiorstwo

Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy

2 000 milionów CZK

Przeznaczona na gwarancje

Instrument pomocy (art. 5)

Dotacja

Odesłanie do decyzji Komisji

W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych

Strukturální fond – ERDF – 1 700 milionů CZK

Cele

Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej

MŚP – w %

Regionalna pomoc inwestycyjna i pomoc na zatrudnienie (art. 13) Program pomocy

40 %

20 %


V Ogłoszenia

PROCEDURY ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI

Komisja

22.10.2009   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 252/12


Zgłoszenie zamiaru koncentracji

(Sprawa COMP/M.5665 – CD & R/CMH/JDHI)

Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

2009/C 252/04

1.

W dniu 12 października 2009 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1) Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwa Clayton, Dubilier & Rice Fund VIII, L.P. („CD & R Fund VIII”, Stany Zjednoczone) oraz Commercial Markets Holdco., Inc. („CMH”, Stany Zjednoczone) przejmują w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady wspólną kontrolę nad przedsiębiorstwem JohnsonDiversey Holdings, Inc. („JDHI”, Stany Zjednoczone) w drodze zakupu akcji.

2.

Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:

CD & R Fund VIII to fundusz private equity należący do grupy inwestycyjnej private equity Clayton, Dubilier & Rice mającej siedzibę w Stanach Zjednoczonych. Grupa Clayton, Dubilier & Rice inwestuje poprzez szereg różnych funduszy w ramach portfela spółek prowadzących działalność w różnych sektorach gospodarki,

CMH to rodzinna spółka dominująca w holdingu, której jedynym przedmiotem działalności jest posiadanie akcji przedsiębiorstwa JDHI,

JDHI jest właścicielem niemal wszystkich akcji spółki operacyjnej JohnsonDiversey, Inc. (Wisconsin, Stany Zjednoczone), która jest światowym dostawcą produktów czyszczących, higienicznych i dezynfekujących, sprzętu oraz usług powiązanych na rynek związany ze sprzątaniem i dezynfekcją obiektów instytucjonalnych i przemysłowych.

3.

Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia (WE) nr 139/2004. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, iż zgodnie z obwieszczeniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury stosowanej do niektórych koncentracji na mocy rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (2), sprawa ta może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym obwieszczeniu.

4.

Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.

Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (+32 22964301 lub 22967244) lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.5665 – CD & R/CMH/JDHI, na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1.

(2)  Dz.U. C 56 z 5.3.2005, s. 32.


22.10.2009   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 252/13


Komunikat rządu francuskiego wydany w związku z dyrektywą 94/22/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie warunków udzielania i korzystania z zezwoleń na poszukiwanie, badanie i wydobywanie węglowodorów (1)

(Zawiadomienie dotyczące wniosku o wyłączne zezwolenie na poszukiwanie węglowodorów płynnych lub gazowych, zwane „zezwoleniem Recouvrance”)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

2009/C 252/05

Wnioskiem z dnia 27 marca 2009 r. spółka Thermopyles SAS, z siedzibą pod adresem: 50 rue du Midi, 94300 Vincennes (FRANCE) wystąpiła o zezwolenie na okres pięciu lat na poszukiwanie węglowodorów płynnych lub gazowych, zwane „zezwoleniem Recouvrance”, na powierzchni ok. 98 km2, obejmującej część departamentów Territoire de Belfort i Haut-Rhin.

Obszar, którego dotyczy wspomniane zezwolenie, wyznaczają południki i równoleżniki łączące kolejno punkty, których współrzędne geograficzne w stopniach określono poniżej (wg NTF, przy czym południkiem zerowym jest południk Paryża):

Punkty

Długość geograficzna w stopniach

Szerokość geograficzna w stopniach

A

5,20°E

52,90°N

B

5,10°E

52,90°N

C

5,10°E

52,80°N

D

5,20°E

52,80°N

Składanie wniosków i kryteria udzielenia koncesji

Podmioty składające wniosek pierwotny oraz podmioty składające wnioski konkurencyjne muszą spełniać warunki określone w art. 4 i 5 dekretu nr 2006-648 z dnia 2 czerwca 2006 r. dotyczącego zezwoleń na wydobycie i zezwoleń na składowanie podziemne (Journal officiel de la République française z dnia 3 czerwca 2006 r.).

Zainteresowane przedsiębiorstwa mogą składać wnioski konkurencyjne w terminie dziewięćdziesięciu dni od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia, zgodnie z zasadami streszczonymi w „Zawiadomieniu dotyczącym uzyskiwania zezwoleń na wydobywanie węglowodorów we Francji”, opublikowanym w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich C 374 z dnia 30 grudnia 1994 r., s. 11, i ustanowionymi dekretem nr 2006-648 dotyczącym zezwoleń na wydobycie i zezwoleń na składowanie podziemne. Wnioski konkurencyjne należy kierować do ministra odpowiedzialnego za górnictwo na podany poniżej adres.

Decyzje dotyczące wniosku pierwotnego i wniosków konkurencyjnych podlegają kryteriom udzielania zezwoleń na wydobycie określonym w art. 6 wspomnianego dekretu i zostaną podjęte najpóźniej do dnia 31 marca 2011 r.

Warunki i wymagania dotyczące prowadzenia działalności i jej zaprzestania

Wnioskodawcy są proszeni o zapoznanie się z treścią art. 79 i 79.1 kodeksu górniczego (code minier) oraz z treścią dekretu nr 2006-649 z dnia 2 czerwca 2006 r. w sprawie prac wydobywczych, robót związanych ze składowaniem podziemnym oraz urzędu nadzoru kopalń i składowania podziemnego (Journal officiel de la République française z dnia 3 czerwca 2006 r.).

Wszelkie dodatkowe informacje można uzyskać w ministerstwie ds. ekologii, energii, zrównoważonego rozwoju i morza odpowiedzialnym za technologie ekologiczne i negocjacje dotyczące klimatu – ministère de l’écologie, de l’énergie, du développement durable et de la mer (Direction générale de l’énergie et climat, Direction de l’énergie, Sous-direction de la sécurité d’approvisionnement et des nouveaux produits énergétiques, bureau exploration production des hydrocarbures), Arche de La Défense Paroi Nord, 92055 La Défense Cedex, FRANCE (tel. +33 140819537, faks +33 140819529).

Teksty wyżej wymienionych przepisów ustawowych i wykonawczych są dostępne na stronie internetowej Légifrance: http://www.legifrance.gouv.fr


(1)  Dz.U. L 164 z 30.6.1994.


22.10.2009   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 252/14


Komunikat rządu francuskiego wydany w związku z dyrektywą 94/22/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie warunków udzielania i korzystania z zezwoleń na poszukiwanie, badanie i wydobywanie węglowodorów (1)

(Zawiadomienie dotyczące wniosku o wyłączne zezwolenie na poszukiwanie węglowodorów płynnych lub gazowych, zwane „zezwoleniem Bleue Lorraine Nord”)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

2009/C 252/06

Wnioskiem z dnia 22 września 2008 r. spółka European Gas limited, z siedzibą pod adresem: 7-10 Chandos Street Cavendish Square, London W1G 9DQ UNITED KINGDOM, wystąpiła o zezwolenie na okres pięciu lat na poszukiwanie węglowodorów płynnych lub gazowych, zwane „zezwoleniem Bleue Lorraine Nord”, na powierzchni ok. 360 km2, odnoszące się do części departamentu Moselle.

Obszar, którego dotyczy wspomniane zezwolenie, wyznaczają południki i równoleżniki łączące kolejno punkty, których współrzędne geograficzne w stopniach określono poniżej (wg NTF, przy czym południkiem zerowym jest południk Paryża):

Punkty

Długość geograficzna w stopniach

Szerokość geograficzna w stopniach

A

4,70° E

54,80° N

B

4,70° E

54,60° N

C

4,90° E

54,60° N

D

4,90° E

54,50° N

E

5,00° E

54,50° N

F

5,00° E

54,60° N

G

5,20° E

54,60° N

Punkt H: Przecięcie południka 5,20° E z granicą Francji i Niemiec

Punkt I: Przecięcie równoleżnika 54,80° N z granicą Francji i Niemiec

Punkt I do H: Granica Francji i Niemiec

Składanie wniosków i kryteria udzielenia koncesji

Podmioty składające wniosek pierwotny oraz podmioty składające wnioski konkurencyjne muszą spełniać warunki określone w art. 4 i 5 dekretu nr 2006-648 z dnia 2 czerwca 2006 r. dotyczącego zezwoleń na wydobycie i zezwoleń na składowanie podziemne (Journal officiel de la République française z dnia 3 czerwca 2006 r.).

Zainteresowane przedsiębiorstwa mogą składać wnioski konkurencyjne w terminie dziewięćdziesięciu dni od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia, zgodnie z zasadami streszczonymi w „Zawiadomieniu dotyczącym uzyskiwania zezwoleń na wydobywanie węglowodorów we Francji”, opublikowanym w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich C 374 z dnia 30 grudnia 1994 r., s. 11, i ustanowionymi dekretem nr 2006-648 dotyczącym zezwoleń na wydobycie i zezwoleń na składowanie podziemne. Wnioski konkurencyjne należy kierować do ministra odpowiedzialnego za górnictwo na podany poniżej adres.

Decyzje dotyczące wniosku pierwotnego i wniosków konkurencyjnych podlegają kryteriom udzielania zezwoleń na wydobycie określonym w art. 6 wspomnianego dekretu i zostaną podjęte najpóźniej do dnia 1 października 2010 r.

Warunki i wymagania dotyczące prowadzenia działalności i jej zaprzestania

Wnioskodawcy są proszeni o zapoznanie się z treścią art. 79 i 79.1 kodeksu górniczego (code minier) oraz z treścią dekretu nr 2006-649 z dnia 2 czerwca 2006 r. w sprawie prac wydobywczych, robót związanych ze składowaniem podziemnym oraz urzędu nadzoru kopalń i składowania podziemnego (Journal officiel de la République française z dnia 3 czerwca 2006 r.).

Wszelkie dodatkowe informacje można uzyskać w Ministerstwie ds. Ekologii, Energii, Zrównoważonego Rozwoju i Morza odpowiedzialnym za technologie ekologiczne i negocjacje dotyczące klimatu – Ministère de l’écologie, de l’énergie, du développement durable et de la mer (Direction générale de l’énergie et climat, Direction de l’énergie, Sous-direction de la sécurité d’approvisionnement et des nouveaux produits énergétiques, bureau exploration production des hydrocarbures), Arche de La Défense Paroi Nord, 92055 La Défense Cedex, FRANCE (tel. +33 140819537, faks +33 140819529).

Teksty wyżej wymienionych przepisów ustawowych i wykonawczych są dostępne na stronie internetowej Légifrance: http://www.legifrance.gouv.fr


(1)  Dz.U. L 164 z 30.6.1994.


22.10.2009   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 252/16


Zgłoszenie zamiaru koncentracji

(Sprawa COMP/M.5683 – Brookfield/BBI/DBCT)

Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

2009/C 252/07

1.

W dniu 14 października 2009 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1) Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwa Brookfield Asset Management Inc. („Brookfield”, Kanada) oraz Babcock & Brown Infrastructure (w skład którego wchodzą Babcock & Brown Infrastructure Limited oraz Babcock & Brown Infrastructure Trust) („BBI”, Australia) przejmują w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady wspólną kontrolę nad przedsiębiorstwem Dalrymple Bay Coal Terminal („DBCT”, Australia) w drodze zakupu udziałów.

2.

Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:

w przypadku przedsiębiorstwa Brookfield: zarządzanie aktywami i inwestycje w nieruchomości, energię i inne aktywa z zakresu infrastruktury w skali światowej,

w przypadku przedsiębiorstwa BBI: fundusz zarządzający międzynarodowym portfelem aktywów z zakresu infrastruktury, głównie w sektorze transportu oraz dystrybucji i przesyłu energii,

w przypadku DBCT: australijski obiekt portowy, eksportujący węgiel metalurgiczny i energetyczny wydobywany w regionie Bowen Basin w Queensland w Australii.

3.

Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia (WE) nr 139/2004. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, iż zgodnie z obwieszczeniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury stosowanej do niektórych koncentracji na mocy rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (2), sprawa ta może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym obwieszczeniu.

4.

Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.

Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (+32 22964301 lub 22967244) lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.5683 – Brookfield/BBI/DBCT, na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1.

(2)  Dz.U. C 56 z 5.3.2005, s. 32.


22.10.2009   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 252/17


Zgłoszenie zamiaru koncentracji

(Sprawa COMP/M.5646 – PH LLP/BIDCO/Just Retirement)

Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

2009/C 252/08

1.

W dniu 14 października 2009 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwo Avalon Acquisitions Limited, spółka specjalnego przeznaczenia kontrolowana przez Permira IV Fund, przejmuje w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw wyłączną kontrolę nad przedsiębiorstwem Just Retirement (Holdings) Plc.

2.

Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:

w przypadku przedsiębiorstwa Just Retirement: usługi finansowe dla osób przechodzących na emeryturę i będących na emeryturze; oraz w przypadku przedsiębiorstwa

Permira IV Fund: fundusz private equity.

3.

Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia (WE) nr 139/2004. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, iż zgodnie z obwieszczeniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury stosowanej do niektórych koncentracji na mocy rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (2), sprawa ta może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym obwieszczeniu.

4.

Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.

Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (+32 22964301 lub 22967244) lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.5646 – PH LLP/BIDCO/Just Retirement, na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1.

(2)  Dz.U. C 56 z 5.3.2005, s. 32.


22.10.2009   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 252/18


Zawiadomienie o zbliżającym się wygaśnięciu niektórych środków antydumpingowych

2009/C 252/09

1.   Komisja zawiadamia, iż o ile nie zostanie wszczęty przegląd zgodnie z przedstawioną poniżej procedurą, wymienione poniżej środki antydumpingowe wygasną w terminie podanym w poniższej tabeli, zgodnie z art. 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 261/2008 z dnia 17 marca 2008 r. nakładającego ostateczne cło antydumpingowe na przywóz niektórych sprężarek pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej (1).

2.   Procedura

Producenci wspólnotowi mogą złożyć pisemny wniosek o przeprowadzenie przeglądu. Wniosek ten musi zawierać dostateczne dowody na to, iż wygaśnięcie środków może spowodować kontynuację lub ponowne wystąpienie dumpingu i szkody.

Jeżeli Komisja postanowi dokonać przeglądu danych środków, importerzy, eksporterzy, przedstawiciele kraju wywozu oraz producenci wspólnotowi będą mieli możliwość rozwinięcia, odrzucenia lub zgłoszenia uwag do kwestii zawartych we wniosku o przeprowadzenie przeglądu.

3.   Termin

Producenci wspólnotowi mogą przedłożyć pisemny wniosek o przeprowadzenie przeglądu na podstawie określonej powyżej procedury tak, by dotarł on na adres European Commission, Directorate-General for Trade (Unit H-1), N-105 04/92, B-1049 Brussels (2) w jakimkolwiek terminie od dnia opublikowania niniejszego zawiadomienia, lecz nie później niż trzy miesiące przed datą podaną w poniższej tabeli.

4.   Niniejsze zawiadomienie zostaje opublikowane zgodnie z art. 11 ust. 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 384/96 (3).

Produkt

Kraj(-e) pochodzenia lub wywozu

Środki

Odnośny akt prawny

Data wygaśnięcia

Sprężarki

Chińska Republika Ludowa

Cło anty-dumpingowe

Rozporządzenie Rady (WE) nr 261/2008 (Dz.U. L 81 z 20.3.2008, s. 1)

21.3.2010


(1)  Dz.U. L 81 z 20.3.2008, s. 1.

(2)  Faks +32 22956505.

(3)  Dz.U. L 56 z 6.3.1996, s. 1.