ISSN 1725-5228 |
||
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 277 |
|
Wydanie polskie |
Informacje i zawiadomienia |
Tom 50 |
Powiadomienie nr |
Spis treśći |
Strona |
|
I Rezolucje, zalecenia i opinie |
|
|
ZALECENIA |
|
|
Europejski Bank Centralny |
|
2007/C 277/01 |
||
|
II Informacje |
|
|
INFORMACJE INSTYTUCJI I ORGANÓW UNII EUROPEJSKIEJ |
|
|
Komisja |
|
2007/C 277/02 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa COMP/M.4617 — Nutreco/BASF) ( 1 ) |
|
|
IV Zawiadomienia |
|
|
ZAWIADOMIENIA INSTYTUCJI I ORGANÓW UNII EUROPEJSKIEJ |
|
|
Komisja |
|
2007/C 277/03 |
||
|
ZAWIADOMIENIA PAŃSTW CZŁONKOWSKICH |
|
2007/C 277/04 |
||
2007/C 277/05 |
||
2007/C 277/06 |
||
|
V Ogłoszenia |
|
|
PROCEDURY ADMINISTRACYJNE |
|
|
Komisja |
|
2007/C 277/07 |
Zaproszenie do składania wniosków dotyczących wyznaczenia obszarów wydobycia węglowodorów |
|
|
PROCEDURY ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI |
|
|
Komisja |
|
2007/C 277/08 |
MEDIA 2007 — Zaproszenie do składania wniosków — EACEA/29/07 — Inicjatywa audiowizualna i2i |
|
2007/C 277/09 |
Uprzednie zgłoszenie koncentracji (Sprawa COMP/M.4969 — DZ Equity Partner/Welle Holding/PAIDI Moebel) — Sprawa kwalifikująca się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 1 ) |
|
2007/C 277/10 |
Uprzednie zgłoszenie koncentracji (Sprawa COMP/M.4923 — Avnet/Acal IT Solutions) — Sprawa kwalifikująca się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 1 ) |
|
2007/C 277/11 |
||
2007/C 277/12 |
||
2007/C 277/13 |
Uprzednie zgłoszenie koncentracji (Sprawa COMP/M.4932 — Leoni/Valeo CSB) ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) Tekst mający znaczenie dla EOG |
PL |
|
I Rezolucje, zalecenia i opinie
ZALECENIA
Europejski Bank Centralny
20.11.2007 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 277/1 |
ZALECENIE EUROPEJSKIEGO BANKU CENTRALNEGO
z dnia 15 listopada 2007 r.
udzielane Radzie Unii Europejskiej w sprawie zewnętrznych audytorów Central Bank of Cyprus
(EBC/2007/12)
(2007/C 277/01)
RADA PREZESÓW EUROPEJSKIEGO BANKU CENTRALNEGO,
uwzględniając Statut Europejskiego Systemu Banków Centralnych i Europejskiego Banku Centralnego (zwanego dalej „Statutem ESBC”), a w szczególności art. 27 ust.1,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Sprawozdania finansowe Europejskiego Banku Centralnego (EBC) oraz krajowych banków centralnych Eurosystemu podlegają badaniu prowadzonemu przez niezależnych zewnętrznych audytorów rekomendowanych przez Radę Prezesów EBC i zatwierdzanych przez Radę Unii Europejskiej. |
(2) |
Zgodnie z art. 1 decyzji Rady 2007/503/WE z dnia 10 lipca 2007 r. wydanej na podstawie art. 122 ust. 2 Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską w sprawie przyjęcia przez Cypr wspólnej waluty w dniu 1 stycznia 2008 r. (1), Cypr wypełnia obecnie warunki niezbędne dla przyjęcia euro, przy czym wyłączenie na rzecz Cypru wskazane w art. 4 Aktu Przystąpienia z 2003 r. podlega zniesieniu z dniem 1 stycznia 2008 r. |
(3) |
Zgodnie z paragrafem 60 ust. 1 lit. a) ustawy 34(I) z 2007 r. zmieniającej ustawy o Central Bank of Cyprus z 2002 r. oraz z 2003 r. i wchodzącej w życie z dniem 1 stycznia 2008 r., roczne sprawozdania finansowe Central Bank of Cyprus są badane zgodnie z art. 27 Statutu ESBC. |
(4) |
Central Bank of Cyprus wskazał PricewaterhouseCoopers Limited jako swoich niezależnych zewnętrznych audytorów za lata obrachunkowe od 2008 r. do 2012 r., |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ZALECENIE:
Zaleca się ustanowienie PricewaterhouseCoopers Limited jako niezależnych zewnętrznych audytorów Central Bank of Cyprus w odniesieniu do lat obrachunkowych od 2008 r. do 2012 r.
Sporządzono we Frankfurcie nad Menem, dnia 15 listopada 2007 r.
Prezes EBC
Jean-Claude TRICHET
(1) Dz.U. L 186 z 18.7.2007, str. 29.
II Informacje
INFORMACJE INSTYTUCJI I ORGANÓW UNII EUROPEJSKIEJ
Komisja
20.11.2007 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 277/2 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji
(Sprawa COMP/M.4617 — Nutreco/BASF)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2007/C 277/02)
W dniu 25 września 2007 r. Komisja podjęła decyzję o nie sprzeciwianiu się wyżej wymienionej koncentracji oraz uznaniu jej za zgodną z regułami wspólnego rynku. Powyższa decyzja zostaje wydana na mocy art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004. Pełny tekst decyzji jest dostępny wyłącznie w języku angielskim i będzie opublikowany po uprzednim usunięciu ewentualnych tajemnic handlowych przedsiębiorstw. Tekst decyzji będzie dostępny:
— |
na stronie internetowej: Europa — Dyrekcja Generalna do spraw Konkurencji (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Strona ta została wyposażona w różnorodne opcje wyszukiwania, takie jak spis firm, numerów spraw, dat oraz spis sektorów przemysłowych, które mogą być pomocne w znalezieniu poszczególnych decyzji w sprawach połączeń, |
— |
w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex, pod numerem dokumentu 32007M4617. EUR-Lex pozwala na dostęp on-line do dokumentacji prawa Europejskiego. (http://eur-lex.europa.eu) |
IV Zawiadomienia
ZAWIADOMIENIA INSTYTUCJI I ORGANÓW UNII EUROPEJSKIEJ
Komisja
20.11.2007 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 277/3 |
Kursy walutowe euro (1)
19 listopada 2007 r.
(2007/C 277/03)
1 euro=
|
Waluta |
Kurs wymiany |
USD |
Dolar amerykański |
1,4654 |
JPY |
Jen |
161,58 |
DKK |
Korona duńska |
7,4529 |
GBP |
Funt szterling |
0,71445 |
SEK |
Korona szwedzka |
9,2829 |
CHF |
Frank szwajcarski |
1,6379 |
ISK |
Korona islandzka |
89,49 |
NOK |
Korona norweska |
8,0780 |
BGN |
Lew |
1,9558 |
CYP |
Funt cypryjski |
0,5842 |
CZK |
Korona czeska |
26,693 |
EEK |
Korona estońska |
15,6466 |
HUF |
Forint węgierski |
254,23 |
LTL |
Lit litewski |
3,4528 |
LVL |
Łat łotewski |
0,6993 |
MTL |
Lir maltański |
0,4293 |
PLN |
Złoty polski |
3,6706 |
RON |
Lej rumuński |
3,4825 |
SKK |
Korona słowacka |
33,142 |
TRY |
Lir turecki |
1,7409 |
AUD |
Dolar australijski |
1,6456 |
CAD |
Dolar kanadyjski |
1,4318 |
HKD |
Dolar hong kong |
11,4079 |
NZD |
Dolar nowozelandzki |
1,9313 |
SGD |
Dolar singapurski |
2,1209 |
KRW |
Won |
1 347,29 |
ZAR |
Rand |
9,8263 |
CNY |
Juan renminbi |
10,8859 |
HRK |
Kuna chorwacka |
7,3468 |
IDR |
Rupia indonezyjska |
13 672,18 |
MYR |
Ringgit malezyjski |
4,9421 |
PHP |
Peso filipińskie |
63,305 |
RUB |
Rubel rosyjski |
35,8880 |
THB |
Bat tajlandzki |
46,165 |
Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez ECB.
ZAWIADOMIENIA PAŃSTW CZŁONKOWSKICH
20.11.2007 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 277/4 |
Zniesienie przez Francję obowiązku użyteczności publicznej nałożonej na obsługę regularnych połączeń lotniczych na trasach Metz-Nancy-Lorraine i Paryż, Saint-Étienne i Bordeaux, Saint-Étienne i Lille, Saint-Étienne i Nantes, Saint-Étienne i Paryż, Saint-Étienne i Tuluza
(2007/C 277/04)
Francja podjęła decyzję o zniesieniu obowiązku użyteczności publicznej nałożonego na obsługę regularnych połączeń lotniczych realizowanych między:
1) |
Metz-Nancy-Lorraine i Paryżem, publikacja w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej nr C 118 z dnia 20 maja 2003 r.; |
2) |
Saint-Étienne i Bordeaux, publikacja w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej nr C 127 z dnia 24 kwietnia 1997 r., zmiany w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej nr C 203 z dnia 28 sierpnia 2003 r.; |
3) |
Saint-Étienne i Lille, publikacja w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej nr C 24 z dnia 28 stycznia 2000 r., zmiany w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej nr C 203 z dnia 28 sierpnia 2003 r.; |
4) |
Saint-Étienne i Nantes, publikacja w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej nr C 127 z dnia 24 kwietnia 1997 r., zmiany w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej nr C 30 z dnia 2 lutego 2000 r., następnie w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej nr C 203 z dnia 28 sierpnia 2003 r.; |
5) |
Saint-Étienne i Paryżem, publikacja w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich nr C 194 z dnia 14 sierpnia 2002 r.; |
6) |
Saint-Étienne i Tuluzą, publikacja w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej nr C 24 z dnia 28 stycznia 2000 r., zmiany w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej nr C 203 z dnia 28 sierpnia 2003 r. |
20.11.2007 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 277/5 |
Ren Informacje przekazane przez Państwa Członkowskie, dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 70/2001 w sprawie zastosowania art. 87 i 88 Traktatu WE w odniesieniu do pomocy państwa dla małych i średnich przedsiębiorstw
(2007/C 277/05)
Numer XA |
XA 7031/07 |
||||||
Państwo członkowskie |
Włochy |
||||||
Region |
Umbria |
||||||
Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną |
Fondo di rotazione per la promozione e lo sviluppo della cooperazione — Foncooper — in relazione alle iniziative nella regione Umbria |
||||||
Podstawa prawna |
|
||||||
Planowane w ramach programu roczne wydatki lub kwota pomocy indywidualnej przyznanej podmiotowi |
Program pomocy: łączna roczna kwota pomocy wynosi 3 mln EUR |
||||||
Maksymalna intensywność pomocy |
Zgodnie z art. 4 rozporządzenia (WE) nr 70/2001, intensywność pomocy nie może przekraczać 7,5 % lub 15 %, w zależności od wielkości przedsiębiorstwa. W przypadku gdy inwestycja ma miejsce na obszarach, które kwalifikują się do objęcia pomocą regionalną, intensywność pomocy nie może przekroczyć pułapu regionalnej pomocy inwestycyjnej określonej w planie zatwierdzonym przez Komisję dla każdego państwa członkowskiego, a w żadnym przypadku nie może ona przekroczyć limitów wyznaczonych w art. 4 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 70/2001. W przypadku inwestycji w sektorze przetwórstwa i obrotu produktami rolnymi, intensywność pomocy może wynieść maksymalnie:
|
||||||
Data realizacji |
Data przedłożenia niniejszej karty informacyjnej |
||||||
Czas trwania programu pomocy lub przyznanej pomocy indywidualnej |
Do 31.12.2008 |
||||||
Cel pomocy |
Pomoc dla MŚP — spółdzielni na realizację projektów dotyczących inwestycji w rzeczowy majątek trwały, do realizacji po przedstawieniu wniosku o przyznanie środków. Koszty kwalifikowalne (bez podatku VAT) poniesione na zakup terenów i budynków, przeprowadzenie prac budowlanych, zakup, modernizację i restrukturyzację maszyn, sprzętu i urządzeń |
||||||
Sektory gospodarki |
Wszystkie sektory kwalifikujące się do pomocy dla MŚP, o której mowa w art. 1 rozporządzenia (WE) nr 70/2001, zmienionego rozporządzeniem (WE) nr 364/2004 oraz rozporządzeniem (WE) nr 1857/2006 |
||||||
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
Organ decyzyjny: „Comitato di gestione Foncooper”, ai sensi della convenzione stipulata il 26 giugno 2000 tra il ministero dell'Industria, del commercio e dell'artigianato (ora Ministero dello Sviluppo economico) e la Coopercredito SpA (ora Banca Nazionale del Lavoro SpA, Via Veneto, 119 — I-00187 Roma) e degli atti aggiuntivi stipulati in data 31 ottobre 2002 tra la Regione Umbria e la predetta Coopercredito SpA (ora Banca Nazionale del Lavoro SpA) ed in data 9 novembre 2006 tra la Regione Umbria e la Banca Nazionale del Lavoro SpA |
||||||
Inne informacje |
Maksymalna wartość pojedynczej transzy pomocy: 2 mln EUR, przy czym kwota ta nie może przekroczyć 70 % wartości kwalifikowalnych inwestycji. Wartość pomocy odpowiada różnicy między spłaconymi kwotami obliczonymi na podstawie rynkowych stóp procentowych a spłaconymi kwotami o obniżonej stopie procentowej zastosowanej do dofinansowania |
Numer środka pomocy |
XA 7034/07 |
||||
Państwo członkowskie |
Hiszpania |
||||
Region |
Navarra |
||||
Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną |
Ayudas a las pequeñas y medianas empresas para la elaboración de productos alimentarios |
||||
Podstawa prawna |
Orden foral del consejero de agricultura, ganadería y alimentación por la que se aprueban las normas que regulan las ayudas estatales a las pequeñas y medianas empresas, para la transformación y comercialización de productos agroalimentarios de fuera del anexo i del tratado, en las zonas no incluidas en el mapa de ayudas de finalidad regional para el periodo 2007-2013 |
||||
Roczne wydatki planowane w ramach programu wydatki lub całkowita kwota pomocy indywidualnej przyznanej podmiotowi |
Program pomocy |
Całkowita kwota roczna pomocy |
0,7 mln EUR |
||
Gwarantowane pożyczki |
— |
||||
Pomoc indywidualna |
Całkowita kwota pomocy |
— |
|||
Gwarantowane pożyczki |
— |
||||
Maksymalna intensywność pomocy |
Zgodnie z art. 4 ust. 2-6 i art. 5 rozporządzenia |
Tak |
|||
Data realizacji |
1.6.2007 |
||||
Czas trwania programu lub przyznanej pomocy indywidualnej |
Do 31.12.2013 |
||||
Cel pomocy |
Pomoc dla MŚP |
Tak |
|||
Sektory gospodarki |
Wszystkie sektory kwalifikujące się do pomocy dla MŚP |
|
|||
Pomoc ograniczona do konkretnych sektorów |
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
lub |
|
||||
Hutnictwo stali |
|
||||
Budownictwo okrętowe |
|
||||
Przemysł włókien syntetycznych |
|
||||
Przemysł motoryzacyjny |
|
||||
Inny sektor związany z produkcją |
Przemysł związany z produkcją artykułów żywnościowych |
||||
Przetwarzanie i wprowadzanie do obrotu produktów rolnych |
|
||||
Wszystkie usługi |
|
||||
lub |
|
||||
Usługi transportowe |
|
||||
Usługi finansowe |
|
||||
Inne usługi |
|
||||
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
Gobierno de Navarra Departamento de Agricultura, Ganadería y Alimentación |
||||
|
|||||
Duża indywidualna pomoc w formie dotacji |
Zgodnie z art. 6 rozporządzenia |
Tak |
20.11.2007 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 277/8 |
Rozszerzenie zasad dotyczących organizacji producentów w sektorze świeżych owoców i warzyw
(Komunikat na mocy art. 18 ust. 5 rozporządzenia Rady (WE) nr 2200/96)
(2007/C 277/06)
Zgodnie z art. 18 ust. 5 rozporządzenia Rady (WE) nr 2200/96 Francja powiadomiła Komisję o zasadach dotyczących organizacji producentów w sektorze świeżych owoców i warzyw, którym nadała charakter wiążący dla lat gospodarczych 2004/2005, 2005/2006 i 2006/2007 dla wszystkich producentów w obszarach gospodarczych zatwierdzonych przez Komisję na podstawie art. 18 ust. 7. Są to zasady ustanowione przez regionalne Comités économiques agricoles (organizacje producentów) dla obszarów gospodarczych zatwierdzonych przez Komisję jej decyzją z dnia 28 stycznia 1999 r. Wykaz tych obszarów został opublikowany w Dz.U. C 359 z 11.12.1999 r., str. 32.
Bliższe informacje dotyczące tych zasad można otrzymać pod następującym adresem:
Komisja Europejska |
Dyrekcja Generalna ds. Rolnictwa |
Dział AGRI C/4 |
B-1049 Bruksela |
lub od właściwego organu krajowego:
Ministère de l'agriculture et de la pêche |
Bureau des groupements de producteurs |
3, rue Barbet de Jouy |
F-75749 Paris 07SP |
Niniejszy komunikat jest bez uszczerbku dla wszelkich uwag, jakie Komisja może wyrazić w odniesieniu do rozszerzonych zasad oraz bliższych informacji, o które może się zwrócić do danego państwa członkowskiego, dotyczących tych zasad i ich rozszerzenia lub decyzji, jakie państwo członkowskie może wydać na mocy art. 18 ust. 5 rozporządzenia (WE) nr 2200/96.
ROZSZERZENIE ZASAD
Francja — świeże owoce i warzywa — lata gospodarcze 2004/2005, 2005/2006 I 2006/2007
Poniższe zasady zostały rozszerzone rozporządzeniami ministerialnymi z dnia 29 marca 2005 r. dla lat gospodarczych 2004/2005, 2005/2006 i 2006/2007. Niniejsze podsumowanie opiera się na powiadomieniu Francji z dnia 23 października 2006 r.
Obszar gospodarczy |
Zrzeszenie organizacji producentów |
Produkty |
Obszary, których dotyczy rozszerzenie zasad |
Rodzaj rozszerzonych zasad [odniesienie do załącznika III do rozporządzenia(WE) nr 2200/96] |
||||||||||
Bassin du Nord |
Comité économique agricole Fruits et Légumes du nord de la France |
Jabłka i gruszki |
Cały obszar gospodarczy |
Zasady:
|
||||||||||
Cykoria i kalafiory |
||||||||||||||
Normandie |
Comité économique agricole Fruits et Légumes de Normandie |
Marchew, pory i kalafiory |
Cały obszar gospodarczy |
|||||||||||
Bretagne |
Comité économique agricole régional Fruits et Légumes de Bretagne |
Pory, cykoria, sałata (rodzaje sałaty lodowej), pomidory, karczochy, kalafiory, szalotka, brokuły i kapusta głowiasta |
Cały obszar gospodarczy |
|||||||||||
Marchew |
Kanton Pleine-Fougères i gmina Cherrueix (Ileet-Vilaine) |
|||||||||||||
Bassin du Val de Loire |
Comité économique agricole Fruits et Légumes du Val de Loire |
Jabłka i gruszki deserowe, czarna porzeczka |
Cały obszar gospodarczy |
|||||||||||
Pomidory, ogórki |
||||||||||||||
Roszpunka warzywna i pory wczesne |
Departamenty Loire-Atlantique, Maine-et-Loire i Vendée |
|||||||||||||
Bassin du grand Sud-Ouest |
Comité économique agricole Fruits et Légumes du bassin du grand Sud-Ouest |
Melony |
Cały obszar gospodarczy z wyjątkiem Charente i Charente-Maritime |
|||||||||||
Jabłka, gruszki, truskawki i śliwki |
Cały obszar gospodarczy |
|||||||||||||
Pomidory |
||||||||||||||
Bassin Rhône Méditerranée |
Comité économique agricole Fruits et Légumes du bassin Rhône Méditerranée |
Jabłka, gruszki, brzoskwinie-nektarynki i morele |
Cały obszar gospodarczy |
|||||||||||
Winogrona stołowe |
Departamenty Bouches-du-Rhône, Gard i Vaucluse |
|||||||||||||
Kasztany jadalne |
Departamenty Ardèche i Gard |
|||||||||||||
Szparagi, ogórki, sałaty, pomidory i karczochy |
Departamenty Aude, Gard, Hérault, Lozère i Pyrénées-Orientales |
|||||||||||||
Corse |
Comité économique agricole Fruits et Légumes de Corse |
Klementynki |
Cały obszar gospodarczy |
|||||||||||
Uwaga: Wykaz wyznaczonych obszarów gospodarczych został opublikowany w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich C 34 z 9.2.1999, str. 4 (pierwsza kolumna). |
V Ogłoszenia
PROCEDURY ADMINISTRACYJNE
Komisja
20.11.2007 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 277/10 |
Zaproszenie do składania wniosków dotyczących wyznaczenia obszarów wydobycia węglowodorów
(2007/C 277/07)
Okręgowy Urząd Górniczy w Bratysławie oznajmia zgodnie z ust. 24 akapit 4 ustawy zákon č. 44/1988 Zb. o ochrane a využití nerastného bohatstva (banský zákon) v znení zákona SNR č. 498/1991 Zb., zákona č. 558/2001 Z.z., zákona č. 203/2004 Z.z., zákona č. 587/2004 Z.z., zákona č. 479/2005 Z.z. a zákona č. 219/2007 Z.z., że Republika Słowacka, za jego pośrednictwem jako właściwego organu, rozpoczyna przetarg dotyczący wyznaczenia i przydzielenia obszarów wydobycia złóż gazu ziemnego (będących w posiadaniu Republiki Słowackiej) oraz, zgodnie z art. 3 ust. 2 lit a) dyrektywy 94/22/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 30 maja 1994 r. w sprawie warunków udzielania i korzystania z zezwoleń na poszukiwanie, badanie i produkcję węglowodorów, zaprasza zainteresowane strony do składania wniosków dotyczących wyznaczenia i przydzielenia następujących obszarów górniczych:
1. Złoże Špačince — Bohunice (złoże nr 14)
Nazwa/nr referencyjny obszaru górniczego: Bohunice/101/A
Powierzchnia obszaru górniczego w m2: |
89 999,75 |
Rodzaj kopaliny: |
gaz ziemny |
Wielkość zasobów geologicznych: |
70 000 000 m3, w tym 49 000 000 m3 to należące do kategorii Z2 zasoby bilansowe wolne, a 21 000 000 m3 — zasoby pozabilansowe |
Obszar administracyjny (nr identyfikacyjny IČUTJ): |
Bohunice (822 400) |
Powiat, kod powiatu: |
Trnava/207 |
Stan miejsca wydobycia: |
od wyznaczenia obszaru górniczego w 1993 r. nie rozpoczęto wydobywania złoża. |
Współrzędne punktów wyznaczających granicę obszaru górniczego Bohunice:
Punkt wyznaczający granicę obszaru wydobycia |
Długość geograficzna |
Szerokość geograficzna |
1. |
17,62603032 |
48,46504993 |
2. |
17,62377746 |
48,46729370 |
3. |
17,62715155 |
48,46879190 |
4. |
17,62940433 |
48,46654807 |
2. Złoże Špačince — Bohunice I (złoże nr 15)
Nazwa/nr referencyjny obszaru górniczego: Bohunice I./101/A
Powierzchnia obszaru górniczego w m2: |
89 997,76 |
Rodzaj kopaliny: |
gaz ziemny |
Wielkość zasobów geologicznych: |
33 000 000 m3, w tym 23 000 000 m3 to należące do kategorii Z2 zasoby bilansowe wolne, a 10 000 000 m3 — zasoby pozabilansowe |
Obszar administracyjny (nr identyfikacyjny IČUTJ): |
Bohunice (822 400) |
Powiat, kod powiatu: |
Trnava/207 |
Stan miejsca wydobycia: |
od wyznaczenia obszaru górniczego w 1993 r. nie rozpoczęto wydobywania złoża. |
Współrzędne punktów wyznaczających granicę obszaru górniczego Bohunice I:
Punkt wyznaczający granicę obszaru wydobycia |
Długość geograficzna |
Szerokość geograficzna |
1. |
17,62616647 |
48,47574676 |
2. |
17,62417458 |
48,47809730 |
3. |
17,62770997 |
48,47942165 |
4. |
17,62970175 |
48,47707106 |
3. Złoże Špačince (złoże nr 13)
Nazwa/nr referencyjny obszaru górniczego: Špačince/098/A
Powierzchnia obszaru górniczego w m2: |
322 923,89 |
Rodzaj kopaliny: |
gaz ziemny |
Wielkość zasobów geologicznych: |
10 000 000 m3, kategoria — pozabilansowe |
Obszar administracyjny (nr identyfikacyjny IČUTJ): |
Špačince (861 049) |
Powiat, kod powiatu: |
Trnava/207 |
Stan miejsca wydobycia: |
wydobywanie złoża prowadzono do 1996 r. W późniejszym okresie wydobywanie nie było kontynuowane. |
Współrzędne punktów wyznaczających granicę obszaru górniczego Špačince:
Punkt wyznaczający granicę obszaru wydobycia |
Długość geograficzna |
Szerokość geograficzna |
I |
17,62747682 |
48,42965402 |
II |
17,62520611 |
48,43127419 |
III |
17,62404136 |
48,43947535 |
IV |
17,62728349 |
48,43967919 |
V |
17,63029415 |
48,43159405 |
4. Madunice — Veľké Kostoľany (złoże nr 12)
Nazwa/nr referencyjny obszaru górniczego: Veľké Kostoľany/103/A
Powierzchnia obszaru górniczego w m2: |
855 000 |
Rodzaj kopaliny: |
gaz ziemny |
Wielkość zasobów geologicznych: |
85 000 000 m3, w tym 59 000 000 m3 to należące do kategorii Z2 zasoby bilansowe wolne, a 26 000 000 m3 — zasoby pozabilansowe |
Obszar administracyjny (nr identyfikacyjny IČUTJ): |
Veľké Kostoľany (868 141) |
Powiat, kod powiatu: |
Piešťany/204 |
Stan miejsca wydobycia: |
od wyznaczenia obszaru górniczego w 1993 r. nie rozpoczęto wydobywania złoża. |
Współrzędne punktów wyznaczających granicę obszaru górniczego Veľké Kostoľany:
Punkt wyznaczający granicę obszaru wydobycia |
Długość geograficzna |
Szerokość geograficzna |
1. |
17,75812592 |
48,50987684 |
2. |
17,76082136 |
48,51004290 |
3. |
17,76219538 |
48,50019246 |
4. |
17,74505428 |
48,49642573 |
Współrzędne geograficzne podano w stopniach dziesiętnych, zastosowano system geodezyjny WGS-84.
Oferty dotyczące wyznaczenia i przydzielenia powyższych obszarów górniczych, zawierające dokładną specyfikację konkretnego złoża i należącego do niego obszaru górniczego, a także informacje o technicznych i finansowych możliwościach wydobycia i możliwościach rozwiązania konfliktów interesów związanych z wydobyciem wymienionych złóż gazu ziemnego oraz odpowiednią ważną koncesją górniczą wnioskodawcy lub inne podobne upoważnienie wydane przez państwo będące stroną Traktatu ustanawiającego Europejską Wspólnotę Gospodarczą należy przesyłać na adres: Obvodný banský úrad v Bratislave, Prievozská 30, SK-821 05 Bratislava w zamkniętej kopercie z napisem „Návrh do výberového konania” (Oferta przetargowa) i nazwą podmiotu składającego ofertę.
Termin składania ofert upływa 90 dni po opublikowaniu niniejszego zaproszenia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Decyzja dotycząca wniosków zostanie podjęta nie później niż dwanaście miesięcy od upływu wspomnianego terminu.
Okręgowy Urząd Górniczy w Bratysławie, ul. Prievozská 30, SK-821 05 Bratislava udostępnia do wglądu dokumentację kartograficzną, zawierającą granice podanych obszarów górniczych oraz wydaje kopie decyzji o wyznaczeniu wymienionych obszarów górniczych.
Organem właściwym do wydania koncesji na wydobywanie złóż znajdujących się na opisanych wyżej obszarach górniczych jest Okręgowy Urząd Górniczy w Bratysławie. Kryteria, warunki i wymogi, o których mowa w art. 5 ust. 1 i 2 i w art. 6 ust. 2 dyrektywy, są określone w ustawie zákon Slovenskej národnej rady č. 51/1988 Zb. o banskej činnosti, výbušninách a o štátnej banskej správe v znení zákona Slovenskej národnej rady č. 499/1991 Zb., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 154/1995 Z.z., zákona č. 58/1998 Z.z. a zákona č. 533/2004.
Dalsze informacje uzyskać można pod nr telefonu (421-2) 53 41 73 09 lub drogą elektroniczną pod adresem: obuba@mail.t-com.sk.
PROCEDURY ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI
Komisja
20.11.2007 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 277/13 |
MEDIA 2007
Zaproszenie do składania wniosków — EACEA/29/07
Inicjatywa audiowizualna i2i
(2007/C 277/08)
1. Cele i opis
Niniejsze zawiadomienie o zaproszeniu do składania wniosków opiera się na decyzji nr 1718/2006/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 15 listopada 2006 r. w sprawie wprowadzenia w życie programu wspierającego europejski sektor audiowizualny (MEDIA 2007).
Działania wymienione we wspomnianej decyzji obejmują rozwój projektów produkcji.
Celem przedmiotowej pomocy jest ułatwianie niezależnym europejskim przedsiębiorstwom produkcyjnym dostępu do finansowania przez banki i instytucje finansowe poprzez współfinansowanie części następujących kosztów:
— |
ubezpieczenie produkcji audiowizualnych: Moduł 1 — wspieranie pozycji „ubezpieczenie” w budżecie produkcji; |
— |
gwarancja zakończenia produkcji utworu audiowizualnego: Moduł 2 — wspieranie pozycji „gwarancja zakończenia” w budżecie produkcji; |
— |
finansowanie produkcji utworu przez bank: Moduł 3 — wspieranie pozycji „koszty finansowe” w budżecie produkcji. |
2. Kwalifikujący się wnioskodawcy
Niniejsze zaproszenie do składania wniosków jest otwarte dla niezależnych europejskich przedsiębiorstw produkcyjnych zarejestrowanych w państwach członkowskich Unii Europejskiej, krajach będących stronami Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym, które uczestniczą w programie MEDIA 2007 (Islandia, Liechtenstein, Norwegia) i w Szwajcarii.
3. Budżet oraz czas trwania projektów
Całkowity dostępny budżet wynosi 2,7 miliona EUR. Wkład finansowy nie może przekraczać 50 % — (60 %) kwalifikowanych kosztów. Kwota wsparcia wynosi od 5 000 EUR do 50 000 EUR. Maksymalna kwota wsparcia jednego projektu ograniczona jest do 50 000 EUR.
Niniejsze zaproszenie do składania wniosków odnosi się do projektów rozpoczętych między 1 lipca 2007 r. a 30 czerwca 2008 r. Czas trwania projektu nie może przekroczyć 30 miesięcy.
4. Termin składania wniosków
Wnioski w odpowiedzi na niniejsze zaproszenie do składania wniosków należy złożyć najpóźniej do:
— |
14 stycznia 2008 r., dla projektów rozpoczętych między 1 lipca 2007 r. a 31 grudnia 2007 r.; |
— |
7 lipca 2008 r., dla projektów rozpoczętych między 1 stycznia 2008 r. a 30 czerwca 2008 r. |
5. Dodatkowe informacje
Pełny tekst niniejszego zaproszenia do składania wniosków można znaleźć na stronie internetowej:
http://ec.europa.eu/information_society/media/producer/i2i/index_en.htm
Wnioski muszą być zgodne z wytycznymi dotyczącymi niniejszego zaproszenia do składania wniosków; wnioski należy składać na przeznaczonych do tego celu formularzach.
20.11.2007 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 277/15 |
Uprzednie zgłoszenie koncentracji
(Sprawa COMP/M.4969 — DZ Equity Partner/Welle Holding/PAIDI Moebel)
Sprawa kwalifikująca się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2007/C 277/09)
1. |
W dniu 12 listopada 2007 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwa DZ Equity Partner GmbH („DZ EQUITY”, Niemcy) i Welle Holding AG & CO. KG („Welle Holding”, Niemcy), przejmują w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady wspólną kontrolę nad przedsiębiorstwem PAIDI Holding GmbH („PAIDI”, Niemcy) w drodze zakupu udziałów. |
2. |
Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:
|
3. |
Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia (WE) nr 139/2004. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, że zgodnie z obwieszczeniem Komisji w sprawie procedury uproszczonej stosowanej do niektórych koncentracji zgodnie z rozporządzeniem Rady (WE) nr 139/2004 (2), sprawa ta kwalifikuje się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym obwieszczeniu. |
4. |
Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji. Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (nr faksu: (32-2) 296 43 01 lub 296 72 44) lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.4969 — DZ Equity Partner/Welle Holding/PAIDI Moebel, na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji w Komisji Europejskiej:
|
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, str. 1.
(2) Dz.U. C 56 z 5.3.2005, str. 32.
20.11.2007 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 277/16 |
Uprzednie zgłoszenie koncentracji
(Sprawa COMP/M.4923 — Avnet/Acal IT Solutions)
Sprawa kwalifikująca się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2007/C 277/10)
1. |
W dniu 6 listopada 2007 r., po uprzednim odesłaniu sprawy zgodnie z art. 4 ust. 5, do Komisji wpłynęło zgłoszenie planowanej koncentracji, dokonane na podstawie art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), zgodnie z którym przedsiębiorstwo Anet Inc. („Avnet”, USA) nabywa kontrolę nad całością przedsiębiorstwa Acal IT Solutions („AITS”), częścią przedsiębiorstwa Acal IT Limited (Wielka Brytania) w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) wymienionego rozporządzenia zakupu akcji i aktywów. |
2. |
Dziedziny działalności gospodarczej zainteresowanych przedsiębiorstw są następujące:
|
3. |
Po wstępnej analizie Komisja uznała, zastrzegając sobie jednocześnie prawo do ostatecznej decyzji w tej kwestii, iż zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres zastosowania rozporządzenia (WE) nr 139/2004. Należy zauważyć, iż zgodnie z obwieszczeniem Komisji w sprawie procedury uproszczonej stosowanej do niektórych koncentracji w rozumieniu rozporządzenia Rady (WE) 139/2004 (2), sprawa ta kwalifikuje się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym obwieszczeniu. |
4. |
Komisja zaprasza zainteresowane strony trzecie do przedłożenia jej ewentualnych uwag o planowanej koncentracji. Spostrzeżenia te muszą dotrzeć do Komisji nie później niż w ciągu 10 dni od daty niniejszej publikacji. Mogą one zostać nadesłane Komisji za pomocą faksu (na nr (32-2) 296 43 01 lub 296 72 44) lub listownie, z zaznaczonym numerem referencyjnym: COMP/M.4923 — Anet/Acal IT, na adres:
|
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, str. 1.
(2) Dz.U. C 56 z 5.3.2005, str. 32.
20.11.2007 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 277/17 |
Komunikat Ministra Gospodarki Królestwa Niderlandów wydany na podstawie art. 3 ust. 2 dyrektywy 94/22/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie warunków udzielania zezwoleń na poszukiwanie, badanie i produkcję węglowodorów oraz korzystania z nich
(2007/C 277/11)
Minister Gospodarki Królestwa Niderlandów niniejszym informuje, że otrzymano wniosek o zezwolenie na poszukiwanie węglowodorów na obszarze oznaczonym jako segment G 13 na mapie stanowiącej załącznik 3 do rozporządzenia górniczego (Dziennik Urzędowy Królestwa Niderlandów (Staatscourant) 2002, nr 245).
Zgodnie z dyrektywą wymienioną w tytule oraz art. 15 ustawy o górnictwie (Dziennik Ustaw (Staatsblad) 2002, nr 542) Minister Gospodarki zaprasza zainteresowane strony do składania konkurencyjnych wniosków o zezwolenie na poszukiwanie węglowodorów w segmencie G 13 szelfu kontynentalnego należącego do Królestwa Niderlandów.
Za wydawanie zezwoleń na poszukiwania odpowiada Minister Gospodarki. Kryteria, warunki i wymagania, o których mowa w art. 5 ust. 1, art. 5 ust. 2 i art. 6 ust. 2 wyżej wymienionej dyrektywy określa ustawa o górnictwie (Dziennik Ustaw (Staatsblad) 2002, nr 542).
Wnioski można składać w ciągu 13 tygodni od daty opublikowania niniejszego komunikatu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. Wnioski należy przesyłać na adres: (Ministerie van Economische Zaken, ter attentie van J.C. De Groot, directeur Energiemarkt, ALP/562, Postbus 20101, 2500 EC Den Haag, Nederland).
Wnioski złożone po upływie powyższego terminu nie będą rozpatrywane.
Decyzja w sprawie wniosków zostanie podjęta przed upływem dwunastu miesięcy od wspomnianego terminu.
Dalsze informacje można uzyskać pod następującym numerem telefonu: (31-70) 379 77 62 (osoba udzielająca informacji: E.J. Hoppel).
20.11.2007 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 277/18 |
Komunikat Ministra Gospodarki Królestwa Niderlandów wydany na podstawie art. 3 ust. 2 dyrektywy 94/22/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie warunków udzielania zezwoleń na poszukiwanie, badanie i produkcję węglowodorów oraz korzystania z nich
(2007/C 277/12)
Minister Gospodarki Królestwa Niderlandów niniejszym informuje, że otrzymano wniosek o zezwolenie na poszukiwanie węglowodorów na obszarze oznaczonym jako segment P 3 na mapie stanowiącej załącznik 3 do rozporządzenia górniczego (Dziennik Urzędowy Królestwa Niderlandów (Staatscourant) 2002, nr 245).
Zgodnie z dyrektywą wymienioną w tytule oraz art. 15 ustawy o górnictwie (Dziennik Ustaw (Staatsblad) 2002, nr 542) Minister Gospodarki zaprasza zainteresowane strony do składania konkurencyjnych wniosków o zezwolenie na poszukiwanie węglowodorów w segmencie P 3 szelfu kontynentalnego należącego do Królestwa Niderlandów.
Za wydawanie zezwoleń na poszukiwania odpowiada Minister Gospodarki. Kryteria, warunki i wymagania, o których mowa w art. 5 ust. 1, art. 5 ust. 2 i art. 6 ust. 2 wyżej wymienionej dyrektywy określa ustawa o górnictwie (Dziennik Ustaw (Staatsblad) 2002, nr 542).
Wnioski można składać w ciągu 13 tygodni od daty opublikowania niniejszego komunikatu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. Wnioski należy przesyłać na adres: (De Minister van Economische Zaken, ter attentie van J.C. De Groot, Directeur Energiemarkt, ALP/562, Postbus 20101, 2500 EC Den Haag, Nederland).
Wnioski złożone po upływie powyższego terminu nie będą rozpatrywane.
Decyzja w sprawie wniosków zostanie podjęta przed upływem dwunastu miesięcy od wspomnianego terminu.
Dalsze informacje można uzyskać pod następującym numerem telefonu: (31-70) 379 77 62 (osoba udzielająca informacji: E.J. Hoppel).
20.11.2007 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 277/19 |
Uprzednie zgłoszenie koncentracji
(Sprawa COMP/M.4932 — Leoni/Valeo CSB)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2007/C 277/13)
1. |
W dniu 12 listopada 2007 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwo Leoni Bordnetz-Systeme („Leoni BSG”, Niemcy), należące do grupy Leoni, przejmuje w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady całkowitą kontrolę nad przedsiębiorstwem Valeo Electronique et Système de Liaison („CSB”, Francja) w drodze zakupu udziałów. |
2. |
Wyżej wymienione zgłoszenie zostało uznane za niekompletne w dniu 30 października 2007 r. Obecnie zainteresowane przedsiębiorstwa dostarczyły dodatkowe wymagane informacje. W dniu 12 listopada 2007 r. zgłoszenie zostało uznane za kompletne w rozumieniu art. 10 ust. 1 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004. |
3. |
Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:
|
4. |
Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia (WE) nr 139/2004. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. |
5. |
Komisja zwraca się do zainteresowanych stron trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji. Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (nr faksu: (32-2) 296 43 01 lub 296 72 44) lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.4932 — Leoni/Valeo CSB, na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:
|
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, str. 1.