|
ISSN 1725-5228 |
||
|
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 20 |
|
|
||
|
Wydanie polskie |
Informacje i zawiadomienia |
Tom 52 |
|
Powiadomienie nr |
Spis treśći |
Strona |
|
|
I Rezolucje, zalecenia i opinie |
|
|
|
OPINIE |
|
|
|
Europejski Inspektor Ochrony Danych |
|
|
2009/C 020/01 |
||
|
|
IV Zawiadomienia |
|
|
|
ZAWIADOMIENIA INSTYTUCJI I ORGANÓW UNII EUROPEJSKIEJ |
|
|
|
Komisja |
|
|
2009/C 020/12 |
||
|
|
ZAWIADOMIENIA PAŃSTW CZŁONKOWSKICH |
|
|
2009/C 020/13 |
Informacje przekazane przez państwa członkowskie, dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 1628/2006 w sprawie zastosowania art. 87 i 88 Traktatu (WE) do krajowej regionalnej pomocy inwestycyjnej ( 1 ) |
|
|
2009/C 020/14 |
Komunikat Komisji w ramach wdrażania dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 94/9/WE w sprawie zbliżenia ustawodawstw państw członkowskich dotyczących urządzeń i systemów ochronnych przeznaczonych do użytku w przestrzeniach zagrożonych wybuchem ( 1 ) |
|
|
|
V Ogłoszenia |
|
|
|
PROCEDURY ADMINISTRACYJNE |
|
|
|
Rada |
|
|
2009/C 020/15 |
||
|
|
Komisja |
|
|
2009/C 020/16 |
||
|
|
|
|
|
(1) Tekst mający znaczenie dla EOG |
|
PL |
|
I Rezolucje, zalecenia i opinie
OPINIE
Europejski Inspektor Ochrony Danych
|
27.1.2009 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 20/1 |
Opinia Europejskiego Inspektora Ochrony Danych na temat zielonej księgi Komisji w sprawie skutecznego wykonywania orzeczeń w Unii Europejskiej: dostępność informacji o majątku dłużnika — COM(2008) 128 wersja ostateczna
(2009/C 20/01)
EUROPEJSKI INSPEKTOR OCHRONY DANYCH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 286,
uwzględniając Kartę praw podstawowych Unii Europejskiej, w szczególności jej art. 8,
uwzględniając dyrektywę 95/46/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 24 października 1995 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w zakresie przetwarzania danych osobowych i swobodnego przepływu tych danych,
uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 45/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 18 grudnia 2000 r. o ochronie osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych przez instytucje i organy wspólnotowe i o swobodnym przepływie takich danych, w szczególności jego art. 41,
uwzględniając wniosek o wydanie opinii zgodnie z art. 28 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 45/2001, otrzymany od Komisji Europejskiej w dniu 10 marca 2008 r.,
WYDAJE NASTĘPUJĄCĄ OPINIĘ:
I. WPRAWADZENIE
Konsultacje z Europejskim Inspektorem Ochrony Danych
|
1. |
Przed przyjęciem zielonej księgi Komisja nieformalnie zwróciła się do EIOD o wydanie opinii na temat projektu tej księgi; EIOD przychylnie odniósł się do tego działania, ponieważ dało mu to sposobność poczynienia pewnych sugestii dotyczących projektu, zanim został on przyjęty przez Komisję. |
|
2. |
Jak już wyjaśniał w swoim dokumencie strategicznym pt. „EIOD doradza instytucjom Wspólnoty”, EIOD nie tylko wydaje opinie w sprawie wniosków formalnych, lecz może także wypowiadać się w sprawie dokumentów, które poprzedzają sformułowanie wniosku, takich jak komunikaty lub dokumenty konsultacyjne służące za podstawę rozwiązań politycznych proponowanych we wnioskach legislacyjnych (1). W omawianym przypadku Komisja zwróciła się do EIOD o wydanie opinii pismem z dnia 6 marca 2008 r. |
|
3. |
W tym samym dniu Komisja rozpoczęła publiczne konsultacje, zachęcając zainteresowane strony do zgłaszania uwag do dnia 30 września 2008 r. Niniejszą opinię należy również traktować jako uzupełnienie tych publicznych konsultacji. EIOD chętnie wypowie się nieformalnie na temat projektów wniosków powstałych na podstawie omawianej zielonej księgi i oczekuje, że będzie proszony o opinię w sprawie wszelkich przyjętych wniosków legislacyjnych, zgodnie z art. 28 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 45/2001. |
Zielona księga — jej kontekst a zasadniczy przedmiot niniejszej opinii
|
4. |
Zielona księga skupia się na środkach, jakie można by podjąć na poziomie UE, by poprawić dostępność informacji o majątku dłużnika oraz ułatwić wierzycielom korzystanie z prawa do uzyskania takich informacji, (…) z zachowaniem zasad ochrony prawa do prywatności dłużnika, zgodnie z przepisami dyrektywy 95/46/WE. Zielona księga zawiera szczegółową analizę obecnej sytuacji, a także przedstawia szeroką gamę możliwych sposobów osiągnięcia tych celów. |
|
5. |
Z tego względu niniejsza opinia ma na celu przede wszystkim dostarczenie wskazówek odnośnie do kwestii ochrony danych, które mogą się pojawić w ramach ewentualnych inicjatyw legislacyjnych wypływających z tej zielonej księgi. |
|
6. |
Należy przede wszystkim zauważyć, że EIOD wydał już kilka opinii w sprawie wniosków w wielu aspektach zbliżonych do omawianego projektu zielonej księgi, w szczególności w sprawie wniosku w dziedzinie zobowiązań alimentacyjnych (2), a także wniosku dotyczącego koordynacji systemów zabezpieczenia społecznego (3). |
|
7. |
Wszystkie te inicjatywy mają wiele wspólnych elementów; wszystkie mają na celu: wspieranie przepływu danych osobowych i zarządzanie nim, z myślą o skuteczniejszym zagwarantowaniu obywatelom możliwości korzystania ze swoich praw w ramach przestrzeni wolności, bezpieczeństwa i sprawiedliwości; zaradzenie problemom wynikającym z różnić w systemach prawnych i właściwości organów krajowych; zadbanie o to, by przepływ danych osobowych odbywał się z poszanowaniem odpowiednich przepisów dotyczących ochrony danych, a tym samym zagwarantowanie nie tylko podstawowego prawa obywateli do ochrony danych, ale także właściwej jakości danych wykorzystywanych w planowanych systemach. |
|
8. |
W związku z powyższym EIOD pragnie zauważyć, że niektóre spośród komentarzy zgłoszonych w wyżej wspomnianych opiniach, takie jak wymienione w poniższych akapitach, mogą być istotne i użyteczne również w tym przypadku. |
II. UWAGI MERYTORYCZNE
Różnice między systemami prawnymi państw członkowskich i prawnymi podstawami przetwarzania danych osobowych
|
9. |
Przede wszystkim należy podkreślić, że pod względem dostępności informacji o majątku dłużników — jak wspomina o tym zielona księga — obecnie obowiązujące w państwach członkowskich systemy są bardzo niejednorodne, zarówno jeśli chodzi o organy odpowiedzialne za wykonanie (którymi mogą być zarówno organy publiczne, jak i posiadające odpowiednie uprawnienia osoby prywatne zawodowo zajmujące się tą dziedziną), jak i przepisy prawa materialnego. Jako że zielona księga nie przewiduje ujednolicenia tych aspektów, różnice te trzeba brać pod uwagę, gdyż organy wykonujące, sprawujące funkcję administratorów danych, mogą być bardzo odmienne. |
|
10. |
Zgodnie z dyrektywą 95/46/WE administratorzy danych mogą przetwarzać dane osobowe tylko za zgodą osoby zainteresowanej lub z innego prawnie uzasadnionego powodu, jak np. z potrzeby wypełnienia zobowiązania prawnego lub realizacji zadania wykonywanego w interesie publicznym lub w ramach działań organów publicznych (art. 7 lit. a), c) i e) dyrektywy). |
|
11. |
W tym kontekście EIOD odnotowuje, że wykorzystanie zgody jako podstawy prawnej wydaje się mieć bardzo ograniczony zakres, ponieważ dłużnik dobrowolnie raczej nie wyrazi zgody na przetwarzanie swoich danych osobowych w celu zapewnienia informacji o swoim majątku, zważywszy, że informacje te mają posłużyć dochodzeniu roszczeń. Wręcz przeciwnie, nałożenie na organy wykonujące konkretnego prawnego zobowiązania — czy to na poziomie UE, czy krajowym — do przetwarzania danych osobowych dłużnika nie tylko stanowiłoby właściwą podstawę prawną zgodnie z art. 7 lit. c), lecz także sprzyjałoby faktycznej i jednakowej dostępności danych dłużnika, z zastrzeżeniem jasnych gwarancji ochrony danych. Alternatywą mogłoby być opracowanie szczegółowego przepisu dotyczącego realizacji zadania wykonywanego w interesie publicznym, zgodnie z art. 7 lit. e) dyrektywy. |
|
12. |
Z tego względu EIOD zaleca, by w ramach ewentualnych działań legislacyjnych wynikających z omawianej zielonej księgi zadbano o to, by przetwarzanie danych osobowych przez różnorakie organy wykonujące podyktowane było co najmniej jednym ze względów prawnych określonych w art. 7 dyrektywy 95/46/WE (4). |
Proporcjonalność
|
13. |
Proporcjonalność jest kluczowym pojęciem, które należy brać pod uwagę w tym kontekście, w szczególności przez zadbanie o to, by zakres przekazywanych danych osobowych dłużników nie był nadmiernie szeroki w stosunku do wielkości długu oraz by dane te nie były przechowywane przez czas dłuższy niż jest to konieczne do celów, dla których zostały zgromadzone lub dla których są dalej przetwarzane (5). |
|
14. |
EIOD z zadowoleniem zatem przyjmuje ostatnie zdanie w rozdziale 4 lit. b), które, odnosząc się do poszanowania zasady proporcjonalności w oświadczeniu dłużnika, stwierdza, że zakres informacji zawartych w oświadczeniu nie powinien wykraczać poza minimum niezbędne do osiągnięcia celu, w którym jest ono składane. Wariant, w którym dłużnik zobowiązany jest do wyjawienia z góry całego swojego majątku, wydaje się mniej korzystny z punktu widzenia ochrony prywatności niż wariant, w którym dłużnik musi przekazać jedynie informacje w niezbędnym zakresie, i to po ziszczeniu się określonych warunków. W tym kontekście istotne również dopilnowanie, by dostęp do danych osobowych dłużnika był proporcjonalny do zamierzonych celów i podlegał ściśle wytyczonym ograniczeniom. O kwestii tej wspomniano już w ostatnim zdaniu rozdziału 4 lit. c), w którym zielona księga stwierdza, że aby uniknąć wywierania niepotrzebnej presji na dłużniku, planowane europejskie oświadczenie majątkowe mogłoby zakazywać umieszczania oświadczenia dłużnika w publicznie dostępnych ewidencjach. EIOD zwraca uwagę, że to ogólne oświadczenie będzie wymagać szczególnej uwagi i dalszych doprecyzowań, gdy przedkładane będą wnioski dotyczące ewentualnego europejskiego rejestru dłużników. |
|
15. |
Z tej perspektywy EIOD zaleca, by zasada proporcjonalności była należycie brana pod uwagę nie tylko w odniesieniu do tych elementów danych, które zostaną ujawnione przez dłużników, lecz również w odniesieniu do innych aspektów, takich jak czas, przez który dane są przechowywane i udostępniane, podmioty mające dostęp do danych, jak i warunki udostępniania danych. |
Ograniczenie celów
|
16. |
Inną istotną kwestią jest zasada ograniczenia celów, zgodnie z którą dane powinny być gromadzone do określonych, jednoznacznych i legalnych celów oraz nie powinny być poddawane dalszemu przetwarzaniu w sposób niezgodny z tymi celami (art. 6 ust. 1 lit. b) dyrektywy 95/46/WE). Zasadniczym elementem każdego wniosku dotyczącego dostępności informacji o majątku dłużnika powinna być zatem kompletna i ścisła definicja celów, do których dane osobowe dłużnika są przetwarzane. |
|
17. |
Oznacza to, na przykład, że jak już pokrótce wspomniano w przypisie 25 projektu zielonej księgi, informacje o dłużniku uzyskane do celów ściągnięcia długu nie powinny być wykorzystywane w celu innym niż wykonanie nakazu, którym dysponuje wierzyciel. |
|
18. |
Może się jednak okazać, że konieczne są wyjątki od zasady ograniczenia celów. Może się tak zdarzyć np. gdy inicjatywa legislacyjna nakazywałaby organom wykonującym gromadzenie od stron trzecich (np. organów podatkowych lub organów systemu zabezpieczenia społecznego) danych osobowych, które pierwotnie zostały zgromadzone do celów innych niż ściąganie długów, jak ma to miejsce w przypadku ewidencji ludności, a także ewidencji prowadzonych na potrzeby systemów zabezpieczenia społecznego lub dla celów podatkowych (wspomniane w pkt II.2 zielonej księgi). Zdarzyć się tak może również w przypadku, gdy dane przetwarzane do celów ściągnięcia długu są niezbędne do osiągnięcia innych celów, jak np. w przypadku dochodzeń podatkowych lub ścigania przestępstwa. |
|
19. |
Takie przypadki powinny być rozpatrywane w świetle art. 13 dyrektywy 95/46/WE, który ustanawia pewne możliwe wyłączenia od zasady ograniczenia celów. W szczególności wyjątek taki mógłby znaleźć uzasadnienie w art. 13 ust. 1 lit. a) — ściganie przestępstw, lit. e) — sprawy podatkowe, lit. f) — wykonywanie władzy publicznej lub lit. g) — ochrona praw i wolności innych osób. W zielonej księdze wspomina się, że z możliwości tych korzystano już w podobnych okolicznościach, zarówno na płaszczyźnie krajowej, jak i UE, w odniesieniu do ewidencji prowadzonej na potrzeby systemów zabezpieczenia społecznego i dla celów podatkowych, a także w odniesieniu do współpracy między krajowymi organami podatkowymi (6). W niektórych przypadkach przewidziano dodatkowe gwarancje, takie jak nadzór sądu lub nadzór publiczny. |
|
20. |
Niemniej jednak art. 13 dyrektywy 95/46/WE zawiera wymóg, by te wyjątki te miały niezbędny charakter i były uzasadnione środkami legislacyjnymi, które mogą być podejmowane zarówno na poziomie UE, jak i krajowym. W tym kontekście pożądane byłoby zadbanie w ramach wszelkich wniosków wynikających z omawianej zielonej księgi o to, by podstawą przetwarzania danych osobowych, które pierwotnie zebrano do celów innych niż ściągnięcie długu, były, w sposób jednoznaczny i wyraźny, środki legislacyjne. Ponadto prawodawca może rozważyć, czy w środkach legislacyjnych wynikających z zielonej księgi dokładnie określić warunki, na jakich dane gromadzone by zapewnić dostępność informacji o majątku dłużnika mogą być przetwarzane w innym celu. |
|
21. |
W związku z powyższym EIOD zaleca, by wszelkie środki dotyczące dostępności informacji o majątku dłużnika przestrzegały zasady ograniczenia celów i by wszelkie niezbędne wyjątki były zgodne z warunkami określonymi w art. 13 dyrektywy 95/46/WE (7). |
Informowanie dłużników, prawa osoby, której dane dotyczą, i środki bezpieczeństwa
|
22. |
Poza kwestiami wspomnianymi powyżej, formułując ewentualne inicjatywy wynikające z omawianej zielonej księgi, należy również należycie uwzględnić następujące aspekty:
|
III. PODSUMOWANIE
|
23. |
EIOD z zadowoleniem przyjmuje omawianą zieloną księgę i szerokie konsultacje, które przeprowadzono w jej sprawie, i zaleca, by:
|
|
24. |
EIOD chętnie wypowie się nieformalnie na temat projektów wniosków powstałych na podstawie zielonej księgi i oczekuje, że będzie proszony o opinię w sprawie wszelkich przyjętych wniosków legislacyjnych, zgodnie z art. 28 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 45/2001. |
Sporządzono w Brukseli 22 września 2008 r.
Peter HUSTINX
Europejski Inspektor Ochrony Danych
(1) Dokument strategiczny z dnia 18 marca 2005 r. pt. „EIOD doradza instytucjom Wspólnoty w sprawie wniosków legislacyjnych i związanych z nimi dokumentów”, dostępny na stronie internetowej EIOD www.edps.europa.eu.
(2) Opinia Europejskiego Inspektora Ochrony Danych z dnia 16 maja 2006 r. w sprawie wniosku dotyczącego rozporządzenia Rady w sprawie właściwości, prawa właściwego, uznawania i wykonywania orzeczeń sądowych oraz współpracy w zakresie zobowiązań alimentacyjnych, Dz.U. C 242 z 7.10.2006, s. 20.
(3) Opinia Europejskiego Inspektora Ochrony Danych z dnia 6 marca 2007 r. w sprawie wniosku dotyczącego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie wykonywania rozporządzenia (WE) nr 883/2004 w sprawie koordynacji systemów zabezpieczenia społecznego (COM(2006) 16 wersja ostateczna), Dz.U. C 91 z 26.4.2007, s. 15.
(4) Zob. również opinię EIOD w sprawie zobowiązań alimentacyjnych, pkt 14–18, oraz opinię EIOD w sprawie koordynacji systemów zabezpieczenia społecznego, pkt 27–33.
(5) Zob. również opinię EIOD w sprawie zobowiązań alimentacyjnych, pkt 45–49, oraz opinię EIOD w sprawie koordynacji systemów zabezpieczenia społecznego, pkt 21–26.
(6) Zob. strony 7–8 zielonej księgi.
(7) Zob. opinię EIOD w sprawie zobowiązań alimentacyjnych, pkt 14–16, oraz opinię EIOD w sprawie koordynacji systemów zabezpieczenia społecznego, pkt 18–20.
(8) Zob. np. opinię EIOD w sprawie koordynacji systemów zabezpieczenia społecznego, pkt 36–38, a także art. 6 komisyjnego wniosku dotyczącego wymiany informacji pochodzących z rejestrów karnych pomiędzy państwami członkowskimi (COM(2005) 690 wersja ostateczna).
II Informacje
INFORMACJE INSTYTUCJI I ORGANÓW UNII EUROPEJSKIEJ
Komisja
|
27.1.2009 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 20/5 |
Zezwolenie na pomoc państwa w ramach przepisów zawartych w art. 87 i 88 Traktatu WE
Przypadki, względem których Komisja nie wnosi sprzeciwu
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2009/C 20/02)
|
Data przyjęcia decyzji |
25.6.2008 |
|||||||||||||||
|
Numer pomocy |
N 299/07 |
|||||||||||||||
|
Państwo członkowskie |
Polska |
|||||||||||||||
|
Region |
Kujawsko-Pomorski |
|||||||||||||||
|
Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta) |
Sharp Manufacturing Poland Sp. z o.o. |
|||||||||||||||
|
Podstawa prawna |
Ustawa z dnia 30 czerwca 2005 roku o finansach publicznych (Dz.U. 2005, nr 249, poz. 2104 ze zm.); ustawa z 20 października 1994 roku o specjalnych strefach ekonomicznych (Dz.U. 1994, nr 123, poz. 600 ze zm.) w związku z ustawą z dnia 15 lutego 1992 r. o podatku dochodowym od osób prawnych (Dz.U. 2000, nr 54, poz. 654 ze zm.); ustawa z 20 marca 2002 roku o finansowym wspieraniu inwestycji (Dz.U. 2002, nr 41, poz. 363 ze zm.); ustawa z 20 kwietnia 2004 roku o promocji zatrudnienia i instrumentach rynku pracy (Dz.U. 2004, nr 99, poz. 1001 ze zm.) w związku z rozporządzeniem Ministra Pracy i Polityki Społecznej z 21 listopada 2005 roku w sprawie szczegółowych warunków i trybu dokonywania refundacji ze środków Funduszu Pracy kosztów wyposażenia lub doposażenia stanowiska pracy dla skierowanego bezrobotnego, przyznawania bezrobotnemu środków na podjęcie działalności gospodarczej oraz form zabezpieczenia zwrotu otrzymanych środków (Dz.U. 2005, nr 236, poz. 2002) oraz rozporządzeniem Ministra Gospodarki i Pracy z 13 lipca 2004 roku w sprawie szczegółowego sposobu i trybu organizowania prac interwencyjnych i robót publicznych oraz jednorazowej refundacji kosztów z tytułu opłaconych składek na ubezpieczenia społeczne (Dz.U. 2004, nr 261, poz. 1683); uchwała Rady Ministrów z 14 listopada 2006 roku„Wsparcie finansowe inwestycji realizowanej przez Sharp Manufacturing Poland Sp. z o.o w Łysomicach pod nazwą: Fabryka modułów LCD, w latach 2006–2010”; uchwała Rady Gminy Łysomice nr XLVII/215/06 z dnia 8 września 2006 roku w sprawie udzielania przez Gminę Łysomice pomocy regionalnej na wspieranie nowych inwestycji lub tworzenie nowych miejsc pracy związanych z nową inwestycja; uchwała Sejmiku Województwa Pomorskiego nr XLIV/653/06 z 13 marca 2006 roku zmieniająca uchwałę nr 615/2001 z dnia 25 kwietnia 2001 rokuze zm. w sprawie zasad i trybu umarzania, odraczania i rozkładania na raty należności Terenowego Funduszu Ochrony Gruntów Rolnych Województwa Kujawsko-Pomorskiego; umowa o wypłatę dotacji celowej dotację zawarta promiędzy Ministrem Gospodarki a Sharp Manufacturing Poland w dniu 6 grudnia 2006 r. |
|||||||||||||||
|
Rodzaj środka pomocy |
Pomoc indywidualna |
|||||||||||||||
|
Cel pomocy |
Rozwój regionalny |
|||||||||||||||
|
Forma pomocy |
Dotacje bezpośrednie, ulga podatkowa |
|||||||||||||||
|
Budżet |
Całkowita kwota pomocy przewidziana w ramach programu: 183,9 mln PLN |
|||||||||||||||
|
Intensywność pomocy |
29,55 % |
|||||||||||||||
|
Czas trwania |
Do 31.12.2017 |
|||||||||||||||
|
Sektory gospodarki |
Urządzenia elektryczne i optyczne |
|||||||||||||||
|
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
|||||||||||||||
|
Inne informacje |
— |
Tekst decyzji w autentycznej wersji językowej, z którego usunięto wszystkie informacje o charakterze poufnym, można znaleźć na stronie:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
Data przyjęcia decyzji |
10.12.2008 |
||
|
Numer pomocy |
N 342/08 |
||
|
Państwo członkowskie |
Republika Czeska |
||
|
Region |
ČR bez hl. města Prahy |
||
|
Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta) |
Housing and Social Programme for problematic districts |
||
|
Podstawa prawna |
Intervence 5.2 IOP, „Zlepšení prostředí v problémových sídlištích“ podporovaná aktivita 5.2.b, Regenerace bytových domů a relevantní segmenty podporované aktivity 5.2.c, Pilotní projekty zaměřené na sociálně vyloučené romské locality |
||
|
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
||
|
Cel pomocy |
Rozwój regionalny, rozwój sektorowy |
||
|
Forma pomocy |
Dotacje bezpośrednie |
||
|
Budżet |
Całkowita kwota pomocy przewidziana w ramach programu: 2 356 mln CZK |
||
|
Intensywność pomocy |
— |
||
|
Czas trwania |
1.1.2007-31.12.2013 |
||
|
Sektory gospodarki |
Nieruchomości |
||
|
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
||
|
Inne informacje |
— |
Tekst decyzji w autentycznej wersji językowej, z którego usunięto wszystkie informacje o charakterze poufnym, można znaleźć na stronie:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
27.1.2009 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 20/8 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji
(Sprawa COMP/M.5222 — Sofinco/Banco Popolare/Ducato/Agos)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2009/C 20/03)
W dniu 17 grudnia 2008 r. Komisja podjęła decyzję o nie sprzeciwianiu się wyżej wymienionej koncentracji oraz uznaniu jej za zgodną z regułami wspólnego rynku. Powyższa decyzja zostaje wydana na mocy art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004. Pełny tekst decyzji jest dostępny wyłącznie w języku francuski i będzie opublikowany po uprzednim usunięciu ewentualnych tajemnic handlowych przedsiębiorstw. Tekst decyzji będzie dostępny:
|
— |
na stronie internetowej: Europa — Dyrekcja Generalna do spraw Konkurencji (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Strona ta została wyposażona w różnorodne opcje wyszukiwania, takie jak spis firm, numerów spraw, dat oraz spis sektorów przemysłowych, które mogą być pomocne w znalezieniu poszczególnych decyzji w sprawach połączeń, |
|
— |
w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex, pod numerem dokumentu 32008M5222. EUR-Lex pozwala na dostęp on-line do dokumentacji prawa Europejskiego (http://eur-lex.europa.eu). |
|
27.1.2009 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 20/8 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji
(Sprawa COMP/M.5173 — STM/NXP/JV)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2009/C 20/04)
W dniu 27 czerwca 2008 r. Komisja podjęła decyzję o nie sprzeciwianiu się wyżej wymienionej koncentracji oraz uznaniu jej za zgodną z regułami wspólnego rynku. Powyższa decyzja zostaje wydana na mocy art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004. Pełny tekst decyzji jest dostępny wyłącznie w języku angielskim i będzie opublikowany po uprzednim usunięciu ewentualnych tajemnic handlowych przedsiębiorstw. Tekst decyzji będzie dostępny:
|
— |
na stronie internetowej: Europa — Dyrekcja Generalna do spraw Konkurencji (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Strona ta została wyposażona w różnorodne opcje wyszukiwania, takie jak spis firm, numerów spraw, dat oraz spis sektorów przemysłowych, które mogą być pomocne w znalezieniu poszczególnych decyzji w sprawach połączeń, |
|
— |
w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex, pod numerem dokumentu 32008M5173. EUR-Lex pozwala na dostęp on-line do dokumentacji prawa Europejskiego (http://eur-lex.europa.eu). |
|
27.1.2009 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 20/9 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji
(Sprawa COMP/M.5393 — Teijin Pharma/Laboratorios del Dr. Esteve/Oximeplus)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2009/C 20/05)
W dniu 7 stycznia 2009 r. Komisja podjęła decyzję o nie sprzeciwianiu się wyżej wymienionej koncentracji oraz uznaniu jej za zgodną z regułami wspólnego rynku. Powyższa decyzja zostaje wydana na mocy art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004. Pełny tekst decyzji jest dostępny wyłącznie w języku angielskim i będzie opublikowany po uprzednim usunięciu ewentualnych tajemnic handlowych przedsiębiorstw. Tekst decyzji będzie dostępny:
|
— |
na stronie internetowej: Europa — Dyrekcja Generalna do spraw Konkurencji (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Strona ta została wyposażona w różnorodne opcje wyszukiwania, takie jak spis firm, numerów spraw, dat oraz spis sektorów przemysłowych, które mogą być pomocne w znalezieniu poszczególnych decyzji w sprawach połączeń, |
|
— |
w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex, pod numerem dokumentu 32009M5393. EUR-Lex pozwala na dostęp on-line do dokumentacji prawa Europejskiego (http://eur-lex.europa.eu). |
|
27.1.2009 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 20/9 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji
(Sprawa COMP/M.5390 — MPS Group/Argos Soditic/Bellco)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2009/C 20/06)
W dniu 22 grudnia 2008 r. Komisja podjęła decyzję o nie sprzeciwianiu się wyżej wymienionej koncentracji oraz uznaniu jej za zgodną z regułami wspólnego rynku. Powyższa decyzja zostaje wydana na mocy art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004. Pełny tekst decyzji jest dostępny wyłącznie w języku angielskim i będzie opublikowany po uprzednim usunięciu ewentualnych tajemnic handlowych przedsiębiorstw. Tekst decyzji będzie dostępny:
|
— |
na stronie internetowej: Europa — Dyrekcja Generalna do spraw Konkurencji (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Strona ta została wyposażona w różnorodne opcje wyszukiwania, takie jak spis firm, numerów spraw, dat oraz spis sektorów przemysłowych, które mogą być pomocne w znalezieniu poszczególnych decyzji w sprawach połączeń, |
|
— |
w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex, pod numerem dokumentu 32008M5390. EUR-Lex pozwala na dostęp on-line do dokumentacji prawa Europejskiego (http://eur-lex.europa.eu). |
|
27.1.2009 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 20/10 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji
(Sprawa COMP/M.5339 — Santander/LASG/DCS)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2009/C 20/07)
W dniu 12 grudnia 2008 r. Komisja podjęła decyzję o nie sprzeciwianiu się wyżej wymienionej koncentracji oraz uznaniu jej za zgodną z regułami wspólnego rynku. Powyższa decyzja zostaje wydana na mocy art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004. Pełny tekst decyzji jest dostępny wyłącznie w języku angielskim i będzie opublikowany po uprzednim usunięciu ewentualnych tajemnic handlowych przedsiębiorstw. Tekst decyzji będzie dostępny:
|
— |
na stronie internetowej: Europa — Dyrekcja Generalna do spraw Konkurencji (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Strona ta została wyposażona w różnorodne opcje wyszukiwania, takie jak spis firm, numerów spraw, dat oraz spis sektorów przemysłowych, które mogą być pomocne w znalezieniu poszczególnych decyzji w sprawach połączeń, |
|
— |
w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex, pod numerem dokumentu 32008M5339. EUR-Lex pozwala na dostęp on-line do dokumentacji prawa Europejskiego (http://eur-lex.europa.eu). |
|
27.1.2009 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 20/10 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji
(Sprawa COMP/M.5312 — DOW/PIC/JV)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2009/C 20/08)
W dniu 17 października 2008 r. Komisja podjęła decyzję o nie sprzeciwianiu się wyżej wymienionej koncentracji oraz uznaniu jej za zgodną z regułami wspólnego rynku. Powyższa decyzja zostaje wydana na mocy art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004. Pełny tekst decyzji jest dostępny wyłącznie w języku angielskim i będzie opublikowany po uprzednim usunięciu ewentualnych tajemnic handlowych przedsiębiorstw. Tekst decyzji będzie dostępny:
|
— |
na stronie internetowej: Europa — Dyrekcja Generalna do spraw Konkurencji (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Strona ta została wyposażona w różnorodne opcje wyszukiwania, takie jak spis firm, numerów spraw, dat oraz spis sektorów przemysłowych, które mogą być pomocne w znalezieniu poszczególnych decyzji w sprawach połączeń, |
|
— |
w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex, pod numerem dokumentu 32008M5312. EUR-Lex pozwala na dostęp on-line do dokumentacji prawa Europejskiego (http://eur-lex.europa.eu). |
|
27.1.2009 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 20/11 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji
(Sprawa COMP/M.5247 — Daiichi Sankyo/Ranbaxy Laboratories)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2009/C 20/09)
W dniu 3 września 2008 r. Komisja podjęła decyzję o nie sprzeciwianiu się wyżej wymienionej koncentracji oraz uznaniu jej za zgodną z regułami wspólnego rynku. Powyższa decyzja zostaje wydana na mocy art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004. Pełny tekst decyzji jest dostępny wyłącznie w języku angielskim i będzie opublikowany po uprzednim usunięciu ewentualnych tajemnic handlowych przedsiębiorstw. Tekst decyzji będzie dostępny:
|
— |
na stronie internetowej: Europa — Dyrekcja Generalna do spraw Konkurencji (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Strona ta została wyposażona w różnorodne opcje wyszukiwania, takie jak spis firm, numerów spraw, dat oraz spis sektorów przemysłowych, które mogą być pomocne w znalezieniu poszczególnych decyzji w sprawach połączeń, |
|
— |
w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex, pod numerem dokumentu 32008M5247. EUR-Lex pozwala na dostęp on-line do dokumentacji prawa Europejskiego (http://eur-lex.europa.eu). |
|
27.1.2009 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 20/11 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji
(Sprawa COMP/M.5102 — Danfoss/VKR Holding/JV)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2009/C 20/10)
W dniu 10 grudnia 2008 r. Komisja podjęła decyzję o nie sprzeciwianiu się wyżej wymienionej koncentracji oraz uznaniu jej za zgodną z regułami wspólnego rynku. Powyższa decyzja zostaje wydana na mocy art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004. Pełny tekst decyzji jest dostępny wyłącznie w języku angielskim i będzie opublikowany po uprzednim usunięciu ewentualnych tajemnic handlowych przedsiębiorstw. Tekst decyzji będzie dostępny:
|
— |
na stronie internetowej: Europa — Dyrekcja Generalna do spraw Konkurencji (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Strona ta została wyposażona w różnorodne opcje wyszukiwania, takie jak spis firm, numerów spraw, dat oraz spis sektorów przemysłowych, które mogą być pomocne w znalezieniu poszczególnych decyzji w sprawach połączeń, |
|
— |
w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex, pod numerem dokumentu 32008M5102. EUR-Lex pozwala na dostęp on-line do dokumentacji prawa Europejskiego (http://eur-lex.europa.eu). |
|
27.1.2009 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 20/12 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji
(Sprawa COMP/M.5199 — De Weide Blik/Atlanta)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2009/C 20/11)
W dniu 11 sierpnia 2008 r. Komisja podjęła decyzję o nie sprzeciwianiu się wyżej wymienionej koncentracji oraz uznaniu jej za zgodną z regułami wspólnego rynku. Powyższa decyzja zostaje wydana na mocy art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr139/2004. Pełny tekst decyzji jest dostępny wyłącznie w języku angielskim i będzie opublikowany po uprzednim usunięciu ewentualnych tajemnic handlowych przedsiębiorstw. Tekst decyzji będzie dostępny:
|
— |
na stronie internetowej: Europa — Dyrekcja Generalna do spraw Konkurencji (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Strona ta została wyposażona w różnorodne opcje wyszukiwania, takie jak spis firm, numerów spraw, dat oraz spis sektorów przemysłowych, które mogą być pomocne w znalezieniu poszczególnych decyzji w sprawach połączeń, |
|
— |
w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex, pod numerem dokumentu 32008M5199. EUR-Lex pozwala na dostęp on-line do dokumentacji prawa Europejskiego (http://eur-lex.europa.eu). |
IV Zawiadomienia
ZAWIADOMIENIA INSTYTUCJI I ORGANÓW UNII EUROPEJSKIEJ
Komisja
|
27.1.2009 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 20/13 |
Kursy walutowe euro (1)
26 stycznia 2009 r.
(2009/C 20/12)
1 euro=
|
|
Waluta |
Kurs wymiany |
|
USD |
Dolar amerykański |
1,299 |
|
JPY |
Jen |
115,82 |
|
DKK |
Korona duńska |
7,4535 |
|
GBP |
Funt szterling |
0,9395 |
|
SEK |
Korona szwedzka |
10,6 |
|
CHF |
Frank szwajcarski |
1,5031 |
|
ISK |
Korona islandzka |
|
|
NOK |
Korona norweska |
8,8935 |
|
BGN |
Lew |
1,9558 |
|
CZK |
Korona czeska |
27,712 |
|
EEK |
Korona estońska |
15,6466 |
|
HUF |
Forint węgierski |
285,41 |
|
LTL |
Lit litewski |
3,4528 |
|
LVL |
Łat łotewski |
0,704 |
|
PLN |
Złoty polski |
4,343 |
|
RON |
Lej rumuński |
4,2517 |
|
TRY |
Lir turecki |
2,1331 |
|
AUD |
Dolar australijski |
1,9773 |
|
CAD |
Dolar kanadyjski |
1,5864 |
|
HKD |
Dolar hong kong |
10,0785 |
|
NZD |
Dolar nowozelandzki |
2,4621 |
|
SGD |
Dolar singapurski |
1,9472 |
|
KRW |
Won |
1 825,81 |
|
ZAR |
Rand |
13,1069 |
|
CNY |
Juan renminbi |
8,8826 |
|
HRK |
Kuna chorwacka |
7,4157 |
|
IDR |
Rupia indonezyjska |
14 717,67 |
|
MYR |
Ringgit malezyjski |
4,7095 |
|
PHP |
Peso filipińskie |
61,51 |
|
RUB |
Rubel rosyjski |
42,8528 |
|
THB |
Bat tajlandzki |
45,329 |
|
BRL |
Real |
3,005 |
|
MXN |
Peso meksykańskie |
18,1211 |
|
INR |
Rupia indyjska |
63,092 |
Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez ECB.
ZAWIADOMIENIA PAŃSTW CZŁONKOWSKICH
|
27.1.2009 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 20/14 |
Informacje przekazane przez państwa członkowskie, dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 1628/2006 w sprawie zastosowania art. 87 i 88 Traktatu (WE) do krajowej regionalnej pomocy inwestycyjnej
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2009/C 20/13)
|
Numer pomocy |
XR 95/08 |
|||
|
Państwo członkowskie |
Włochy |
|||
|
Region |
Piemonte |
|||
|
Nazwa programu pomocy lub nazwa przedsiębiorstwa otrzymującego uzupełniającą pomoc ad hoc |
Bandi POR FESR 2007-2013 Asse II Sostenibilità ed efficienza energetica Misura 2: Incentivazione all'insediamento di nuovi impianti e nuove linee di produzione di sistemi e componenti dedicati allo sfruttamento di energie rinnovabili e vettori energetici, all'efficienza energetica, nonchè all'innovazione di prodotto nell'ambito delle tecnologie in campo energetico — Tipologia 1B |
|||
|
Podstawa prawna |
Determinazione dirigenziale n. 233 del 22 aprile 2008 in Bollettino ufficiale n. 18 del 30 aprile 2008 |
|||
|
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
|||
|
Roczne wydatki planowane w ramach programu pomocy |
40 mln EUR |
|||
|
Maksymalna intensywność pomocy |
10 % |
|||
|
Zgodnie z art. 4 rozporządzenia |
||||
|
Data realizacji |
27.6.2008 |
|||
|
Czas trwania |
31.12.2013 |
|||
|
Sektory gospodarki |
Wszystkie sektory kwalifikujące się do regionalnej pomocy inwestycyjnej |
|||
|
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
|||
|
Adres internetowy publikacji programu pomocy |
http://www.regione.piemonte.it/industria/misura2.htm |
|||
|
Inne informacje |
— |
|
Numer pomocy |
XR 96/08 |
|||
|
Państwo członkowskie |
Włochy |
|||
|
Region |
Piemonte |
|||
|
Nazwa programu pomocy lub nazwa przedsiębiorstwa otrzymującego uzupełniającą pomoc ad hoc |
Bandi POR FESR 2007-2013 Asse II Sostenibilità ed efficienza energetica Misura 1: Incentivazione alla razionalizzazione dei consumi energetici e all'uso di fonti di energia rinnovabile negli insediamenti produttivi Tipologia 1B |
|||
|
Podstawa prawna |
Determinazione dirigenziale n. 232 del 22 aprile 2008 in Bollettino ufficiale n. 8 del 30 aprile 2008 |
|||
|
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
|||
|
Roczne wydatki planowane w ramach programu pomocy |
50 mln EUR |
|||
|
Maksymalna intensywność pomocy |
10 % |
|||
|
Zgodnie z art. 4 rozporządzenia |
||||
|
Data realizacji |
25.6.2008 |
|||
|
Czas trwania |
31.12.2013 |
|||
|
Sektory gospodarki |
Wszystkie sektory kwalifikujące się do regionalnej pomocy inwestycyjnej |
|||
|
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
|||
|
Adres internetowy publikacji programu pomocy |
http://www.regione.piemonte.it/industria/misura1.htm |
|||
|
Inne informacje |
— |
|
27.1.2009 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 20/16 |
Komunikat Komisji w ramach wdrażania dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 94/9/WE w sprawie zbliżenia ustawodawstw państw członkowskich dotyczących urządzeń i systemów ochronnych przeznaczonych do użytku w przestrzeniach zagrożonych wybuchem
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(Publikacja tytułów i odniesień do norm zharmonizowanych na mocy dyrektywy)
(2009/C 20/14)
|
EON (1) |
Odniesienie i tytuł normy zharmonizowanej (oraz dokument referencyjny) |
Odniesienie do normy zastąpionej |
Data ustania domniemania zgodności normy zastąpionej Przypis 1 |
|
CEN |
EN 1010-1:2004 Bezpieczeństwo maszyn — Wymagania bezpieczeństwa dotyczące projektowania i konstrukcji maszyn poligraficznych i maszyn do przetwarzania papieru — Część 1: Wymagania wspólne |
— |
|
|
CEN |
EN 1010-2:2006 Bezpieczeństwo maszyn — Wymagania bezpieczeństwa dotyczące projektowania i konstrukcji maszyn poligraficznych i maszyn do przetwarzania papieru — Część 2: Maszyny poligraficzne i maszyny do lakierowania oraz urządzenia do prasowania wstępnego |
— |
|
|
CEN |
EN 1127-1:2007 Atmosfery wybuchowe — Zapobieganie wybuchowi i ochrona przed wybuchem — Pojęcia podstawowe i metodologia |
EN 1127-1:1997 Przypis 2.1 |
28.12.2009 |
|
CEN |
EN 1127-2:2002 + A1:2008 Atmosfery wybuchowe — Zapobieganie wybuchowi i ochrona przed wybuchem — Część 2: Pojęcia podstawowe i metodologia dla górnictwa |
EN 1127-2:2002 Przypis 2.1 |
28.12.2009 |
|
CEN |
EN 1710:2005 + A1:2008 Urządzenia i podzespoły przeznaczone do stosowania w przestrzeniach zagrożonych wybuchem w podziemnych wyrobiskach zakładów górniczych |
EN 1710:2005 Przypis 2.1 |
28.12.2009 |
|
CEN |
EN 1755:2000 Wózki jezdniowe, bezpieczeństwo — Praca w atmosferach potencjalnie wybuchowych — Użytkowanie w gazie palnym, oparach, mgle i pyle |
— |
|
|
CEN |
EN 1834-1:2000 Silniki spalinowe tłokowe — Wymagania bezpieczeństwa dotyczące projektowania i budowy silników przeznaczonych do stosowania w przestrzeniach zagrożonych wybuchem — Część 1: Silniki grupy II przeznaczone do stosowania w atmosferze palnych gazów i par |
— |
|
|
CEN |
EN 1834-2:2000 Silniki spalinowe tłokowe — Wymagania bezpieczeństwa dotyczące projektowania i budowy silników przeznaczonych do stosowania w przestrzeniach zagrożonych wybuchem — Część 2: Silniki grupy I przeznaczone do stosowania w pracach podziemnych zagrożonych wystę |
— |
|
|
CEN |
EN 1834-3:2000 Silniki spalinowe tłokowe — Wymagania bezpieczeństwa dotyczące projektowania i budowy silników przeznaczonych do stosowania w przestrzeniach zagrożonych wybuchem — Część 3: Silniki grupy II przeznaczone do stosowania w atmosferze palnych pyłów |
— |
|
|
CEN |
EN 1839:2003 Oznaczanie granic wybuchowości gazów i par |
— |
|
|
CEN |
EN 12581:2005 Urządzenia malarskie — Urządzenia mechaniczne do malowania i powlekania galwanicznego ciekłym organicznym wyrobem lakierowym — Wymagania bezpieczeństwa |
— |
|
|
CEN |
EN 12621:2006 Urządzenia mechaniczne do dostaczania i/lub cyrkulacji wyrobów lakierowych pod ciśnieniem — Wymagania bezpieczeństwa |
— |
|
|
CEN |
EN 12757-1:2005 Urządzenia mechaniczne do mieszania wyrobów lakierowych — Wymagania bezpieczeństwa — Część 1: Urządzenia do mieszania stosowane przy powtórnej obróbce wykańczającej |
— |
|
|
CEN |
EN 12874:2001 Przerywacze płomienia — Wymagania konstrukcyjne, metody badań i zakres stosowania |
— |
|
|
CEN |
EN 13012:2001 Stacje paliwowe — Konstrukcja i charakterystyka automatycznych dysz stosowanych w dystrybutorach paliwa |
— |
|
|
CEN |
EN 13160-1:2003 Układy wykrywania przecieków — Część 1: Zasady ogólne |
— |
|
|
CEN |
EN 13237:2003 Przestrzenie zagrożone wybuchem — Terminy i definicje dotyczące urządzeń i systemów ochronnych przeznaczonych do użytku w przestrzeniach zagrożonych wybuchem |
— |
|
|
CEN |
EN 13463-1:2001 Urządzenia nieelektryczne w przestrzeniach zagrożonych wybuchem — Część 1: Podstawowe założenia i wymagania |
— |
|
|
CEN |
EN 13463-2:2004 Urządzenia nieelektryczne w przestrzeniach zagrożonych wybuchem — Część 2: Ochrona za pomocą obudowy z ograniczonym przepływem „fr” |
— |
|
|
CEN |
EN 13463-3:2005 Urządzenia nieelektryczne w przestrzeniach zagrożonych wybuchem — Część 3: Ochrona za pomocą osłony ognioszczelnej „d” |
— |
|
|
CEN |
EN 13463-5:2003 Urządzenia nieelektryczne w przestrzeniach zagrożonych wybuchem — Część 5: Ochrona za pomocą bezpieczeństwa konstrukcyjnego „c” |
— |
|
|
CEN |
EN 13463-6:2005 Urządzenia nieelektryczne w przestrzeniach zagrożonych wybuchem — Część 6: Ochrona przez kontrolę źródła zapłonu „b” |
— |
|
|
CEN |
EN 13463-8:2003 Urządzenia nieelektryczne w przestrzeniach zagrożonych wybuchem — Część 8: Ochrona za pomocą osłony cieczowej „k” |
— |
|
|
CEN |
EN 13616:2004 Urządzenia zapobiegające przepełnieniu dla zbiorników stacjonarnych na paliwo ciekłe ropopochodne |
— |
|
|
EN 13616:2004/AC:2006 |
|
|
|
|
CEN |
EN 13617-1:2004 Stacje paliwowe — Część 1: Wymagania dotyczące bezpieczeństwa konstrukcji i charakterystyk pomp dozujących, dozowników i zdalnych zespołów pompujących |
— |
|
|
EN 13617-1:2004/AC:2006 |
|
|
|
|
CEN |
EN 13617-2:2004 Stacje paliwowe — Część 2: Wymagania dotyczące bezpieczeństwa konstrukcji i charakterystyk samozamykaczy stosowanych w pompach dozujących i dozownikach |
— |
|
|
CEN |
EN 13617-3:2004 Stacje paliwowe — Część 3: Wymagania dotyczące bezpieczeństwa konstrukcji i charakterystyk zaworów odcinających |
— |
|
|
CEN |
EN 13673-1:2003 Oznaczanie maksymalnego ciśnienia wybuchu i maksymalnej szybkości narastania ciśnienia wybuchu gazów i par — Część 1: Oznaczanie maksymalnego ciśnienia wybuchu |
— |
|
|
CEN |
EN 13673-2:2005 Oznaczanie maksymalnego ciśnienia wybuchu i maksymalnej szybkości narastania ciśnienia wybuchu gazów i par — Część 2: Oznaczanie maksymalnej szybkości narastania ciśnienia wybuchu |
— |
|
|
CEN |
EN 13760:2003 System napełniania instalacji zasilania pojazdów samochodowych o małej i dużej ładowności skroplonymi gazami węglowodorowymi (LPG) — Dysze wlewowe, wymagania badawcze i wymiary |
— |
|
|
CEN |
EN 13821:2002 Przestrzenie zagrożone wybuchem — Zapobieganie wybuchowi i ochrona przed wybuchem — Oznaczanie minimalnej energii zapłonu mieszanin pyłowo-powietrznych |
— |
|
|
CEN |
EN 13980:2002 Przestrzenie zagrożone wybuchem — Zastosowanie systemów jakości |
— |
|
|
CEN |
EN 14034-1:2004 Oznaczanie charakterystyk wybuchu chmur pyłowych — Część 1: Oznaczanie maksymalnego ciśnienia wybuchu pmax chmur pyłowych |
— |
|
|
CEN |
EN 14034-2:2006 Oznaczanie charakterystyk wybuchowości obłoków pyłu — Część 2: Oznaczanie maksymalnej szybkości narastania ciśnienia wybuchu (dp/dt)max obłoków pyłu |
— |
|
|
CEN |
EN 14034-3:2006 Oznaczanie charakterystyk wybuchowości obłoków pyłu — Część 3: Oznaczanie dolnej granicy wybuchowości DGW obłoków pyłu |
— |
|
|
CEN |
EN 14034-4:2004 Oznaczanie charakterystyk wybuchu chmur pyłowych — Część 4: Oznaczanie granicznego stężenia tlenu GST chmur pyłowych |
— |
|
|
CEN |
EN 14373:2005 Systemy tłumienia wybuchu |
— |
|
|
CEN |
EN 14460:2006 Urządzenia odporne na wybuch |
— |
|
|
CEN |
EN 14491:2006 Systemy zabezpieczające przez odciążenie wybuchu pyłu |
— |
|
|
EN 14491:2006/AC:2008 |
|
|
|
|
CEN |
EN 14492-1:2006 Dźwignice — Wciągarki i dźwigniki o napędzie silnikowym — Część 1: Wciągarki o napędzie silnikowym |
— |
|
|
CEN |
EN 14492-2:2006 Dźwignice — Wciągarki i dźwigniki o napędzie silnikowym — Część 2: Dźwigniki o napędzie silnikowym |
— |
|
|
CEN |
EN 14522:2005 Oznaczanie temperatury samozapłonu |
— |
|
|
CEN |
EN 14591-1:2004 Ochrona przeciwwybuchowa w podziemnych wyrobiskach zakładów górniczych — Systemy zabiezpieczania — Część 1: Zapory przeciwwybuchowe o wytrzymałości na ciśnienie 2 barów |
— |
|
|
EN 14591-1:2004/AC:2006 |
|
|
|
|
CEN |
EN 14591-2:2007 Ochrona przeciwwybuchowa w podziemnych wyrobiskach zakładów górniczych — Systemy ochronne — Część 2: Przeciwwybuchowe zapory wodne |
— |
|
|
CEN |
EN 14591-4:2007 Ochrona przeciwybuchowa w podziemnych wyrobiskach zakładów górniczych — Systemy ochronne — Część 4: Automatyczne systemy gaśnicze kombajnów chodnikowych |
— |
|
|
EN 14591-4:2007/AC:2008 |
|
|
|
|
CEN |
EN 14677:2008 Bezpieczeństwo maszyn — Obróbka pozapiecowa stali — Wymagania bezpieczeństwa dla maszyn i urządzeń do obróbki cieplnej ciekłej stali |
— |
|
|
CEN |
EN 14678-1:2006 Wyposażenie i osprzęt LPG — Wyposażenie stacji napełniania pojazdów skroplonym gazem węglowodorowym — Część 1: Dozowniki |
— |
|
|
CEN |
EN 14681:2006 Bezpieczeństwo maszyn — Wymagania bezpieczeństwa dotyczące maszyn i wyposażenia do wyrobu stali w elektrycznych piecach łukowych |
— |
|
|
CEN |
EN 14756:2006 Oznaczanie granicznej zawartości tlenu (LOC) w gazach i parach |
— |
|
|
CEN |
EN 14797:2006 Urządzenia odciążające wybuch |
— |
|
|
CEN |
EN 14973:2006 Taśmy przenośnikowe stosowane w instalacjach podziemnych — Wymagania bezpieczeństwa elektrycznego i pożarowego |
— |
|
|
EN 14973:2006/AC:2007 |
|
|
|
|
CEN |
EN 14983:2007 Zapobieganie wybuchowi i ochrona przed wybuchem w podziemnych zakładach górniczych — Urządzenia i systemy odmetanowania |
— |
|
|
CEN |
EN 14986:2007 Projektowanie wentylatorów stosowanych w przestrzeniach zagrożonych wybuchem |
— |
|
|
CEN |
EN 14994:2007 Systemy zabezpieczające przez odciążenie wybuchu gazu |
— |
|
|
CEN |
EN 15188:2007 Oznaczanie warunków prowadzących do samozapalenia pyłu w masie |
— |
|
|
CEN |
EN 15198:2007 Metodologia oceny zagrożenia zapłonem nieelektrycznych urządzeń i składników przeznaczonych do użycia w przestrzeniach zagrożonych wybuchem |
— |
|
|
CEN |
EN 15233:2007 Metodologia oceny bezpieczeństwa funkcjonalnego systemów ochronnych dla atmosfer potencjalnie wybuchowych |
— |
|
|
CEN |
EN 15268:2008 Stacje paliwowe — Wymagania dotyczące bezpieczeństwa konstrukcji i charakterystyk zespołów pomp głębinowych |
— |
|
|
CENELEC |
EN 50050:2006 Urządzenia elektryczne w przestrzeniach zagrożonych wybuchem — Sprzęt do ręcznego elektrostatycznego natryskiwania |
— |
|
|
CENELEC |
EN 50104:2002 Urządzenia elektryczne do wykrywania i pomiaru tlenu —Wymagania dotyczące użytkowania i metody badań |
EN 50104:1998 Przypis 2.1 |
Termin minął (1.2.2005) |
|
EN 50104:2002/A1:2004 |
Przypis 3 |
Termin minął (1.8.2004) |
|
|
CENELEC |
EN 50241-1:1999 Wymagania dla otwartych urządzeń do wykrywania palnych i toksycznych gazów i par — Część 1: Wymagania ogólne i metody badań |
— |
|
|
EN 50241-1:1999/A1:2004 |
Przypis 3 |
Termin minął (1.8.2004) |
|
|
CENELEC |
EN 50241-2:1999 Wymagania dla otwartych urządzeń do wykrywania palnych i toksycznych gazów i par — Część 2: Wymagania szczegółowe dla urządzeń do wykrywania gazów palnych |
— |
|
|
CENELEC |
EN 50281-1-2:1998 Urządzenia elektryczne do stosowania w obecności pyłów palnych — Część 1-2: Urządzenia elektryczne chronione przez obudowę — Dobór, instalacja i konserwacja |
— |
|
|
EN 50281-1-2:1998/A1:2002 |
Przypis 3 |
Termin minął (1.12.2004) |
|
|
EN 50281-1-2:1998/AC:1999 |
|
|
|
|
CENELEC |
EN 50281-2-1:1998 Urządzenia elektryczne do stosowania w obecności pyłów palnych — Część 2-1: Metody badania — Metody oznaczania minimalnej temperatury zapłonu pyłu |
— |
|
|
CENELEC |
EN 50303:2000 Urządzenia grupy I kategorii MI przeznaczone do pracy ciągłej w atmosferach zagrożonych wybuchem metanu i/lub pyłu węglowego |
— |
|
|
CENELEC |
EN 50381:2004 Przewoźne pomieszczenia wentylowane z zewnętrznym ujściem lub bez niego |
— |
|
|
EN 50381:2004/AC:2005 |
|
|
|
|
CENELEC |
EN 60079-0:2006 Urządzenia elektryczne w przestrzeniach zagrożonych wybuchem gazów — Część 0: Wymagania ogólne (IEC 60079-0:2004 (Zmodyfikowana)) |
EN 50014:1997 ze zmianami Przypis 2.1 |
Termin minął (1.10.2008) |
|
CENELEC |
EN 60079-1:2007 Atmosfery wybuchowe — Część 1: Urządzenia przeciwwybuchowe w osłonach ognioszczelnych „d” (IEC 60079-1:2007) |
EN 60079-1:2004 Przypis 2.1 |
1.7.2010 |
|
CENELEC |
EN 60079-2:2007 Urządzenia elektryczne w przestrzeniach zagrożonych wybuchem — Część 2: Osłona gazowa z nadciśnieniem „p” (IEC 60079-2:2007) |
EN 60079-2:2004 Przypis 2.2 |
1.11.2010 |
|
CENELEC |
EN 60079-5:2007 Atmosfery wybuchowe — Część 5: Urządzenia przeciwwybuchowe w osłonie piaskowej „q” (IEC 60079-5:2007) |
EN 50017:1998 Przypis 2.1 |
1.11.2010 |
|
CENELEC |
EN 60079-6:2007 Atmosfery wybuchowe — Część 6: Urządzenia przeciwwybuchowe w osłonie olejowej „o” (IEC 60079-6:2007) |
EN 50015:1998 Przypis 2.1 |
1.5.2010 |
|
CENELEC |
EN 60079-7:2007 Atmosfery wybuchowe — Część 7: Budowa wzmocniona „e” urządzeń elektrycznych (IEC 60079-7:2006) |
EN 60079-7:2003 Przypis 2.1 |
1.10.2009 |
|
CENELEC |
EN 60079-11:2007 Atmosfery wybuchowe — Część 11: Urządzenia przeciwwybuchowe iskrobezpieczne „i” (IEC 60079-11:2006) |
EN 50020:2002 Przypis 2.1 |
1.10.2009 |
|
CENELEC |
EN 60079-15:2005 Urzadzenia elektryczne w przestrzeniach zagrozonych wybuchem gazów — Część 15: Budowa, badania i znakowanie urzadzen elektrycznych w wykonaniu „n” (IEC 60079-15:2005) |
EN 60079-15:2003 Przypis 2.1 |
Termin minął (1.6.2008) |
|
CENELEC |
EN 60079-18:2004 Urzadzenia elektryczne w przestrzeniach zagrozonych wybuchem — Część 18: Wykonanie, badanie i znakowanie urzadzen z ochrona hermetyzowana typu „m” (IEC 60079-18:2004) |
— |
|
|
EN 60079-18:2004/AC:2006 |
|
|
|
|
CENELEC |
EN 60079-25:2004 Urządzenia elektryczne w przestrzeniach zagrożonych wybuchem gazów — Część 25: Systemy iskrobezpieczne (IEC 60079-25:2003) |
— |
|
|
CENELEC |
EN 60079-26:2007 Atmosfery wybuchowe — Część 26: Urządzenia o poziomie zabezpieczenia urządzenia (EPL) Ga (IEC 60079-26:2006) |
EN 50284:1999 Przypis 2.1 |
1.10.2009 |
|
CENELEC |
EN 60079-27:2006 Urządzenia elektryczne w przestrzeniach zagrożonych wybuchem gazów — Część 27: Koncepcja magistrali iskrobezpiecznej (FISCO) i koncepcja magistrali niezapalającej (FNICO) (IEC 60079-27:2005) |
— |
|
|
CENELEC |
EN 60079-28:2007 Atmosfery wybuchowe — Część 28: Ochrona sprzętu i systemów transmisji wykorzystujących promieniowanie optyczne (IEC 60079-28:2006) |
— |
|
|
CENELEC |
EN 60079-29-1:2007 Atmosfery wybuchowe — Część 29-1: Sprzęt do wykrywania i pomiaru gazów palnych — Wymagania ogólne i eksploatacyjne (IEC 60079-29-1:2007 (Zmodyfikowana)) |
EN 61779-1:2000 ze zmianą + EN 61779-2:2000 + EN 61779-3:2000 + EN 61779-4:2000 + EN 61779-5:2000 Przypis 2.1 |
1.11.2010 |
|
CENELEC |
EN 60079-30-1:2007 Atmosfery wybuchowe — Część 30-1: Elektryczne rezystancyjne nagrzewanie ścieżkowe — Wymagania ogólne i badania (IEC 60079-30-1:2007) |
— |
|
|
CENELEC |
EN 61241-0:2006 Urządzenia elektryczne do stosowania w obecności pyłu palnego — Część 0: Wymagania ogólne (IEC 61241-0:2004 (Zmodyfikowana)) |
EN 50281-1-1:1998 ze zmianą Przypis 2.2 |
Termin minął (1.10.2008) |
|
CENELEC |
EN 61241-1:2004 Urządzenia elektryczne do stosowania w obecności pyłu palnego — Część 1: Ochrona za pomocą obudowy „tD” (IEC 61241-1:2004) |
EN 50281-1-1:1998 ze zmianą Przypis 2.3 |
Termin minął (1.10.2008) |
|
CENELEC |
EN 61241-4:2006 Urządzenia elektryczne do stosowania w obecności pyłu palnego — Część 4: Typ ochrony „pD” (IEC 61241-4:2001) |
— |
|
|
CENELEC |
EN 61241-11:2006 Urządzenia elektryczne do stosowania w obecności pyłu palnego — Część 11: Urządzenia w wykonaniu iskrobezpiecznym „iD” (IEC 61241-11:2005) |
— |
|
|
CENELEC |
EN 61241-18:2004 Urządzenia elektryczne do stosowania w obecności pyłu palnego — Część 18: Ochrona za pomocą obudowy hermetyzowanej „mD” (IEC 61241-18:2004) |
— |
|
|
CENELEC |
EN 62013-1:2006 Lampy nahełmne do użytku w zakładach górniczych zagrożonych wybuchem gazu kopalnianego (metanu) — Część 1: Wymagania ogólne — Konstrukcja i badania związane z zagrożeniem wybuchem (IEC 62013-1:2005) |
EN 62013-1:2002 Przypis 2.1 |
1.2.2009 |
|
Przypis 1 |
Data ustania domniemania zgodności jest zasadniczo datą wycofania („dow”) określoną przez europejskie organizacje normalizacyjne. Zwraca się jednak uwagę użytkowników tych norm na fakt, że w niektórych szczególnych przypadkach data ustania i data domniemania mogą nie być tożsame. |
|
Przypis 2.1 |
Zakres normy nowej (lub ze zmianami) jest taki sam, jak normy zastąpionej. W podanym terminie ustaje domniemanie zgodności postanowień normy zastąpionej z wymaganiami zasadniczymi dyrektywy. |
|
Przypis 2.2 |
Zakres nowej normy jest szerszy niż normy zastąpionej. W podanym terminie ustaje domniemanie zgodności postanowień normy zastąpionej z wymaganiami zasadniczymi dyrektywy. |
|
Przypis 2.3 |
Zakres nowej normy jest węższy niż normy zastąpionej. W podanym terminie ustaje domniemanie zgodności postanowień normy (częściowo) zastąpionej z wymaganiami zasadniczymi dyrektywy, dla tych produktów, które objęte są zakresem nowej normy. Domniemanie zgodności z wymaganiami zasadniczymi dyrektywy dla produktów, które objęte są zakresem (częściowo) zastąpionej normy, ale nie są objęte zakresem nowej normy, pozostaje bez zmian. |
|
Przypis 3 |
W przypadku zmian, normą, do której dokonuje się odniesienia jest EN CCCCC:YYYY, z wcześniejszymi zmianami, o ile takie miały miejsce, oraz nowa przytoczona zmiana. Zastąpiona norma (kolumna 3) składa się zatem z EN CCCCC:YYYY z wcześniejszymi zmianami, o ile takie miały miejsce, ale nowa przytoczona zmiana nie wchodzi w jej skład. W określonym dniu ustaje domniemanie zgodności normy zastąpionej z wymogami zasadniczymi dyrektywy. |
Uwaga:
|
— |
Wszelkie informacje na temat dostępności norm można uzyskać w europejskich organizacjach normalizacyjnych lub w krajowych organach normalizacyjnych, których lista znajduje się w załączniku do dyrektywy 98/34/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (2), zmienionej dyrektywą 98/48/WE (3). |
|
— |
Publikacja odniesień w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej nie oznacza, że normy są dostępne we wszystkich językach Wspólnoty. |
|
— |
Lista ta zastępuje wszystkie poprzednie listy opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. Komisja czuwa nad uaktualnianiem listy. |
Więcej informacji na temat zharmonizowanych norm można uzyskać pod następującym adresem:
http://ec.europa.eu/enterprise/newapproach/standardization/harmstds.
(1) EON: Europejskie Organizacje Normalizacyjne:
|
— |
CEN: rue de Stassart 36, B-1050 Brussels, Tel. (32-2) 550 08 11; fax (32-2) 550 08 19 (http://www.cen.eu) |
|
— |
CENELEC: rue de Stassart 35, B-1050 Brussels, Tel. (32-2) 519 68 71; fax (32-2) 519 69 19 (http://www.cenelec.org) |
|
— |
ETSI: 650, route des Lucioles, F-06921 Sophia Antipolis, Tel. (33) 492 94 42 00; fax (33) 493 65 47 16 (http://www.etsi.org) |
(2) Dz.U. L 204, 21.7.1998, s. 37.
(3) Dz.U. L 217, 5.8.1998, s. 18.
V Ogłoszenia
PROCEDURY ADMINISTRACYJNE
Rada
|
27.1.2009 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 20/24 |
Zawiadomienie dla osób, grup i podmiotów umieszczonych w wykazie przewidzianym w art. 2 ust. 3 rozporządzenia Rady (WE) nr 2580/2001 w sprawie szczególnych środków restrykcyjnych skierowanych przeciwko niektórym osobom i podmiotom mających na celu zwalczanie terroryzmu
(por. załącznik do decyzji Rady 2009/62/WE z dnia 26 stycznia 2009 r.)
(2009/C 20/15)
Poniższa informacja skierowana jest do osób, grup i podmiotów wymienionych w decyzji Rady 2009/62/WE z dnia 26 stycznia 2009 r.
Rada Unii Europejskiej ustaliła, że przyczyny umieszczenia danych osób, grup i podmiotów w wyżej wspomnianym wykazie osób, grup i podmiotów objętych środkami restrykcyjnymi przewidzianymi w rozporządzeniu Rady (WE) nr 2580/2001 z dnia 27 grudnia 2001 r. w sprawie szczególnych środków restrykcyjnych skierowanych przeciwko niektórym osobom i podmiotom mających na celu zwalczanie terroryzmu (1) są nadal ważne. W związku z tym Rada postanowiła utrzymać w wykazie nazwiska tych osób oraz nazwy tych grup i podmiotów.
W rozporządzeniu Rady (WE) nr 2580/2001 z dnia 27 grudnia 2001 r. przewidziano, że fundusze, inne aktywa finansowe i zasoby gospodarcze należące do zainteresowanych osób, grup i podmiotów zostaną zamrożone i że nie można im udostępniać, ani bezpośrednio, ani pośrednio, żadnych funduszy, innych aktywów finansowych i zasobów gospodarczych.
Zwraca się uwagę zainteresowanych osób, grup i podmiotów na możliwość złożenia wniosku do właściwych organów w odpowiednim państwie członkowskim lub w odpowiednich państwach członkowskich wymienionych w załączniku do tego rozporządzenia, aby otrzymać upoważnienia do użycia zamrożonych funduszy w celu zaspokojenia podstawowych potrzeb lub dokonania określonych płatności zgodnie z art. 5 ust. 2 tego rozporządzenia. Aktualny wykaz właściwych organów jest dostępny na stronie internetowej pod następującym adresem:
http://ec.europa.eu/comm/external_relations/cfsp/sanctions/measures.htm
Zainteresowane osoby, grupy i podmioty mogą złożyć wniosek o otrzymanie uzasadnienia Rady wyjaśniającego, dlaczego zostały one utrzymane w wyżej wspomnianym wykazie (chyba że uzasadnienie to zostało już im przekazane). Wszystkie takie wnioski należy przesyłać na następujący adres: Rada Unii Europejskiej (Attn: CP 931 designations), Rue de la Loi 175, B-1048 Bruksela.
Zainteresowane osoby, grupy i podmioty w każdym momencie mogą przesłać do Rady na wyżej wskazany adres wniosek, wraz z dokumentami uzupełniającymi, o ponowne rozważenie decyzji o umieszczeniu i utrzymaniu ich w wykazie. Wnioski takie będą rozpatrywane po ich wpłynięciu. W związku z tym zwraca się uwagę zainteresowanych osób, grup i podmiotów na regularny przegląd wykazu, przeprowadzany przez Radę zgodnie z art. 1 ust. 6 wspólnego stanowiska 2001/931/WPZiB. Aby wnioski mogły zostać rozpatrzone podczas następnego przeglądu, powinny zostać złożone w ciągu dwóch miesięcy od daty publikacji niniejszego zawiadomienia.
Zwraca się także uwagę zainteresowanych osób, grup i podmiotów na możliwość wniesienia skargi na decyzję Rady w Sądzie Pierwszej Instancji Wspólnot Europejskich, zgodnie z warunkami określonymi w art. 230 akapit czwarty i piąty Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską.
(1) Dz.U. L 344 z 28.12.2001, s. 70.
Komisja
|
27.1.2009 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 20/26 |
ZAPROSZENIE DO SKŁADANIA WNIOSKÓW — ENTR/CIP/09/E/N02S001
Przedsiębiorczość młodych ludzi i kształcenie w zakresie przedsiębiorczości
(2009/C 20/16)
1. Cele i opis
Celem podjętego działania jest wsparcie wprowadzania w życie Small Business Act, w szczególności jego zasady nr 1, oraz Agendy z Oslo na rzecz kształcenia w zakresie przedsiębiorczości w Europie poprzez promowanie zapewniających sukces koncepcji w zakresie kształcenia na rzecz przedsiębiorczości oraz poprawy przedsiębiorczej postawy młodych ludzi w Europie.
Wspierane będą projekty uwzględniające niektóre z następujących celów (obszarów priorytetowych):
Kategoria 1:
|
— |
Ustanowienie ogólnoeuropejskiego programu warsztatów dla wykładowców przedsiębiorczości w szkołach wyższych w celu wymiany wiedzy i uczenia się od przedsiębiorców (Letnia Akademia Przedsiębiorczości); |
Kategoria 2:
|
— |
Stworzenie wspólnej platformy internetowej dla nauczycieli przedsiębiorczości i przedsiębiorców, |
|
— |
Stworzenie Europejskiej Sieci Nauczycieli Przedsiębiorczości, |
|
— |
Propagowanie przedsiębiorczości pośród absolwentek uniwersytetów, |
|
— |
Wspieranie przedsiębiorczej postawy młodych ludzi poza środowiskiem edukacyjnym, |
|
— |
Rozwijanie innowacyjnych i opartych na praktyce materiałów dydaktycznych w zakresie przedsiębiorczości dla szkolnictwa wyższego (uniwersytetów), w szczególności poprzez korzystanie z rzeczywistych przypadków i uczenia się poprzez doświadczenie. |
Działania te muszą charakteryzować się wyraźną europejską wartością dodaną. W kategorii 2 wybrane mogą zostać również wnioski nie należące do wyżej wymienionych obszarów priorytetowych, o ile odpowiadają one jednej z inicjatyw zawartych w Agendzie z Oslo na rzecz kształcenia w zakresie przedsiębiorczości w Europie i zapewniają znaczącą wartość dodaną.
Zapoznanie się z tekstem agendy z Oslo na rzecz kształcenia w zakresie przedsiębiorczości w Europie i pobranie go możliwe jest pod adresem internetowym:
http://ec.europa.eu/enterprise/entrepreneurship/support_measures/training_education/doc/oslo_agenda_final.pdf
2. Kwalifikujący się wnioskodawcy
Wnioski muszą zostać złożone przez osoby prawne. W przypadkach, w których wymaga tego prawo krajowe, osoby prawne muszą być właściwie ukonstytuowane i zarejestrowane.
W niniejszym zaproszeniu do składania wniosków mogą uczestniczyć podmioty publiczne lub prywatne pod warunkiem, że mogą udokumentować specyficzne doświadczenie wymagane na podstawie pkt. 6.3 niniejszego zaproszenia. Mogą to być w szczególności:
|
— |
organy administracji publicznej na wszelkich poziomach; władze krajowe, regionalne i lokalne, |
|
— |
placówki edukacyjne (szkoły podstawowe i średnie, szkoły zawodowe, uniwersytety itp.), |
|
— |
organizacje pozarządowe, stowarzyszenia i fundacje działające w powiązanych obszarach, |
|
— |
firmy świadczące usługi w zakresie kształcenia i szkolenia (publiczne i prywatne), |
|
— |
izby handlowo-przemysłowe lub podobne organy, |
|
— |
stowarzyszenia przedsiębiorstw i sieci wspierające przedsiębiorstwa. |
Kwalifikują się wnioski osób prawnych mających siedzibę w jednym z następujących państw:
|
— |
państwa członkowskie UE, |
|
— |
państwa EOG: Islandia, Liechtenstein i Norwegia, |
|
— |
kraje przystępujące, kraje kandydujące i inne kraje uczestniczące w programie ramowym na rzecz konkurencyjności i innowacji: Albania, Chorwacja, Była Jugosłowiańska Republika Macedonii, Izrael, Czarnogóra, Serbia i Turcja. |
Komisja może wybrać wnioski przedstawione przez wnioskodawców z krajów przystępujących, krajów kandydujących i innych krajów pod warunkiem, że do dnia selekcji podpisane zostaną porozumienia regulujące uczestnictwo tych krajów w programie prac na rzecz przedsiębiorczości i innowacyjności w 2009 r., zgodnie z decyzją nr 1639/2006/WE Parlamentu Europejskiego i Rady ustanawiającą program ramowy na rzecz konkurencyjności i innowacji (2007–2013).
3. Budżet i czas trwania projektu
Budżet maksymalny przewidziany na działanie wynosi około 2 750 000 EUR
Orientacyjna liczba projektów/średnia wielkość:
|
|
Dla kategorii 1 wsparcie otrzymają maksymalnie 2 projekty. |
|
|
Dla kategorii 2 wsparcie otrzyma maksymalnie 10 projektów. |
Próg współfinansowania wspólnotowego:
Wsparcie otrzymają wyłącznie projekty wymagające finansowania ze strony UE w przedziale od 200 000 EUR do 500 000 EUR.
Wskaźnik współfinansowania wspólnotowego kosztów kwalifikowalnych:
|
|
Dla kategorii 1 do 60 % |
|
|
Dla kategorii 2 do 50 % |
Przewidziana data rozpoczęcia projektów: 1 listopada 2009 r.
Maksymalny czas trwania projektów:
|
|
Kategoria 1: 36 miesięcy |
|
|
Kategoria 2: 15 miesięcy |
4. Termin realizacji
Wnioski należy przesyłać do Komisji najpóźniej do dnia 20 kwietnia 2009 r.
5. Dalsze informacje
Pełny tekst zaproszenia do składania wniosków oraz formularze zgłoszeniowe dostępne są na następującej stronie internetowej: http://ec.europa.eu/enterprise/funding/index.htm
Wnioski muszą spełniać wymogi określone w pełnym tekście zaproszenia i zostać złożone na formularzu przeznaczonym do tego celu.