|
ISSN 1725-5228 doi:10.3000/17255228.C_2009.086.pol |
||
|
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 86 |
|
|
||
|
Wydanie polskie |
Informacje i zawiadomienia |
Tom 52 |
|
Powiadomienie nr |
Spis treśći |
Strona |
|
|
IV Zawiadomienia |
|
|
|
ZAWIADOMIENIA INSTYTUCJI I ORGANÓW UNII EUROPEJSKIEJ |
|
|
|
Komisja |
|
|
2009/C 086/01 |
||
|
2009/C 086/02 |
||
|
2009/C 086/03 |
||
|
2009/C 086/04 |
||
|
2009/C 086/05 |
||
|
2009/C 086/06 |
Streszczenie Decyzji Komisji z dnia 23 stycznia 2008 r. dotyczącej postępowania przewidzianego w art. 81 Traktatu WE oraz art. 53 Porozumienia EOG (sprawa COMP/38628 – kauczuk butadienowo-akrylonitrylowy) (notyfikowana jako dokument nr C(2008) 282) ( 1 ) |
|
|
|
V Ogłoszenia |
|
|
|
PROCEDURY ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI |
|
|
|
Komisja |
|
|
2009/C 086/07 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa COMP/M.5410 – ForFarmers/Cefetra) ( 1 ) |
|
|
|
|
|
|
(1) Tekst mający znaczenie dla EOG |
|
PL |
|
IV Zawiadomienia
ZAWIADOMIENIA INSTYTUCJI I ORGANÓW UNII EUROPEJSKIEJ
Komisja
|
15.4.2009 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 86/1 |
Kursy walutowe euro (1)
14 kwietnia 2009 r.
2009/C 86/01
1 euro =
|
|
Waluta |
Kurs wymiany |
|
USD |
Dolar amerykański |
1,3276 |
|
JPY |
Jen |
132,57 |
|
DKK |
Korona duńska |
7,4493 |
|
GBP |
Funt szterling |
0,89150 |
|
SEK |
Korona szwedzka |
10,8460 |
|
CHF |
Frank szwajcarski |
1,5151 |
|
ISK |
Korona islandzka |
|
|
NOK |
Korona norweska |
8,7880 |
|
BGN |
Lew |
1,9558 |
|
CZK |
Korona czeska |
26,571 |
|
EEK |
Korona estońska |
15,6466 |
|
HUF |
Forint węgierski |
289,50 |
|
LTL |
Lit litewski |
3,4528 |
|
LVL |
Łat łotewski |
0,7092 |
|
PLN |
Złoty polski |
4,3480 |
|
RON |
Lej rumuński |
4,1545 |
|
TRY |
Lir turecki |
2,0856 |
|
AUD |
Dolar australijski |
1,8221 |
|
CAD |
Dolar kanadyjski |
1,6117 |
|
HKD |
Dolar hong kong |
10,2891 |
|
NZD |
Dolar nowozelandzki |
2,2546 |
|
SGD |
Dolar singapurski |
1,9904 |
|
KRW |
Won |
1 755,59 |
|
ZAR |
Rand |
11,9557 |
|
CNY |
Yuan renminbi |
9,0702 |
|
HRK |
Kuna chorwacka |
7,3808 |
|
IDR |
Rupia indonezyjska |
14 470,84 |
|
MYR |
Ringgit malezyjski |
4,7614 |
|
PHP |
Peso filipińskie |
63,080 |
|
RUB |
Rubel rosyjski |
44,3217 |
|
THB |
Bat tajlandzki |
46,984 |
|
BRL |
Real |
2,8859 |
|
MXN |
Peso meksykańskie |
17,3650 |
|
INR |
Rupia indyjska |
65,8160 |
(1) Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez ECB.
|
15.4.2009 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 86/2 |
Kursy walutowe euro (1)
9 kwietnia 2009 r.
2009/C 86/02
1 euro =
|
|
Waluta |
Kurs wymiany |
|
USD |
Dolar amerykański |
1,3273 |
|
JPY |
Jen |
133,05 |
|
DKK |
Korona duńska |
7,4504 |
|
GBP |
Funt szterling |
0,9044 |
|
SEK |
Korona szwedzka |
10,859 |
|
CHF |
Frank szwajcarski |
1,526 |
|
ISK |
Korona islandzka |
|
|
NOK |
Korona norweska |
8,793 |
|
BGN |
Lew |
1,9558 |
|
CZK |
Korona czeska |
26,51 |
|
EEK |
Korona estońska |
15,6466 |
|
HUF |
Forint węgierski |
289,85 |
|
LTL |
Lit litewski |
3,4528 |
|
LVL |
Łat łotewski |
0,7093 |
|
PLN |
Złoty polski |
4,4285 |
|
RON |
Lej rumuński |
4,147 |
|
TRY |
Lir turecki |
2,09 |
|
AUD |
Dolar australijski |
1,8595 |
|
CAD |
Dolar kanadyjski |
1,6328 |
|
HKD |
Dolar hong kong |
10,2872 |
|
NZD |
Dolar nowozelandzki |
2,2875 |
|
SGD |
Dolar singapurski |
2,0111 |
|
KRW |
Won |
1 759,51 |
|
ZAR |
Rand |
12,0532 |
|
CNY |
Yuan renminbi |
9,0717 |
|
HRK |
Kuna chorwacka |
7,397 |
|
IDR |
Rupia indonezyjska |
15 098,04 |
|
MYR |
Ringgit malezyjski |
4,7869 |
|
PHP |
Peso filipińskie |
63,63 |
|
RUB |
Rubel rosyjski |
44,5043 |
|
THB |
Bat tajlandzki |
47,046 |
|
BRL |
Real |
2,9044 |
|
MXN |
Peso meksykańskie |
17,59 |
|
INR |
Rupia indyjska |
66,345 |
(1) Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez ECB.
|
15.4.2009 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 86/3 |
Opinia Komitetu Doradczego ds. Praktyk Ograniczających Konkurencję i Pozycji Dominującej wydana na posiedzeniu w dniu 30 listopad 2007 r. dotycząca wstępnego projektu decyzji w sprawie COMP/38.628 – kauczuk butadienowo-akrylonitrylowy
2009/C 86/03
|
1. |
Komitet Doradczy zgadza się z dokonaną przez Komisję Europejską oceną stanu faktycznego jako umowy lub uzgodnionej praktyki w rozumieniu art. 81 Traktatu WE oraz art. 53 Porozumienia EOG. |
|
2. |
Komitet Doradczy zgadza się z dokonaną przez Komisję Europejską oceną produktu oraz obszaru geograficznego, na które kartel wywierał wpływ. |
|
3. |
Komitet Doradczy zgadza się z opinią Komisji Europejskiej, że kartel stanowi pojedyncze i ciągłe naruszenie przepisów. |
|
4. |
Komitet Doradczy zgadza się z Komisją w kwestii adresatów projektu decyzji. |
|
5. |
Komitet Doradczy zgadza się z Komisją, że na adresatów projektu decyzji należy nałożyć grzywnę. |
|
6. |
Komitet Doradczy zgadza się z opinią Komisji dotyczącą podstawowej kwoty grzywien. |
|
7. |
Komitet Doradczy zgadza się z oceną Komisji w kwestii okoliczności łagodzących i obciążających. |
|
8. |
Komitet Doradczy zgadza się z opinią Komisji w kwestii zastosowania obwieszczenia Komisji w sprawie zwolnienia z grzywien oraz zmniejszania grzywien. |
|
9. |
Komitet Doradczy zaleca publikację swojej opinii w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. |
|
15.4.2009 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 86/4 |
Opinia Komitetu Doradczego ds. Praktyk Ograniczających Konkurencję i Pozycji Dominującej wydana na posiedzeniu w dniu 18 stycznia 2008 r. dotycząca wstępnego projektu decyzji w sprawie COMP/38.628 – kauczuk butadienowo-akrylonitrylowy
2009/C 86/04
|
1. |
Komitet Doradczy zgadza się z opinią Komisji dotyczącą wysokości podstawowej kwoty grzywien. |
|
2. |
Komitet Doradczy zgadza się z opinią Komisji w sprawie zwiększenia kwoty podstawowej w związku z wystąpieniem okoliczności obciążających. |
|
3. |
Komitet Doradczy zgadza się z opinią Komisji w sprawie zwiększenia kwoty podstawowej w celu uzyskania dostatecznego skutku odstraszającego. |
|
4. |
Komitet Doradczy zgadza się z opinią Komisji w sprawie obniżenia grzywien na podstawie obwieszczenia w sprawie łagodzenia kar z 2002 r. |
|
5. |
Komitet Doradczy zgadza się z opinią Komisji w sprawie ostatecznej wysokości grzywien. |
|
6. |
Komitet Doradczy zaleca publikację swojej opinii w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. |
|
15.4.2009 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 86/5 |
Sprawozdanie końcowe urzędnika przeprowadzającego spotkanie wyjaśniające w sprawie COMP/38.628 – kauczuk butadienowo-akrylonitrylowy
(zgodnie z art. 15 i 16 decyzji Komisji 2001/462/WE, EWWiS z dnia 23 maja 2001 r. w sprawie zakresu uprawnień urzędników przeprowadzających spotkania wyjaśniające w niektórych postępowaniach z zakresu konkurencji – Dz.U. L 162 z 19.6.2001, s. 21)
2009/C 86/05
Projekt decyzji stwarza podstawy do następujących uwag:
WPROWADZENIE
Projekt decyzji dotyczącej wyżej wymienionej sprawy stwarza podstawy do następujących uwag.
Postępowanie wyjaśniające w wyżej wymienionej sprawie zostało wszczęte w następstwie wniosku o złagodzenie sankcji, złożonego 13 grudnia 2002 r. na mocy obwieszczenia Komisji w sprawie zwolnienia z grzywien oraz zmniejszania grzywien w przypadkach karteli (obwieszczenie w sprawie łagodzenia sankcji) (1). Postępowanie dotyczy kartelu istniejącego na rynku kauczuku butadienowo-akrylonitrylowego (NBR) w Europie.
W związku z powyższym przedsiębiorstwa Bayer AG i Zeon Corporation odpowiednio 30 stycznia 2003 r. i 27 sierpnia 2003 r. złożyły wnioski o złagodzenie sankcji. Dnia 29 marca 2007 r. Komisja powiadomiła przedsiębiorstwa Bayer i Zeon o swoim zamiarze zmniejszenia (o odpowiednio 30-50 % oraz 20-30 %) nałożonej na nie grzywny, którą musiałyby zapłacić w tych okolicznościach.
W dniach 27 i 28 marca 2003 r. w pomieszczeniach należących do przedsiębiorstwa Zeon Chemical Europe przeprowadzono kontrolę.
PROCEDURA PISEMNA
Pisemne zgłoszenie zastrzeżeń i odpowiedzi
Dnia 3 maja 2007 r. Komisja przyjęła pisemne zgłoszenie zastrzeżeń skierowane do czterech podmiotów prawnych (Bayer AG, Zeon Corporation, Zeon Europe GmbH oraz Zeon Chemicals Europe Ltd). W pisemnym zgłoszeniu zastrzeżeń Komisja wstępnie przyjęła, że wymienione przedsiębiorstwa brały udział w pojedynczym, złożonym i ciągłym naruszeniu postanowień art. 81 ust. 1 Traktatu WE pomiędzy 9 października 2000 r. i 30 września 2003 r. oraz oświadczyła, że zamierza przyjąć decyzję stwierdzającą naruszenie i nałożyć grzywny.
Komisja udostępniła stronom większość akt postępowania w formie płyty DVD, a następnie wyznaczyła im czterotygodniowy termin na udzielenie odpowiedzi na pisemne zgłoszenie zastrzeżeń. Wszystkie strony udzieliły odpowiedzi w wyznaczonym terminie.
Dostęp do akt
Akta sprawy udostępniono stronom w formie przesłanej płyty DVD oraz poprzez dostęp do pewnych dokumentów w siedzibie Komisji.
PROCEDURA USTNA
Złożenie ustnych wyjaśnień
Strony nie złożyły wniosku o rozpatrzenie ich argumentów w ramach złożenia ustnych wyjaśnień.
Przed wydaniem pisemnego zgłoszenia zastrzeżeń, przedsiębiorstwo Zeon Corporation, na podstawie art. 9 mandatu urzędnika przeprowadzającego spotkanie wyjaśniające (2) złożyło wniosek o nieujawnianie poszczególnych nazwisk swoich pracowników. Pismem z dnia 17 listopada 2006 r. powiadomiłam przedsiębiorstwo Zeon, że ze względu na właściwe stosowanie prawa wszystkich stron do złożenia wyjaśnień wniosek ten będzie można uwzględnić jedynie częściowo. Przedsiębiorstwo Zeon nie poruszyło więcej tej kwestii.
PROJEKT DECYZJI
Uważam, że niniejszy projekt decyzji obejmuje jedynie zastrzeżenia, w odniesieniu do których stronom zapewniono możliwość przedstawienia swoich stanowisk.
Uważam, że w niniejszej sprawie prawo wszystkich stron postępowania do złożenia wyjaśnień zostało zachowane.
Bruksela, dnia 11 stycznia 2008 r.
Karen WILLIAMS
(2) Decyzja Komisji z dnia 23 maja 2001 r. w sprawie zakresu uprawnień urzędników przeprowadzających spotkania wyjaśniające w niektórych postępowaniach z zakresu konkurencji, Dz.U. L 162/21 z 19.6.2001.
|
15.4.2009 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 86/7 |
STRESZCZENIE DECYZJI KOMISJI
z dnia 23 stycznia 2008 r.
dotyczącej postępowania przewidzianego w art. 81 Traktatu WE oraz art. 53 Porozumienia EOG (sprawa COMP/38628 – kauczuk butadienowo-akrylonitrylowy)
(notyfikowana jako dokument nr C(2008) 282)
(Jedynie teksty w językach angielskim i niemieckim są autentyczne)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
2009/C 86/06
1. WPROWADZENIE
|
(1) |
W dniu 23 stycznia 2008 r. Komisja przyjęła decyzję w sprawie postępowania przewidzianego w art. 81 Traktatu WE oraz w art. 53 Porozumienia EOG. Zgodnie z przepisami art. 30 rozporządzenia Rady (WE) nr 1/2003 Komisja niniejszym podaje do wiadomości nazwy stron oraz zasadniczą treść decyzji wraz z informacjami na temat wszelkich nałożonych kar, uwzględniając jednak uzasadnione prawo przedsiębiorstw do ochrony ich tajemnicy handlowej. |
2. OPIS SPRAWY
2.1. Procedura
|
(2) |
Postępowanie wszczęto na podstawie wniosku o zwolnienie z grzywien. Następnie dnia 31 stycznia inna spółka – Bayer – złożyła wniosek o zwolnienie z grzywien lub ewentualnie ich zmniejszenie. W dniach 27 i 28 marca 2003 r. przeprowadzono inspekcje w pomieszczeniach spółki Zeon Chemicals Europe Ltd (jednego z podmiotów prawnych należących do grupy Zeon). Dnia 27 sierpnia 2003 r. spółka Zeon złożyła wniosek o zmniejszenie grzywien na podstawie obwieszczenia w sprawie łagodzenia kar. |
|
(3) |
Do przedsiębiorstw uczestniczących w porozumieniach antykonkurencyjnych skierowano kilka pisemnych wniosków o informacje. Ponadto wnioski o informacje skierowano do różnych przedsiębiorstw zajmujących się przetwarzaniem kauczuku butadienowo-akrylonitrylowego (dalej „NBR”). |
|
(4) |
Pismem z dnia 29 marca 2007 r. Komisja poinformowała spółkę Bayer o zamiarze zmniejszenia grzywny o 30 do 50 % jej pierwotnej wysokości na mocy obwieszczenia w sprawie łagodzenia kar. W tym samym dniu, tj. 29 marca 2007 r., spółka Zeon została poinformowana na piśmie o zamiarze zmniejszenia przez Komisję grzywny o 20 do 30 % jej pierwotnej wysokości. |
|
(5) |
Pisemne zgłoszenie zastrzeżeń przyjęto w dniu 3 maja 2007 r. i przekazano wszystkim stronom do dnia 4 maja 2007 r. Adresaci zgłoszenia zrzekli się prawa do złożenia ustnych wyjaśnień, w związku z czym nie zorganizowano spotkania wyjaśniającego. |
|
(6) |
Na posiedzeniach w dniu 30 listopada 2007 r. i 18 stycznia 2008 r. Komitet Doradczy ds. Praktyk Ograniczających Konkurencję i Pozycji Dominującej wydał przychylną opinię. |
2.2. Krótki opis naruszenia prawa
|
(7) |
Produkt, którego dotyczy postępowanie, zwany NBR, jest rodzajem kauczuku syntetycznego wykorzystywanym głównie w przemyśle motoryzacyjnym do produkcji przewodów paliwowych i olejowych, uszczelek, pierścieni samouszczelniających oraz instalacji do wody. Wśród innych zastosowań przemysłowych wymienić należy pokrywy przesuwane, węże hydrauliczne, taśmy przenośników oraz uszczelki do wszelkiego rodzaju instalacji sanitarnych. Szacunkowa wartość rynku EOG dla NBR wyniosła w 2001 r. około 145 mln EUR. Udział w rynku dwóch uczestniczących w naruszeniu prawa przedsiębiorstw szacuje się na około 55 %. |
|
(8) |
W decyzji stwierdza się, że w okresie od dnia 9 października 2000 r. do dnia 30 września 2002 r. spółki Bayer i Zeon działały w kartelu w celu podwyższania lub utrzymywania cen NBR na rynku EOG oraz wymieniały się informacjami, aby ułatwić lub kontrolować wprowadzanie w życie niedozwolonych uzgodnień. |
|
(9) |
Przedsiębiorstwa te zorganizowały dwie udane podwyżki cen, a jedna próba podniesienia cen w sposób skoordynowany zakończyła się niepowodzeniem. Wykazano ponadto, że konkurenci utrzymywali regularne kontakty, które miały na celu uzgodnienie poziomu cen oraz maksymalne zwiększenie szans powodzenia podwyżki cen, i w tym celu zapewniali się wzajemnie, że zapowiadane podwyżki cen zostaną skutecznie przeprowadzone. |
|
(10) |
Przedstawiciele spółek Bayer i Zeon odbyli 9 spotkań i na każdym z nich omawiali i uzgadniali ceny lub wymieniali poufne informacje handlowe. Ponadto w nawiązaniu do wcześniejszych kontaktów przeprowadzono kilka dalszych rozmów telefonicznych o charakterze przygotowawczym. |
|
(11) |
W decyzji stwierdza się ponadto – jak ustalono w toku postępowania – że uzgodnienia dotyczące podwyżek cen były zasadniczo wprowadzane w życie, choć nie zawsze z pełnym sukcesem, a proces ten nadzorowali uczestnicy kartelu. |
2.3. Adresaci
|
(12) |
Decyzja skierowana jest do wymienionych poniżej podmiotów prawnych, które należą do dwóch uczestniczących w porozumieniu przedsiębiorstw (Bayer i Zeon):
|
|
(13) |
Odpowiedzialność nadrzędnej spółki dominującej z grupy Zeon ustalono zarówno ze względu na jej bezpośrednie uczestnictwo w czterech spotkaniach kartelowych, jak również ze względu na domniemanie, że spółka ta wywiera decydujący wpływ na będące w całości jej własnością spółki zależne, co zostało potwierdzone szeregiem dodatkowych poszlak. |
2.4. Środki zaradcze
2.4.1. Podstawowa kwota grzywny
|
(14) |
Wysokość podstawowej kwoty grzywny jest ustalana poprzez pomnożenie pewnej części wartości sprzedaży odnośnego produktu dokonanej przez każde z przedsiębiorstw na danym obszarze geograficznym w ostatnim pełnym roku obrotowym, w którym miało miejsce naruszenie prawa („kwota zmienna”) przez liczbę lat, w których prawo było naruszane, a następnie doliczenie dodatkowej kwoty („opłata za przystąpienie do porozumienia”), której wysokość jest również obliczana jako udział w wartości sprzedaży, co ma na celu skuteczniejsze zniechęcanie przedsiębiorstw do zawierania porozumień horyzontalnych dotyczących ustalania cen. |
|
(15) |
Po uwzględnieniu szeregu czynników, m.in. łącznego udziału w rynku oraz charakteru i geograficznego zasięgu naruszenia prawa, w rozpatrywanym przypadku na mocy decyzji zastosowana zostanie zarówno kwota zmienna, jak i opłata za przystąpienie do porozumienia w wysokości 16 %. |
|
(16) |
Jako że naruszenie prawa trwało przynajmniej przez okres dwóch lat, kwota zmienna zostaje pomnożona przez dwa. Jednakże z przyczyn wyjaśnionych w punkcie dotyczącym łagodzenia kar w przypadku spółki Zeon okres ten skrócono do pół roku. |
2.4.2. Dostosowania kwoty podstawowej
2.4.2.1.
|
(17) |
W czasie, w którym doszło do naruszenia prawa, spółka Bayer była już adresatem poprzedniej decyzji Komisji dotyczącej działalności kartelowej. W decyzji z 2008 r. stwierdza się, że fakt ten uzasadnia podwyższenie kwoty podstawowej grzywny nałożonej na spółkę Bayer o 50 %. |
2.4.2.2.
|
(18) |
Nie odnotowano okoliczności łagodzących ani też nie powoływano się na takie okoliczności. |
2.4.2.3.
|
(19) |
Uwzględniając konieczność zapewnienia skutku odstraszającego nałożonych grzywien oraz z uwagi na znaczną wysokość obrotów osiąganych przez spółkę Bayer niezależnie od sprzedaży towarów i usług, których dotyczy naruszenie prawa, w decyzji podwyższa się kwotę grzywny, która zostanie nałożona na to przedsiębiorstwo, o 10 %. |
2.4.3. Zastosowanie pułapu 10 % obrotów
|
(20) |
Kwota grzywny, która zostanie nałożona na którekolwiek z przedsiębiorstw, nie osiągnęła pułapu 10 % obrotów na rynku ogólnoświatowym, o którym mowa w art. 23 ust. 2 rozporządzenia nr 1/2003. |
2.4.4. Zastosowanie obwieszczenia w sprawie łagodzenia kar z 2002 r.: zmniejszenie grzywien
|
(21) |
Jak wskazano w pkt 2 powyżej, zarówno spółka Bayer, jak i Zeon złożyły wnioski o obniżenie grzywien na mocy obwieszczenia w sprawie łagodzenia kar z 2002 r. |
|
(22) |
Decyzja przewiduje zmniejszenie kwoty grzywny o 30 % w przypadku spółki Bayer oraz o 20 % w przypadku spółki Zeon. Powyższe wielkości procentowe zmniejszenia uwzględniają stopień, w jakim dostarczone przez każdą ze spółek dowody były źródłem dodatkowych informacji, jak również termin przedłożenia takich dowodów. Ponadto ponieważ spółka Zeon jako pierwsza ujawniła, że kartel działał w okresie od października 2000 r. do maja 2002 r., okres ten nie został uwzględniony przy obliczaniu kwoty grzywny, jaka zostanie nałożona na tę spółkę (zob. pkt 16 powyżej). |
3. DECYZJA
|
(23) |
Wymienione poniżej spółki naruszyły art. 81 Traktatu WE oraz art. 53 Porozumienia EOG, uczestnicząc w pojedynczym i ciągłym naruszeniu art. 81 Traktatu WE oraz art. 53 Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym obejmującym obszar EOG, które to naruszenie polegało na uzgadnianiu i koordynacji podwyżek cen, zapewnianiu się wzajemnie o zamiarach zastosowania podwyżek cen oraz wymianie informacji na temat strategii cenowej na rynku kauczuku butadienowo-akrylonitrylowego w okresie od dnia 9 października 2000 r. do dnia 30 września 2002 r.:
|
|
(24) |
Za naruszenia prawa, o których mowa w art. 1, nakłada się następujące grzywny:
|
|
(25) |
Wskazanym powyżej przedsiębiorstwom nakazuje się bezzwłoczne zaprzestanie naruszenia prawa, o ile nie uczyniły tego do tej pory, oraz powstrzymanie się od ponownego podejmowania działań lub zachowań przedstawionych w pkt 21, a także od wszelkich działań lub zachowań mających taki sam lub podobny cel lub skutek. |
V Ogłoszenia
PROCEDURY ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI
Komisja
|
15.4.2009 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 86/11 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji
(Sprawa COMP/M.5410 – ForFarmers/Cefetra)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
2009/C 86/07
|
1. |
W dniu 3 kwietnia 2009 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwo ForFarmers BV („ForFarmers”, Niderlandy), kontrolowane przez Coöperatie FromFarmers U.A. (Niderlandy) przejmuje w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady kontrolę nad całym przedsiębiorstwem Cefetra BV („Cefetra”, Niderlandy) w drodze zakupu udziałów. |
|
2. |
Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:
|
|
3. |
Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia (WE) nr 139/2004. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. |
|
4. |
Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji. Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać faksem (nr faksu: (32-2) 296 43 01 lub 296 72 44) lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.5410 – ForFarmers/Cefetra, na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:
|
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1.