ISSN 1725-5228 |
||
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 280 |
|
Wydanie polskie |
Informacje i zawiadomienia |
Tom 50 |
Powiadomienie nr |
Spis treśći |
Strona |
|
II Informacje |
|
|
INFORMACJE INSTYTUCJI I ORGANÓW UNII EUROPEJSKIEJ |
|
|
Komisja |
|
2007/C 280/01 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa COMP/M.4157 — Wendel Investissement/Groupe Materis) ( 1 ) |
|
2007/C 280/02 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa COMP/M.4887 — Doosan/Bobcat) ( 1 ) |
|
|
IV Zawiadomienia |
|
|
ZAWIADOMIENIA INSTYTUCJI I ORGANÓW UNII EUROPEJSKIEJ |
|
|
Rada |
|
2007/C 280/03 |
||
|
Komisja |
|
2007/C 280/04 |
||
2007/C 280/05 |
||
|
ZAWIADOMIENIA PAŃSTW CZŁONKOWSKICH |
|
2007/C 280/06 |
Komunikat Komisji w ramach wdrażania dyrektywy Rady 90/396/EWG w sprawie zbliżenia ustawodawstw Państw Członkowskich odnoszących się do urządzeń spalania paliw gazowych ( 1 ) |
|
2007/C 280/07 |
Informacje przekazane przez państwa członkowskie, dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 1628/2006 w sprawie zastosowania art. 87 i 88 Traktatu (WE) do krajowej regionalnej pomocy inwestycyjnej ( 1 ) |
|
|
V Ogłoszenia |
|
|
PROCEDURY ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ WSPÓLNEJ POLITYKI HANDLOWEJ |
|
|
Komisja |
|
2007/C 280/08 |
||
|
PROCEDURY ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI |
|
|
Komisja |
|
2007/C 280/09 |
Uprzednie zgłoszenie koncentracji (Sprawa COMP/M.4965 — Arques/Skandinavische Actebis-Landesgesellschaften) ( 1 ) |
|
|
INNE AKTY |
|
|
Komisja |
|
2007/C 280/10 |
||
|
|
|
(1) Tekst mający znaczenie dla EOG |
PL |
|
II Informacje
INFORMACJE INSTYTUCJI I ORGANÓW UNII EUROPEJSKIEJ
Komisja
23.11.2007 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 280/1 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji
(Sprawa COMP/M.4157 — Wendel Investissement/Groupe Materis)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2007/C 280/01)
W dniu 30 marca 2006 r. Komisja podjęła decyzję o nie sprzeciwianiu się wyżej wymienionej koncentracji oraz uznaniu jej za zgodną z regułami wspólnego rynku. Powyższa decyzja zostaje wydana na mocy art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004. Pełny tekst decyzji jest dostępny wyłącznie w języku francuskim i będzie opublikowany po uprzednim usunięciu ewentualnych tajemnic handlowych przedsiębiorstw. Tekst decyzji będzie dostępny:
— |
na stronie internetowej: Europa — Dyrekcja Generalna do spraw Konkurencji (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Strona ta została wyposażona w różnorodne opcje wyszukiwania, takie jak spis firm, numerów spraw, dat oraz spis sektorów przemysłowych, które mogą być pomocne w znalezieniu poszczególnych decyzji w sprawach połączeń, |
— |
w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex, pod numerem dokumentu 32006M4157. EUR-Lex pozwala na dostęp on-line do dokumentacji prawa Europejskiego. (http://eur-lex.europa.eu) |
23.11.2007 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 280/1 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji
(Sprawa COMP/M.4887 — Doosan/Bobcat)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2007/C 280/02)
W dniu 19 października 2007 r. Komisja podjęła decyzję o nie sprzeciwianiu się wyżej wymienionej koncentracji oraz uznaniu jej za zgodną z regułami wspólnego rynku. Powyższa decyzja zostaje wydana na mocy art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004. Pełny tekst decyzji jest dostępny wyłącznie w języku angielskim i będzie opublikowany po uprzednim usunięciu ewentualnych tajemnic handlowych przedsiębiorstw. Tekst decyzji będzie dostępny:
— |
na stronie internetowej: Europa — Dyrekcja Generalna do spraw Konkurencji (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Strona ta została wyposażona w różnorodne opcje wyszukiwania, takie jak spis firm, numerów spraw, dat oraz spis sektorów przemysłowych, które mogą być pomocne w znalezieniu poszczególnych decyzji w sprawach połączeń, |
— |
w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex, pod numerem dokumentu 32007M4887. EUR-Lex pozwala na dostęp on-line do dokumentacji prawa Europejskiego. (http://eur-lex.europa.eu) |
IV Zawiadomienia
ZAWIADOMIENIA INSTYTUCJI I ORGANÓW UNII EUROPEJSKIEJ
Rada
23.11.2007 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 280/2 |
DECYZJA RADY
z dnia 15 listopada 2007 r.
w sprawie powołania członka zarządu Europejskiej Agencji Chemikaliów
(2007/C 280/03)
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 1907/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 18 grudnia 2006 r. w sprawie rejestracji, oceny, udzielania zezwoleń i stosowanych ograniczeń w zakresie chemikaliów (REACH) oraz utworzenia Europejskiej Agencji Chemikaliów (1), w szczególności jego art. 79,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Art. 79 rozporządzenia (WE) nr 1907/2006 stanowi, że Rada powinna powołać na stanowiska członków zarządu Europejskiej Agencji Chemikaliów po jednym przedstawicielu z każdego państwa członkowskiego. |
(2) |
Decyzją z dnia 7 czerwca 2007 r. (2) Rada powołała 27 członków zarządu Europejskiej Agencji Chemikaliów. |
(3) |
Rząd Belgii poinformował Radę o zamiarze zastąpienia przedstawiciela Belgii w zarządzie inną osobą i zgłosił kandydaturę nowego przedstawiciela, który powinien zostać powołany na okres do dnia 31 maja 2011 r., |
STANOWI, CO NASTĘPUJE:
Artykuł 1
Pan Marc LEEMANS, obywatel Belgii, ur. 1 października 1958 r., zostaje powołany na członka zarządu Europejskiej Agencji Chemikaliów, w miejsce pana Maartena ROGGEMANA, na okres od dnia 24 listopada 2007 r. do dnia 31 maja 2011 r.
Artykuł 2
Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli, dnia 15 listopada 2007 r.
W imieniu Rady
M. DE LURDES RODRIGUES
Przewodnicząca
(1) Dz.U. L 396 z 30.12.2006, s. 1. Wersja poprawiona w Dz.U. L 136 z 29.5.2007, s. 3.
(2) Dz.U. C 134 z 16.6.2007, s. 6.
Komisja
23.11.2007 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 280/3 |
Kursy walutowe euro (1)
22 listopada 2007 r.
(2007/C 280/04)
1 euro=
|
Waluta |
Kurs wymiany |
USD |
Dolar amerykański |
1,4829 |
JPY |
Jen |
161,22 |
DKK |
Korona duńska |
7,4549 |
GBP |
Funt szterling |
0,71855 |
SEK |
Korona szwedzka |
9,3290 |
CHF |
Frank szwajcarski |
1,6352 |
ISK |
Korona islandzka |
93,52 |
NOK |
Korona norweska |
8,0255 |
BGN |
Lew |
1,9558 |
CYP |
Funt cypryjski |
0,5842 |
CZK |
Korona czeska |
26,765 |
EEK |
Korona estońska |
15,6466 |
HUF |
Forint węgierski |
256,64 |
LTL |
Lit litewski |
3,4528 |
LVL |
Łat łotewski |
0,6992 |
MTL |
Lir maltański |
0,4293 |
PLN |
Złoty polski |
3,6875 |
RON |
Lej rumuński |
3,6405 |
SKK |
Korona słowacka |
33,469 |
TRY |
Lir turecki |
1,7773 |
AUD |
Dolar australijski |
1,7011 |
CAD |
Dolar kanadyjski |
1,4628 |
HKD |
Dolar hong kong |
11,5358 |
NZD |
Dolar nowozelandzki |
1,9674 |
SGD |
Dolar singapurski |
2,1515 |
KRW |
Won |
1 384,44 |
ZAR |
Rand |
10,0774 |
CNY |
Juan renminbi |
10,9950 |
HRK |
Kuna chorwacka |
7,3300 |
IDR |
Rupia indonezyjska |
13 910,34 |
MYR |
Ringgit malezyjski |
5,0159 |
PHP |
Peso filipińskie |
64,061 |
RUB |
Rubel rosyjski |
36,0820 |
THB |
Bat tajlandzki |
46,568 |
Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez ECB.
23.11.2007 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 280/4 |
KOMUNIKAT UZUPEŁNIAJĄCY
(2007/C 280/05)
Komunikat uzupełniający komunikat Komisji 2007/C 275/05 (1) dotyczący ilości dostępnych w pierwszym półroczu 2008 r. odnośnie do niektórych produktów w sektorze mleka i przetworów mlecznych w ramach niektórych kontyngentów otwartych przez Wspólnotę na przywóz produktów pochodzących z Islandii (Załącznik I.I. Rozporządzenia Komisji nr 2535/2001 (2)).
(1) Dz.U. C 275 z 16.11.2007, str. 6
(2) Dz.U. L 341 z 22.12.2001, str. 29. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 487/2007 (Dz.U. L 114 z 1.5.2007, str. 8).
ZAŁĄCZNIK I.I
Produkty pochodzące z Islandii |
|
Numer kontyngentu |
Ilość (kg) |
09.4205 |
175 001 |
09.4206 |
460 000 |
ZAWIADOMIENIA PAŃSTW CZŁONKOWSKICH
23.11.2007 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 280/5 |
Komunikat Komisji w ramach wdrażania dyrektywy Rady 90/396/EWG w sprawie zbliżenia ustawodawstw Państw Członkowskich odnoszących się do urządzeń spalania paliw gazowych
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(Publikacja tytułów i odniesień do norm zharmonizowanych na mocy dyrektywy)
(2007/C 280/06)
ESO (1) |
Odniesienie i tytuł normy zharmonizowanej (oraz dokument referencyjny) |
Odniesienie do normy zastąpionej |
Data ustania domniemania zgodności normy zastąpionej Przypis 1 |
CEN |
EN 26:1997 Przepływowe ogrzewacze wody opalane gazem do wytwarzania gorącej wody użytku domowego, wyposażone w palniki atmosferyczne |
— |
|
EN 26:1997/A1:2000 |
Przypis 3 |
Termin minął (18.7.2001) |
|
EN 26:1997/A3:2006 |
Przypis 3 |
Termin minął (30.6.2007) |
|
EN 26:1997/AC:1998 |
|
|
|
CEN |
EN 30-1-1:1998 Domowe urządzenia do gotowania i pieczenia spalające gaz — Część 1-1: Bezpieczeństwo — Postanowienia ogólne |
— |
|
EN 30-1-1:1998/A1:1999 |
Przypis 3 |
Termin minął (30.9.1999) |
|
EN 30-1-1:1998/A2:2003 |
Przypis 3 |
Termin minął (29.2.2004) |
|
EN 30-1-1:1998/A3:2005 |
Przypis 3 |
Termin minął (31.12.2005) |
|
EN 30-1-1:1998/A2:2003/AC:2004 |
|
|
|
CEN |
EN 30-1-2:1999 Domowe urządzenia do gotowania i pieczenia spalające gaz — Część 1-2: Bezpieczeństwo — Urządzenia wyposażone w piekarnik i/lub opiekacz z wymuszonym obiegiem powietrza |
— |
|
CEN |
EN 30-1-3:2003+A1:2006 Domowe urządzenia do gotowania i pieczenia spalające gaz — Część 1-3: Bezpieczeństwo — Urządzenia z płytą grzejną z tworzywa szklano-ceramicznego |
EN 30-1-3:2003 |
Termin minął (30.6.2007) |
CEN |
EN 30-1-4:2002 Domowe urządzenia do gotowania i pieczenia spalające gaz — Część 1-4: Bezpieczeństwo — Urządzenia wyposażone w jeden palnik lub kilka palników z automatycznym układem sterowania |
— |
|
EN 30-1-4:2002/A1:2006 |
Przypis 3 |
Termin minął (30.6.2007) |
|
CEN |
EN 30-2-1:1998 Domowe urządzenia do gotowania i pieczenia spalające gaz — Część 2-1: Racjonalne zużycie energii — Postanowienia ogólne |
— |
|
EN 30-2-1:1998/A1:2003 |
Przypis 3 |
Termin minął (10.12.2004) |
|
EN 30-2-1:1998/A2:2005 |
Przypis 3 |
Termin minął (11.11.2005) |
|
EN 30-2-1:1998/A1:2003/AC:2004 |
|
|
|
CEN |
EN 30-2-2:1999 Domowe urządzenia do gotowania i pieczenia spalające gaz — Część 2-2: Racjonalne zużycie energii — Urządzenia wyposażone w piekarnik i/lub opiekacz z wymuszonym obiegiem powietrza |
— |
|
CEN |
EN 88:1991 Regulatory ciśnienia do urządzeń gazowych dla ciśnień wlotowych do 200 mbar |
— |
|
EN 88:1991/A1:1996 |
Przypis 3 |
Termin minął (17.7.1997) |
|
CEN |
EN 89:1999 Akumulacyjne ogrzewacze wody opalane gazem do wytwarzania gorącej wody użytku domowego |
— |
|
EN 89:1999/A1:1999 |
Przypis 3 |
Termin minął (17.10.2000) |
|
EN 89:1999/A2:2000 |
Przypis 3 |
Termin minął (18.7.2001) |
|
EN 89:1999/A3:2006 |
Przypis 3 |
Termin minął (30.6.2007) |
|
EN 89:1999/A4:2006 |
Przypis 3 |
Termin minął (30.6.2007) |
|
CEN |
EN 125:1991 Urządzenia nadzoru płomienia do odbiorników spalających gaz — Urządzenia typu termoelektromagnetycznego |
— |
|
EN 125:1991/A1:1996 |
Przypis 3 |
Termin minął (17.7.1997) |
|
CEN |
EN 126:2004 Wielofunkcyjne urządzenia sterujące do urządzeń spalających gaz |
EN 126:1995 |
Termin minął (10.12.2004) |
CEN |
EN 161:2007 Automatyczne zawory odcinające do palników i urządzeń gazowych |
EN 161:2001 |
Termin minął (31.7.2007) |
CEN |
EN 203-1:2005 Urządzenia gazowe dla zakładów zbiorowego żywienia — Część 1: Wymagania bezpieczeństwa |
EN 203-1:1992 |
31.12.2008 |
CEN |
EN 203-2-1:2005 Urządzenia gazowe dla zakładów zbiorowego żywienia — Część 2-1: Wymagania szczegółowe — Palniki odkryte i palniki do woków |
EN 203-2:1995 |
31.12.2008 |
CEN |
EN 203-2-2:2006 Urządzenia gazowe dla zakładów zbiorowego żywienia — Część 2-2: Wymagania szczegółowe — Piekarniki |
EN 203-2:1995 |
31.12.2008 |
CEN |
EN 203-2-3:2005 Urządzenia gazowe dla zakładów zbiorowego żywienia — Część 2-3: Wymagania szczegółowe — Kotły warzelne |
EN 203-2:1995 |
31.12.2008 |
CEN |
EN 203-2-4:2005 Urządzenia gazowe dla zakładów zbiorowego żywienia — Część 2-4: Wymagania szczegółowe — Frytkownice |
EN 203-2:1995 |
31.12.2008 |
CEN |
EN 203-2-6:2005 Urządzenia gazowe dla zakładów zbiorowego żywienia — Część 2-6: Wymagania szczegółowe — Podgrzewacze wody do napojów |
EN 203-2:1995 |
31.12.2008 |
CEN |
EN 203-2-7:2007 Urządzenia gazowe dla zakładów zbiorowego żywienia — Część 2-7: Wymagania szczególne — Opiekacze i rożna bezkontaktowe |
EN 203-2:1995 |
31.12.2008 |
CEN |
EN 203-2-8:2005 Urządzenia gazowe dla zakładów zbiorowego żywienia — Część 2-8: Wymagania szczegółowe — Kuchnie do dużych patelni i paelli |
EN 203-2:1995 |
31.12.2008 |
CEN |
EN 203-2-9:2005 Urządzenia gazowe dla zakładów zbiorowego żywienia — Część 2-9: Wymagania szczegółowe — Płyty żarowe, płyty grzejne i opiekacze kontaktowe |
EN 203-2:1995 |
31.12.2008 |
CEN |
EN 203-2-10:2007 Urządzenia gazowe dla zakładów zbiorowego żywienia — Część 2-10: Wymagania szczegółowe — Opiekacze rożnowe i rusztowe |
EN 203-2:1995 |
31.12.2008 |
CEN |
EN 203-2-11:2006 Urządzenia gazowe dla zakładów zbiorowego żywienia — Część 2-11: Wymagania szczegółowe — Kuchnie do makaronów |
EN 203-2:1995 |
31.12.2008 |
CEN |
EN 257:1992 Termostaty mechaniczne do urządzeń spalających paliwa gazowe |
— |
|
EN 257:1992/A1:1996 |
Przypis 3 |
Termin minął (17.7.1997) |
|
CEN |
EN 297:1994 Kotły centralnego ogrzewania opalane gazem — Kotły typu B 11 i B 11BS z palnikami atmosferycznymi o nominalnym obciążeniu cieplnym nie przekraczającym 70 kW |
— |
|
EN 297:1994/A3:1996 |
Przypis 3 |
Termin minął (24.2.1998) |
|
EN 297:1994/A5:1998 |
Przypis 3 |
Termin minął (31.12.1998) |
|
EN 297:1994/A2:1996 |
Przypis 3 |
Termin minął (29.10.2002) |
|
EN 297:1994/A6:2003 |
Przypis 3 |
Termin minął (23.12.2003) |
|
EN 297:1994/A4:2004 |
Przypis 3 |
Termin minął (11.6.2005) |
|
EN 297:1994/A2:1996/AC:2006 |
|
|
|
CEN |
EN 298:2003 Automatyczne układy sterowania do palników gazowych i urządzeń spalających gaz, z wentylatorami wspomagającymi lub bez nich |
EN 298:1993 |
Termin minął (30.9.2006) |
CEN |
EN 303-3:1998 Kotły grzewcze — Część 3: Kotły grzewcze na paliwa gazowe — Konstrukcje zespolone — Kocioł i palnik |
— |
|
EN 303-3:1998/A2:2004 |
Przypis 3 |
Termin minął (11.6.2005) |
|
EN 303-3:1998/AC:2006 |
|
|
|
CEN |
EN 303-7:2006 Kotły grzewcze — Część 7: Kotły grzewcze na paliwa gazowe, z palnikami nadmuchowymi, o nominalnej mocy do 1000kW |
— |
|
CEN |
EN 377:1993 Smary stosowane w odbiornikach zasilanych gazami palnymi i we współdziałających urządzeniach sterujących z wyłączeniem smarów przeznaczonych do stosowania w procesach technologicznych |
— |
|
EN 377:1993/A1:1996 |
Przypis 3 |
Termin minął (11.6.2005) |
|
CEN |
EN 416-1:1999 Gazowe jednopalnikowe promienniki niskotemperaturowe do stosowania w pomieszczeniach niemieszkalnych — Część 1: Bezpieczeństwo |
— |
|
EN 416-1:1999/A1:2000 |
Przypis 3 |
Termin minął (18.7.2001) |
|
EN 416-1:1999/A2:2001 |
Przypis 3 |
Termin minął (31.1.2002) |
|
EN 416-1:1999/A3:2002 |
Przypis 3 |
Termin minął (31.10.2002) |
|
CEN |
EN 416-2:2006 Gazowe jednopalnikowe promienniki niskotemperaturowe do stosowania w pomieszczeniach niemieszkalnych — Część 2: Racjonalne zużycie energi |
— |
|
CEN |
EN 419-1:1999 Gazowe promienniki wysokotemperaturowe do pomieszczeń niemieszkalnych — Część 1: Bezpieczeństwo |
— |
|
EN 419-1:1999/A1:2000 |
Przypis 3 |
Termin minął (18.7.2001) |
|
EN 419-1:1999/A2:2001 |
Przypis 3 |
Termin minął (31.1.2002) |
|
EN 419-1:1999/A3:2002 |
Przypis 3 |
Termin minął (9.9.2003) |
|
CEN |
EN 419-2:2006 Gazowe promienniki wysokotemperaturowe do pomieszczeń niemieszkalnych — Część 2: Racjonalne zużycie energi |
— |
|
CEN |
EN 437:2003 Gazy do badań — Ciśnienia próbne — Kategorie urządzeń |
EN 437:1993 |
Termin minął (23.12.2003) |
CEN |
EN 449:2002 Wymagania dotyczące specjalizowanych urządzeń zasilanych skroplonymi gazami węglowodorowymi C3-C4 — Domowe ogrzewacze pomieszczeń bez odprowadzenia spalin (łącznie z ogrzewaczami z dyfuzyjnym spalaniem katalitycznym) |
EN 449:1996 |
Termin minął (2.7.2003) |
CEN |
EN 461:1999 Wymagania dotyczące specjalizowanych urządzeń zasilanych skroplonymi gazami węglowodorowymi C3-C4 — Ogrzewacze pomieszczeń niemieszkalnych bez odprowadzenia spalin o obciążeniu cieplnym nieprzekraczającym 10 kW |
— |
|
EN 461:1999/A1:2004 |
Przypis 3 |
Termin minął (10.12.2004) |
|
CEN |
EN 483:1999 Kotły centralnego ogrzewania opalane gazem — Kotły typu C o nominalnym obciążeniu cieplnym nieprzekraczającym 70 kW |
— |
|
EN 483:1999/A2:2001 |
Przypis 3 |
Termin minął (31.1.2002) |
|
EN 483:1999/A2:2001/AC:2006 |
|
|
|
CEN |
EN 484:1997 Wymagania dotyczące specjalizowanych urządzeń zasilanych skroplonymi gazami węglowodorowymi C3-C4 — Stojakowe płyty grzewcze, łącznie z płytami grzewczymi wyposażonymi w opiekacz rusztowy do użytku na wolnym powietrzu |
— |
|
CEN |
EN 497:1997 Wymagania dotyczące specjalizowanych urządzeń zasilanych skroplonymi gazami węglowodorowymi C3-C4 — Uniwersalne urządzenia do gotowania na wolnym powietrzu |
— |
|
CEN |
EN 498:1997 Wymagania dotyczące specjalizowanych urządzeń zasilanych skroplonymi gazami węglowodorowymi C3-C4 — Opiekacze rożnowe do użytku na wolnym powietrzu |
— |
|
CEN |
EN 509:1999 Urządzenia gazowe z dekoracyjnym efektem spalania |
— |
|
EN 509:1999/A1:2003 |
Przypis 3 |
Termin minął (31.12.2003) |
|
EN 509:1999/A2:2004 |
Przypis 3 |
Termin minął (30.6.2005) |
|
CEN |
EN 521: 2006 Wymagania dotyczące specjalizowanych urządzeń zasilanych skroplonymi gazami węglowodorowymi C3-C4 — Przenośne urządzenia gazowe o ciśnieniu zasilania równym prężności par gazu skroplonego |
EN 521:1998 |
Termin minął (31.8.2006) |
CEN |
EN 525:1997 Ogrzewacze pomieszczeń niemieszkalnych opalane gazem z wymuszoną konwekcją o obciążeniu cieplnym nieprzekraczającym 300 kW |
— |
|
CEN |
EN 549:1994 Materiały gumowe do uszczelnienia i membrany stosowane w urządzeniach gazowych i osprzęcie instalacji gazowej |
EN 279:1991 EN 291:1992 |
Termin minął (31.12.1995) |
CEN |
EN 613:2000 Konwekcyjne ogrzewacze pomieszczeń opalane gazem |
— |
|
EN 613:2000/A1:2003 |
Przypis 3 |
Termin minął (23.12.2003) |
|
CEN |
EN 621:1998 Ogrzewacze pomieszczeń niemieszkalnych opalane gazem z wymuszoną konwekcją, o obciążeniu cieplnym nieprzekraczającym 300 kW, bez wentylatora wspomagającego doprowadzenie powietrza do spalania i/lub odprowadzenie spalin |
— |
|
EN 621:1998/A1:2001 |
Przypis 3 |
Termin minął (31.3.2002) |
|
CEN |
EN 624:2000 Wymagania dotyczące specjalizowanych urządzeń zasilanych skroplonymi gazami węglowodorowymi C3-C4 — Ogrzewacze pomieszczeń z zamkniętym spalaniem przeznaczone do pojazdów i łodzi |
— |
|
CEN |
EN 625:1995 Kotły gazowe centralnego ogrzewania — Szczególne wymagania dotyczące domowych kotłów dwufunkcyjnych o obciążeniu cieplnym nieprzekraczającym 70 kW |
— |
|
CEN |
EN 656:1999 Kotły centralnego ogrzewania opalane gazem — Kotły typu B o nominalnym obciążeniu cieplnym większym niż 70 kW lecz nieprzekraczającym 300 kW |
— |
|
CEN |
EN 676:2003 Automatyczne palniki z wymuszonym nadmuchem do paliw gazowych |
EN 676:1996 |
Termin minął (8.4.2004) |
CEN |
EN 677:1998 Kotły centralnego ogrzewania opalane gazem — Szczególne wymagania dotyczące kotłów kondensacyjnych o obciążeniu cieplnym nieprzekraczającym 70 kW |
— |
|
CEN |
EN 732:1998 Wymagania dotyczące specjalizowanych urządzeń zasilanych skroplonymi gazami węglowodorowymi C3-C4 — Chłodziarki absorpcyjne |
— |
|
CEN |
EN 751-1:1996 Materiały uszczelniające do metalowych połączeń gwintowych będących w kontakcie z gazami 1., 2. i 3. rodziny oraz gorącą wodą — Część 1: Anaerobowe mieszanki uszczelniające |
— |
|
CEN |
EN 751-2:1996 Materiały uszczelniające do metalowych połączeń gwintowych będących w kontakcie z gazami 1., 2. i 3. rodziny oraz gorącą wodą — Część 2: Nietwardniejące mieszanki uszczelniające |
— |
|
CEN |
EN 751-3:1996 Materiały uszczelniające do metalowych połączeń gwintowych będące w kontakcie z gazami 1., 2. i 3. rodziny oraz gorącą wodą — Część 3: Niespiekane taśmy PTFE |
— |
|
EN 751-3:1996/AC:1997 |
|
|
|
CEN |
EN 777-1:1999 Gazowe wielopalnikowe układy promienników niskotemperaturowych stosowane w pomieszczeniach niemieszkalnych — Część 1: Układ D, bezpieczeństwo |
— |
|
EN 777-1:1999/A1:2001 |
Przypis 3 |
Termin minął (31.8.2001) |
|
EN 777-1:1999/A2:2001 |
Przypis 3 |
Termin minął (31.1.2002) |
|
EN 777-1:1999/A3:2002 |
Przypis 3 |
Termin minął (31.10.2002) |
|
CEN |
EN 777-2:1999 Gazowe wielopalnikowe układy promienników niskotemperaturowych stosowane w pomieszczeniach niemieszkalnych — Część 2: Układ E, bezpieczeństwo |
— |
|
EN 777-2:1999/A1:2001 |
Przypis 3 |
Termin minął (31.8.2001) |
|
EN 777-2:1999/A2:2001 |
Przypis 3 |
Termin minął (31.1.2002) |
|
EN 777-2:1999/A3:2002 |
Przypis 3 |
Termin minął (31.10.2002) |
|
CEN |
EN 777-3:1999 Gazowe wielopalnikowe układy promienników niskotemperaturowych stosowane w pomieszczeniach niemieszkalnych — Część 3: Układ F, bezpieczeństwo |
— |
|
EN 777-3:1999/A1:2001 |
Przypis 3 |
Termin minął (31.8.2001) |
|
EN 777-3:1999/A2:2001 |
Przypis 3 |
Termin minął (31.1.2002) |
|
EN 777-3:1999/A3:2002 |
Przypis 3 |
Termin minął (31.10.2002) |
|
CEN |
EN 777-4:1999 Gazowe wielopalnikowe układy promienników niskotemperaturowych stosowane w pomieszczeniach niemieszkalnych — Część 4: Układ H, bezpieczeństwo |
— |
|
EN 777-4:1999/A1:2001 |
Przypis 3 |
Termin minął (31.8.2001) |
|
EN 777-4:1999/A2:2001 |
Przypis 3 |
Termin minął (31.1.2002) |
|
EN 777-4:1999/A3:2002 |
Przypis 3 |
Termin minął (31.10.2002) |
|
CEN |
EN 778:1998 Ogrzewacze pomieszczeń mieszkalnych z wymuszoną konwekcją opalane gazem, o obciążeniu cieplnym nieprzekraczającym 70 kW, bez wentylatora do wspomagania doprowadzenia powietrza do spalania i/lub odprowadzenia spalin |
— |
|
EN 778:1998/A1:2001 |
Przypis 3 |
Termin minął (31.3.2002) |
|
CEN |
EN 1020:1997 Gazowe ogrzewacze pomieszczeń niemieszkalnych z wymuszoną konwekcją, o obciążeniu cieplnym nieprzekraczającym 300 kW, z wentylatorem wspomagającym doprowadzenie powietrza do spalania i/lub odprowadzenie spalin |
— |
|
EN 1020:1997/A1:2001 |
Przypis 3 |
Termin minął (31.3.2002) |
|
CEN |
EN 1106:2001 Kurki i zawory uruchamiane ręcznie przeznaczone do urządzeń spalających gaz |
— |
|
CEN |
EN 1196:1998 Gazowe ogrzewacze pomieszczeń mieszkalnych i niemieszkalnych — Wymagania dodatkowe dotyczące ogrzewaczy kondensacyjnych |
— |
|
CEN |
EN 1266:2002 Gazowe ogrzewacze konwekcyjne wyposażone w wentylator wspomagający doprowadzenie powietrza do spalania i/lub odprowadzenie spalin |
— |
|
EN 1266:2002/A1:2005 |
Przypis 3 |
Termin minął (28.2.2006) |
|
CEN |
EN 1319:1998 Gazowe ogrzewacze pomieszczeń mieszkalnych z wymuszoną konwekcją, z palnikami nadmuchowymi, o obciążeniu cieplnym nieprzekraczającym 70 kW |
— |
|
EN 1319:1998/A2:1999 |
Przypis 3 |
Termin minął (17.10.2000) |
|
EN 1319:1998/A1:2001 |
Przypis 3 |
Termin minął (31.3.2002) |
|
CEN |
EN 1458-1:1999 Domowe suszarki bębnowe z bezpośrednim grzaniem gazowym typu B22D i B23D o nominalnym obciążeniu cieplnym nieprzekraczającym 6 kW — Część 1: Bezpieczeństwo |
— |
|
CEN |
EN 1458-2:1999 Domowe suszarki bębnowe z bezpośrednim grzaniem gazowym typu B22D i B23D o nominalnym obciążeniu cieplnym nieprzekraczającym 6 kW — Część 2: Racjonalne zużycie energii |
— |
|
CEN |
EN 1596:1998 Wymagania dotyczące specjalizowanych urządzeń zasilanych skroplonymi gazami węglowodorowymi C3-C4 — Ruchome i przenośne ogrzewacze z wymuszoną konwekcją do pomieszczeń niemieszkalnych |
— |
|
EN 1596:1998/A1:2004 |
Przypis 3 |
Termin minął (10.12.2004) |
|
CEN |
EN 1643:2000 Układy kontroli szczelności automatycznych zaworów odcinających stosowanych do palników i urządzeń gazowych |
— |
|
CEN |
EN 1854:2006 Czujniki ciśnienia do palników gazowych i urządzeń spalających gaz |
EN 1854:1997 |
Termin minął (4.11.2006) |
CEN |
EN 12067-1:1998 Urządzenia sterujące dopływem powietrza przeznaczone do palników gazowych i odbiorników spalających gaz — Część 1: Urządzenia typu pneumatycznego |
— |
|
EN 12067-1:1998/A1:2003 |
Przypis 3 |
Termin minął (23.12.2003) |
|
CEN |
EN 12067-2:2004 Urządzenia sterujące dopływem powietrza przeznaczone do palników gazowych i odbiorników spalających gaz — Część 2: Urządzenia typu elektronicznego |
— |
|
CEN |
EN 12078:1998 Regulatory punktu zerowego przeznaczone do palników gazowych i odbiorników spalających gaz |
— |
|
CEN |
EN 12244-1:1998 Pralki z bezpośrednim grzaniem gazowym o nominalnym obciążeniu cieplnym nieprzekraczającym 20 kW — Część 1: Bezpieczeństwo |
— |
|
CEN |
EN 12244-2:1998 Pralki z bezpośrednim grzaniem gazowym o nominalnym obciążeniu cieplnym nieprzekraczającym 20 kW — Część 2: Racjonalne zużycie energii |
— |
|
CEN |
EN 12309-1:1999 Urządzenia klimatyzacyjne absorpcyjne i adsorpcyjne i/lub wyposażone w pompy ciepła, zasilane gazem, o obciążeniu cieplnym nieprzekraczającym 70 kW — Część 1: Bezpieczeństwo |
— |
|
CEN |
EN 12309-2:2000 Urządzenia klimatyzacyjne absorpcyjne i adsorpcyjne i/lub wyposażone w pompy ciepła, zasilane gazem, o obciążeniu cieplnym nieprzekraczającym 70 kW — Część 2: Racjonalne zużycie energii |
— |
|
CEN |
EN 12669:2000 Dmuchawy gorącego powietrza z bezpośrednim grzaniem gazowym przeznaczone do szklarni oraz uzupełniającego ogrzewania pomieszczeń niemieszkalnych |
— |
|
CEN |
EN 12752-1:1999 Gazowe suszarki bębnowe typu B o nominalnym obciążeniu cieplnym nieprzekraczającym 20 kW — Część 1: Bezpieczeństwo |
— |
|
CEN |
EN 12752-2:1999 Gazowe suszarki bębnowe typu B o nominalnym obciążeniu cieplnym nieprzekraczającym 20 kW — Część 2: Racjonalne zużycie energii |
— |
|
CEN |
EN 12864:2001 Nienastawne reduktory niskiego ciśnienia o maksymalnym ciśnieniu wypływowym nieprzekraczającym 200 mbar i o przepustowości nieprzekraczającej 4 kg/h oraz współdziałające urządzenia zabezpieczające, stosowane do butanu, propanu lub ich mieszaniny |
— |
|
EN 12864:2001/A1:2003 |
Przypis 3 |
Termin minął (10.12.2004) |
|
EN 12864:2001/A2:2005 |
Przypis 3 |
Termin minął (28.2.2006) |
|
CEN |
EN 13278:2003 Gazowe ogrzewacze pomieszczeń z otwartą komorą spalania instalowane oddzielnie |
— |
|
CEN |
EN 13611:2000 Urządzenia zabezpieczające i sterujące do palników gazowych i odbiorników spalających gaz — Wymagania ogólne |
— |
|
EN 13611:2000/A1:2004 |
Przypis 3 |
Termin minął (30.6.2005) |
|
CEN |
EN 13785:2005 Reduktory o wydajności przepływowej do100 kg/h włącznie i maksymalnym nominalnym ciśnieniu wylotowym do 4 bar włącznie, nieuwzględnione w EN 12864, oraz związane z nimi urządzenia zabezpieczające, przeznaczone do butanu, propanu lub ich mieszanin |
— |
|
EN 13785:2005/AC:2007 |
|
|
|
CEN |
EN 13786:2004 Automatyczne zawory zmiennego obciążenia o maksymalnym ciśnieniu wylotowym do 4 bar włącznie i wydajności do 100 kg/h włącznie oraz związane z nimi urządzenia zabezpieczające, przeznaczone do butanu, propanu lub ich mieszanin |
— |
|
CEN |
EN 13836:2006 Kotły centralnego ogrzewania opalane gazem — Kotły typu B o nominalnym obciążeniu cieplnym większym niż 300 kW lecz nieprzekraczającym 1 000 kW |
— |
|
CEN |
EN 14438:2006 Ogrzewacze konwekcyjne opalane gazem do ogrzewania więcej niż jednego pomieszczenia |
— |
|
CEN |
EN 14543:2005 Wymagania dotyczące urządzeń spalających skroplone gazy węglowodorowe (C3-C4) — Parasolowe ogrzewacze tarasów — Promienniki bez przewodu spalinowego stosowane na wolnym powietrzu lub w przestrzeni dobrze przewietrzanej |
— |
|
CEN |
EN 15033:2006 Akumulacyjne ogrzewacze wody zamkniętego spalania zasilane skroplonym gazem węglowodorowym (LPG), wytwarzające gorącą wodę do celów sanitarnych, stosowane w pojazdach i łodziach |
— |
|
Przypis 1 |
Data ustania domniemania zgodności jest zasadniczo datą wycofania („dw”) określoną przez europejskie organizacje normalizacyjne. Zwraca się jednak uwagę użytkowników tych norm na fakt, że w niektórych szczególnych przypadkach data ustania i data domniemania mogą nie być tożsame. |
Przypis 3 |
W przypadku zmian, normą, do której dokonuje się odniesienia jest EN CCCCC:YYYY, z wcześniejszymi zmianami, o ile takie miały miejsce, oraz nowa przytoczona zmiana. Zastąpiona norma (kolumna 3) składa się zatem z EN CCCCC:YYYY z wcześniejszymi zmianami, o ile takie miały miejsce, ale nowa przytoczona zmiana nie wchodzi w jej skład. W określonym dniu ustaje domniemanie zgodności normy zastąpionej z wymogami zasadniczymi dyrektywy. |
Uwaga:
— |
Wszelkie informacje na temat dostępności norm można uzyskać w europejskich organizacjach normalizacyjnych lub w krajowych organach normalizacyjnych, których lista znajduje się w załączniku do dyrektywy 98/34/WE (2) Parlamentu Europejskiego i Rady, zmienionej dyrektywą 98/48/WE (3). |
— |
Publikacja odniesień w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej nie oznacza, że normy są dostępne we wszystkich językach Wspólnoty. |
— |
Lista ta zastępuje wszystkie poprzednie listy opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. Komisja czuwa nad uaktualnianiem listy. |
Więcej informacji na temat zharmonizowanych norm można uzyskać pod następującym adresem:
http://ec.europa.eu/enterprise/newapproach/standardization/harmstds/
(1) ESO: Europejskie organizacje normalizacyjne:
— |
CEN — Europejski Komitet Normalizacyjny: rue de Stassart 36, B-1050 Brussels. Tel. (32-2) 550 08 11; fax (32-2) 550 08 19 (http://www.cenorm.be) |
— |
CENELEC — Europejski Komitet Normalizacyjny Elektrotechniki: rue de Stassart 35, B-1050 Brussels. Tel. (32-2) 519 68 71; fax (32-2) 519 69 19 (http://www.cenelec.org) |
— |
ETSI — Europejski Instytut Norm Telekomunikacyjnych: 650, route des Lucioles, F-06921 Sophia Antipolis. Tel. (33) 492 94 42 00 ; fax (33) 493 65 47 16 (http://www.etsi.org) |
(2) Dz.U. L 204, 21.7.1998, str. 37.
(3) Dz.U. L 217, 5.8.1998, str. 18.
23.11.2007 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 280/16 |
Informacje przekazane przez państwa członkowskie, dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 1628/2006 w sprawie zastosowania art. 87 i 88 Traktatu (WE) do krajowej regionalnej pomocy inwestycyjnej
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2007/C 280/07)
Numer pomocy |
XR 140/07 |
|||
Państwo członkowskie |
Grecja |
|||
Region |
87(3)(a), 87(3)(c) |
|||
Nazwa programu pomocy lub nazwa przedsiębiorstwa otrzymującego uzupełniającą pomoc ad hoc |
Καθεστώς ενισχύσεων για πολύ μικρές επιχειρήσεις δευτερογενούς και τριτογενούς τομέα, σε μέλη αγροτικού νοικοκυριού και σε κατοίκους ή μη της υπαίθρου, στο πλαίσιο εφαρμογής Μέτρων του Άξονα 3 και 4 του Προγράμματος Αγροτικής Ανάπτυξης της Ελλάδας 2007-2013/kathestos enisxyseon gia poly mikres epixeiriseis defterogenous kai tritogenous tomea se meli agrotikou noikokyriou kai se katoikous i mi tis ypaithrou, sto plasio efarmogis metron tou axona 3 kai 4 tou Programmatos agrotikis anaptyxis tis Elladas 2007-2013 |
|||
Podstawa prawna |
Ν. 2065/92, άρθρο 39 παρ. 10 (ΦΕΚ 113/Α'/92) «περί εγκρίσεως οικονομικών ενισχύσεων από τους Υπουργούς Οικονομικών και Γεωργίας» |
|||
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
|||
Roczne wydatki planowane w ramach programu pomocy |
163,3 mln EUR |
|||
Maksymalna intensywność pomocy |
40 % |
|||
Zgodnie z art. 4 rozporządzenia |
||||
Data realizacji |
1.1.2008 |
|||
Czas trwania |
31.12.2013 |
|||
Sektory gospodarki |
Wszystkie sektory kwalifikujące się do regionalnej pomocy inwestycyjnej |
|||
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
|||
Adres internetowy publikacji programu pomocy |
www.agrotikianaptixi.gr |
|||
Inne informacje |
— |
Numer pomocy |
XR 165/07 |
|||||
Państwo członkowskie |
Polska |
|||||
Region |
Łódzkie |
|||||
Nazwa programu pomocy lub nazwa przedsiębiorstwa otrzymującego uzupełniającą pomoc ad hoc |
Program pomocy regionalnej miasta Łodzi na wspieranie nowych inwestycji i tworzenie związanych z nimi nowych miejsc pracy przy wykorzystaniu nowoczesnych technologii |
|||||
Podstawa prawna |
Art. 7 ust. 3 ustawy z dnia 12 stycznia 1991 r. o podatkach i opłatach lokalnych (Dz.U. z 2006 r. nr 121, poz. 844, z późn. zm.) Uchwała nr VIII/138/07 Rady Miejskiej w Łodzi z dnia 28 marca 2007 r. w sprawie zwolnień od podatku od nieruchomości w ramach pomocy regionalnej na wspieranie nowych inwestycji i tworzenie związanych z nimi nowych miejsc pracy przy wykorzystaniu nowoczesnych technologii |
|||||
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
|||||
Roczne wydatki planowane w ramach programu pomocy |
2 mln PLN |
|||||
Maksymalna intensywność pomocy |
50 % |
|||||
Zgodnie z art. 4 rozporządzenia |
||||||
Data realizacji |
9.6.2007 |
|||||
Czas trwania |
31.12.2013 |
|||||
Sektory gospodarki |
Wszystkie sektory kwalifikujące się do regionalnej pomocy inwestycyjnej |
|||||
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
|||||
Adres internetowy publikacji programu pomocy |
http://bip.uml.lodz.pl/_plik.php?id=8332 |
|||||
Inne informacje |
— |
V Ogłoszenia
PROCEDURY ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ WSPÓLNEJ POLITYKI HANDLOWEJ
Komisja
23.11.2007 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 280/18 |
Zawiadomienie w sprawie upływu terminu obowiązywania niektórych środków antydumpingowych i wyrównawczych
(2007/C 280/08)
W następstwie publikacji zawiadomienia w sprawie zbliżającego się terminu obowiązywania środków (1), po której nie wpłynął żaden wniosek o dokonanie przeglądu, Komisja zawiadamia o bliskim upływie terminu obowiązywania wymienionych poniżej środków antydumpingowych i wyrównawczych.
Niniejsze zawiadomienie publikuje się zgodnie z art. 11 ust. 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 384/96 z dnia 22 grudnia 1995 r. w sprawie ochrony przed dumpingowym przywozem z krajów niebędących członkami Wspólnoty Europejskiej (2) oraz art. 18 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 2026/97 z dnia 6 października 1997 r. w sprawie ochrony przed przywozem towarów subsydiowanych z krajów niebędących członkami Wspólnoty Europejskiej (3).
Przegląd okresowy rozpoczęty na mocy art. 19 rozporządzenia Rady (WE) nr 2026/97, mający na celu stwierdzenie obecności oraz określenie poziomu niektórych dotacji, został zakończony (4).
Produkt |
Kraj(e) pochodzenia lub wywozu |
Środki |
Odniesienie |
Data upływu ważności |
Przędza teksturowana z poliestrów (PTY) |
Indie |
Cło antydumpingowe |
Rozporządzenie Rady (WE) nr 2093/2002 (Dz.U. L 323 z 28.11.2002, str. 1) |
29.11.2007 |
Przędza teksturowana z poliestrów (PTY) |
Indie |
Cło wyrównawcze |
Rozporządzenie Rady (WE) nr 2094/2002 (Dz.U. L 323 z 28.11.2002, str. 21) |
29.11.2007 |
(1) Dz.U. C 52 z 7.3.2007, str. 16.
(2) Dz.U. L 56, z 6.3.1996, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 2117/2005 (Dz.U. L 340 z 23.12.2005, str. 17).
(3) Dz.U. L 288 z 21.10.1997, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 461/2004 (Dz.U. L 77 z 13.3.2004, str. 12).
(4) Dz.U. C 210 z 8.9.2007, str. 5.
PROCEDURY ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI
Komisja
23.11.2007 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 280/19 |
Uprzednie zgłoszenie koncentracji
(Sprawa COMP/M.4965 — Arques/Skandinavische Actebis-Landesgesellschaften)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2007/C 280/09)
1. |
W dniu 16 listopada 2007 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwo Arques Industries AG („Arques”, Niemcy) przejmuje w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady całkowitą kontrolę nad przedsiębiorstwami: Actebis Computer A/S (Dania), Actebis Computer A/S (Norwegia) oraz Actebis Computer AB (Szwecja), (łącznie zwanymi „skandynawskimi spółkami Actebis”) w drodze zakupu akcji. |
2. |
Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:
|
3. |
Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia (WE) nr 139/2004. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. |
4. |
Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji. Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (nr faksu: (32-2) 296 43 01 lub 296 72 44) lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.4965 — Arques/Skandinavische Actebis-Landesgesellschaften, na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:
|
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, str. 1.
INNE AKTY
Komisja
23.11.2007 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 280/20 |
Publikacja wniosku o zatwierdzenie zmiany zgodnie z art. 8 ust. 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 509/2006 w sprawie produktów rolnych i środków spożywczych będących gwarantowanymi tradycyjnymi specjalnościami
(2007/C 280/10)
Niniejsza publikacja uprawnia do zgłoszenia sprzeciwu wobec wniosku zgodnie z art. 9 rozporządzenia Rady (WE) nr 509/2006. Oświadczenia o sprzeciwie muszą wpłynąć do Komisji w terminie sześciu miesięcy od daty niniejszej publikacji.
WNIOSEK W SPRAWIE ZMIAN
ROZPORZĄDZENIE RADY (WE) nr 509/2006
Wniosek w sprawie zmian składany na podstawie art. 11 i art. 19 ust. 3
„PANELLETS”
Nr WE: ES/TSG/107/0018/29.10.2003
1. Grupa składająca wniosek:
Nazwa grupy: |
Federació Catalana de Patisseria |
Adres: |
Avda Gaudí 28, 1o 2a |
Telefon: |
(34) 93 34 80 90 47 |
Faks: |
(34) 93 436 28 46 |
e-mail: |
— |
2. Państwo członkowskie lub kraj trzeci:
Hiszpania
3. Nagłówek w specyfikacji produktu, którego dotyczy zmiana:
|
Nazwa produktu |
|
Zastrzeżenie nazwy (art. 13 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 509/2006) |
X |
Opis i metoda produkcji |
X |
Opis produktu |
X |
Inne: Zmiana minimalnych wymogów oraz procedur kontroli specyficznych właściwości |
4. Rodzaj zmian(-y)
X |
Zmiana specyfikacji zarejestrowanej GTS |
|
Tymczasowa zmiana specyfikacji wynikająca z nałożenia przez organy władzy publicznej obowiązkowych środków sanitarnych lub fitosanitarnych (art. 11 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 509/2006) (przedstawić dowody zastosowania tych środków) |
5. Zmiany:
5.1. Opis i metoda produkcji
Ze względu na szeroki wachlarz lokalnych sposobów produkcji, które wzbogacają omawiany produkt, jego różnorodność jest znacznie większa niż przedstawiono to w przedłożonej wcześniej Komisji specyfikacji produktu.
„Panellets” wyprodukowane z mazapanu podstawowego
Przedstawiona lista możliwych „panellets” nie jest wyczerpująca; opisy poszczególnych rodzajów „panellets” należy uważać za orientacyjne, ponieważ każdy cukiernik nadaje im indywidualne właściwości, zachowując jednak podstawowe cechy produktu w zakresie jego składników i smaku.
„Panellets” kokosowe
Słowo „białka” zastępuje się słowem „jajka”.
„Panellets” z orzechów laskowych
Słowo „białka” zastępuje się słowem „jajka”.
„Panellets” z surowego mazapanu
Słowo „białka” zastępuje się słowem „jajka”.
Zastąpienie białek całymi jajkami z dodatkiem wody lub bez niej wynika z faktu, że wielu cukierników po opublikowaniu rozporządzenia dotyczącego „panellets” w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej zgłosiło, że z ich doświadczenia wynika, że dodawanie tylko białka powodowało, że „panellets” były bardzo suche.
W przypadku dodania całego jajka (białko+żółtko) nie dochodziło do tego, ponieważ żółtko jajka nie tylko nadaje smak, ale również utrzymuje wilgotność, dzięki czemu uzyskuje się „panellets” o bardziej jednolitej masie oraz bardziej zgodne z oczekiwaniami konsumentów co do wyglądu tego produktu. Ponadto tłuszcz zawarty w migdałach wykorzystywanych do produkcji podstawowego mazapanu lub różnych rodzajów „panellets” może doprowadzić do otrzymania zbyt miękkiej masy (w zależności od zawartości tłuszczu w migdałach, ich odmiany, wieku, zbiorów, itp.). Dodanie całego jajka (białko+żółtko) przeciwdziała tego rodzaju problemom i nadaje produktowi bardziej jednolite właściwości.
5.2. Opis produktu
Właściwości fizyczne i chemiczne:
|
Zabrania się jedynie dodawania sztucznych barwników, wobec czego dozwolone jest dodawanie barwników naturalnych. Brak tego wyjaśnienia był błędem i uważamy, że zmiana nie powinna stanowić żądnej przeszkody, ponieważ nie ma wpływu ani na jakość, ani na tradycje tego produktu. Jak wykazały różnorodne badania, konsumenci w wyborze produktów spożywczych kierują się w dużej mierze ich wyglądem, a więc również ich kolorem. Stanowi to podstawowe uzasadnienie stosowania barwników w produktach spożywczych. Barwniki nie podnoszą jakości produktu w zakresie konserwacji lub właściwości odżywczych, dodaje się je w celu polepszenia wyglądu i sprawienia, by były bardziej apetyczne, bądź też aby wzmocnić kolor utracony w wyniku procesu produkcji. Ponieważ „panellets” są produktem wytwarzanym na małą skalę, są one narażone na większe wahania właściwości organoleptycznych niż w przypadku produktów wytwarzanych na skalę przemysłową. Ze względu na to cukiernicy uważają, że konieczne jest stosowanie barwników naturalnych, charakterystycznych dla owoców i warzyw, które umożliwiają poprawienie wszelkich odbarwień i przebarwień wynikających z procesu produkcji, natomiast odrzucają stosowanie sztucznych barwników, które obniżają jakość produktu. |
5.3. Minimalne wymogi i procedury kontroli specyficznych właściwości
Usunięcie słowa „dzienne” z części dotyczącej rejestru produkcji
Usunięcie słowa „dziennie” z części dotyczącej rejestru produkcji „panellets” uzasadnione jest samym procesem wytwarzania „panellets”, który można podzielić na dwa jasno wyodrębnione i następujące po sobie etapy: Najpierw wytwarza się mazapan podstawowy i mazapan drobnozmielony. Etap ten może trwać od jednego do kilku dni w zależności od wielkości produkcji poszczególnych cukierników. Następnie rozpoczyna się drugi etap produkcji różnego rodzaju „panellets”. Według cukierników nie można zatem mówić o dziennym rejestrze produkcji „panellets”, ponieważ mimo że końcowym produktem są „panellets”, ich wytwarzanie rozpoczyna się co najmniej jeden dzień wcześniej wraz z produkcją podstawowego mazapanu.
ZMIENIONA SPECYFIKACJA PRODUKTU
Rozporządzenie Rady (WE) nr 509/2006
„PANELLETS”
Nr WE: ES/TSG/107/0018/29.10.2003
1. Właściwy organ państwa członkowskiego:
Nazwa: |
Subdirección General de Sistemas de Calidad Diferenciada. Dirección General de Alimentación. Secretaría General de Agricultura y Alimentación del Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación. |
||
Adres: |
|
||
Telefon: |
(34) 913 47 53 97 — (34) 913 47 52 98 |
||
Faks: |
(34) 913 47 54 10 — (34) 913 47 51 70 |
||
e-mail: |
sgcaproagro@mapya.es |
2. Grupa składająca wniosek:
Nazwa: |
Federació Catalana de Pastisseria |
||
Adres: |
|
||
Telefon: |
(34) 93 348 09 47 |
||
Faks: |
(34) 93 436 28 46 |
||
e-mail: |
— |
||
Skład: |
producenci/przetwórcy ( X ) inni ( ) |
3. Rodzaj produktu:
Klasa 2.3: Wyroby cukiernicze, chleb, ciasta, ciastka, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
4. Specyfikacja produktu:
4.1. Nazwa: „Panellets”
4.2. Opis i metoda produkcji: „Panellets” to małe ciasteczka o różnych kształtach, wytworzone z mazapanu i innych składników, które nadają im charakterystyczne smaki i zapachy.
Istnieje duża różnorodność „panellets” wytworzonych z trzech rodzajów mazapanu: mazapan podstawowy, surowy i drobnozmielony.
W przypadku „panellets” z owocami do masy można dodać produkty otrzymane z owoców (kandyzowane owoce, marmoladę) oraz wzmocnić ich smak dodając aromaty. We wszystkich przypadkach zabronione jest dodawanie skrobi (ziemniaczanej lub z batatów), jabłek, konserwantów i sztucznych barwników.
„PANELLETS” WYPRODUKOWANE Z MAZAPANU PODSTAWOWEGO
W dalszej części przedstawiono najczęstsze rodzaje „panellets”; przedstawiona lista nie jest wyczerpująca. Opisy poszczególnych rodzajów „panellets” należy uważać za orientacyjne, ponieważ każdy cukiernik nadaje im indywidualne właściwości, zachowując jednak podstawowe cechy produktu w zakresie składników i smaku.
Baza z mazapanu produkowana jest w następujący sposób: na każdy kilogram łuskanych, drobno zmielonych migdałów dodaje się 1 kg cukru, całe jajko wraz z wodą lub bez niej. Masę dobrze się ugniata i odstawia na około 24 godziny, tak by stała się jednolita. Następnie nadaje się jej różnorodne kształty i smaki. Ilość migdałów może być większa niż określono powyżej. Do najczęstszych rodzajów „panellets” należą:
Na każdy kilogram podstawowego mazapanu dodaje się 10 g startej skórki cytryny. Masę dzieli się na porcje po około 20 g, które pokrywa się orzeszkami piniowymi namoczonymi w jajku. Tworzy się kulki, które następnie ponownie moczy się w jajku. Piecze się w piecu w temperaturze między 280 °C i 290 °C.
Właściwości organoleptyczne |
|
Kolor |
Pieczony złoty |
Konsystencja |
Powierzchnia przypieczona |
Zapach |
Zapach orzeszków piniowych i cytryny |
Smak |
Smak orzeszków piniowych i mazapanu z migdałów |
Na każdy kilogram podstawowego mazapanu dodaje się 10 g startej skórki cytryny. Masę dzieli się na porcje po około 20 g, które pokrywa się zmielonymi migdałami namoczonymi w jajku. Nadaje się im wydłużony i lekko zaokrąglony kształt i ponownie moczy się w jajku. Piecze się w piecu w temperaturze między 260 °C i 270 °C.
Właściwości organoleptyczne |
|
Kolor |
Pieczony złoty |
Konsystencja |
Wnętrze miękkie |
Zapach |
Waniliowy |
Smak |
Chrupiący smak migdałów |
Na każdy kilogram podstawowego mazapanu dodaje się 150 g startego kokosu, 150 g cukru pudru i 100 g jajka. Masę dzieli się na porcje po około 25 g, w kształcie małych spiczastych górek. Piecze się w piecu w temperaturze między 260 °C i 270 °C.
Właściwości organoleptyczne |
|
Kolor |
Przypieczony |
Konsystencja |
Cienka przypieczona warstwa na powierzchni, wnętrze miękkie |
Zapach |
Kokosowy |
Smak |
Kokos i migdały |
Na każdy kilogram podstawowego mazapanu dodaje się 150 g proszku z pieczonych orzechów laskowych, 150 g cukru pudru i 100 g jajka. Masę dzieli się na porcje po około 22 g, w kształcie kulek, które pokrywa się granulowanym cukrem a w środku umieszcza się orzech laskowy. Piecze się w piecu w temperaturze między 240 °C i 250 °C.
Właściwości organoleptyczne |
|
Kolor |
Brązowy |
Konsystencja |
Powierzchnia pokryta cukrem |
Zapach |
Zapach orzechów laskowych |
Smak |
Smak orzechów laskowych i mazapanu z migdałów |
Na każdy kilogram podstawowego mazapanu dodaje się 200 g drobno pokrojonej kandyzowanej skórki pomarańczowej. Masę dzieli się na porcje po około 26 g o wydłużonym kształcie, które pokrywa się granulowanym cukrem. Piecze się w piecu w temperaturze między 240 °C i 250 °C.
Właściwości organoleptyczne |
|
Kolor |
Pomarańczowy |
Konsystencja |
Powierzchnia pokryta cukrem, wnętrze miękkie |
Zapach |
Zapach pomarańczy |
Smak |
Smak pomarańczy i migdałów |
Na każdy kilogram podstawowego mazapanu dodaje się 10 g startej skórki cytryny i dwa żółtka. Masę dzieli się na porcje po około 26 g, którym nadaje się kształt kulek a następnie pokrywa się granulowanym cukrem. Piecze się w piecu w temperaturze między 240 °C i 250 °C.
Właściwości organoleptyczne |
|
Kolor |
Bladożółty |
Konsystencja |
Powierzchnia chrupiąca ze względu na cukier, którymi są pokryte, wnętrze miękki z niewielkim kawałkami cytryny |
Zapach |
Cytrynowy |
Smak |
Smak cytryny i migdałów |
Na każdy kilogram podstawowego mazapanu dodaje się 150 g sosu cukierniczego i 1 g wanilii. Masę dzieli się na porcje po około 26 g każda, w kształcie kulek, które pokrywa się obficie lukrem. Piecze się w piecu w temperaturze między 220 °C i 230 °C.
Właściwości organoleptyczne |
|
Kolor |
Bladożółty |
Konsystencja |
Miękka |
Zapach |
Zapach jajka i migdałów |
Smak |
Smak jajka i migdałów |
Na każdy kilogram podstawowego mazapanu dodaje się 8 g zmielonej kawy i karmel, tak by masa uzyskała właściwy kolor. Masę dzieli się na porcje po około 26 g i nadaje się im wydłużony kształt, a następnie pokrywa się cukrem pudrem. Piecze się w piecu w temperaturze między 220 °C i 230 °C.
Właściwości organoleptyczne |
|
Kolor |
Ciemnobrązowy |
Konsystencja |
Powierzchnia przypieczona, wnętrze miękkie |
Zapach |
Kawy |
Smak |
Smak kawy i migdałów |
Na każdy kilogram podstawowego mazapanu dodaje się odpowiednią ilość marmolady truskawkowej i jedno jajko. Masę dzieli się na kulki po około 26 g, które pokrywa się cukrem pudrem. Piecze się w piecu w temperaturze między 220 °C i 230 °C.
Właściwości organoleptyczne |
|
Kolor |
Truskawkowy |
Konsystencja |
Miękka |
Zapach |
Truskawkowy |
Smak |
Smak truskawek i migdałów |
Na każdy kilogram podstawowego mazapanu dodaje się 300 g marmolady z marrón glacé. Masę dzieli się na kulki po około 22 g, które pokrywa się cukrem pudrem. Piecze się w piecu w temperaturze między 220 °C i 230 °C.
Właściwości organoleptyczne |
|
Kolor |
Jasnobrązowy |
Konsystencja |
Miękka |
Zapach |
Zapach kasztanów i migdałów |
Smak |
Smak kasztanów i migdałów |
„PANELLETS” WYPRODUKOWANE Z SUROWEGO MAZAPANU
Na każdy kilogram mazapanu (wytworzonego w sposób przedstawiony powyżej) dodaje się 150 g migdałów w proszku i jajka aż do uzyskania pożądanej konsystencji. Masę dzieli się na porcje po około 26 g o zróżnicowanym kształcie. Do najczęściej spotykanych kształtów należą: kasztany, grzyby, wstęgi wypełnione kandyzowanymi owocami, pigwy.
„PANELLETS” WYPRODUKOWANE Z MAZAPANU DROBNOZMIELONEGO
Doprowadza się do wrzenia 400 g wody z 1 300 g cukru, 6 g dwuwinianu potasu (118 °C). Dodaje się 1 kg migdałów w proszku i 200 g glukozy. Otrzymana w ten sposób masę odstawia się na 24 godziny. Następnie rafinuje się ją i jest gotowa do wykorzystania.
Masę z mazapanu drobnozmielonego dzieli się na porcje w kształcie kasztanów po około 18 g, które pokrywa się czekoladą.
Właściwości organoleptyczne |
|
Kolor |
Brązowy |
Konsystencja |
Powierzchnia pokryta cukrem, wnętrze miękkie |
Zapach |
Czekoladowy |
Smak |
Czekolada i migdały |
Masę z drobnozmielonego mazapanu rozwałkowuje się przy pomocy wałka. Masę pokrywa się sosem cukierniczym i kroi się ja na porcje po 30 g. Porcje te pokrywane są żelatyną i syropem.
Właściwości organoleptyczne |
|
Kolor |
Lśniący biały z cukrem |
Konsystencja |
Miękka |
Zapach |
Zapach żółtka |
Smak |
Smak żółtka i mazapanu |
4.3. Tradycyjny charakter: W literaturze z XVIII wieku pisanej w języku katalońskim odnajdujemy odniesienia do obchodzonych już w tamtych czasach corocznych uroczystości w Ciutat Vella w Barcelonie, na których sprzedawano kasztany i „panellets”. Te ostatnie wciąż są spożywane podczas święta Wszystkich Świętych wraz z kasztanami i słodkim winem. Podczas wspomnianych uroczystości można było podziwiać wielkie tace, na których układano różnokolorowe i różnokształtne „panellets”, tak by tworzyły fantazyjne rysunki i kompozycje. W 1796 r. było już ponad dwieście stoisk, na których prezentowano między innymi „panellets”, które były fantami w loterii. Zwyczaj urządzania przez cukierników loterii, w której fantami były „panellets”, rozpowszechnił się w najważniejszych miejscowościach.
Ludność zanosiła „panellets” do kościołów w koszach, koszykach i koszyczkach. Po pobłogosławieniu ich przez kapłana zjadano je wspólnie jeszcze w kościele na wzór obrzędu liturgicznego.
O spożyciu „panellets” w Barcelonie świadczy fakt, że w 1920 r. piekarnia św. Jaume (jedna z najsłynniejszych piekarni w Barcelonie) zakupiła tysiąc kilo łuskanych orzeszków piniowych tylko do produkcji „panellets” z orzeszków piniowych. Według barcelońskiego stowarzyszenia ciastkarzy i cukierników jesienią 1999 r. w Barcelonie i jej prowincji spożyto około 600 tyś. „panellets”, z czego najpopularniejsze była odmiana z orzeszków piniowych (50 % ogólnego spożycia) oraz z migdałów (15 %).
Ponadto według etnografów „panellets”, pobodnie jak wszystkie ciastka spożywane w określone dni, mają znaczenie sakralne.
4.4. Opis produktu: Właściwości organoleptyczne: Biorąc pod uwagę, że właściwości organoleptyczne (kolor, smak, zapach i konsystencja) są zróżnicowane w zależności od rodzaju „panellets”, ich poszczególne rodzaje zostały przedstawione powyżej.
Właściwości fizykochemiczne: Skład poszczególnych rodzajów „panellets” jest zróżnicowany w zależności mazapanu (podstawowy, surowy, drobnozmielony), z którego zostały wyprodukowane, przy czym zabronione jest stosowanie ziemniaków, batatów, jabłek, konserwantów i sztucznych barwników.
Właściwości mikrobiologiczne: Kryteria mikrobiologiczne, których należy przestrzegać, zostały określone w odpowiednich przepisach sanitarnych dotyczących tego typu produktów (dyrektywa Rady 93/43/EWG z dnia 14 czerwca 1993 r. w sprawie higieny środków spożywczych).
Prezentacja: „Panellets” są sprzedawane detalicznie w opakowaniach w cukierniach i w sklepach. Kiedy „panellets” sprzedawane są w opakowaniu, pudełka powinny być opatrzone w oznakowanie zgodne obowiązującymi przepisami.
4.5. Minimalne wymogi oraz procedury kontroli specyficznych właściwości: „Panellets”, które mają zostać zarejestrowane jako „gwarantowane tradycyjne specjalności” posiadają właściwości odróżniające je od innych „panellets”. Do produkcji podstawowego mazapanu wykorzystywane są wyłącznie suszone, łuskane migdały, cukier i jajka, przy czym zabronione jest dodawanie skrobi (ziemniaczanej lub z batatów), jabłek, konserwantów i sztucznych barwników.
Konieczne jest przeprowadzenie następujących kontroli: kontrola właściwości organoleptycznych; niewystępowanie maczki ziemniaczanej (próba roztworem jodu I2), niewystępowanie konserwantów (kwasu sorbinowego/sorbatu, kwasu benzoesowego/benzoesanu), niewystępowanie jabłek (wykrywanie rozpuszczalnych włókien owocowych metoda chemiczną). W przypadku „panellets” niezawierajacych owoców kontrole przeprowadza się na końcowym produkcie, natomiast w przypadku tych zawierających owoce kontrolowany jest mazapan.
Wyżej przedstawione właściwości muszą być kontrolowane przez jednostki certyfikujące, takie jak „Mesa Veritas Español” lub inne, które zapewniają zgodność z normą EN-45011. Jednostki certyfikujące przeprowadzają inspekcję systemu kontroli producenta oraz właściwości produktu. Jednostki te przeprowadzają również okresowe inspekcje.
Kontrolują one warunki wytwarzania i właściwości produktu końcowego. Wydają wstępny certyfikat zainteresowanym cukierniom wytwarzającym „panellets”, które muszą przedłożyć pisemny wniosek do właściwej jednostki certyfikującej, zobowiązując się do przestrzegania minimalnych wymogów określonych w specyfikacji produktu oraz do przeprowadzania odpowiednich kontroli w tym zakresie.
Cukiernicy musza posiadać dokumenty, w których opisano warunki produkcji i właściwości produktu końcowego. Ponadto muszą prowadzić rejestr produkcji „panellets”.
Po przyznaniu świadectwa zgodności jednostki certyfikujące przeprowadzają kontrole okresowe i zatwierdzają, w związku z sezonowym charakterem produktu, wielkość produkcji każdej z cukierni. W odniesieniu do specyfikacji produktu przeprowadzane będą inspekcje systemów kontroli producentów, kontrole dokumentów przedłożonych przez cukiernię, a także kontrole wyrywkowe podczas produkcji.
5. Wniosek o zastrzeżenie nazwy na mocy art. 13 ust. 2: Nie.