ISSN 1725-5228

doi:10.3000/17255228.C_2009.249.pol

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

C 249

European flag  

Wydanie polskie

Informacje i zawiadomienia

Tom 52
17 października 2009


Powiadomienie nr

Spis treśći

Strona

 

I   Rezolucje, zalecenia i opinie

 

OPINIE

 

Komisja

2009/C 249/01

Opinia Komisji z dnia 15 października 2009 r. w zastosowaniu art. 7 dyrektywy Rady 89/686/EWG w odniesieniu do wprowadzonego przez władze Polski zakazu dotyczącego odzieży ochronnej dla motocyklistów, BF motorcycle hardware z ochronami przeciwuderzeniowymi typu Tested PR ( 1 )

1

 

II   Informacje

 

INFORMACJE INSTYTUCJI I ORGANÓW UNII EUROPEJSKIEJ

 

Komisja

2009/C 249/02

Zezwolenie na pomoc państwa w ramach przepisów zawartych w art. 87 i 88 Traktatu WE – Przypadki, względem których Komisja nie wnosi sprzeciwu ( 1 )

3

2009/C 249/03

Komunikat Komisji dotyczący ostatecznego procentu wykorzystania w roku 2009 kontyngentów przywozowych ryżu przewidzianych w rozporządzeniu (WE) nr 1529/2007

4

 

IV   Zawiadomienia

 

ZAWIADOMIENIA INSTYTUCJI I ORGANÓW UNII EUROPEJSKIEJ

 

Rada

2009/C 249/04

Akt Rady z dnia 9 października 2009 r. dotyczący ponownego mianowania zastępcy dyrektora Europolu

5

 

Komisja

2009/C 249/05

Kursy walutowe euro

7

 

ZAWIADOMIENIA PAŃSTW CZŁONKOWSKICH

2009/C 249/06

Informacje przekazane przez państwa członkowskie, dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy rozporządzenie Komisji (WE) nr 800/2008 uznające niektóre rodzaje pomocy za zgodne ze wspólnym rynkiem w zastosowaniu art. 87 i 88 Traktatu (ogólne rozporządzenie w sprawie wyłączeń blokowych) ( 1 )

8

2009/C 249/07

Informacje przekazane przez państwa członkowskie, dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy rozporządzenie Komisji (WE) nr 800/2008 uznające niektóre rodzaje pomocy za zgodne ze wspólnym rynkiem w zastosowaniu art. 87 i 88 Traktatu (ogólne rozporządzenie w sprawie wyłączeń blokowych) ( 1 )

13

 

V   Ogłoszenia

 

PROCEDURY ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ WSPÓLNEJ POLITYKI HANDLOWEJ

 

Komisja

2009/C 249/08

Zawiadomienie o zbliżającym się wygaśnięciu niektórych środków antydumpingowych

18

2009/C 249/09

Zawiadomienie o zbliżającym się wygaśnięciu niektórych środków antydumpingowych

19

 

PROCEDURY ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI

 

Komisja

2009/C 249/10

Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa COMP/M.5654 – Brookfield/BBI) – Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 1 )

20

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG

PL

 


I Rezolucje, zalecenia i opinie

OPINIE

Komisja

17.10.2009   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 249/1


OPINIA KOMISJI

z dnia 15 października 2009 r.

w zastosowaniu art. 7 dyrektywy Rady 89/686/EWG w odniesieniu do wprowadzonego przez władze Polski zakazu dotyczącego odzieży ochronnej dla motocyklistów, „BF motorcycle hardware” z ochronami przeciwuderzeniowymi typu „Tested PR”

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

2009/C 249/01

1.   Powiadomienie wystosowane przez władze polski

Artykuł 7 ust. 1 dyrektywy 89/686/EWG (1) w sprawie zbliżenia ustawodawstw państw członkowskich odnoszących się do wyposażenia ochrony osobistej stanowi, że jeżeli państwo członkowskie stwierdzi, iż dane wyposażenie ochrony osobistej wyposażone w oznakowanie CE i używane zgodnie z przeznaczeniem może zaszkodzić bezpieczeństwu osób, zwierząt domowych lub mienia, podejmuje wszelkie niezbędne środki w celu wycofania takiego wyposażenia ochrony osobistej z rynku i zakazania jego sprzedaży lub swobodnego przepływu.

Zgodnie z art. 7 ust. 2 dyrektywy Komisja, po przeprowadzeniu konsultacji z zainteresowanymi stronami, stwierdza, czy uznaje podjęty środek za uzasadniony, czy też nie. W przypadku gdy podjęty środek zostanie uznany za uzasadniony, Komisja niezwłocznie powiadamia o tym państwa członkowskie, tak aby mogły one podjąć wszelkie stosowne środki w odniesieniu do przedmiotowego wyposażenia zgodnie z ich zobowiązaniami wynikającymi z art. 2 ust. 1.

W dniu 8 sierpnia 2008 r. władze Polski powiadomiły Komisję Europejską o wprowadzeniu środka zakazującego wprowadzanie do obrotu odzieży ochronnej dla motocyklistów „BF motorcycle hardwear” ze stosowanymi jako ochrona przeciwuderzeniowa ochraniaczami łokci, przedramion, kolan i górnych części goleni typu „Tested PR”.

Przekazana Komisji dokumentacja zawierała „oświadczenie o oznakowaniu CE” sporządzone przez Ashan (UK) Ltd., 68, Great Eastern Street, London, EC2A 3JT, Zjednoczone Królestwo w imieniu Havaba Bikewear, Metzingen, Niemcy zawierające następujące załączniki mające dowodzić zgodności z wymogami dyrektywy:

załącznik „A” ochraniacz na ramiona, typu HB-S-E,

załącznik „C” ochraniacz na kolana, typu HB-K-E,

załącznik „D” ochraniacz pleców, typu HB-B-E,

załącznik „E” ochraniacz bioder, typu HB-H-E.

2.   Podane powody wprowadzenia środka

Władze Polski wskazały, iż przedmiotowa odzież ochronna nie została poddana ocenie typu WE określonej w art. 10 dyrektywy.

Ponadto brakowało instrukcji użytkowania.

Władze Polski stwierdziły, że, wbrew postanowieniom art. 13 ust. 4 dyrektywy, wytwórca nie doprowadził produktu do zgodności w zakresie przepisów.

3.   Opinia Komisji

Dnia 9 marca 2009 r. Komisja zwróciła się do Ashan (UK) Ltd. z prośbą o przedstawienie uwag dotyczących środka zastosowanego przez władze Polski. Do dnia dzisiejszego nie otrzymano żadnej odpowiedzi.

W świetle dostępnej dokumentacji i uwag zainteresowanych stron, Komisja stwierdza, że władze Polski wykazały, że odzież ochronna dla motocyklistów „BF motorcycle hardwear” ze stosowanymi jako ochrona przeciwuderzeniowa ochraniaczami typu „Tested PR” nie spełnia obowiązujących wymagań zawartych w dyrektywie 89/686/EWG.

Po przeprowadzeniu wymaganej procedury Komisja uznaje zatem, że zakaz wprowadzony przez władze Polski jest uzasadniony.

Sporządzono w Brukseli dnia 15 października 2009 r.

W imieniu Komisji

Günther VERHEUGEN

Wiceprzewodniczący


(1)  Dz.U. L 399 z 30.12.1989, s. 18.


II Informacje

INFORMACJE INSTYTUCJI I ORGANÓW UNII EUROPEJSKIEJ

Komisja

17.10.2009   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 249/3


Zezwolenie na pomoc państwa w ramach przepisów zawartych w art. 87 i 88 Traktatu WE

Przypadki, względem których Komisja nie wnosi sprzeciwu

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

2009/C 249/02

Data przyjęcia decyzji

29.7.2009

Numer środka pomocy państwa

N 22/09

Państwo członkowskie

Zjednoczone Krolestwo

Region

Northern Ireland

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

The Renewables Obligation — Northern Ireland

Podstawa prawna

Energy (Northern Ireland) Order 2003 as amended by Energy (Amendment) Order 2009; Renewables Obligation Order (Northern Ireland) 2007 as amended

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Cel pomocy

Ochrona środowiska

Forma pomocy

Transakcje na warunkach pozarynkowych

Budżet

Roczne wydatki planowane w ramach programu pomocy 1,8 mln GBP

Intensywność pomocy

Czas trwania

do 31.3.2027

Sektory gospodarki

Energia

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Department of Enterprise, Trade and Investment for Northern Ireland

Netherleigh Massey Avenue

Belfast

BT4 2JP

Northern Ireland

UNITED KINGDOM

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_pl.htm


17.10.2009   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 249/4


Komunikat Komisji dotyczący ostatecznego procentu wykorzystania w roku 2009 kontyngentów przywozowych ryżu przewidzianych w rozporządzeniu (WE) nr 1529/2007

2009/C 249/03

Ostateczny procent wykorzystania każdego kontyngentu przewidzianego w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 1529/2007 z dnia 21 grudnia 2007 r. otwierającym i ustalającym zarządzanie kontyngentami przywozowymi ryżu pochodzącego z państw AKP wchodzących w skład regionu Cariforum oraz z krajów i terytoriów zamorskich (KTZ) na lata 2008 i 2009 (1) jest ustalony w roku 2009 następująco:

Pochodzenie/produkt

Numer porządkowy

Ostateczny procent wykorzystania kontyngentu w odniesieniu do roku 2009

Państwa wchodzące w skład regionu Cariforum (art. 1 ust. 1 lit. b) rozporządzenia (WE) nr 1529/2007)

kody CN 1006, z wyjątkiem kodu CN 1006 10 10

09.4220

69,37 %

KTZ (art. 1 ust. 2 lit. a) i b) rozporządzenia (WE) nr 1529/2007)

kod CN 1006

 

 

a)

Antyle Holenderskie i Aruba

09.4189

16,2 %

b)

najsłabiej rozwinięte KTZ

09.4190

0 %


(1)  Dz.U. L 348 z 31.12.2007, str. 155.


IV Zawiadomienia

ZAWIADOMIENIA INSTYTUCJI I ORGANÓW UNII EUROPEJSKIEJ

Rada

17.10.2009   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 249/5


AKT RADY

z dnia 9 października 2009 r.

dotyczący ponownego mianowania zastępcy dyrektora Europolu

2009/C 249/04

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając konwencję w sprawie ustanowienia Europejskiego Urzędu Policji (konwencja o Europolu) (1), w szczególności jej art. 29 ust. 2,

działając jako organ posiadający uprawnienia do mianowania dyrektora i zastępców dyrektora Europolu,

uwzględniając opinię Zarządu,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Kadencja zastępcy dyrektora Europolu mianowanego na mocy aktu Rady z dnia 24 lipca 2006 r. (2) wygasa w dniu 31 sierpnia 2010 r.

(2)

Regulamin pracowniczy mający zastosowanie do pracowników Europolu (3), a w szczególności jego załącznik 8, ustala przepisy szczególne dotyczące procedury ponownego mianowania dyrektora lub zastępcy dyrektora Europolu.

(3)

Zastępców dyrektora Europolu mianuje się na okres czterech lat z możliwością jednokrotnego przedłużenia, zgodnie z art. 38 ust. 2 decyzji Rady ustanawiającej Europejski Urząd Policji (EUROPOL) („decyzja dotycząca Europolu”) (4).

(4)

Zgodnie z art. 39 decyzji dotyczącej Europolu zastosowanie mają regulamin pracowniczy urzędników Wspólnot Europejskich i warunki zatrudnienia innych pracowników Wspólnot Europejskich. Powyższe znajdzie zastosowanie od dnia 1 stycznia 2010 r. zgodnie z art. 64 ust. 2 decyzji dotyczącej Europolu. Zgodnie z art. 47 lit. a) warunków zatrudnienia innych pracowników Wspólnot Europejskich zatrudnienie personelu zatrudnionego na czas określony ustaje z końcem miesiąca, w którym pracownik ukończy 65 lat.

(5)

Zarząd przedstawił Radzie jednomyślną opinię, w której zaproponował, by na stanowisko zastępcy dyrektora Europolu ponownie mianować Michela QUILLÉgo, obecnego zastępcę dyrektora Europolu.

(6)

Na podstawie opinii przedstawionej przez Zarząd Rada wyraża wolę ponownego mianowania Michela QUILLÉgo zastępcą dyrektora.

(7)

W możliwe najkrótszym terminie po rozpoczęciu obowiązywania decyzji dotyczącej Europolu Rada wyznaczy grupę i stopień zaszeregowania, mające zastosowanie do ponownego mianowania Michela QUILLÉgo,

STANOWI, CO NASTĘPUJE:

Artykuł 1

Niniejszym Michel QUILLÉ zostaje ponownie mianowany zastępcą dyrektora Europolu na okres od dnia 31 sierpnia 2010 r. do dnia 30 kwietnia 2014 r.

Artykuł 2

Niniejszy akt staje się skuteczny z dniem jego przyjęcia.

Zostaje on opublikowany w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Sporządzono w Luksemburgu dnia 9 października 2009 r.

W imieniu Rady

Å. TORTENSSON

Przewodniczący


(1)  Dz.U. C 316 z 27.11.1995, s. 2.

(2)  Dokument Rady 11819/06 EUROPOL 69.

(3)  Akt Rady z dnia 3 grudnia 1998 r. ustanawiający regulamin pracowniczy mający zastosowanie do pracowników Europolu (Dz.U. C 26 z 30.1.1999, s. 23).

(4)  Decyzja Rady 2009/371/WSiSW z dnia 6 kwietnia 2009 r. (Dz.U. L 121 z 15.5.2009, s. 37).


Komisja

17.10.2009   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 249/7


Kursy walutowe euro (1)

16 października 2009 r.

2009/C 249/05

1 euro =


 

Waluta

Kurs wymiany

USD

Dolar amerykański

1,4869

JPY

Jen

135,60

DKK

Korona duńska

7,4443

GBP

Funt szterling

0,91175

SEK

Korona szwedzka

10,3907

CHF

Frank szwajcarski

1,5180

ISK

Korona islandzka

 

NOK

Korona norweska

8,3500

BGN

Lew

1,9558

CZK

Korona czeska

25,771

EEK

Korona estońska

15,6466

HUF

Forint węgierski

267,85

LTL

Lit litewski

3,4528

LVL

Łat łotewski

0,7077

PLN

Złoty polski

4,2133

RON

Lej rumuński

4,2882

TRY

Lir turecki

2,1768

AUD

Dolar australijski

1,6213

CAD

Dolar kanadyjski

1,5458

HKD

Dolar hong kong

11,5235

NZD

Dolar nowozelandzki

2,0138

SGD

Dolar singapurski

2,0762

KRW

Won

1 733,17

ZAR

Rand

10,9476

CNY

Yuan renminbi

10,1508

HRK

Kuna chorwacka

7,2445

IDR

Rupia indonezyjska

13 974,08

MYR

Ringgit malezyjski

5,0131

PHP

Peso filipińskie

69,384

RUB

Rubel rosyjski

43,6990

THB

Bat tajlandzki

49,729

BRL

Real

2,5562

MXN

Peso meksykańskie

19,5379

INR

Rupia indyjska

68,8430


(1)  Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez ECB.


ZAWIADOMIENIA PAŃSTW CZŁONKOWSKICH

17.10.2009   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 249/8


Informacje przekazane przez państwa członkowskie, dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy rozporządzenie Komisji (WE) nr 800/2008 uznające niektóre rodzaje pomocy za zgodne ze wspólnym rynkiem w zastosowaniu art. 87 i 88 Traktatu (ogólne rozporządzenie w sprawie wyłączeń blokowych)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

2009/C 249/06

Numer środka pomocy państwa

X 8/08

Państwo członkowskie

Włochy

Numer referencyjny państwa członkowskiego

Piemonte (ITC1)

Nazwa regionu (NUTS)

Piemonte

Artykuł 87 ust. 3 lit. c)

Organ przyznający pomoc

Regione Piemonte — Direzione regionale Istruzione, Formazione Professionale e Lavoro Settore Attività Formativa via Magenta, 12 — 10128 Torino TO, ITALIA e le amministrazioni provinciali come da allegata scheda in pdf.

http://www.regione.piemonte.it

Nazwa środka pomocy

Direttiva relativa alla Formazione Continua — Legge 236/93 — Piani aziendali, settoriali e territoriali concordati tra le Parti Sociali — Periodo 2008/2010

Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego)

Deliberazione della Giunta Regionale n. 12-9530 del 2.9.2008 di parziale modifica ed integrazione della D.G.R n. 34-8845 del 26.5.2008

Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy

http://www.regione.piemonte.it/formaz/dirreg08.htm

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Zmiany istniejącego środka pomocy

Zmiany XT 68/08

Czas trwania pomocy

30.6.2008–30.6.2010

Sektor(y) gospodarki

Wszystkie sektory gospodarki kwalifikujące się do pomocy

Rodzaj beneficjenta

MŚP

duże przedsiębiorstwo

Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy

3,10 milionów EUR

Przeznaczona na gwarancje

Instrument pomocy (art. 5)

Dotacja

Odesłanie do decyzji Komisji

W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych

Cele

Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej

MŚP – w %

Szkolenia specjalistyczne (art. 38 ust. 1)

25 %

Szkolenia ogólne (art. 38 ust. 2)

60 %

Numer środka pomocy państwa

X 9/08

Państwo członkowskie

Włochy

Numer referencyjny państwa członkowskiego

Nazwa regionu (NUTS)

Piemonte

Artykuł 87 ust. 3 lit. c)

Organ przyznający pomoc

Regione Piemonte — Direzione regionale Istruzione, Formazione Professionale e Lavoro Settore Attività Formativa via Magenta, 12 — 10128 Torino TO, ITALIA e le amministrazioni provinciali come da scheda pdf allegata

http://www.regione.piemonte.it

Nazwa środka pomocy

Direttiva relativa alla formazione dei lavoratori occupati — 2008/2010

Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego)

Deliberazione della Giunta Regionale n. 13-9531 del 2.9.2008

Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy

http://www.regione.piemonte.it/formaz/dirreg08.htm

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Zmiany istniejącego środka pomocy

Czas trwania pomocy

3.9.2008–30.6.2011

Sektor(y) gospodarki

Wszystkie sektory gospodarki kwalifikujące się do pomocy

Rodzaj beneficjenta

MŚP

duże przedsiębiorstwo

Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy

19,30 milionów EUR

Przeznaczona na gwarancje

Instrument pomocy (art. 5)

Grant

Odesłanie do decyzji Komisji

W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych

Fondo Sociale Europeo — 22,80 (w mln) EUR

Cele

Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej

MŚP – w %

Pomoc na rzecz MŚP na usługi doradcze (art. 26)

50 %

Szkolenia specjalistyczne (art. 38 ust. 1)

25 %

Szkolenia ogólne (art. 38 ust. 2)

60 %

Numer środka pomocy państwa

X 11/08

Państwo członkowskie

Finlandia

Numer referencyjny państwa członkowskiego

2161/312/2008

Nazwa regionu (NUTS)

SUOMI/FINLAND

Obszary mieszane

Organ przyznający pomoc

Maa- ja metsätalousministeriö

PL 30, FI-00023 Valtioneuvosto, FINLAND

http://www.mmm.fi

Nazwa środka pomocy

Maataloustuotteiden markkinoinnin ja tuotannon kehittämisen avustaminen pienten ja keskisuurten yritysten neuvontaan ja messuille osallistumiseen liittyen

Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego)

Valtioneuvoston asetus maataloustuotteiden markkinoinnin ja tuotannon kehittämisen avustamisesta (606/2008)

Valtionavustuslaki (688/2001) 6–8 pykälä

Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy

http://www.mmm.fi/fi/index/etusivu/maatalous/tuet/markkinoinnin_kehittaminen.html

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Zmiany istniejącego środka pomocy

Czas trwania pomocy

1.1.2009–31.12.2013

Sektor(y) gospodarki

Wszystkie sektory gospodarki kwalifikujące się do pomocy

Rodzaj beneficjenta

MŚP

Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy

0,20 milionów EUR

Przeznaczona na gwarancje

Instrument pomocy (art. 5)

Dotacja

Odesłanie do decyzji Komisji

W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych

Cele

Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej

MŚP – w %

Pomoc na rzecz MŚP na usługi doradcze (art. 26)

50 %

Pomoc na udział MŚP w targach (art. 27)

50 %

Numer środka pomocy państwa

X 12/08

Państwo członkowskie

Włochy

Numer referencyjny państwa członkowskiego

Nazwa regionu (NUTS)

Umbria

Obszary mieszane

Organ przyznający pomoc

Regione Umbria

Via Mario Angeloni, 61 — 06124 Perugia PG, ITALIA

http://www.formazionelavoro.regione.umbria.it

Nazwa środka pomocy

Aiuti di Stato all’occupazione

Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego)

D.G.R. n. 1119 del 3.9.2008

Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy

http://www.formazionelavoro.regione.umbria.it/canale.asp?id=598

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Zmiany istniejącego środka pomocy

Czas trwania pomocy

4.9.2008–31.12.2013

Sektor(y) gospodarki

Wszystkie sektory gospodarki kwalifikujące się do pomocy

Rodzaj beneficjenta

MŚP

Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy

1,20 milionów EUR

Przeznaczona na gwarancje

Instrument pomocy (art. 5)

Grant

Odesłanie do decyzji Komisji

W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych

POR FSE 2007-2013 Regione Umbria — codice CCI2007IT052PO013 approvato con decisione della Commissione europea n. C(2007) 5498 dell′8.11.2007 — 0,36 milioni EUR

Cele

Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej

MŚP – w %

Regionalna pomoc inwestycyjna i pomoc na zatrudnienie (art. 13) Program pomocy

10 %

Pomoc inwestycyjna i pomoc na zatrudnienie dla MŚP (art. 15)

Numer środka pomocy państwa

X 13/08

Państwo członkowskie

Włochy

Numer referencyjny państwa członkowskiego

Nazwa regionu (NUTS)

Umbria

Obszary mieszane

Organ przyznający pomoc

Regione Umbria

Via Mario Angeloni, 61 — 06124 Perugia PG, ITALIA

http://www.formazionelavoro.regione.umbria.it

Nazwa środka pomocy

Aiuti di Stato all’assunzione di soggetti svantaggiati e disabili

Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego)

D.G.R. n. 1120 del 3.9.2008

Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy

http://www.formazionelavoro.regione.umbria.it/canale.asp?id=598

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Zmiany istniejącego środka pomocy

Czas trwania pomocy

4.9.2008–31.12.2013

Sektor(y) gospodarki

Wszystkie sektory gospodarki kwalifikujące się do pomocy

Rodzaj beneficjenta

MŚP

duże przedsiębiorstwo

Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy

1,20 milionów EUR

Przeznaczona na gwarancje

Instrument pomocy (art. 5)

Dotacja

Odesłanie do decyzji Komisji

W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych

POR FSE 2007-2013 Regione Umbria — codice CCI2007IT052PO013 approvato con decisione della Commissione europea n. C(2007) 5498 dell′8.11.2007 — 0,36 milioni EUR

Cele

Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej

MŚP – w %

Pomoc w formie subsydiów płacowych na zatrudnienie pracowników znajdujących się w szczególnie niekorzystnej sytuacji (art. 40)

50 %

Pomoc w formie subsydiów płacowych na zatrudnianie pracowników niepełnosprawnych (art. 41)

75 %

Pomoc na rekompensatę dodatkowych kosztów związanych z zatrudnieniem pracowników niepełnosprawnych (art. 42)

100 %


17.10.2009   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 249/13


Informacje przekazane przez państwa członkowskie, dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy rozporządzenie Komisji (WE) nr 800/2008 uznające niektóre rodzaje pomocy za zgodne ze wspólnym rynkiem w zastosowaniu art. 87 i 88 Traktatu (ogólne rozporządzenie w sprawie wyłączeń blokowych)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

2009/C 249/07

Numer środka pomocy państwa

X 2/08

Państwo członkowskie

Włochy

Numer referencyjny państwa członkowskiego

Nazwa regionu (NUTS)

Umbria

Obszary mieszane

Organ przyznający pomoc

Regione Umbria

Via Mario Angeloni 61 — 06124 Perugia PG, ITALIA

http://www.regione.umbria.it

Nazwa środka pomocy

Regime di aiutoa favore degli investimenti delle PMI

Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego)

Por FESR Regione Umbria 2007-2013

Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Zmiany istniejącego środka pomocy

Czas trwania pomocy

3.9.2008–31.12.2013

Sektor(y) gospodarki

Wszystkie sektory gospodarki kwalifikujące się do pomocy

Rodzaj beneficjenta

MŚP

Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy

16 milionów EUR

Przeznaczona na gwarancje

Instrument pomocy (art. 5)

Pożyczka, Dopłata do oprocentowania, Dotacja

Odesłanie do decyzji Komisji

W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych

FESR – 22 milionów EUR

Cele

Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej

MŚP – w %

Regionalna pomoc inwestycyjna i pomoc na zatrudnienie (art. 13) Program pomocy

20 %

Pomoc inwestycyjna i pomoc na zatrudnienie dla MŚP (art. 15)

20 %

Numer środka pomocy państwa

X 3/08

Państwo członkowskie

Włochy

Numer referencyjny państwa członkowskiego

Nazwa regionu (NUTS)

Umbria

Obszary nieobjęte pomocą

Organ przyznający pomoc

Regione Umbria

Via Mario Angeloni 61 — 06100 Perugia PG, ITALIA

http://www.regione.umbria.it

Nazwa środka pomocy

Regime di aiuto a favore della ricerca industriale e dello sviluppo sperimentale

Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego)

Legge n. 598/94, art. 11

Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy

http://www.sviluppoeconomico.regione.umbria.it

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Zmiany istniejącego środka pomocy

Czas trwania pomocy

3.9.2008–31.12.2013

Sektor(y) gospodarki

Wszystkie sektory gospodarki kwalifikujące się do pomocy

Rodzaj beneficjenta

MŚP

duże przedsiębiorstwo

Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy

12 milionów EUR

Przeznaczona na gwarancje

Instrument pomocy (art. 5)

Dotacja

Odesłanie do decyzji Komisji

W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych

FESR – 17 milionów EUR

Cele

Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej

MŚP – w %

Badania przemysłowe (art. 31 ust. 2 lit. b))

50 %

10 %

Eksperymentalne prace rozwojowe (art. 31 ust. 2 lit. c))

25 %

10 %

Numer środka pomocy państwa

X 4/08

Państwo członkowskie

Włochy

Numer referencyjny państwa członkowskiego

Nazwa regionu (NUTS)

Umbria

Obszary nieobjęte pomocą

Organ przyznający pomoc

Regione Umbria

Via Mario Angeloni 61 — 06124 Perugia, PG, ITALIA

http://www.regione.umbria.it

Nazwa środka pomocy

Regime di aiuto alle PMI per servizi ex articoli 26, 27 e 33 regolamento (CE) n. 800/2008

Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego)

Por FESR Regione Umbria 2007-2013

Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy

http://www.sviluppoeconomico.regione.umbria.it

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Zmiany istniejącego środka pomocy

Czas trwania pomocy

3.9.2008–31.12.2013

Sektor(y) gospodarki

Wszystkie sektory gospodarki kwalifikujące się do pomocy

Rodzaj beneficjenta

MŚP

Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy

5,5 milionów EUR

Przeznaczona na gwarancje

Instrument pomocy (art. 5)

Dotacja

Odesłanie do decyzji Komisji

W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych

FESR – 10 milionów EUR

Cele

Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej

MŚP – w %

Pomoc na rzecz MŚP na usługi doradcze (art. 26)

50 %

Pomoc na udział MŚP w targach (art. 27)

50 %

Pomoc na pokrycie kosztów praw własności przemysłowej dla MŚP (art. 33)

60 %

Numer środka pomocy państwa

X 7/08

Państwo członkowskie

Litwa

Numer referencyjny państwa członkowskiego

Nazwa regionu (NUTS)

Lithuania

Artykuł 87 ust. 3 lit. a)

Organ przyznający pomoc

Lietuvos Respublikos ūkio ministerija

Gedimino pr. 38/2, LT-01104 Vilnius, LIETUVA

http://www.ukmin.lt

Nazwa środka pomocy

Sanglaudos skatinimo veiksmų programos I prioriteto „Vietinė ir urbanistinė plėtra, kultūros paveldo ir gamtos išsaugojimas bei pritaikymas turizmo plėtrai“ priemonė „Ekologinio (pažintinio) turizmo, aktyvaus poilsio ir sveikatos gerinimo infrastruktūros kūrimas ir plėtra“

Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego)

Lietuvos Respublikos ūkio ministro 2008 m. rugsėjo 11 d. įsakymas Nr. 4–415 „Dėl priemonės „Ekologinio (pažintinio) turizmo, aktyvaus poilsio ir sveikatos gerinimo infrastruktūros kūrimas ir plėtra“ projektų finansavimo sąlygų aprašo ir kvietimo teikti paraiškas dokumentų patvirtinimo“ (Žin., 2008, Nr. 107–4107)

Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy

http://www3.lrs.lt/pls/inter3/dokpaieska.showdoc_l?p_id=327192&p_query=Ekologin*&p–tr2=2

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Zmiany istniejącego środka pomocy

Czas trwania pomocy

11.9.2008–31.12.2013

Sektor(y) gospodarki

Działalność związana z kulturą, rozrywką i rekreacją, Działalność sportowa, rozrywkowa i rekreacyjna

Rodzaj beneficjenta

MŚP

duże przedsiębiorstwo

Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy

26,15 milionów LTI

Przeznaczona na gwarancje

Instrument pomocy (art. 5)

Dotacja

Odesłanie do decyzji Komisji

W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych

Lietuvos Respublikos Vyriausybės 2008 m. liepos 23 d. nutarimas Nr. 787

„Dėl sanglaudos Skatinimo veiksmų programos patvirtinimo“ – 140,40 LTL (w mln)

Cele

Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej

MŚP – w %

Regionalna pomoc inwestycyjna i pomoc na zatrudnienie (art. 13) Program pomocy

50 %

Numer środka pomocy państwa

X 15/08

Państwo członkowskie

Niemcy

Numer referencyjny państwa członkowskiego

Bayern

Nazwa regionu (NUTS)

Bayern

Artykuł 87 ust. 3 lit. c)

Organ przyznający pomoc

Bayerisches Staatsministerium für Wirtschaft, Infrastruktur, Verkehr und Technologie

Prinzregentenstraße 28, 80525 München, DEUTSCHLAND

http://www.stmwivt.bayern.de

Nazwa środka pomocy

Richtlinie zur Durchführung des bayerischen regionalen Förderprogramms für die gewerbliche Wirtschaft

Krajowa podstawa prawna (odesłanie do właściwego promulgatora krajowego)

BayHO, BayVwVfG, Richtlinie vom 27.8.2008 zur Durchführung des bayerischen regionalen Förderprogramms für die gewerbliche Wirtschaft (AllMBl S. 523)

Adres internetowy pełnego tekstu środka pomocy

http://www.stmwivt.bayern.de/pdf/foerderprogramme/BRF_2008.pdf

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Zmiany istniejącego środka pomocy

Czas trwania pomocy

1.9.2008–31.12.2013

Sektor(y) gospodarki

Wszystkie sektory gospodarki kwalifikujące się do pomocy

Rodzaj beneficjenta

MŚP

Całkowity planowany roczny budżet programu pomocy

100 milionów EUR

Przeznaczona na gwarancje

Instrument pomocy (art. 5)

Dopłata do oprocentowania, Dotacja

Odesłanie do decyzji Komisji

W przypadku współfinansowania z funduszy wspólnotowych

EFRE – 12 milionów EUR

Cele

Maksymalna intensywność pomocy w % lub maksymalna kwota pomocy w walucie krajowej

MŚP – w %

Pomoc inwestycyjna i pomoc na zatrudnienie dla MŚP (art. 15)

20 %


V Ogłoszenia

PROCEDURY ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ WSPÓLNEJ POLITYKI HANDLOWEJ

Komisja

17.10.2009   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 249/18


Zawiadomienie o zbliżającym się wygaśnięciu niektórych środków antydumpingowych

2009/C 249/08

1.   Zgodnie z art. 11 ust. 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 384/96 z dnia 22 grudnia 1995 r. (1) w sprawie ochrony przed przywozem produktów po cenach dumpingowych z krajów niebędących członkami Wspólnoty Europejskiej Komisja zawiadamia, iż o ile nie zostanie wszczęty przegląd zgodnie z przedstawioną poniżej procedurą, wymienione poniżej środki antydumpingowe wygasną w terminie podanym w poniższej tabeli.

2.   Procedura

Producenci wspólnotowi mogą złożyć pisemny wniosek o przeprowadzenie przeglądu. Wniosek ten musi zawierać dostateczne dowody na to, iż wygaśnięcie środków może spowodować kontynuację lub ponowne wystąpienie dumpingu i szkody.

Jeżeli Komisja postanowi dokonać przeglądu danych środków, importerzy, eksporterzy, przedstawiciele kraju wywozu oraz producenci wspólnotowi będą mieli możliwość rozwinięcia, odrzucenia lub zgłoszenia uwag do kwestii zawartych we wniosku o przeprowadzenie przeglądu.

3.   Termin

Producenci wspólnotowi mogą przedłożyć pisemny wniosek o przeprowadzenie przeglądu na podstawie określonej powyżej procedury tak, by dotarł on na adres: European Commission, Directorate-General for Trade (Unit H-1), N-105 04/92, B-1049 Brussels (2) w jakimkolwiek terminie od dnia opublikowania niniejszego zawiadomienia, lecz nie później niż trzy miesiące przed datą podaną w poniższej tabeli.

4.   Niniejsze zawiadomienie zostaje opublikowane zgodnie z art. 11 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 384/96.

Produkt

Kraj(-e) pochodzenia lub wywozu

Środki

Nr referencyjny

Data wygaśnięcia

Poliestrowe włókna odcinkowe

Republika Korei

Cło anty-dumpingowe

Rozporządzenie Rady (WE) nr 2852/2000 (Dz.U. L 332 z 28.12.2000, s. 17) ostatnio zmienione rozporządzeniem Rady (WE) nr 412/2009 (Dz.U. L 125 z 21.5.2009, s. 1)

18.3.2010


(1)  Dz.U. L 56 z 6.3.1996, s. 1.

(2)  Faks +32 22956505.


17.10.2009   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 249/19


Zawiadomienie o zbliżającym się wygaśnięciu niektórych środków antydumpingowych

2009/C 249/09

1.   Zgodnie z art. 11 ust. 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 384/96 z dnia 22 grudnia 1995 r. (1) w sprawie ochrony przed przywozem produktów po cenach dumpingowych z krajów niebędących członkami Wspólnoty Europejskiej Komisja zawiadamia, iż o ile nie zostanie wszczęty przegląd zgodnie z przedstawioną poniżej procedurą, wymienione poniżej środki antydumpingowe wygasną w terminie podanym w poniższej tabeli.

2.   Procedura

Producenci wspólnotowi mogą złożyć pisemny wniosek o przeprowadzenie przeglądu. Wniosek ten musi zawierać dostateczne dowody na to, iż wygaśnięcie środków może spowodować kontynuację lub ponowne wystąpienie dumpingu i szkody.

Jeżeli Komisja postanowi dokonać przeglądu danych środków, importerzy, eksporterzy, przedstawiciele kraju wywozu oraz producenci wspólnotowi będą mieli możliwość rozwinięcia, odrzucenia lub zgłoszenia uwag do kwestii zawartych we wniosku o przeprowadzenie przeglądu.

3.   Termin

Producenci wspólnotowi mogą przedłożyć pisemny wniosek o przeprowadzenie przeglądu na podstawie określonej powyżej procedury tak, by dotarł on na adres: European Commission, Directorate-General for Trade (Unit H-1), N-105 04/92, B-1049 Brussels (2) w jakimkolwiek terminie od dnia opublikowania niniejszego zawiadomienia, lecz nie później niż trzy miesiące przed datą podaną w poniższej tabeli.

4.   Niniejsze zawiadomienie zostaje opublikowane zgodnie z art. 11 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 384/96.

Produkt

Kraj(-e) pochodzenia lub wywozu

Środki

Nr referencyjny

Data wygaśnięcia

Poliestrowe włókna odcinkowe

Chińska Republika Ludowa

Arabia Saudyjska

Cło anty-dumpingowe

Rozporządzenie Rady (WE) nr 428/2005 (Dz.U. L 71 z 17.3.2005, s. 1) ostatnio zmienione rozporządzeniem Rady (WE) nr 412/2009 (Dz.U. L 125 z 21.5.2009, s. 1)

18.3.2010


(1)  Dz.U. L 56 z 6.3.1996, s. 1.

(2)  Faks +32 22956505.


PROCEDURY ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI

Komisja

17.10.2009   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 249/20


Zgłoszenie zamiaru koncentracji

(Sprawa COMP/M.5654 – Brookfield/BBI)

Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

2009/C 249/10

1.

W dniu 9 października 2009 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwo Brookfield Asset management Inc („Brookfield”, Kanada) przejmuje w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady pośrednią kontrolę, poprzez spółkę Brookfield Infrastructure Partners LP („BIP”), nad całym przedsiębiorstwem Babcock & Brown Infrastructure Limited („BBIL”) oraz Babcock & Brown Infrastructure Trust („BBIT”) wspólnie tworząc przedsiębiorstwo Babcock & Brown Infrastructure („BBI”, Australia) w drodze zakupu udziałów/akcji.

2.

Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:

w przypadku przedsiębiorstwa Brookfield: zarządzanie aktywami na skalę światową, inwestycje w nieruchomości, energię i inne aktywa z zakresu infrastruktury,

w przypadku przedsiębiorstwa BBI: fundusz infrastruktury zarządzający międzynarodowym portfelem aktywów z zakresu infrastruktury, głównie w sektorze transportu oraz dystrybucji i przesyłu energii elektrycznej.

3.

Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia (WE) nr 139/2004. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, iż zgodnie z obwieszczeniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury stosowanej do niektórych koncentracji na mocy rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (2), sprawa ta może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym obwieszczeniu.

4.

Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.

Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (+32 22964301 lub 22967244) lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.5654 – Brookfield/BBI, na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1.

(2)  Dz.U. C 56 z 5.3.2005, s. 32.