|
ISSN 1725-5228 |
||
|
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 331 |
|
|
||
|
Wydanie polskie |
Informacje i zawiadomienia |
Tom 51 |
|
Powiadomienie nr |
Spis treśći |
Strona |
|
|
II Informacje |
|
|
|
INFORMACJE INSTYTUCJI I ORGANÓW UNII EUROPEJSKIEJ |
|
|
|
Komisja |
|
|
2008/C 331/01 |
||
|
2008/C 331/02 |
Zezwolenie na pomoc państwa w ramach przepisów zawartych w art. 87 i 88 Traktatu WE — Przypadki, względem których Komisja nie wnosi sprzeciwu ( 1 ) |
|
|
|
IV Zawiadomienia |
|
|
|
ZAWIADOMIENIA INSTYTUCJI I ORGANÓW UNII EUROPEJSKIEJ |
|
|
|
Komisja |
|
|
2008/C 331/03 |
||
|
|
ZAWIADOMIENIA PAŃSTW CZŁONKOWSKICH |
|
|
2008/C 331/04 |
||
|
2008/C 331/05 |
||
|
2008/C 331/06 |
Informacje przekazane przez państwa członkowskie, dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 1628/2006 w sprawie zastosowania art. 87 i 88 Traktatu (WE) do krajowej regionalnej pomocy inwestycyjnej ( 1 ) |
|
|
|
ZAWIADOMIENIA PAŃSTW TRZECICH |
|
|
|
Komisja |
|
|
2008/C 331/07 |
||
|
|
||
|
2008/C 331/08 |
||
|
|
|
|
|
(1) Tekst mający znaczenie dla EOG |
|
PL |
|
II Informacje
INFORMACJE INSTYTUCJI I ORGANÓW UNII EUROPEJSKIEJ
Komisja
|
31.12.2008 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 331/1 |
Zezwolenie na pomoc państwa w ramach przepisów zawartych w art. 87 i 88 Traktatu WE
Przypadki, względem których Komisja nie wnosi sprzeciwu
(2008/C 331/01)
|
Data przyjęcia decyzji |
19.11.2008 |
||||
|
Numer środka pomocy |
NN 14/08 (ex N 502/07) |
||||
|
Państwo członkowskie |
Hiszpania |
||||
|
Region |
Castilla y León |
||||
|
Nazwa środka pomocy (i/lub nazwa beneficjenta) |
Ayuda a «Castileón 2000, SAU» |
||||
|
Podstawa prawna |
«Informe favorable de la Comisión Delegada para Asuntos Económicos de la Comunidad Autónoma de Castilla y León sobre la formalización de una pignoración de depósito por “Ade Financiación, S. A.” a favor de la sociedad “Castileón 2000, S.A.U.” para elevar a la Junta de Gobierno de la Comunidad Autónoma de Castilla y León la concesión de la ayuda» |
||||
|
Rodzaj środka pomocy |
Pomoc indywidualna |
||||
|
Cel pomocy |
Pomoc w celu ratowania zagrożonego przedsiębiorstwa |
||||
|
Forma pomocy |
Gwarancja |
||||
|
Budżet |
2 494 150 EUR |
||||
|
Intensywność pomocy |
— |
||||
|
Czas trwania pomocy |
Sześć miesięcy |
||||
|
Sektory gospodarki |
Rolnictwo |
||||
|
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
||||
|
Inne informacje |
— |
Tekst decyzji w autentycznej wersji językowej, z którego usunięto wszystkie informacje o charakterze poufnym, można znaleźć na stronie:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
31.12.2008 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 331/2 |
Zezwolenie na pomoc państwa w ramach przepisów zawartych w art. 87 i 88 Traktatu WE
Przypadki, względem których Komisja nie wnosi sprzeciwu
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2008/C 331/02)
|
Data przyjęcia decyzji |
14.11.2008 |
|||||
|
Numer pomocy |
N 700/07 |
|||||
|
Państwo członkowskie |
Zjednoczone Królestwo |
|||||
|
Region |
Wales |
|||||
|
Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta) |
Finance Wales JEREMIE Fund |
|||||
|
Podstawa prawna |
Section 60 of the Government of Wales Act 2006 and section 1 of the Welsh Development Agency Act 1975 |
|||||
|
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
|||||
|
Cel pomocy |
Kapitał podwyższonego ryzyka |
|||||
|
Forma pomocy |
Dostarczenie kapitału podwyższonego ryzyka |
|||||
|
Budżet |
Całkowita kwota pomocy przewidziana w ramach programu: 150 mln GBP |
|||||
|
Intensywność pomocy |
— |
|||||
|
Czas trwania |
2008-31.12.2013 |
|||||
|
Sektory gospodarki |
Wszystkie sektory |
|||||
|
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
|||||
|
Inne informacje |
— |
Tekst decyzji w autentycznej wersji językowej, z którego usunięto wszystkie informacje o charakterze poufnym, można znaleźć na stronie:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
Data przyjęcia decyzji |
12.11.2008 |
||||
|
Numer pomocy |
N 77/08 |
||||
|
Państwo członkowskie |
Dania |
||||
|
Region |
— |
||||
|
Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta) |
Programmet for brugerdreven innovation |
||||
|
Podstawa prawna |
|
||||
|
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
||||
|
Cel pomocy |
Badania i rozwój |
||||
|
Forma pomocy |
Dotacje bezpośrednie |
||||
|
Budżet |
Roczne wydatki planowane w ramach programu pomocy: 94 mln DKK Całkowita kwota pomocy przewidziana w ramach programu: 282 mln DKK |
||||
|
Intensywność pomocy |
— |
||||
|
Czas trwania |
Do 31.12.2010 |
||||
|
Sektory gospodarki |
— |
||||
|
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
||||
|
Inne informacje |
— |
Tekst decyzji w autentycznej wersji językowej, z którego usunięto wszystkie informacje o charakterze poufnym, można znaleźć na stronie:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
Data przyjęcia decyzji |
12.11.2008 |
|||
|
Numer pomocy |
N 258/08 |
|||
|
Państwo członkowskie |
Niemcy |
|||
|
Region |
Saarland |
|||
|
Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta) |
Richtlinien für die Förderung von Entwicklung, Forschung und Innovation im Saarland — EFI Programm |
|||
|
Podstawa prawna |
§ 44 Landeshaushaltsordnung des Saarlandes in der Fassung der Bekanntmachung vom 5. November 1999 (Amtsblatt Saarland 2000 S. 194), zuletzt geändert durch Gesetz vom 15. Februar 2006 (Amtsblatt Saarland 2006 S. 474, 530) und die dazu erlassenen Verwaltungsvorschriften (VV-LHO) vom 27. September 2001 (GMBL Saar 2001, S. 553) zuletzt geändert durch Verwaltungsvorschrift vom 20. September 2007 (Amtsblatt Saarland 2007, S. 1889) |
|||
|
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
|||
|
Cel pomocy |
Badania i rozwój, rozwój regionalny, zatrudnienie |
|||
|
Forma pomocy |
Dotacje bezpośrednie |
|||
|
Budżet |
Roczne wydatki planowane w ramach programu pomocy: 3,2 mln EUR Całkowita kwota pomocy przewidziana w ramach programu: 18,6 mln EUR |
|||
|
Intensywność pomocy |
80 % |
|||
|
Czas trwania |
Do 31.12.2013 |
|||
|
Sektory gospodarki |
Wszystkie sektory |
|||
|
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
|||
|
Inne informacje |
— |
Tekst decyzji w autentycznej wersji językowej, z którego usunięto wszystkie informacje o charakterze poufnym, można znaleźć na stronie:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
IV Zawiadomienia
ZAWIADOMIENIA INSTYTUCJI I ORGANÓW UNII EUROPEJSKIEJ
Komisja
|
31.12.2008 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 331/5 |
Kursy walutowe euro (1)
30 grudnia 2008 r.
(2008/C 331/03)
1 euro=
|
|
Waluta |
Kurs wymiany |
|
USD |
Dolar amerykański |
1,4098 |
|
JPY |
Jen |
127,40 |
|
DKK |
Korona duńska |
7,4506 |
|
GBP |
Funt szterling |
0,97420 |
|
SEK |
Korona szwedzka |
10,9500 |
|
CHF |
Frank szwajcarski |
1,4963 |
|
ISK |
Korona islandzka |
|
|
NOK |
Korona norweska |
9,8400 |
|
BGN |
Lew |
1,9558 |
|
CZK |
Korona czeska |
26,630 |
|
EEK |
Korona estońska |
15,6466 |
|
HUF |
Forint węgierski |
266,33 |
|
LTL |
Lit litewski |
3,4528 |
|
LVL |
Łat łotewski |
0,7079 |
|
PLN |
Złoty polski |
4,1465 |
|
RON |
Lej rumuński |
4,0202 |
|
SKK |
Korona słowacka |
30,145 |
|
TRY |
Lir turecki |
2,1606 |
|
AUD |
Dolar australijski |
2,0435 |
|
CAD |
Dolar kanadyjski |
1,7331 |
|
HKD |
Dolar hong kong |
10,9261 |
|
NZD |
Dolar nowozelandzki |
2,4448 |
|
SGD |
Dolar singapurski |
2,0325 |
|
KRW |
Won |
1 902,43 |
|
ZAR |
Rand |
13,3931 |
|
CNY |
Juan renminbi |
9,6364 |
|
HRK |
Kuna chorwacka |
7,3348 |
|
IDR |
Rupia indonezyjska |
15 507,80 |
|
MYR |
Ringgit malezyjski |
4,9040 |
|
PHP |
Peso filipińskie |
67,040 |
|
RUB |
Rubel rosyjski |
41,4035 |
|
THB |
Bat tajlandzki |
48,998 |
|
BRL |
Real |
3,3127 |
|
MXN |
Peso meksykańskie |
19,3143 |
Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez ECB.
ZAWIADOMIENIA PAŃSTW CZŁONKOWSKICH
|
31.12.2008 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 331/6 |
Zestawienie informacji przekazanych przez państwa członkowskie, dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 1857/2006 w sprawie stosowania art. 87 i 88 Traktatu w odniesieniu do pomocy państwa dla małych i średnich przedsiębiorstw prowadzących działalność związaną z wytwarzaniem produktów rolnych oraz zmieniającego rozporządzenie (WE) nr 70/2001
(2008/C 331/04)
Numer XA: XA 343/08
Państwo członkowskie: Dania
Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną: Sundhedsstyring i vildtopdræt
Podstawa prawna: Lov om administration af Det Europæiske Fællesskabs forordninger om markedsordninger for landbrugsvarer m.v. (Bemyndigelsesloven), jf. lovbekendtgørelse nr. 297 af 28. april 2004
Planowane w ramach programu roczne wydatki lub łączna kwota pomocy indywidualnej przyznanej podmiotowi: 300 000 DKK
Maksymalna intensywność pomocy: 100 %
Data realizacji:
Czas trwania programu pomocy lub przyznanej pomocy indywidualnej: Do 30 września 2009 r.
Cel pomocy: Celem programu jest przyczynienie się do poprawy stanu zdrowia oraz żywotności młodych dzikich ptaków łownych jako zasobów ptactwa przeznaczonego do konsumpcji. Wśród bardzo młodych dzikich ptaków często obserwuje się wysoką śmiertelność; w ramach programu uzyska się informacje na temat przyczyn śmiertelności w najmłodszych grupach dzikiego ptactwa. Na podstawie zebranych danych zostaną opracowane zalecenia dotyczące chowu dzikiego ptactwa (zwłaszcza bażantów) w trzech pierwszych tygodniach życia, czego celem jest minimalizacja strat produkcyjnych.
Końcowymi beneficjentami pomocy są producenci prowadzący chów dzikiego ptactwa. Program dotyczy wyłącznie małych i średnich przedsiębiorstw.
Projekt podlega przepisom art. 15 ust. 2 lit. c) rozporządzenia (WE) nr 1857/2006. Projekt obejmuje wydatki na doradztwo
Sektor(y) gospodarki: Dzikie ptactwo
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc:
|
Fjerkræafgiftsfonden |
|
Axeltorv 3 |
|
DK-1609 Copenhagen V |
Adres internetowy: http://www.poultry.dk/ddf/fa.nsf/B2009T.pdf?openfileresource
Inne informacje: —
Numer XA: XA 344/08
Państwo członkowskie: Francja
Region: Département du Gers
Nazwa programu pomocy: Programme d'aide en faveur du remplacement des éleveurs gersois
Podstawa prawna:
|
— |
Rozporządzenie (WE) nr 1857/2006, art. 15, |
|
— |
articles L 1511-1 et suivants, article L 4211-1 du code général des collectivités territoriales, |
|
— |
délibération du Conseil général du Gers du 29 juillet 2008 |
Planowane w ramach programu roczne wydatki lub łączna kwota pomocy indywidualnej przyznanej podmiotowi: 60 000 EUR rocznie
Maksymalna intensywność pomocy: Pomoc wyniesie 35 % dziennego kosztu zastąpienia w przypadku młodych rolników oraz 25 % dziennego kosztu zastąpienia w przypadku pozostałych hodowców i ograniczać się będzie do 24 dni rocznie na zakład chowu zwierząt
Data realizacji: 2008 r., od daty opublikowania numeru, pod którym zarejestrowany został wniosek o wyłączenie, na stronach internetowych Dyrekcji Generalnej ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich Komisji Europejskiej
Czas trwania programu pomocy lub przyznanej pomocy indywidualnej: 2008 r.
Cel i zasady pomocy: Usługa zastępowania jest rozwiązaniem, które pozwala rolnikom, których działalność wymaga ich codziennej całorocznej obecności w gospodarstwie rolnym, mieć rytm pracy i życia porównywalny do rytmu osób pracujących w innych sektorach gospodarki. Jednakże pomijając sytuacje, w których pomoc ta jest finansowana (w ramach ubezpieczeń prywatnych obejmujących urlop macierzyński, wypadek lub chorobę), koszt tej usługi zniechęca do korzystania z niej.
Hodowcom oferuje się zatem pomoc mającą na celu zachęcenie do korzystania z tych usług. Pomoc ta zostanie przyznana w celu pokrycia rzeczywistych kosztów zastąpienia rolnika podczas choroby, urlopu lub szkolenia zawodowego (z wyłączeniem obowiązków wynikających z przynależności do związków zawodowych). Będzie przyznawana w formie usług dotowanych i nie będzie obejmować bezpośrednich wypłat pieniężnych dla producentów.
Zgodnie z art. 15 pkt 4 rozporządzenia pomoc ta nie będzie zarezerwowana dla określonych członków grup producentów lub innych organizacji. Jeżeli zostanie przyznana grupie lub organizacji na usługę świadczoną na rzecz rolnika niebędącego ich członkiem, będzie ściśle ograniczona do kosztów usługi zastąpienia
Sektor(-y) gospodarki: Wszystkie gospodarstwa rolne, których zarządca (którego główną działalność stanowi działalność rolnicza) zobowiązany jest do codziennej obecności w gospodarstwie przez cały rok
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc:
|
Monsieur le Président du Conseil Général du Gers |
|
Direction de l'Agriculture, de l'Eau et de l'Environnement |
|
81, route de Pessan |
|
F-32000 AUCH |
Strona internetowa: http://www.gers-gascogne.com/ovidentia/index.php?tg=oml&file=publication/fich.html&art=1211&cat=33
Numer XA: XA 345/08
Państwo członkowskie: Hiszpania
Region: Catalonia
Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną: Ayudas para la repoblación ganadera de reproductores bovinos sacrificados por motivo de saneamiento oficial
Podstawa prawna: Orden de 2008, del Departamento de Agricultura, Alimentación y Acción Rural, por la cual se aprueban las bases reguladoras de las ayudas para la reposición de animales reproductores bovinos sacrificados por motivos de saneamiento oficial y se convocan las correspondientes al año 2008
Planowane w ramach programu roczne wydatki: 810 000 EUR rocznie
Maksymalna intensywność pomocy: Do 500 EUR na każdą sztukę zakupioną w miejsce zwierzęcia poddanego ubojowi sanitarnemu. Maksymalna wartość pomocy na każdą sztukę zakupioną w miejsce ubitego zwierzęcia jest równa różnicy między ceną zakupu nowego zwierzęcia i kwotą otrzymaną z tytułu ubezpieczenia (jeśli otrzymano odszkodowanie ubezpieczeniowe) oraz kosztami, które zostały zaoszczędzone wskutek choroby i które, w innych okolicznościach, trzeba byłoby ponieść, przy czym intensywność brutto pomocy nie może przekroczyć 100 %
Data realizacji: program pomocy będzie obowiązywał od dnia opublikowania numeru, pod którym zarejestrowano wniosek o wyłączenie przewidziane w rozporządzeniu (WE) nr 1857/2006, na stronie internetowej DG. ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich. Zarządzenie wejdzie w życie po opublikowaniu go w Diario Oficial de la Generalitat de Catalunya, co nastąpi najwcześniej we wrześniu 2008 r.
Czas trwania programu pomocy: Od daty opublikowania programu w 2008 r. do dnia 31.12.2013 r.
Cel pomocy: Pomoc ma na celu wyrównanie hodowcom strat poniesionych wskutek uboju sanitarnego reproduktorów bydła ras mięsnych, mlecznych lub przeznaczonych do walk oraz ułatwienie zastąpienia ich nowymi sztukami i odbudowę stada reproduktorów do stanu sprzed wystąpienia choroby, zgodnie z art. 10 rozporządzenia (WE) nr 1857/2006.
Pomoc ta przyznawana jest w ramach zwalczania gruźlicy bydła i brucelozy bydła, w związku z czym:
dotyczy choroby, której wystąpienie zostało oficjalnie potwierdzone przez organy publiczne,
stanowi element obligatoryjnego wspólnotowego, krajowego lub regionalnego programu profilaktyki lub zwalczania choroby,
nie może być przyznawana na środki, których koszty muszą ponieść gospodarstwa rolne,
pomoc nie może dotyczyć chorób, w przypadku których prawodawstwo wspólnotowe przewiduje szczególne opłaty na środki zwalczania tych chorób,
zwierzęta musiały zostać poddane ubojowi w ramach uboju sanitarnego — w latach 2007 i 2008 w gospodarstwie doszło do wybicia stada w ramach uboju sanitarnego. Utrata zwierząt należących do stada, które ma zostać odbudowane, nastąpiła w roku 2007 r., w związku z czym program spełnia warunek ustanowiony w art. 10 ust. 8 rozporządzenia (WE) nr 1857/2006, ponieważ został wprowadzony w terminie trzech lat od daty, w której odnotowano straty, a okres wypłaty pomocy mieści się w terminie czterech lat od tego momentu.
Beneficjentami pomocy mogą być wyłącznie gospodarstwa hodowlane uznane za mikroprzedsiębiorstwa, małe przedsiębiorstwa lub średnie przedsiębiorstwa
Sektor(-y) gospodarki: Reproduktory bydła ras mięsnych, mlecznych lub przeznaczonych do walki, kod NACE 01.41 (chów i hodowla bydła mlecznego) oraz 01.42 (chów i hodowla pozostałego bydła i bawołów)
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc:
|
Departamento de Agricultura, Alimentación y acción Rural de la Generalitat de Catalunya |
|
Gran Vía de les Corts Catalanes nos 612-614 |
|
E-08007 Barcelona |
Adres internetowy: http://www20.gencat.cat/docs/DAR/TR_Tramits/TR01_Ajuts%20i%20subvencions/DAR_05%20Ajus%20pendents%20publicacio/Documents/Fitxers%20estatics/2008267.pdf
Inne informacje: —
Numer XA: XA 349/08
Państwo członkowskie: Włochy
Region: Liguria
Nazwa programu pomocy: Concessione di contributi per le spese relative alla tenuta dei Libri Genealogici e per lo svolgimento dei controlli funzionali del bestiame
Podstawa prawna: Delibera della Giunta Regionale n. 1117 del 12.9.2008«Criteri e modalità di concessione dei contributi previsti dall'art. 1 della legge regionale n. 36/2000 in adeguamento alle disposizioni di regolamento (CE) n. 1857/2006 della Commissione» e articolo 1 della legge della Regione Liguria 4 agosto 2000 n. 36 «Norme in materia di associazioni allevatori»
Planowane w ramach programu wydatki roczne: Kwota przyznawana jest przez państwo danemu regionowi co roku w oparciu o ilość kontrolowanych sztuk bydła, ilość obór oraz stan środowiska i produkcji na odnośnych obszarach; w roku 2008 wynosi ona 748 250 EUR
Maksymalna intensywność pomocy: W przypadku dotacji, o których mowa w art. 1 ustawy regionalnej nr 36 z dnia 4 sierpnia 2000 r., maksymalna intensywność pomocy wynosi 100 % dopuszczalnych wydatków poniesionych na prowadzenie ksiąg hodowlanych bydła oraz 70 % dopuszczalnych wydatków poniesionych w związku z kontrolami rutynowymi (art. 16 ust. 1 lit. a) i b) rozporządzenia (WE) nr 1857/2006)
Data realizacji: Od dnia publikacji numeru ewidencyjnego wniosku w sprawie wyłączenia na stronie internetowej Komisji Europejskiej — Dyrekcji Generalnej ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich
Czas trwania programu pomocy lub przyznanej pomocy indywidualnej: Do dnia 31 grudnia 2013 r.
Cel pomocy: Pomoc przeznaczona na pokrycie kosztów związanych z prowadzeniem ksiąg hodowlanych obejmuje koszty poniesione w związku z czynnościami kontroli oraz opracowaniem zgromadzonych danych; czynności związane z prowadzeniem kontroli rutynowych inwentarza obejmują koszty czynności kontrolnych, opracowanie danych oraz upowszechnianie informacji uzyskanych od hodowców.
Zachęty przewidziane w art. 1 ustawy regionalnej nr 36 z dnia 4 sierpnia 2000 r. przyznawane są na mocy art. 16 ust. 1 lit. a) i b) rozporządzenia (WE) nr 1857/2006 z zastrzeżeniem progu 100 % dopuszczalnych wydatków w odniesieniu do kosztów administracyjnych związanych z prowadzeniem ksiąg i rejestrów hodowlanych bydła oraz progu 70 % w odniesieniu do kosztów poniesionych w związku z badaniami prowadzonymi w celu określenia wydajności inwentarza, z wyjątkiem kontroli podejmowanych przez właściciela inwentarza oraz rutynowych kontroli jakości mleka
Sektor(y) gospodarki: Pomoc przyznawana jest za pośrednictwem stowarzyszeń hodowców wszystkim gospodarstwom hodowlanym usytuowanym na obszarze Ligurii
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc:
|
Regione Liguria |
|
Dipartimento Agricoltura Protezione Civile e Turismo |
|
Via G. D'Annunzio 113 |
|
I-16121 Genova |
Adres internetowy: Tekst decyzji nr 1117 z dnia 12 września 2008 r. można znaleźć pod adresem:
http://www.agriligurianet.it/Agrinet/DTS_GENERALE/20080916/dgr08_1117.pdf
Tekst ustawy regionalnej nr 36/2000 dostępny jest pod adresem:
http://www.regione.liguria.it/leggi/dos/20000036.htm
|
31.12.2008 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 331/9 |
Zestawienie informacji przekazanych przez państwa członkowskie, dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 1857/2006 w sprawie stosowania art. 87 i 88 Traktatu w odniesieniu do pomocy państwa dla małych i średnich przedsiębiorstw prowadzących działalność związaną z wytwarzaniem produktów rolnych oraz zmieniającego rozporządzenie (WE) nr 70/2001
(2008/C 331/05)
Numer XA: XA 352/08
Państwo członkowski: Francja
Region: Działania te będą również mogły być finansowane przez zainteresowane samorządy terytorialne (rady regionalne i rady departamentalne), z zastrzeżeniem przestrzegania warunków interwencji FNGCA i pułapów określonych w kodeksie rolnym
Nazwa programu pomocy: Aides au paiement des primes et cotisations d'assurance afférentes aux dommages causés par plusieurs phénomènes météorologiques, dont au moins à la fois la sécheresse, la grêle, le gel et l'inondation ou l'excès d'eau
Podstawa prawna:
|
— |
Artykuł 12 rozporządzenia (WE) nr 1857/2006, |
|
— |
loi 64.706 du 10 juillet 1964, |
|
— |
article L 361-8 du livre III (nouveau) du code rural, |
|
— |
article L 122.7 du code des assurances. |
Décret no 2008-270 fixant les modalités d'application de l'article L.361-8 du livre II (nouveau) du code rural en vue de favoriser le développement de l'assurance contre certains risques agricoles
Planowane w ramach programu roczne wydatki: 37 mln EUR z krajowego funduszu gwarancyjnego ds. klęsk rolnych (FNGCA)
Maksymalna intensywność pomocy: Ze strony FNGCA, 35 % kwoty składki bez podatków i opłat obciążających ubezpieczonego, odpowiadającej gwarancji ubezpieczeniowej kwalifikującej się do dotacji.
Gwarancja ubezpieczeniowa kwalifikująca się do dotacji określana jest przez minimalne zwolnienie w wysokości 25 % w przypadku umów obejmujących uprawę jednej rośliny oraz w wysokości 20 % w przypadku umów obejmujących całą produkcję gospodarstwa.
W przypadku umów objętych zwolnieniem większym lub równym minimum, gwarancja ubezpieczeniowa kwalifikująca się do dotacji odpowiada gwarancji ubezpieczeniowej przewidzianej w umowie, a wysokość składki kwalifikującej się do dotacji odpowiada wysokości netto składki obciążającej ubezpieczonego.
W przypadku umów objętych zwolnieniem niższym od minimum, wysokość składki kwalifikującej się do dotacji ograniczona jest do wysokości netto składki obciążającej ubezpieczonego, z tytułu wyżej określonej sumy gwarancji ubezpieczeniowej kwalifikującej się do dotacji.
Dla młodych rolników, którzy prowadzą działalność nie dłużej niż 5 lat, pomoc w wysokości 35 % ze strony FNGCA zostanie zwiększona o 5 %.
W przypadku kumulacji pomocy ze środków funduszy i pomocy samorządów terytorialnych, całkowita kwota pomocy w żadnym przypadku nie przekroczy 50 % wysokości składki
Data realizacji: Od chwili otrzymania przez Komisję potwierdzenia odbioru
Czas trwania programu pomocy: Do końca 2010 r.
Cel pomocy: Wsparcie rozwoju ubezpieczeń od szeregu zagrożeń w rolnictwie. Składki ubezpieczeniowe, na które przyznawana jest pomoc to składki, o których mowa w art. 12 rozporządzenia (WE) nr 1857/2006
Sektory gospodarki: Wszystkie gospodarstwa rolne, z wyjątkiem dużych przedsiębiorstw, zapewniające produkcję podstawową owoców, warzyw, winorośli, zbóż, roślin oleistych i białkowych, ziół, roślin wykorzystywanych do produkcji perfum, leczniczych oraz przemysłowych
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc:
|
Ministère de l'agriculture et de la pêche, |
|
Direction générale des politiques agricole, agro-alimentaire et des territoires, |
|
Bureau du crédit et de l'assurance, |
|
78, rue de Varenne |
|
F-75700 Paris |
Strona internetowa: http://agriculture.gouv.fr/sections/thematiques/exploitations-agricoles/assurance-recolte
Numer XA: XA 355/08
Państwo członkowskie: Republika Włoska
Region: Veneto
Nazwa programu pomocy: Progetti formativi rivolti a favore delle piccole medie imprese attive nella produzione di prodotti agricoli
Podstawa prawna: L. 845/1978 «Legge quadro in materia di formazione professionale»;
L.R. n. 10 del 30 gennaio 1990«Ordinamento del sistema della formazione professionale e organizzazione delle politiche regionali del lavoro»;
Deliberazione della Giunta Regionale n. 2327 del 8 agosto 2008
Planowane w ramach programu roczne wydatki: Przyznane środki: 1 500 000 EUR
Maksymalna intensywność pomocy: Stosuje się pomoc o intensywności przewidzianej w rozporządzeniu wyłączającym (WE) nr 1857/2006 w odniesieniu do działań określonych w art. 15 tego rozporządzenia.
Maksymalna intensywność pomocy: 100 % wydatków kwalifikujących się do pomocy, na podstawie kryterium, jakim jest wysokość kosztów za godzinę szkolenia wynosząca obecnie 130 EUR za godzinę
Data realizacji: Zgodnie z Decyzją Zgromadzenia Regionalnego nr 2327 z dnia 8 sierpnia 2008 r. opublikowaną w Dz.U. Regionu Veneto nr 70 z 22 sierpnia 2008 r., a na stronach internetowych Regionu Veneto w dniu 27 sierpnia 2008 r., oraz od dnia publikacji numeru rejestracji wniosku w sprawie wyłączenia na stronach internetowych Komisji Europejskiej — Dyrekcji Generalnej ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich
Czas trwania programu pomocy: Od dnia 1 stycznia 2009 r. do dnia 31 grudnia 2011 r.
Cel pomocy: Zgodnie z art. 15 rozporządzenia (WE) nr 1857/2006 pomoc przeznaczona jest na prowadzenie ustawicznego kształcenia rolników i pracowników gospodarstw. Wspomniane działania szkoleniowe obejmują:
szkolenia prowadzące do uzyskania zezwolenia na zakup i stosowanie środków fitosanitarnych,
szkolenia prowadzące od uzyskania dyplomu potwierdzającego zdobycie kwalifikacji zawodowych lub świadectwa upoważniającego do wykonywania zawodu, zgodnie z obowiązującymi przepisami, w przypadku których szkolenia lub szkolenia przypominające mają zasadnicze znaczenie,
szkolenia przypominające lub pogłębiające znajomość danego zagadnienia,
szkolenia prowadzące do zdobycia odpowiednich „kwalifikacji zawodowych” określonych w prawodawstwie wspólnotowym lub świadectwa określonego w decyzji ustawodawczej (WE) nr 99/2004 (rolnik zawodowy (imprenditore agricolo professionale))
Sektory gospodarki: Rolnictwo — produkcja związana z wytwarzaniem podstawowych produktów rolnych
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc:
|
Segreteria Regionale attività produttive, istruzione e formazione |
|
Rio dei Tre Ponti Dorsoduro, 3 |
|
I-Venezia |
|
Tel. (39) 412 791 560 |
|
Fax (39) 412 791 550 |
|
e-mail: segr.regapif@regione.veneto.it |
Adres internetowy: http://www.regione.veneto.it/Bandi+Avvisi+Concorsi/Bandi
Sommario Bandi — Sito Ufficiale della Regione Veneto
Inne informacje: Informacji udziela
Direzione Regionale Formazione
Via Allegri 29
I-30174 Venezia-Mestre
Tel. (39) 412 795 029-5030
Fax (39) 412 795 085
e-mail: dir.formazione@regione.veneto.it
Numer XA: XA 369/08
Państwo członkowskie: Zjednoczone Królestwo
Region: Northern Ireland
Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną: National Fallen Stock Scheme (Northern Ireland)-Collection of Aborted Material Pilot Scheme
Podstawa prawna: The Animal By-Products Regulations Northern Ireland 2003 (SR 2003 No 495) and Regulation (EC) No 1774/2002 laying down health rules concerning animal by-products not intended for human consumption requires Member States to ensure adequate arrangements are in place to enable aborted material to be disposed of in accordance with those Regulations
Planowane w ramach programu roczne wydatki: 0,05 mln GBP
Maksymalna intensywność pomocy: Intensywność pomocy w przypadku kosztów transportu związanych ze zbiórką materiału po martwym urodzeniu z gospodarstw przez zatwierdzone przedsiębiorstwo wynosi maksymalnie 100 % zgodnie z art. 16 lit. d) rozporządzenia (WE) nr 1857/2006.
Intensywność pomocy w przypadku kosztów usuwania związanych z utylizacją lub spalaniem materiału po martwym urodzeniu przez zatwierdzone przedsiębiorstwo wynosi maksymalnie 75 % zgodnie z art. 16 lit. d) rozporządzenia (WE) nr 1857/2006
Data realizacji:
Czas trwania programu pomocy lub przyznanej pomocy indywidualnej: Program zakończy się dnia 29 marca 2009 r. lub z chwilą wyczerpania budżetu, w zależności od tego, co wcześniej nastąpi
Cel pomocy: Rolnictwo, leśnictwo i rybołówstwo. Artykuł 16 lit. d) rozporządzenia (WE) nr 1857/2006
Sektor(y) gospodarki: Małe i średnie przedsiębiorstwa prowadzące działalność związaną z podstawową produkcją produktów rolnych
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc:
|
Department of Agriculture and Rural Development |
|
TB/BR Policy Branch |
|
Room 657B Dundonald House |
|
Upper Newtownards Road |
|
Belfast |
|
BT4 3SB |
|
Ireland |
Adres internetowy: http://www.dardni.gov.uk/index/animal-health/animal-diseases/br/free-collection-and-removal-of-aborted-material-scheme.htm
Inne informacje: —
|
31.12.2008 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 331/11 |
Informacje przekazane przez państwa członkowskie, dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 1628/2006 w sprawie zastosowania art. 87 i 88 Traktatu (WE) do krajowej regionalnej pomocy inwestycyjnej
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2008/C 331/06)
|
Numer pomocy |
XR 63/08 |
|||
|
Państwo członkowskie |
Słowacja |
|||
|
Region |
87(3)(a) |
|||
|
Nazwa programu pomocy lub nazwa przedsiębiorstwa otrzymującego uzupełniającą pomoc ad hoc |
Schéma štátnej pomoci pre zvyšovanie energetickej efektívnosti na strane výroby aj spotreby a zavádzaní progresívnych technológií v energetike priamou formou pomoci |
|||
|
Podstawa prawna |
Nariadenie Komisie (ES) č. 1628/2006 Usmernenia pre národnú regionálnu pomoc na roky 2007 – 2013 Zákon č. 231/1999 Z. z Zákon č. 523/2004 Z. z. Zákon č. 575/2001 Z. z. o |
|||
|
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
|||
|
Roczne wydatki planowane w ramach programu pomocy |
450,71 mln SKK |
|||
|
Maksymalna intensywność pomocy |
50 % |
|||
|
Zgodnie z art. 4 rozporządzenia |
||||
|
Data realizacji |
25.3.2008 |
|||
|
Czas trwania |
31.12.2013 |
|||
|
Sektory gospodarki |
Wszystkie sektory kwalifikujące się do regionalnej pomocy inwestycyjnej |
|||
|
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
|||
|
Adres internetowy publikacji programu pomocy |
http://www.justice.gov.sk |
|||
|
Inne informacje |
— |
|
Numer pomocy |
XR 64/08 |
|||
|
Państwo członkowskie |
Słowacja |
|||
|
Region |
87(3)(a) |
|||
|
Nazwa programu pomocy lub nazwa przedsiębiorstwa otrzymującego uzupełniającą pomoc ad hoc |
Schéma štátnej pomoci na podporu podnikateľských aktivít v cestovnom ruchu do ucelených produktov cestovného ruchu s celoročným využitím |
|||
|
Podstawa prawna |
Nariadenie Komisie (ES) č. 1628/2006 Usmernenia pre národnú regionálnu pomoc na roky 2007 – 2013 Zákon č. 231/1999 Z. z Zákon č. 523/2004 Z. z. Zákon č. 575/2001 Z. z. o |
|||
|
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
|||
|
Roczne wydatki planowane w ramach programu pomocy |
566,256 mln SKK |
|||
|
Maksymalna intensywność pomocy |
50 % |
|||
|
Zgodnie z art. 4 rozporządzenia |
||||
|
Data realizacji |
25.3.2008 |
|||
|
Czas trwania |
31.12.2013 |
|||
|
Sektory gospodarki |
Wszystkie sektory kwalifikujące się do regionalnej pomocy inwestycyjnej |
|||
|
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
|||
|
Adres internetowy publikacji programu pomocy |
http://www.justice.gov.sk |
|||
|
Inne informacje |
— |
|
Numer pomocy |
XR 115/08 |
|||
|
Państwo członkowskie |
Hiszpania |
|||
|
Region |
Comunidad Valenciana |
|||
|
Nazwa programu pomocy lub nazwa przedsiębiorstwa otrzymującego uzupełniającą pomoc ad hoc |
Incentivos autonómicos a la inversión en la Comunitat Valenciana |
|||
|
Podstawa prawna |
Orden de 6 de agosto de 2008, de la Consellería de Economía, Hacienda y Empleo, por la que se regula la concesión de Incentivos Autonómicos a la inversión en la Comunitat Valenciana |
|||
|
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
|||
|
Roczne wydatki planowane w ramach programu pomocy |
10 mln EUR |
|||
|
Maksymalna intensywność pomocy |
30 % |
|||
|
Zgodnie z art. 4 rozporządzenia |
||||
|
Data realizacji |
8.8.2008 |
|||
|
Czas trwania |
31.12.2013 |
|||
|
Sektory gospodarki |
Wszystkie sektory kwalifikujące się do regionalnej pomocy inwestycyjnej |
|||
|
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
|||
|
Adres internetowy publikacji programu pomocy |
http://www.docv.gva.es/portal/portal/2008/08/08/pdf/2008_9930.pdf |
|||
|
Inne informacje |
— |
ZAWIADOMIENIA PAŃSTW TRZECICH
Komisja
|
31.12.2008 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 331/13 |
Informacje przekazane Komisji Europejskiej przez Konfederację Szwajcarską zgodnie z art. 34 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 562/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady ustanawiającego wspólnotowy kodeks zasad regulujących przepływ osób przez granice (kodeks graniczny Schengen)
(2008/C 331/07)
I. Pkt a) — Wykaz dokumentów pobytowych
Konfederacja Szwajcarska wydaje następujące dokumenty pobytowe:
|
— |
wiza krajowa kategorii D ze wzmianką „Vaut comme titre de séjour”, |
|
— |
legitymacja dla cudzoziemców L (zezwolenie na pobyt krótkoterminowy; dokument pobytowy L w kolorze fioletowym), |
|
— |
legitymacja dla cudzoziemców B (zezwolenie na pobyt tymczasowy kategorii B; wydawany w trzech lub czterech językach; w kolorze szarym), |
|
— |
legitymacja dla cudzoziemców C (zezwolenie na pobyt stały kategorii C; w kolorze zielonym), |
|
— |
legitymacja dla cudzoziemców Ci (dokument pobytowy kategorii Ci dla małżonków i dzieci (w wieku poniżej 25 lat) urzędników organizacji międzynarodowych i członków przedstawicielstw zagranicznych w Szwajcarii, którzy prowadzą działalność gospodarczą na szwajcarskim rynku pracy; w kolorze czerwonym), |
|
— |
karty pobytowe (zezwolenie na pobyt) wydawane przez Federalny Departament Spraw Zagranicznych:
|
II. Pkt b) — Wykaz przejść granicznych:
Lotnicze przejścia graniczne:
|
— |
Bazylea-Miluza, |
|
— |
Genewa-Cointrin, |
|
— |
Zurych, |
|
— |
Sankt-Gall-Altenrhein SG, |
|
— |
Berno-Belp, |
|
— |
Granges, |
|
— |
La-Chaux-de-Fond-Les Eplatures, |
|
— |
Lozanna-La Blécherette, |
|
— |
Lokarno-Magadino, |
|
— |
Lugano-Agno, |
|
— |
Samedan, |
|
— |
Sion. |
Lądowe przejścia graniczne dla ruchu drogowego:
|
— |
Sennwald SG — Ruggell FL, |
|
— |
Haag SG — Bendern FL, |
|
— |
Buchs SG — Schaan FL, |
|
— |
Sevelen SG — Vaduz FL, |
|
— |
Trübbach SG — Balzers FL, |
|
— |
Sevelen SG — Vaduz FL (lądowe przejścia graniczne wyłącznie dla pieszych i motocykli), |
|
— |
Sevelen SG — Vaduz FL (lądowe przejścia graniczne wyłącznie dla pieszych i motocykli). |
III. Pkt c) — Kwoty referencyjne wymagane do przekroczenia granic zewnętrznych państwa:
Szwajcarska ustawa o cudzoziemcach z dnia 16 grudnia 2005 r. (RS 142.20) stanowi, iż cudzoziemcy muszą posiadać środki finansowe niezbędne do pokrycia kosztów pobytu, ale nie podaje więcej szczegółów. W praktyce administracyjnej postępuje się następująco:
|
— |
cudzoziemiec, który sam pokrywa koszty pobytu w Szwajcarii musi okazać dowód, że dysponuje kwotą ok. 100 CHF na dzień pobytu; student legitymujący się ważną legitymacją studencką musi posiadać ok. 30 CHF na dzień pobytu, |
|
— |
cudzoziemiec mieszkający u osoby prywatnej musi okazać dowód posiadania środków na pokrycie kosztów pobytu w formie zaproszenia podpisanego przez zapraszającego zamieszkałego w Szwajcarii. Odpowiednie organy wydają wstępne zawiadomienie o wypłacalności zapraszającego. Zaproszenie obejmuje zobowiązanie się zapraszającego do pokrycia kosztów leczenia poniesionych w trakcie pobytu cudzoziemca niepokrytych z pieniędzy publicznych lub przez prywatnych dostarczycieli usług medycznych, tzn. koszty utrzymania, koszty wypadku, koszty opieki medycznej oraz koszty powrotu do kraju pochodzenia i stanowi uznanie nieściągalnej wierzytelności ustalonej w wysokości 30 000 CHF. Gwarantami mogą być osoby dorosłe będące obywatelami Szwajcarii lub Księstwa Liechtensteinu i zamieszkują na terytorium jednego z tych państw, osoby dorosłe posiadające zezwolenie na pobyt (tylko kategorii B) lub ważne szwajcarskie zezwolenie na osiedlenie się, a także osoby prawne wpisane do rejestru handlowego. |
IV. Pkt d) — służby krajowe odpowiedzialne za kontrolę graniczną
|
— |
Policja kantonalna w kantonach Genewa, Zurych, Berno, Solura, Vaud, Valais, Sankt Gallen i Gryzonia; |
|
— |
Służby straży granicznej: służby straży granicznej przeprowadzają kontrole osób na przejściach granicznych w ramach zwykłego wykonywania obowiązków lub w ramach wykonywania umów zawartych pomiędzy Federalnym Departamentem Finansów a poszczególnymi kantonami (art. 23 ust. 2 rozporządzenia w sprawie procedury wjazdu i procedury wizowej, (OPEV); RS 142.204). |
V. Pkt e) — Wzory kart wydawanych przez ministerstwa spraw zagranicznych
|
Karta pobytowa typu „B” (z paskiem w kolorze różowym) Karta pobytowa typu „C” (z paskiem w kolorze różowym) 11008 |
|
|
|
Karta pobytowa typu „D” (z paskiem w kolorze niebieskim) 11009 |
|
|
|
Karta pobytowa typu „D” (z paskiem w kolorze brązowym) Nowy wzór 11010 |
|
|
|
Karta pobytowa typu „O” (z paskiem w kolorze szarym) 11011 |
|
|
|
Karta pobytowa typu „E” (z paskiem w kolorze fioletowym) Stary wzór 11012 |
|
|
|
Karta pobytowa typu „F” (z paskiem w kolorze żółtym) Stary wzór 11013 |
|
|
|
Karta pobytowa typu „K” (z paskiem w kolorze różowym) 11014 |
|
|
|
Karta pobytowa typu „K” (z paskiem w kolorze niebieskim) 11015 |
|
|
|
Karta pobytowa typu „K” (z paskiem w kolorze fioletowym) 11016 |
|
|
|
Karta pobytowa typu „K” (z paskiem w kolorze białym) 11017 |
|
|
|
Karta pobytowa typu „S” (z paskiem w kolorze zielonym) Z oznaczeniem obywatelstwa szwajcarskiego 11018 |
|
|
|
Karta pobytowa typu „G” (z paskiem w kolorze turkusowym przeciętym białą linią) 11019 |
|
|
|
Karta pobytowa typu „H” (z paskiem w kolorze białym) Nowy wzór 11020 |
|
|
|
Karta pobytowa typu „I” (z paskiem w kolorze oliwkowym) 11888 |
|
|
|
Karta pobytowa typu „L” (z paskiem w kolorze piaskowym) 11889 |
|
|
Nowe karty pobytowe wyglądają następująco:
|
Karta pobytowa typu „E” (z paskiem w kolorze fioletowym) Nowy wzór 32296 |
|
|
Uwaga: zastąpi starą kartę typu 5 (artykuł nr: 11012).
|
Nr artykułu |
Przód |
Tył |
|
Karta pobytowa typu „F” (z paskiem w kolorze żółtym) Nowy wzór 32297 |
|
|
Uwaga: zastąpi starą kartę typu 6 (artykuł nr 11013).
|
Karta pobytowa typu „P” (z paskiem w kolorze niebieskim przeciętym białą linią) Nowy wzór 32331 |
|
|
Uwaga: będzie wydawana od 2009 r.
|
31.12.2008 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 331/s3 |
NOTA DO CZYTELNIKA
Instytucje postanowiły zaprzestać umieszczania w swoich tekstach wzmianek o ostatnich zmianach cytowanych aktów.
O ile nie określono inaczej, akty, do których następują odesłania w opublikowanych tekstach, są aktami obecnie obowiązującymi.