ISSN 1725-5228

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

C 249

European flag  

Wydanie polskie

Informacje i zawiadomienia

Tom 51
1 października 2008


Powiadomienie nr

Spis treśći

Strona

 

II   Informacje

 

INFORMACJE INSTYTUCJI I ORGANÓW UNII EUROPEJSKIEJ

 

Komisja

2008/C 249/01

Zezwolenie na pomoc państwa w ramach przepisów zawartych w art. 87 i 88 Traktatu WE — Przypadki, względem których Komisja nie wnosi sprzeciwu ( 1 )

1

 

IV   Zawiadomienia

 

ZAWIADOMIENIA INSTYTUCJI I ORGANÓW UNII EUROPEJSKIEJ

 

Rada

2008/C 249/02

Decyzja Rady z dnia 25 września 2008 r. w sprawie mianowania i zastąpienia członków Zarządu Europejskiego Centrum Rozwoju Kształcenia Zawodowego

4

 

Komisja

2008/C 249/03

Kursy walutowe euro

5

2008/C 249/04

Zawiadomienie Komisji w sprawie bieżących stóp procentowych od zwracanej pomocy państwa oraz stóp referencyjnych/dyskontowych obowiązujących 27 państw członkowskich od dnia 1 pażdziernika 2008 r.(Opublikowano zgodnie z art. 10 rozporządzenia Komisji (WE) 794/2004 (Dz.U. L 140 z 30.4.2004, s. 1))

6

 

ZAWIADOMIENIA PAŃSTW CZŁONKOWSKICH

2008/C 249/05

Zestawienie informacji przekazanych przez państwa członkowskie, dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 1857/2006 w sprawie stosowania art. 87 i 88 Traktatu w odniesieniu do pomocy państwa dla małych i średnich przedsiębiorstw prowadzących działalność związaną z wytwarzaniem produktów rolnych oraz zmieniającego rozporządzenie (WE) nr 70/2001

7

2008/C 249/06

Przedłużenie i zmiana obowiązku użyteczności publicznej nałożonego w odniesieniu do dziewięciu regularnych połączeń lotniczych na terytorium Grecji zgodnie z rozporządzeniem Rady (EWG) nr 2408/92 ( 1 )

11

2008/C 249/07

Przedłużenie i zmiana obowiązku użyteczności publicznej nałożonego w odniesieniu do dziesięciu regularnych połączeń lotniczych na terytorium Grecji zgodnie z rozporządzeniem Rady (EWG) nr 2408/92 ( 1 )

14

 

V   Ogłoszenia

 

PROCEDURY ADMINISTRACYJNE

 

Komisja

2008/C 249/08

Zaproszenie do składania wniosków — EACEA/22/08 — Wsparcie dla ponadnarodowej dystrybucji filmów europejskich Śieć dystrybutorów europejskich schemat Selektywny

17

 

2008/C 249/09

Nota do czytelnika(patrz: wewnętrzna tylna strona okładki)

s3

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG

PL

 


II Informacje

INFORMACJE INSTYTUCJI I ORGANÓW UNII EUROPEJSKIEJ

Komisja

1.10.2008   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 249/1


Zezwolenie na pomoc państwa w ramach przepisów zawartych w art. 87 i 88 Traktatu WE

Przypadki, względem których Komisja nie wnosi sprzeciwu

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2008/C 249/01)

Data przyjęcia decyzji

23.6.2008

Numer środka pomocy

N 658/07

Państwo członkowskie

Hiszpania

Region

Navarra

Nazwa środka pomocy (i/lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc)

Inversiones en la acuicultura y en la transformación y comercialización de productos de la pesca

Podstawa prawna

Orden foral de la Consejera de desarrollo rural y medio ambiente por la que se establecen las normas reguladoras de las ayudas estatales a la inversión en el sector de la acuicultura, y a la transformación y comercialización de productos de la pesca

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Cel pomocy

Wsparcie inwestycji produkcyjnych w zakresie akwakultury, przetwórstwa i wprowadzania na rynek produktów rybołówstwa

Forma pomocy

Dotacja bezpośrednia

Budżet

6 000 000 EUR

Intensywność pomocy

Stopa pomocy: 20 lub 40 % kosztów kwalifikowalnych

Czas trwania pomocy

2008-2013

Sektory gospodarki

Sektor rybołówstwa

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Gobierno de Navarra

Cl. Alhóndiga, no 1-1a Planta

E-31002 Pamplona

Inne informacje

Sprawozdanie roczne

Tekst decyzji w autentycznej wersji językowej, z którego usunięto wszystkie informacje o charakterze poufnym, można znaleźć na stronie:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Data przyjęcia decyzji

2.7.2008

Numer środka pomocy

N 78/08

Państwo członkowskie

Węgry

Region

Az ország egész területe

Nazwa środka pomocy (i/lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc)

Kombinált szállítás (RO-LA) támogatása

Podstawa prawna

„A 2003-2015-ig szóló magyar közlekedéspolitikáról szóló 19/2004. (III. 26.) OGY határozat; az európai kombinált szállítási rendszer magyarországi részhálózatának létesítési és üzemeltetési koncepciójáról szóló 2025/1996. (II. 7.) Korm. határozat”

Rodzaj środka pomocy

Pomoc operacyjna

Cel pomocy

Rozwój sektorowy

Forma pomocy

Dotacja bezpośrednia

Budżet

2 980 mln HUF (11,92 mln EUR)

Intensywność pomocy

Maksymalnie 30 %

Czas trwania pomocy

2008-2011

Sektory gospodarki

Transport kombinowany

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Gazdasági és Közlekedési Minisztérium

Honvéd u. 13–15.

H-1055 Budapest

Inne informacje

Tekst decyzji w autentycznej wersji językowej, z którego usunięto wszystkie informacje o charakterze poufnym, można znaleźć na stronie:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Data przyjęcia decyzji

18.8.2008

Numer pomocy

N 206/08

Państwo członkowskie

Niderlandy

Region

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Scheepswerf Hoekman Cargoships BV

Podstawa prawna

Artikel 3 Kaderwet EZ Subsidies

Rodzaj środka pomocy

Pomoc indywidualna

Cel pomocy

Pomoc związana z zawieranymi umowami

Forma pomocy

Dotacje bezpośrednie

Budżet

Intensywność pomocy

Czas trwania

Sektory gospodarki

Budownictwo okrętowe

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Ministerie van Economische Zaken

Postbus 20201

2500 EC Den Haag

Nederland

Inne informacje

Tekst decyzji w autentycznej wersji językowej, z którego usunięto wszystkie informacje o charakterze poufnym, można znaleźć na stronie:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


IV Zawiadomienia

ZAWIADOMIENIA INSTYTUCJI I ORGANÓW UNII EUROPEJSKIEJ

Rada

1.10.2008   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 249/4


DECYZJA RADY

z dnia 25 września 2008 r.

w sprawie mianowania i zastąpienia członków Zarządu Europejskiego Centrum Rozwoju Kształcenia Zawodowego

(2008/C 249/02)

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 337/75 z dnia 10 lutego 1975 r. ustanawiające Europejskie Centrum Rozwoju Kształcenia Zawodowego, a w szczególności jego art. 4 (1),

uwzględniając przedstawiony Radzie i Komisji wykaz kandydatów dotyczący przedstawicieli organizacji pracowników,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Na mocy decyzji z dnia 18 września 2006 r. (2) Rada mianowała członków Zarządu Europejskiego Centrum Rozwoju Kształcenia Zawodowego na okres od dnia 18 września 2006 r. do dnia 17 września 2009 r.

(2)

W następstwie rezygnacji Johannesa HYLANDERA (Szwecja) zwolniło się stanowisko członków zarządu centrum w kategorii przedstawicieli organizacji pracowników,

STANOWI, CO NASTĘPUJE:

Artykuł

Członkiem Zarządu Europejskiego Centrum Rozwoju Kształcenia Zawodowego na okres pozostający do końca kadencji, czyli do dnia 17 września 2009 r., zostaje niniejszym mianowana następująca osoba:

PRZEDSTAWICIELE ORGANIZACJI PRACOWNIKÓW

SZWECJA

Ulrika HEKTOR

Sporządzono w Brukseli, dnia 25 września 2008 r.

W imieniu Rady

L. CHATEL

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 39 z 13.2.1975, s. 1.

(2)  Dz.U. C 240 z 5.10.2006, s. 1.


Komisja

1.10.2008   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 249/5


Kursy walutowe euro (1)

30 września 2008 r.

(2008/C 249/03)

1 euro=

 

Waluta

Kurs wymiany

USD

Dolar amerykański

1,4303

JPY

Jen

150,47

DKK

Korona duńska

7,4611

GBP

Funt szterling

0,7903

SEK

Korona szwedzka

9,7943

CHF

Frank szwajcarski

1,5774

ISK

Korona islandzka

145,91

NOK

Korona norweska

8,333

BGN

Lew

1,9558

CZK

Korona czeska

24,66

EEK

Korona estońska

15,6466

HUF

Forint węgierski

242,83

LTL

Lit litewski

3,4528

LVL

Łat łotewski

0,7086

PLN

Złoty polski

3,3967

RON

Lej rumuński

3,7413

SKK

Korona słowacka

30,3

TRY

Lir turecki

1,8136

AUD

Dolar australijski

1,7739

CAD

Dolar kanadyjski

1,4961

HKD

Dolar hong kong

11,1124

NZD

Dolar nowozelandzki

2,1143

SGD

Dolar singapurski

2,0439

KRW

Won

1 726,3

ZAR

Rand

11,827

CNY

Juan renminbi

9,7954

HRK

Kuna chorwacka

7,1049

IDR

Rupia indonezyjska

13 487,73

MYR

Ringgit malezyjski

4,9238

PHP

Peso filipińskie

67,3

RUB

Rubel rosyjski

36,4095

THB

Bat tajlandzki

48,473

BRL

Real

2,7525

MXN

Peso meksykańskie

15,7126


(1)  

Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez ECB.


1.10.2008   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 249/6


Zawiadomienie Komisji w sprawie bieżących stóp procentowych od zwracanej pomocy państwa oraz stóp referencyjnych/dyskontowych obowiązujących 27 państw członkowskich od dnia 1 pażdziernika 2008 r.

(Opublikowano zgodnie z art. 10 rozporządzenia Komisji (WE) 794/2004 (Dz.U. L 140 z 30.4.2004, s. 1))

(2008/C 249/04)

Stopy bazowe obliczone zgodnie z Komunikatem Komisji w sprawie zmiany metody ustalania stóp referencyjnych i dyskontowych (Dz.U. C 14 z 19.1.2008, s 6.). W zależności od zastosowania stopy referencyjnej, nadal należy dodawać odpowiednie marże, tak jak określono w komunikacie. W przypadku stosowania stopy referencyjnej jako stopy dyskontowej oznacza to, że do stopy bazowej należy dodać marżę 100 punktów bazowych. Rozporządzenie Komisji (WE) nr 271/2008 z dnia 30 stycznia 2008 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 794/2004 przewiduje że, o ile nie przewidziano inaczej w odrębnej decyzji, także stopę od zwracanej pomocy oblicza się dodając 100 punktów bazowych do stopy bazowej.

Od

Do

AT

BE

BG

CY

CZ

DE

DK

EE

EL

ES

FI

FR

HU

IE

IT

LT

LU

LV

MT

NL

PL

PT

RO

SE

SI

SK

UK

1.10.2008

...

5,36

5,36

6,70

5,36

4,20

5,36

5,55

6,43

5,36

5,36

5,36

5,36

8,58

5,36

5,36

6,10

5,36

9,44

5,36

5,36

6,42

5,36

11,02

5,49

5,36

4,34

5,66

1.9.2008

30.9.2008

4,59

4,59

6,70

4,59

4,20

4,59

5,55

6,43

4,59

4,59

4,59

4,59

8,58

4,59

4,59

6,10

4,59

9,44

4,59

4,59

6,42

4,59

11,02

5,49

4,59

4,34

5,66

1.7.2008

31.8.2008

4,59

4,59

6,70

4,59

4,20

4,59

4,81

6,43

4,59

4,59

4,59

4,59

8,58

4,59

4,59

6,10

4,59

9,44

4,59

4,59

6,42

4,59

11,02

4,75

4,59

4,34

5,66


ZAWIADOMIENIA PAŃSTW CZŁONKOWSKICH

1.10.2008   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 249/7


Zestawienie informacji przekazanych przez państwa członkowskie, dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 1857/2006 w sprawie stosowania art. 87 i 88 Traktatu w odniesieniu do pomocy państwa dla małych i średnich przedsiębiorstw prowadzących działalność związaną z wytwarzaniem produktów rolnych oraz zmieniającego rozporządzenie (WE) nr 70/2001

(2008/C 249/05)

Numer XA: XA 245/08

Państwo członkowskie: Austria

Region: Tirol

Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną: Richtlinie für die Gewährung eines Zuschusses zu den Versicherungsprämien zum Schutz vor Sturmschäden an Gewächshäusern in der Landwirtschaft

Podstawa prawna: § 9 Tiroler Landwirtschaftsgesetz, LGBl. Nr. 3/1975

und darauf basierende

Richtlinien gemäß den § 9 des Tiroler Landwirtschaftsgesetzes, LGBl. Nr. 3/1975, für die Gewährung eines Zuschusses zu den Versicherungsprämien zum Schutz vor Sturmschäden an Gewächshäusern in der Landwirtschaft nach Verordnung (EG) Nr. 1857/2006 (Gruppenfreistellungsverordnung)

http://www.tirol.gv.at/themen/laendlicher-raum/agrar/foerderung/richtlinien/

Planowane w ramach programu roczne wydatki lub łączna kwota pomocy indywidualnej przyznanej podmiotowi: W Tyrolu roczne zapotrzebowanie na środki wynosi ok. 40 000 EUR

Maksymalna intensywność pomocy: Pomoc do maksymalnej wysokości 50 % kosztów składek ubezpieczeniowych określonych w art. 12 rozporządzenia (WE) nr 1857/2006, opublikowanego w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej L 358 z 16.12.2006, s. 3.

W odniesieniu do art. 12 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1857/2006 można stwierdzić, że pomoc nie zakłóca funkcjonowania rynku wewnętrzego w zakresie usług ubezpieczeniowych. Ponadto pomoc nie ogranicza się do ubezpieczeń udzielanych przez jedno towarzystwo ubezpieczeniowe lub grupę towarzystw, ani nie jest uzależniona od tego, czy umowa ubezpieczenia zawierana jest z towarzystwem mającym siedzibę w odnośnym państwie członkowskim

Data realizacji: Po opublikowaniu przez Komisję zestawienia informacji na temat programu

Czas trwania programu pomocy lub przyznanej pomocy indywidualnej: Do 31.12.2013 r.

Cel pomocy: Kraj związkowy Tyrol przyznaje środki w maksymalnej wysokości 50 % składek ubezpieczeniowych na wypadek szkód spowodowanych przez burze lub inne zjawiska klimatyczne w szklarniach w rolnictwie zgodnie z art. 12 rozporządzenia (WE) nr 1857/2006.

Pomoc ma przede wszystkim:

stanowić dla gospodarstw rolnych bodziec do zawierania ubezpieczeń wystarczających na pokrycie szkód spowodowanych przez burze w szklarniach,

zapewnić zabezpieczenie środków produkcji gospodarstw rolnych posiadających szklarnie przed szkodami spowodowanymi przez burze, które mogłyby zagrozić ich dalszej działalności,

zapewnić częściowe pokrycie kosztów ponoszonych z tytułu nakładów związanych ze składkami ubezpieczeniowymi

Sektory gospodarki: Rolnictwo, ogrodnictwo

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc:

Amt der Tiroler Landesregierung

Gruppe Agrar

Heiliggeiststraße 7-9

A-6020 Innsbruck

Adres internetowy: Adres internetowy do strony poświęconej rolnictwu w Tyrolu:

http://www.tirol.gv.at/agrar

Bezpośredni adres internetowy do strony z podstawą prawną:

http://www.tirol.gv.at/themen/laendlicher-raum/agrar/foerderung/richtlinien/

Sprawozdania poświęcone Wytycznym kraju związkowego Tyrol dotyczącym wdrażania specjalnych programów pomocy w Tyrolu

Richtlinien gemäß den § 9 des Tiroler Landwirtschaftsgesetzes, LGBl. Nr. 3/1975, für die Gewährung eines Zuschusses zu den Versicherungsprämien zum Schutz vor Sturmschäden an Gewächshäusern in der Landwirtschaft nach Verordnung (EG) Nr. 1857/2006 (Gruppenfreistellungsverordnung)

Dalsze informacje: —

W imieniu rządu kraju związkowego

Alois POPPELLER

Numer XA: XA 246/08

Państwo członkowskie: Republika Słowenii

Region: Občina Grad

Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną: Podpora programom razvoja kmetijstva in podeželja v občini Grad

Podstawa prawna: Pravilnik o dodeljevanju državnih pomoči na področju razvoja kmetijstva in podeželja v občini Grad (II. poglavje)

Roczne wydatki planowane w ramach programu lub całkowita kwota pomocy indywidualnej przyznanej podmiotowi:

 

2008 r.: 10 000 EUR

 

2009 r.: 10 000 EUR

 

2010 r.: 10 000 EUR

 

2011 r.: 11 000 EUR

 

2012 r.: 11 000 EUR

 

2013 r.: 11 000 EUR

Maksymalna intensywność pomocy:

1.   Inwestycje w gospodarstwach rolnych zajmujących się produkcją podstawową:

do 50 % kwalifikowalnych kosztów na obszarach o niekorzystnych warunkach gospodarowania,

40 % kwalifikowalnych kosztów inwestycji na pozostałych obszarach,

Pomoc jest udzielana z tytułu inwestycji w gospodarstwach rolnych prowadzących produkcję roślinną lub zwierzęcą, których celem jest poprawa jakości pastwisk i gruntów rolnych.

2.   Zachowanie tradycyjnych krajobrazów i budynków:

do 60 % (lub do 75 % na obszarach o niekorzystnych warunkach gospodarowania) kwalifikowalnych kosztów inwestycji służących zachowaniu historycznych obiektów produkcyjnych (budynki gospodarcze; spichlerze, stogi, stodoły, chlewy, ule itp.), pod warunkiem, że inwestycja nie prowadzi do zwiększenia zdolności produkcyjnych,

do 100 % kwalifikowalnych kosztów inwestycji w ochronę historycznych obiektów nieprodukcyjnych znajdujących się w gospodarstwach rolnych (zabytki archeologiczne i historyczne),

dodatkowa pomoc w wysokości do 100 % na pokrycie dodatkowych kosztów poniesionych w wyniku zastosowania tradycyjnych materiałów niezbędnych do zachowania obiektów dziedzictwa kulturalnego.

3.   Pomoc z tytułu opłat składek ubezpieczeniowych:

wysokość współfinansowania składek ubezpieczeniowych wraz z częścią współfinansowaną z budżetu państwa nie może przekroczyć 50 % kwalifikowalnych kosztów składek ubezpieczeniowych,

zgodnie z przepisami dotyczącymi współfinansowania składek z tytułu ubezpieczenia produkcji rolnej w bieżącym roku, wsparcie gminy pokrywa tylko różnicę między współfinansowaniem składek z budżetu państwa do wysokości 50 % kwalifikowalnych kosztów składek i opłat ubezpieczeniowych.

4.   Pomoc przeznaczona na scalanie gruntów:

do 100 % kwalifikowalnych kosztów postępowań prawnych i administracyjnych.

5.   Pomoc na rzecz zachęty do produkcji produktów rolnych wysokiej jakości:

do 100 % kosztów; pomoc jest przyznawana w postaci usług dotowanych i nie może obejmować bezpośrednich wypłat pieniężnych dla producentów.

6.   Zapewnienie wsparcia technicznego w sektorze rolnym:

pomoc w postaci usług dotowanych, bez bezpośrednich wypłat pieniężnych dla producentów, w wysokości do 100 % kosztów kształcenia i szkolenia rolników oraz pracowników rolnych, kosztów usług doradczych świadczonych przez osoby trzecie oraz kosztów organizacji forów, konkursów, wystaw i targów oraz udziału w nich, a także kosztów publikacji, katalogów i stron internetowych

Data realizacji: Lipiec 2008 r. (pomoc nie może być przyznawana przed publikacją zestawienia na stronie internetowej Komisji Europejskiej)

Czas trwania programu pomocy lub przyznanej pomocy indywidualnej:

Cel pomocy: wsparcie MŚP

Odesłania do artykułów rozporządzenia Komisji (WE) nr 1857/2006 oraz koszty kwalifikowalne: Rozdział II Zasad przyznawania pomocy państwa na rozwój rolnictwa i obszarów wiejskich w gminie Grad przewiduje środki stanowiące pomoc państwa zgodnie z następującymi artykułami rozporządzenia Komisji (WE) nr 1857/2006 z dnia 15 grudnia 2006 r. w sprawie stosowania art. 87 i 88 Traktatu w odniesieniu do pomocy państwa dla małych i średnich przedsiębiorstw prowadzących działalność związaną z wytwarzaniem produktów rolnych oraz zmieniającego rozporządzenie (WE) nr 70/2001 (Dz.U. L 358 z 16.12.2006, str. 3):

art. 4: Inwestycje w gospodarstwach rolnych,

art. 5: Zachowanie tradycyjnych krajobrazów i budynków,

art. 12: Pomoc z tytułu opłat składek ubezpieczeniowych,

art. 13: Pomoc przeznaczona na scalanie gruntów,

art. 14: Pomoc na rzecz zachęty do produkcji produktów rolnych wysokiej jakości,

art. 15: Zapewnienie wsparcia technicznego w sektorze rolnym

Sektor(y) gospodarki: Rolnictwo

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc:

Občina Grad

Grad 172

SLO-9264 Grad

Adres internetowy: http://www.uradni-list.si/1/objava.jsp?urlid=200815&objava=478

Inne informacje: Środek dotyczący płatności składek z tytułu ubezpieczenia upraw i produktów obejmuje następujące niekorzystne warunki pogodowe, które mogą zostać zaklasyfikowane jako kataklizmy: wiosenne przymrozki, gradobicie, uderzenie pioruna, pożar spowodowany uderzeniem pioruna, huragany i powodzie.

Zasady określone przez gminę spełniają wymogi rozporządzenia (WE) nr 1857/2006 dotyczące środków podejmowanych przez gminy oraz są zgodne z przepisami ogólnymi (procedura przyznawania pomocy, kumulacja pomocy, przejrzystość i monitorowanie pomocy).

Daniel KALAMAR

Wójt

Numer XA: XA 247/08

Państwo członkowskie: Republika Czeska

Region: Ústecký kraj

Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną: Program podpory směrů rozvoje zemědělské prvovýroby v Ústeckém kraji na rok 2008–2013:

Investiční podpora do zemědělských hospodářství,

Investiční a neinvestiční podpora vedoucí k zachování krajiny a tradičních staveb,

Neinvestiční podpora pro seskupení producentů,

Technická neinvestiční podpora v odvětví zemědělství

Podstawa prawna:

1)

Zákon č. 129/2000 Sb., o krajích, § 36 písm. c) a § 59 odst. 2 písm. a);

2)

Zásady poskytování finančních prostředků z rozpočtu Ústeckého kraje;

3)

Program podpory směrů rozvoje zemědělství a venkova Ústeckého kraje na rok 2008 až 2013

Planowane w ramach programu roczne wydatki lub łączna kwota pomocy indywidualnej przyznanej podmiotowi: 7 000 000 CZK

Maksymalna intensywność pomocy:

Pozycja nr 1 dotacji: Pomoc inwestycyjna dla gospodarstw rolnych

Intensywność pomocy brutto nie może przekroczyć 40 % kosztów kwalifikowalnych. Maksymalna kwota dotacji przyznanej jednemu przedsiębiorstwu nie może przekroczyć 400 000 EUR w okresie trzech lat obrachunkowych.

Pomoc będzie udzielana na pokrycie następujących kosztów kwalifikowalnych: budowa, pozyskanie lub ulepszenie nieruchomości w stopniu przekraczającym jej utrzymanie w niezmienionym stanie, zakup lub zakup w formie leasingu maszyn i sprzętu, w tym oprogramowania komputerowego, do wartości rynkowej majątku oraz koszty ogólne, np. honoraria dla architektów i innych specjalistów, studia wykonalności, uzyskanie patentów i pozwoleń.

Pomoc nie będzie wypłacana na rzecz podmiotów gospodarczych znajdujących się w trudnej sytuacji.

Pomoc nie jest ograniczona do szczególnych produktów rolnych, a zatem jest dostępna dla wszystkich sektorów rolnych.

Pomocy nie udziela się na zakup uprawnień do produkcji, zwierząt i roślin jednorocznych, sadzenie roślin jednorocznych, na prace drenażowe lub zakup sprzętu irygacyjnego i prace irygacyjne, chyba że takie inwestycje powodują spadek zużycia wody o co najmniej 25 %, ani na proste inwestycje odtworzeniowe.

Pomocy nie przyznaje się na rzecz produkcji wyrobów imitujących lub zastępujących mleko lub przetwory mleczne.

Pozycja nr 2 dotacji: Pomoc inwestycyjna i nieinwestycyjna służąca zachowaniu tradycyjnych krajobrazów i budynków

Pomocy udziela się do 100 % kosztów rzeczywistych, maksymalnie do wysokości 10 000 EUR na rok.

Pomoc będzie udzielana na pokrycie następujących kosztów kwalifikowalnych: koszty inwestycji lub prac mających na celu zachowanie nieprodukcyjnych obiektów dziedzictwa kulturalnego znajdujących się na terenie gospodarstw rolnych, takich jak obiekty archeologiczne lub historyczne.

Pozycja nr 4 dotacji: Pomoc nieinwestycyjna dla grup producentów

Łączna kwota pomocy nie może przekroczyć 400 000 EUR. Nie można wypłacać pomocy na pokrycie kosztów poniesionych po upływie pięciu lat lub po upływie siedmiu lat od uznania grupy producentów.

Pomoc będzie udzielana na pokrycie następujących kosztów kwalifikowalnych: wynajem odpowiednich pomieszczeń, pozyskanie sprzętu biurowego, w tym sprzętu komputerowego, wyposażenia technicznego i oprogramowania, koszty personelu administracyjnego, koszty ogólne oraz opłaty prawne i administracyjne. W przypadku zakupu pomieszczeń, wydatki kwalifikowalne ograniczają się do kosztów wynajmu po stawkach rynkowych.

Pomoc jest udzielana na utworzenie grup producentów lub stowarzyszeń producentów zajmujących się produkcją produktów rolnych zgodnie z art. 9 ust. 2 lit. a); producenci muszą spełniać warunki określone w tym ustępie.

Nie przyznaje się pomocy organizacjom producentów, takim jak spółki czy spółdzielnie, których celem jest zarządzanie jednym gospodarstwem rolnym lub większą ich liczbą, a które w rezultacie są pojedynczymi producentami.

Nie przyznaje się pomocy innym stowarzyszeniom rolniczym, które podejmują działania na poziomie produkcji rolnej, takie jak wzajemne wsparcie, usługi dla gospodarstw z zakresu pomocy społecznej i zarządzania w gospodarstwach zainteresowanych rolników, bez zaangażowania się we wspólne dostosowywanie podaży do rynku.

Pozycja nr 5 dotacji: Nieinwestycyjna pomoc techniczna dla sektora rolnictwa

Pomoc może pokryć maksymalnie 100 % kosztów kwalifikowalnych.

Pomoc będzie udzielana na pokrycie następujących kosztów kwalifikowalnych: opłaty za usługi, które nie stanowią działalności ciągłej lub okresowej i nie mają związku ze zwykłymi wydatkami operacyjnymi przedsiębiorstwa, takimi jak rutynowe usługi doradztwa podatkowego, regularne usługi prawne lub reklama.

Pomoc jest udzielana w formie rzeczowej za pośrednictwem usług dotowanych i nie może obejmować bezpośrednich wypłat pieniężnych dla producentów.

Pomoc musi być dostępna dla wszystkich kwalifikujących się podmiotów na danym obszarze, na podstawie obiektywnie określonych warunków. Jeżeli pomoc techniczną zapewniają grupy producentów lub inne organizacje, członkostwo w takich grupach lub organizacjach nie może być warunkiem dostępu do usługi. Wszelki wkład w koszty administracyjne ze strony osób niebędących członkami grupy lub organizacji musi być ograniczony do proporcjonalnych kosztów świadczenia usługi

Data realizacji: Program rozpocznie się w dniu opublikowania zestawienia informacji przez Komisję Europejską

Czas trwania programu pomocy lub przyznanej pomocy indywidualnej:

Cel pomocy: Celem pierwszoplanowym jest wsparcie małych i średnich przedsiębiorstw prowadzących działalność w sektorze podstawowej produkcji rolnej. Celem drugorzędnym jest zróżnicowanie produkcji rolnej, utworzenie nowych miejsc pracy oraz zwiększenie atrakcyjności obszarów wiejskich dla ich mieszkańców i turystów poprzez podniesienie jakości tych obszarów.

Do kosztów kwalifikowalnych objętych systemem pomocy zastosowanie mają art. 4, 5, 9 i 15 rozporządzenia (WE) nr 1857/2006

Sektor(y) gospodarki: Beneficjentem pomocy są małe i średnie przedsiębiorstwa z sektora rolnego. Do pomocy kwalifikują się wszystkie podsektory

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc: Ústecký kraj

Administrowanie pomocą powierzono:

Krajský úřad Ústeckého kraje

odbor životního prostředí a zemědělství

Velká Hradební 48

CZ-400 01 Ústí nad Labem

Adres internetowy: http://www.kr-ustecky.cz/vismo5/zobraz_dok.asp?u=450018&id_org=450018&id_ktg=36563&archiv=0&p1=84858

lub

http://www.kr-ustecky.cz/soubory/450018/bod_30_priloha_1.doc

Inne informacje: Kraj uściański potwierdza, że będzie przestrzegać wszelkich zasad ustanowionych rozporządzeniem (WE) nr 1857/2006.

Dalsze informacje dostępne są na wskazanych wyżej stronach internetowych.

W Uściu nad Łabą dnia 12 czerwca 2008 r.

Taťána KRYDLOVÁ

p.o. kierownika Departament środowiska naturalnego i rolnictwa


1.10.2008   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 249/11


Przedłużenie i zmiana obowiązku użyteczności publicznej nałożonego w odniesieniu do dziewięciu regularnych połączeń lotniczych na terytorium Grecji zgodnie z rozporządzeniem Rady (EWG) nr 2408/92

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2008/C 249/06)

1.

Rząd grecki podjął decyzję o przedłużeniu i częściowej zmianie, począwszy od dnia 1 kwietnia 2009 r., obowiązku użyteczności publicznej nałożonego na mocy art. 4 ust. 1 lit. a) rozporządzenia Rady (EWG) nr 2408/92 z dnia 23 lipca 1992 r. w sprawie dostępu przewoźników lotniczych Wspólnoty do wewnątrzwspólnotowych tras lotniczych w odniesieniu do dziewięciu regularnych połączeń lotniczych na terytorium Grecji, opublikowanego w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich C 164 z dnia 10 lipca 2002 r., a następnie rozszerzonego i zmienionego ( Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej C 46 z dnia 24 lutego 2006 r.).

2.

W obowiązku użyteczności publicznej wprowadza się następujące zmiany:

A.   Minimalna częstotliwość lotów i minimalna liczba miejsc oferowanych tygodniowo na każdej trasie:

Ateny — Kithira

Pięć lotów tygodniowo w obie strony oraz ogółem 200 miejsc tygodniowo w każdą stronę podczas całego sezonu zimowego.

Siedem lotów tygodniowo w obie strony oraz ogółem 280 miejsc tygodniowo w każdą stronę podczas całego sezonu letniego.

Ateny — Naxos

Sześć lotów tygodniowo w obie strony oraz ogółem 192 miejsca tygodniowo w każdą stronę podczas całego sezonu zimowego.

Osiem lotów tygodniowo w obie strony oraz ogółem 200 miejsc tygodniowo w każdą stronę podczas całego sezonu letniego.

Ateny — Paros

Dziesięć lotów tygodniowo w obie strony oraz ogółem 170 miejsc tygodniowo w każdą stronę podczas całego sezonu zimowego.

Dziewiętnaście lotów tygodniowo w obie strony oraz ogółem 330 miejsc tygodniowo w każdą stronę podczas całego sezonu letniego.

Ateny — Karpathos

Pięć lotów tygodniowo w obie strony oraz ogółem 250 miejsc tygodniowo w każdą stronę podczas całego sezonu zimowego.

Osiem lotów tygodniowo w obie strony oraz ogółem 400 miejsc tygodniowo w każdą stronę podczas całego sezonu letniego.

Ateny — Sitia

Cztery loty tygodniowo w obie strony oraz ogółem 120 miejsc tygodniowo w każdą stronę podczas całego sezonu zimowego.

Pięć lotów w obie strony tygodniowo oraz ogółem 150 miejsc tygodniowo w każdą stronę podczas całego sezonu letniego.

Ateny — Skiathos

Dwa loty tygodniowo w obie strony oraz ogółem 30 miejsc tygodniowo w każdą stronę podczas całego sezonu zimowego.

Siedem lotów tygodniowo w obie strony oraz ogółem 280 miejsc tygodniowo w każdą stronę podczas całego sezonu letniego.

Saloniki — Korfu

Cztery loty tygodniowo w obie strony oraz ogółem 200 miejsc tygodniowo w każdą stronę podczas całego sezonu zimowego.

Pięć lotów tygodniowo w obie strony oraz ogółem 250 miejsc tygodniowo w każdą stronę podczas całego sezonu letniego.

Rodos — Kos — Leros — Astipalea

Dwa loty tygodniowo w obie strony oraz ogółem 30 miejsc tygodniowo w każdą stronę podczas całego sezonu zimowego.

Trzy loty tygodniowo w obie strony oraz ogółem 45 miejsc tygodniowo w każdą stronę podczas całego sezonu letniego.

Korfu — Aktio — Kefalonia — Zakynthos

Dwa loty tygodniowo w obie strony oraz ogółem 30 miejsc tygodniowo w każdą stronę podczas całego sezonu zimowego.

Trzy loty tygodniowo w obie strony oraz ogółem 45 miejsc tygodniowo w każdą stronę podczas całego sezonu letniego.

Za sezon zimowy i letni przyjmuje się okres określony przez IATA.

W przypadku gdy średni współczynnik obłożenia całkowitej liczby lotów na jednej trasie przekraczał w poprzednim okresie 75 %, minimalna tygodniowa częstotliwość lub minimalna liczba oferowanych miejsc tygodniowo może zostać proporcjonalnie podwyższona. Wzrost zapotrzebowania podawany jest do wiadomości przewoźnika lotniczego, który obsługuje trasę, listem poleconym na sześć miesięcy przed jego zastosowaniem i zostaje wprowadzony w życie po jego opublikowaniu przez Komisję Europejską w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

W przypadku gdy udostępnione statki powietrzne nie posiadają wymaganej zdolności przewozowej do zapewnienia minimalnej liczby oferowanych miejsc tygodniowo (przewidzianej w ust. 2 lit. A, częstotliwość lotów może zostać proporcjonalnie zwiększona.

W przypadku gdy, ze względu na panujące niekorzystne warunki meteorologiczne, połączenia nie zostaną wykonane, powinny one zostać zrealizowane w najbliższych kolejnych dniach, by pokryć tygodniowe zapotrzebowanie, uwzględniając minimalną liczbę oferowanych miejsc określoną w ust. 2 lit. A.

B.   Taryfy

Cena biletu w jedną stronę w klasie ekonomicznej nie może przekroczyć następujących stawek:

na trasie Ateny — Kithira: 48 EUR,

na trasie Ateny — Naxos: 62,70 EUR,

na trasie Ateny — Naxos: 61,70 EUR,

na trasie Ateny — Karpathos: 73,20 EUR,

na trasie Ateny — Sitia: 71,10 EUR,

na trasie Ateny — Skiathos: 53,30 EUR,

na trasie Saloniki — Korfu: 70 EUR,

na trasie Rodos — Kos: 46 EUR,

na trasie Rodos — Astipalea: 52,20 EUR,

na trasie Rodos — Leros: 52,20 EUR,

na trasie Kos — Astipalea: 52,20 EUR,

na trasie Κos — Leros: 46 EUR,

na trasie Astipalea — Leros: 46 EUR,

na trasie Korfu — Aktio: 40,70 EUR,

na trasie Korfu — Kefalonia: 40,70 EUR,

na trasie Korfu — Zakynthos: 52,20 EUR,

na trasie Aktio — Kefalonia: 35,50 EUR,

na trasie Aktio — Zakinthos: 40,70 EUR,

na trasie Kefalonia — Zakynthos: 33,50 EUR.

Powyższe kwoty mogą zostać podwyższone w przypadku nieprzewidzianego wzrostu kosztów eksploatacji trasy, za które przewoźnik lotniczy nie ponosi odpowiedzialności. Wzrost ceny zostaje podany do wiadomości przewoźnika lotniczego, który eksploatuje trasę i zostaje wprowadzony w życie po jego ogłoszeniu przez Komisję Europejską w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

C.   Ciągłość obsługi

Zgodnie z art. 4 ust. 1 lit. c) rozporządzenia (EWG) nr 2408/92, przewoźnik lotniczy, który planuje realizację regularnych połączeń na wyżej wymienionych trasach, zobowiązuje się eksploatować trasę w nieprzerwanym okresie minimum dwunastu miesięcy.

Liczba lotów odwołanych z winy przewoźnika nie może przekraczać 2 % liczby wszystkich lotów zaplanowanych na dany rok, z wyjątkiem przypadków działania siły wyższej.

Przewoźnik lotniczy powinien poinformować o zamiarze przerwania obsługi któregokolwiek z wymienionych połączeń Wydział Dwustronnych Umów Lotniczych Dyrekcji ds. Operacji Lotniczych w Urzędzie Lotnictwa Cywilnego co najmniej sześć miesięcy przed przerwaniem obsługi.

D.   Zaznacza się, iż ze względu na specyfikę przedmiotowych połączeń lotniczych przewoźnicy zobowiązani są zagwarantować, że personel pokładowy, który będzie obsługiwał podróżnych na wyżej wymienionych trasach, włada językiem greckim.

3.   Ważne informacje

Wykonywanie połączeń na przez wspólnotowego przewoźnika lotniczego na wyżej wymienionych trasach bez wypełnienia nałożonego obowiązku użyteczności publicznej może spowodować zastosowanie sankcji administracyjnych lub innych.

W odniesieniu do typów używanych statków powietrznych, przewoźnicy lotniczy zobowiązani są konsultować się z Aeronautical Information Publications w Grecji (AIP GREECE) odnośnie do danych technicznych i operacyjnych oraz stosowania procedur obowiązujących w portach lotniczych.

W odniesieniu do rozkładów lotów, przyloty i wyloty statków powietrznych muszą być wykonywane w ramach godzin funkcjonowania portów lotniczych, zgodnie z właściwą decyzją Ministra Transportu i Komunikacji.

Należy zaznaczyć, że w przypadku gdy żaden przewoźnik lotniczy nie zgłosi do dnia 28 lutego 2009 r. w Dyrekcji ds. Operacji Lotniczych w Urzędzie Lotnictwa Cywilnego zamiaru wykonywania od dnia 1 kwietnia 2009 r. regularnych połączeń lotniczych na jednej lub więcej z wymienionych wyżej tras bez oczekiwania finansowej rekompensaty, w ramach procedury przewidzianej w art. 4 ust. 1 lit. d) rozporządzenia (EWG) nr 2408/92 Grecja postanowiła ograniczyć przez trzy lata dostęp do jednej lub kilku z wymienionych powyżej tras do wyłącznie jednego przewoźnika lotniczego i udzielić mu, po zaproszeniu do składania ofert, prawa do eksploatacji tych tras od dnia 1 kwietnia 2009 r.

Niniejszy obowiązek użyteczności publicznej zastępuje obowiązek opublikowany w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich C 164 z dnia 10 lipca 2002 r. i w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej C 46 z dnia 24 lutego 2006 r. w odniesieniu do wyżej wymienionych tras.


1.10.2008   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 249/14


Przedłużenie i zmiana obowiązku użyteczności publicznej nałożonego w odniesieniu do dziesięciu regularnych połączeń lotniczych na terytorium Grecji zgodnie z rozporządzeniem Rady (EWG) nr 2408/92

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2008/C 249/07)

1.

Rząd grecki podjął decyzję o przedłużeniu i częściowej zmianie, począwszy od dnia 1 marca 2009 r., obowiązku użyteczności publicznej nałożonego na mocy art. 4 ust. 1 lit a) rozporządzenia Rady (EWG) nr 2408/92 z dnia 23 lipca 1992 r. w sprawie dostępu przewoźników lotniczych Wspólnoty do wewnątrzwspólnotowych tras lotniczych w odniesieniu do dziesięciu regularnych połączeń lotniczych na terytorium Grecji, opublikowanego w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich C 239 z dnia 25 sierpnia 2001 r. (oraz w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich C 280 z dnia 4 października 2001 r. w odniesieniu do opóźnienia jego wejścia w życie), a następnie zmienionego ( Dziennik Urzędowy Wspólnot Europejskich C 164 z dnia 10 lipca 2002 r. i Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej C 312 z dnia 17 grudnia 2004 r. i Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej C 177 z dnia 29 lipca 2006 r.).

2.

W obowiązku użyteczności publicznej wprowadza się następujące zmiany:

A.   Minimalna częstotliwość lotów i minimalna liczba miejsc oferowanych tygodniowo na każdej trasie

Ateny — Karpathos

Cztery loty tygodniowo w obie strony oraz ogółem 120 miejsc tygodniowo w każdą stronę podczas całego sezonu zimowego.

Pięć lotów tygodniowo w obie strony oraz ogółem 150 miejsc tygodniowo w każdą stronę podczas całego sezonu letniego.

Ateny — Ikaria

Pięć lotów tygodniowo w obie strony oraz ogółem 175 miejsc tygodniowo w każdą stronę podczas całego sezonu zimowego.

Siedem lotów tygodniowo w obie strony oraz ogółem 245 miejsc tygodniowo w każdą stronę podczas całego sezonu letniego.

Ateny — Leros

Sześć lotów tygodniowo w obie strony oraz ogółem 210 miejsca tygodniowo w każdą stronę podczas całego sezonu zimowego.

Dziesięć lotów tygodniowo w obie strony oraz ogółem 350 miejsc tygodniowo w każdą stronę podczas całego sezonu letniego.

Ateny — Milos

Siedem lotów tygodniowo w obie strony oraz ogółem 245 miejsc tygodniowo w każdą stronę podczas całego sezonu zimowego.

Osiem lotów tygodniowo w obie strony oraz ogółem 280 miejsc tygodniowo w każdą stronę podczas całego sezonu letniego.

Saloniki — Samos

Trzy loty tygodniowo w obie strony oraz ogółem 90 miejsc tygodniowo w każdą stronę podczas całego sezonu zimowego.

Cztery loty tygodniowo w obie strony oraz ogółem 120 miejsc tygodniowo w każdą stronę podczas całego sezonu letniego.

Saloniki — Hios

Trzy loty tygodniowo w obie strony oraz ogółem 90 miejsc tygodniowo w każdą stronę podczas całego sezonu zimowego.

Cztery loty tygodniowo w obie strony oraz ogółem 120 miejsc tygodniowo w każdą stronę podczas całego sezonu letniego.

Limnos — Mitilini — Hios — Samos — Rodos

Limnos — Mitilini — Rodos

Dwa loty tygodniowo w obie strony oraz ogółem 40 miejsc tygodniowo w każdą stronę podczas całego roku.

Limnos — Mitilini — Hios — Rodos

Jeden lot tygodniowo w obie strony oraz ogółem 20 miejsc tygodniowo w każdą stronę podczas całego roku.

Limnos — Mitilini — Samos — Rodos

Jeden lot tygodniowo w obie strony oraz ogółem 20 miejsc tygodniowo w każdą stronę podczas całego roku.

Limnos — Mitilini — Hios — Samos — Rodos

Jeden lot tygodniowo w obie strony oraz ogółem 20 miejsc tygodniowo w każdą stronę podczas całego roku.

Rodos — Karpathos — Kasos — Sitia

Rodos — Karpathos

Cztery loty tygodniowo w obie strony oraz ogółem 200 miejsc tygodniowo w każdą stronę podczas całego sezonu zimowego.

Sześć lotów tygodniowo w obie strony oraz ogółem 300 miejsc tygodniowo w każdą stronę podczas całego sezonu letniego.

Rodos — Karpathos — Kasos — Sitia

Cztery loty tygodniowo w obie strony oraz ogółem 200 miejsc tygodniowo w każdą stronę podczas całego sezonu zimowego.

Sześć lotów tygodniowo w obie strony oraz ogółem 300 miejsc tygodniowo w każdą stronę podczas całego sezonu letniego.

Aleksandropolis — Sitia

Dwa loty tygodniowo w obie strony oraz ogółem 40 miejsc tygodniowo w każdą stronę podczas całego sezonu zimowego.

Trzy loty tygodniowo w obie strony oraz ogółem 60 miejsc tygodniowo w każdą stronę podczas całego sezonu letniego.

Aktio — Sitia

Dwa loty tygodniowo w obie strony oraz ogółem 40 miejsc tygodniowo w każdą stronę podczas całego sezonu zimowego.

Trzy loty tygodniowo w obie strony oraz ogółem 60 miejsc tygodniowo w każdą stronę podczas całego sezonu letniego.

Za sezon zimowy i letni przyjmuje się okres określony przez IATA.

W przypadku gdy średni współczynnik obłożenia całkowitej liczby lotów na jednej trasie przekraczał w poprzednim okresie 75 %, minimalna tygodniowa częstotliwość lub minimalna liczba oferowanych miejsc tygodniowo może zostać proporcjonalnie podwyższona. Wzrost zapotrzebowania podawany jest do wiadomości przewoźnika lotniczego, który obsługuje trasę, listem poleconym na sześć miesięcy przed jego zastosowaniem i zostaje wprowadzony w życie po jego opublikowaniu przez Komisję Europejską w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

W przypadku gdy udostępnione statki powietrzne nie posiadają wymaganej zdolności przewozowej do zapewnienia minimalnej liczby oferowanych miejsc tygodniowo (przewidzianej w ust. 2 lit. A, częstotliwość lotów może zostać proporcjonalnie zwiększona.

W przypadku gdy, ze względu na panujące niekorzystne warunki meteorologiczne, połączenia nie zostaną wykonane, powinny one zostać zrealizowane w najbliższych kolejnych dniach, by pokryć tygodniowe zapotrzebowanie, uwzględniając minimalną liczbę oferowanych miejsc określoną w ust. 2 lit. A.

B.   Taryfy

Cena biletu w jedną stronę w klasie ekonomicznej nie może przekroczyć następujących stawek:

Ateny — Astipalea: 58,50 EUR,

Ateny — Ikaria: 52,20 EUR,

Ateny — Leros: 59,60 EUR,

Ateny — Milos: 41,70 EUR,

Saloniki — Samos: 76,40 EUR,

Saloniki — Hios: 66 EUR,

Limnos — Rodos: 64,80 EUR,

Limnos — Mitilini: 41,70 EUR,

Limnos — Hios: 41,70 EUR,

Limnos — Samos: 41,70 EUR,

Mitilini — Hios: 33,50 EUR,

Mitilini — Samos: 41,70 EUR,

Mitilini — Rodos: 58,50 EUR,

Hios — Samos: 33,50 EUR,

Hios — Rodos: 46 EUR,

Samos — Rodos: 41,70 EUR,

Rodos — Kasos: 39,60 EUR,

Rodos — Karpathos: 33,50 EUR,

Rodos — Sitia: 48 EUR,

Karpathos — Sitia: 48 EUR,

Kasos — Sitia: 42,80 EUR,

Karpathos — Kasos: 27 EUR,

Aleksandropolis — Sitia: 79,50 EUR,

Aktio — Sitia: 79,50 EUR.

Powyższe kwoty mogą zostać podwyższone w przypadku nieprzewidzianego wzrostu kosztów eksploatacji trasy, za które przewoźnik lotniczy nie ponosi odpowiedzialności. Wzrost ceny zostaje podany do wiadomości przewoźnika lotniczego, który eksploatuje trasę i zostaje wprowadzony w życie po jego ogłoszeniu przez Komisję Europejską w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

C.   Ciągłość obsługi

Zgodnie z art. 4 ust. 1 lit. c) rozporządzenia (EWG) nr 2408/92, przewoźnik lotniczy, który planuje realizację regularnych połączeń na wyżej wymienionych trasach, zobowiązuje się eksploatować trasę w nieprzerwanym okresie minimum dwunastu miesięcy.

Liczba lotów odwołanych z winy przewoźnika nie może przekraczać 2 % liczby wszystkich lotów zaplanowanych na dany rok, z wyjątkiem przypadków działania siły wyższej.

Przewoźnik lotniczy powinien poinformować o zamiarze przerwania obsługi któregokolwiek z wymienionych połączeń Wydział Dwustronnych Umów Lotniczych Dyrekcji ds. Operacji Lotniczych w Urzędzie Lotnictwa Cywilnego co najmniej sześć miesięcy przed przerwaniem obsługi.

D.   Zaznacza się, iż ze względu na specyfikę przedmiotowych połączeń lotniczych przewoźnicy zobowiązani są zagwarantować, że personel pokładowy, który będzie obsługiwał podróżnych na wyżej wymienionych trasach, włada językiem greckim.

3.   Ważne informacje

Wykonywanie połączeń na przez wspólnotowego przewoźnika lotniczego na wyżej wymienionych trasach bez wypełnienia nałożonego obowiązku użyteczności publicznej może spowodować zastosowanie sankcji administracyjnych lub innych.

W odniesieniu do typów używanych statków powietrznych, przewoźnicy lotniczy zobowiązani są konsultować się z Aeronautical Information Publications w Grecji (AIP Greece) odnośnie do danych technicznych i operacyjnych oraz stosowania procedur obowiązujących w portach lotniczych.

W odniesieniu do rozkładów lotów, przyloty i wyloty statków powietrznych muszą być wykonywane w ramach godzin funkcjonowania portów lotniczych, zgodnie z właściwą decyzją Ministra Transportu i Komunikacji.

Należy zaznaczyć, że w przypadku gdy żaden przewoźnik lotniczy nie zgłosi do dnia 31 stycznia 2009 r. w Dyrekcji ds. Operacji Lotniczych w Urzędzie Lotnictwa Cywilnego zamiaru wykonywania od dnia 1 marca 2009 r. regularnych połączeń lotniczych na jednej lub więcej z wymienionych wyżej tras bez oczekiwania finansowej rekompensaty, w ramach procedury przewidzianej w art. 4 ust. 1 lit. d) rozporządzenia (EWG) nr 2408/92 Grecja postanowiła ograniczyć przez trzy lata dostęp do jednej lub kilku z wymienionych powyżej tras do wyłącznie jednego przewoźnika lotniczego i udzielić mu, po zaproszeniu do składania ofert, prawa do eksploatacji tych tras od dnia 1 marca 2009 r.

Niniejsze obowiązek użyteczności publicznej zastępuje obowiązek opublikowany w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich C 239 z dnia 25 sierpnia 2001 r., Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich C 280 z dnia 4 października 2001 r. i Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskiej C 164 z dnia 10 lipca 2002 r. oraz w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej C 312 z dnia 17 grudnia 2004 r. i Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej C 177 z dnia 29 lipca 2006 r. w odniesieniu do wyżej wymienionych tras.


V Ogłoszenia

PROCEDURY ADMINISTRACYJNE

Komisja

1.10.2008   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 249/17


ZAPROSZENIE DO SKŁADANIA WNIOSKÓW — EACEA/22/08

Wsparcie dla ponadnarodowej dystrybucji filmów europejskich

Śieć dystrybutorów europejskich schemat „Selektywny”

(2008/C 249/08)

1.   Cele i opis

Podstawę dla niniejszego zaproszenia do składania wniosków stanowi decyzja Parlamentu Europejskiego i Rady ustanawiająca jeden wieloletni program dotyczący działań Wspólnoty w dziedzinie polityki audiowizualnej na lata 2007–2013 (MEDIA 2007).

Cele programu MEDIA 2007 w odniesieniu do sektora dystrybucji są następujące:

a)

wzmacnianie europejskiego sektora dystrybucji poprzez zachęcenie dystrybutorów do inwestowania w koprodukcję, nabywanie oraz promocję niekrajowych filmów europejskich oraz ustalenie skoordynowanych strategii marketingowych;

b)

rozwijanie szerszego ponadnarodowego rozpowszechniania filmów europejskich poprzez zachęcanie, w szczególności dystrybutorów, do inwestowania w promowanie i dystrybucję niekrajowych filmów europejskich.

2.   Kwalifikujący się kandydaci

Niniejsze zawiadomienie jest skierowane do przedsiębiorstw europejskich specjalizujących się w międzynarodowej dystrybucji filmów europejskich.

Kandydaci muszą być zarejestrowani w jednym z następujących krajów:

27 krajów Unii Europejskiej,

kraje EFTA i EOG: Islandia, Liechtenstein, Norwegia,

kraje kandydujące: Chorwacja,

Szwajcaria.

3.   Kwalifikujące się działania

Niniejsze zaproszenie do składania wniosków jest skierowane do przedsiębiorstw europejskich, których działalność przyczynia się do obiegu filmów europejskich, w szczególności do przedsiębiorstw zajmujących się dystrybucją filmów.

Czas trwania projektu i okres kwalifikowalności kosztów wynosi nie dłużej niż 16 miesięcy. Film, którego dotyczy wniosek o wsparcie złożony przez wstępną grupę wspieranych dystrybutorów, powinien pojawić się na ekranach kin na wymienionych terytoriach najwcześniej w dniu upływania terminu składania wniosków, a najpóźniej 18 miesięcy po upływie terminu składania wniosków.

4.   Kryteria udzielenia wsparcia

Wsparcie zostanie udzielone grupom dystrybutorów liczącym co najmniej 5 dystrybutorów — w przypadku filmów o budżecie poniżej 3 mln EUR oraz co najmniej 7 dystrybutorów — w przypadku filmów o budżecie od 3 mln EUR do 15 mln EUR, i będzie obejmowało dystrybucję filmów o maksymalnym budżecie produkcji wynoszącym 15 mln EUR.

Kryteria udzielenia wsparcia są następujące: pochodzenie i gatunek filmu, liczba kwalifikujących się dystrybutorów, pierwsze lub drugie dzieło realizatora.

Szczególną uwagę zwraca się na rozwój potencjału krajów o niskiej zdolności produkcyjnej oraz ograniczonym zasięgu językowym i geograficznym.

5.   Budżet

Maksymalny budżet przeznaczony na niniejsze zaproszenie do składania wniosków wynosi 12 250 000 EUR, z zastrzeżeniem dostępności środków budżetowych na 2009 r.

Wsparcie finansowe nie może przekraczać 50 % łącznej kwoty kwalifikowalnych kosztów.

Agencja zastrzega sobie prawo do nieprzyznania wszystkich dostępnych funduszy.

6.   Termin składania wniosków

Terminy składania wniosków upływają 1 grudnia 2008 r., 1 kwietnia 2009 r. i 1 lipca 2009 r. Wnioski należy przesyłać na następujący adres:

Agence Exécutive «Éducation, Audiovisuel et Culture»

Programme MEDIA

Appel de propositions EACEA/22/08

Att. M. Constantin Daskalakis

BOUR 03/30

Avenue du Bourget 1

B-1040 Bruxelles

Przyjmowane będą jedynie wnioski sporządzone na odpowiednim formularzu, należycie wypełnione, datowane i podpisane przez osobę upoważnioną do prawnego zaangażowania wnioskodawcy.

Wnioski wysłane faksem lub pocztą elektroniczną nie będą przyjmowane.

7.   Informacje szczegółowe

Pełny tekst wytycznych oraz formularze zgłoszeniowe są dostępne na stronie internetowej http://eacea.ec.europa.eu/media. Wnioski muszą odpowiadać warunkom zawartym w pełnym tekście zaproszenia. Należy je składać za pomocą formularza przeznaczonego do tego celu. We wnioskach należy umieścić wszystkie wymagane informacje i załączniki.


1.10.2008   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 249/s3


NOTA DO CZYTELNIKA

Instytucje postanowiły zaprzestać umieszczania w swoich tekstach wzmianek o ostatnich zmianach cytowanych aktów.

O ile nie określono inaczej, akty, do których następują odesłania w opublikowanych tekstach, są aktami obecnie obowiązującymi.