ISSN 1725-5228

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

C 187

European flag  

Wydanie polskie

Informacje i zawiadomienia

Tom 50
10 sierpnia 2007


Powiadomienie nr

Spis treśći

Strona

 

II   Informacje

 

INFORMACJE INSTYTUCJI I ORGANÓW UNII EUROPEJSKIEJ

 

Komisja

2007/C 187/01

Zezwolenie na pomoc państwa w ramach przepisów zawartych w art. 87 i 88 Traktatu WE — Przypadki, względem których Komisja nie wnosi sprzeciwu ( 1 )

1

2007/C 187/02

Zezwolenie na pomoc państwa w ramach przepisów zawartych w art. 87 i 88 Traktatu WE — Przypadki, względem których Komisja nie wnosi sprzeciwu

2

 

IV   Zawiadomienia

 

ZAWIADOMIENIA INSTYTUCJI I ORGANÓW UNII EUROPEJSKIEJ

 

Komisja

2007/C 187/03

Kursy walutowe euro

7

 

ZAWIADOMIENIA PAŃSTW CZŁONKOWSKICH

2007/C 187/04

Publikacja decyzji państw członkowskich dotyczących przyznania lub cofnięcia licencji na prowadzenie działalności zgodnie z art. 13 ust. 4 rozporządzenia Rady (EWG) nr 2407/92 w sprawie przyznawania licencji przewoźnikom lotniczym ( 1 )

8

 

V   Ogłoszenia

 

PROCEDURY ADMINISTRACYJNE

 

Komisja

2007/C 187/05

Zaproszenie do składania wniosków — DG EAC/03/07 — Organizacja i realizacja edycji przyznawanej co dwa lata Nagrody Unii Europejskiej w dziedzinie Architektury Współczesnej

10

 

PROCEDURY ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI

 

Komisja

2007/C 187/06

Pomoc państwa — Włochy — Pomoc państwa C 28/07 (NN 33/07) — Przedłużenie terminu na dokonywanie kwalifikowalnych wydatków inwestycyjnych do 2008 r. — Włochy — Zaproszenie do zgłaszania uwag zgodnie z art. 88 ust. 2 Traktatu WE

13

2007/C 187/07

Uprzednie zgłoszenie koncentracji (Sprawa COMP/M.4808 — CVC/Charterhouse/PHL/AA/Saga) ( 1 )

18

 

Sprostowania

2007/C 187/08

Sprostowanie do pomocy państwa N 78/06 — Hiszpania (Dz.U. C 160 z 13.7.2007)

19

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG

PL

 


II Informacje

INFORMACJE INSTYTUCJI I ORGANÓW UNII EUROPEJSKIEJ

Komisja

10.8.2007   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 187/1


Zezwolenie na pomoc państwa w ramach przepisów zawartych w art. 87 i 88 Traktatu WE

Przypadki, względem których Komisja nie wnosi sprzeciwu

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2007/C 187/01)

Data przyjęcia decyzji

7.2.2007

Numer środka pomocy

N 54/06

Państwo członkowskie

Włochy

Region

Nazwa środka pomocy (i/lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc)

Aiuti finalizzati a promuovere e ad accelerare l'eliminazione delle navi cisterna a scafo singolo e ad ammodernare la flotta

Podstawa prawna

Articoli 2 e 3 della legge 9 gennaio 2006, n. 13 — Disposizioni per la sicurezza della navigazione, per favorire l'uso di navi a doppio scafo e per l'ammodernamento della flotta

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Cel pomocy

Wzmocnienie bezpieczeństwa na morzu poprzez wyeliminowanie tankowców pojedynczokadłubowych we Włoszech

Forma pomocy

Budżet

12 mln EUR rocznie

Intensywność pomocy

Czas trwania pomocy

3 lata

Sektory gospodarki

Transport morski

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Ministero dei Trasporti

Inne informacje

Decyzja o niewnoszeniu sprzeciwu wobec środka, ponieważ jest on zgodny z art. 87 ust. 3 lit. c) Traktatu WE oraz wspólnotowymi wytycznymi dotyczącymi pomocy państwa dla transportu morskiego

Tekst decyzji w autentycznej wersji językowej, z którego usunięto wszystkie informacje o charakterze poufnym, można znaleźć na stronie:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


10.8.2007   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 187/2


Zezwolenie na pomoc państwa w ramach przepisów zawartych w art. 87 i 88 Traktatu WE

Przypadki, względem których Komisja nie wnosi sprzeciwu

(2007/C 187/02)

Data przyjęcia decyzji

19.6.2007

Numer środka pomocy

N 116/06

Państwo członkowskie

Włochy

Region

Nazwa środka pomocy (i/lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc)

Legge 226/2005 — Articolo 1, comma 42 «Riduzione dell'IVA sulla fornitura di elettricità dei consorzi di bonifica»

Podstawa prawna

Legge 226/2005 — Articolo 1, comma 42

Rodzaj środka pomocy

Cel pomocy

Forma pomocy

Budżet

Intensywność pomocy

Czas trwania pomocy

Sektory gospodarki

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Inne informacje

Środek nie stanowi pomocy państwa

Tekst decyzji w autentycznej wersji językowej, z którego usunięto wszystkie informacje o charakterze poufnym, można znaleźć na stronie:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Data przyjęcia decyzji

29.6.2007

Numer środka pomocy

N 547/06

Państwo członkowskie

Hiszpania

Region

Madrid

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Pomoc na modernizację regionalnego parku maszyn rolniczych

Podstawa prawna

Borrador de la orden de la Consejería de Economía e Innovación Tecnológica de la Comunidad de Madrid; Anexo I de limitaciones sectoriales regulado en el Real Decreto 613/2001 sobre modernización de explotaciones agrarias

Rodzaj środka pomocy

Pogram pomocy

Cel pomocy

Inwestycje

Forma pomocy

Dotacja

Budżet

250 000 EUR

Intensywność pomocy

40 %

Czas trwania pomocy

2007 r.

Sektory gospodarki

Rolnictwo

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Comunidad de Madrid

Consejería de Economía e Innovación Tecnológica

Dirección G. de Agricultura y Desarrollo Rural

Ronda de Atocha 17

Madrid

Inne informacje

Tekst decyzji w autentycznej wersji językowej, z którego usunięto wszystkie informacje o charakterze poufnym, można znaleźć na stronie:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Data przyjęcia decyzji

8.6.2007

Numer środka pomocy

N 768/06

Państwo członkowskie

Włochy

Region

Campania

Nazwa środka pomocy (i/lub nazwa przedmiotu otrzymującego pomoc)

Contributo complementare regionale per l'abbattimento di animali di specie bufalina affetti da brucellosi, tubercolosi e leucosi enzootica

Podstawa prawna

Delibera di giunta Regione Campania n. 1497/29.9.2006

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Cel pomocy

Pomoc na rzecz zwalczania chorób zwierzęcych

Forma pomocy

Dotacja bezpośrednia

Budżet

25 mln EUR

Intensywność pomocy

Do 100 % kosztów kwalifikowanych

Czas trwania pomocy

1.1.2007-31.12.2011

Sektory gospodarki

A00121 — Rolnictwo (hodowla zwierząt)

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Regione Campania

Via Santa Lucia, 18

I-80132 Napoli

Inne informacje

Tekst decyzji w autentycznej wersji językowej, z którego usunięto wszystkie informacje o charakterze poufnym, można znaleźć na stronie:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Data przyjęcia decyzji

8.6.2007

Numer środka pomocy

N 805/06

Państwo członkowskie

Włochy

Region

Calabria

Nazwa środka pomocy (i/lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc)

Interventi nelle zone agricole colpite da calamità naturali (piogge alluvionali dal 2 al 3 luglio 2006 nella provincia di Vibo Valentia)

Podstawa prawna

Decreto legislativo n. 102/2004

Rodzaj środka pomocy

Pomoc indywidualna

Cel pomocy

Rekompensata szkód w uprawach i infrastrukturze rolnej, powstałych na skutek niekorzystnych warunków meteorologicznych

Forma pomocy

Dotacja bezpośrednia

Budżet

Odesłanie do zatwierdzonego programu (NN 54/A/04)

Intensywność pomocy

Do 100 % poniesionych szkód

Czas trwania pomocy

Środek wykonawczy programu pomocy zatwierdzonego przez Komisję

Sektory gospodarki

Rolnictwo

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Ministero delle Politiche agricole e forestali

Via XX Settembre, 20

I-00187 Roma

Inne informacje

Środek wykonawczy programu zatwierdzonego przez Komisję w ramach pomocy państwa NN 54/A/04 (pismo Komisji C(2005)1622 wersja ostateczna z dnia 7 czerwca 2005 r.)

Tekst decyzji w autentycznej wersji językowej, z którego usunięto wszystkie informacje o charakterze poufnym, można znaleźć na stronie:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Data przyjęcia decyzji

26.6.2007

Numer środka pomocy

N 888/06

Państwo członkowskie

Austria

Region

Nazwa środka pomocy (i/lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc)

Specjalna wytyczna rekompensująca dodatkowe koszty nabycia pasz w gospodarstwach rolnych szczególnie dotkniętych niekorzystnymi warunkami pogodowymi w 2006 r.

Podstawa prawna

Sonderrichtlinie des Bundesministers für Land und Forstwirtschaft, Umwelt und Wasserwirtschaft (BMLFUW) zur Abfederung der Zusatzaufwendungen für Ersatzfuttermittel in von Wetterunbilden (widrigen Witterungsverhältnissen) 2006 besonders betroffenen Betrieben mit Futterflächen (SRL)

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Cel pomocy

Odszkodowanie za szkody poniesione w związku z niekorzystnymi warunkami pogodowymi w 2006 r.

Forma pomocy

Dotacja

Budżet

2,5 mln EUR

Intensywność pomocy

Maksymalnie 150 EUR/ha, lecz nie więcej niż 3 000 EUR na gospodarstwo rolne

Czas trwania pomocy

Pomoc jednorazowa

Sektory gospodarki

Załącznik I

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

BMLFUW

Stubenring 1

A-1010 Wien

Inne informacje

Tekst decyzji w autentycznej wersji językowej, z którego usunięto wszystkie informacje o charakterze poufnym, można znaleźć na stronie:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Data przyjęcia decyzji

19.6.2007

Numer środka pomocy

N 124/07

Państwo członkowskie

Niderlandy

Region

Nazwa środka pomocy (i/lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc)

Uitbreiding van de gewasschadeverzekering in de fruitsector tot vorstschade

Podstawa prawna

Artikelen 2 en 4 van de Kaderwet LNV-subsidies, concept-wijziging van de subsidieregeling nieuwe agrarische schadeverzekeringen 2003

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy państwa — gwarancja

Cel pomocy

Gwarancja dla przedsiębiorstw ubezpieczeniowych umożliwiająca wprowadzenie ubezpieczenia dla sektora owoców w przypadku szkód spowodowanych mrozem, zysk wynikający z gwarancji musi być całkowicie zrekompensowany kwotą, którą rolnik musi zapłacić za składkę ubezpieczeniową. Warunki programu są zgodne z warunkami ustanowionymi dla szkód w uprawach spowodowanych przez deszcz, zatwierdzonych w ramach programu pomocy N 36/03

Forma pomocy

Gwarancja dla przedsiębiorstw ubezpieczeniowych, która musi być wykorzystana w całościw celu obniżenia składki ubezpieczeniowej rolników

Budżet

Maksymalnie 14 250 000 EUR na rok (dla szkód spowodowanych mrozem)

Intensywność pomocy

Maksymalnie 50 %

Czas trwania pomocy

2007-2013

Sektory gospodarki

Rolnictwo, sektor owoców

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Ministerie van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit

Postbus 20401

2500 EK Den Haag

Nederland

Inne informacje

Tekst decyzji w autentycznej wersji językowej, z którego usunięto wszystkie informacje o charakterze poufnym, można znaleźć na stronie:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Data przyjęcia decyzji

8.6.2007

Numer środka pomocy

N 125/07

Państwo członkowskie

Niderlandy

Region

Nazwa środka pomocy (i/lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc)

Wijziging van de heffing van het Productschap Vee en Vlees ten behoeve van het Veeziektenfonds, sector schapen en geiten (wijziging N 517/06)

Podstawa prawna

Artikel 126 van de Wet op bedrijfsorganisaties, de artikelen 10 en 12 van het Instellingsbesluit van het Productschap voor Vee en Vlees, Verordening bestemmingsheffingen Veeziektenfonds schapen en geiten (PVV) 2006, concept-verordening tot wijziging van de Verordening Veeziektenfonds schapen en geiten (PVV) 2006 (2006-I)

Rodzaj środka pomocy

Zapobieganie chorobom zwierzęcym i ich zwalczanie. Jednorazowa opłata na dofinansowanie kosztów zapobiegania chorobom zwierzęcym i ich zwalczania

Cel pomocy

Udział sektora owiec i kóz poprzez parafiskalne opłaty na rzecz zapobiegania chorobom zwierzęcym i ich zwalczania

Forma pomocy

Opłata parafiskalna, rekompensata

Budżet

5 600 000 EUR

Intensywność pomocy

Maksymalnie 100 %

Czas trwania pomocy

Pomoc do roku 2010, opłata stanowi jeden ze środków, które zostaną zastosowane po zatwierdzeniu przez Komisję

Sektory gospodarki

Sektor owiec i kóz

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Het Productschap voor Vee en Vlees

Postbus 4600

2700 AL Zoetermeer

Nederland

Inne informacje

Tekst decyzji w autentycznej wersji językowej, z którego usunięto wszystkie informacje o charakterze poufnym, można znaleźć na stronie:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


IV Zawiadomienia

ZAWIADOMIENIA INSTYTUCJI I ORGANÓW UNII EUROPEJSKIEJ

Komisja

10.8.2007   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 187/7


Kursy walutowe euro (1)

9 sierpnia 2007 r.

(2007/C 187/03)

1 euro=

 

Waluta

Kurs wymiany

USD

Dolar amerykański

1,3729

JPY

Jen

162,68

DKK

Korona duńska

7,4433

GBP

Funt szterling

0,67705

SEK

Korona szwedzka

9,2788

CHF

Frank szwajcarski

1,6401

ISK

Korona islandzka

88,73

NOK

Korona norweska

7,942

BGN

Lew

1,9558

CYP

Funt cypryjski

0,5842

CZK

Korona czeska

28,119

EEK

Korona estońska

15,6466

HUF

Forint węgierski

250,65

LTL

Lit litewski

3,4528

LVL

Łat łotewski

0,6977

MTL

Lir maltański

0,4293

PLN

Złoty polski

3,777

RON

Lej rumuński

3,1739

SKK

Korona słowacka

33,476

TRY

Lir turecki

1,7523

AUD

Dolar australijski

1,6058

CAD

Dolar kanadyjski

1,4479

HKD

Dolar hong kong

10,7406

NZD

Dolar nowozelandzki

1,8134

SGD

Dolar singapurski

2,0802

KRW

Won

1 267,12

ZAR

Rand

9,7414

CNY

Juan renminbi

10,3854

HRK

Kuna chorwacka

7,3111

IDR

Rupia indonezyjska

12 809,16

MYR

Ringgit malezyjski

4,7633

PHP

Peso filipińskie

62,192

RUB

Rubel rosyjski

34,888

THB

Bat tajlandzki

42,896


(1)  

Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez ECB.


ZAWIADOMIENIA PAŃSTW CZŁONKOWSKICH

10.8.2007   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 187/8


Publikacja decyzji państw członkowskich dotyczących przyznania lub cofnięcia licencji na prowadzenie działalności zgodnie z art. 13 ust. 4 rozporządzenia Rady (EWG) nr 2407/92 w sprawie przyznawania licencji przewoźnikom lotniczym (1)  (2)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2007/C 187/04)

AUSTRIA

Przyznane licencje na prowadzenie działalności

Kategoria A:   Licencje na prowadzenie działalności bez ograniczeń zawartych w art. 5 ust. 7 lit. a) rozporządzenia (EWG) nr 2407/92

Nazwa przewoźnika lotniczego

Adres przewoźnika lotniczego

Mający pozwolenie na przewóz

Decyzja obowiązuje od

ROBIN HOOD Aviation GmbH

A-8073 Feldkirchen bei Graz

Hangar IV

pasażerowie, przesyłki pocztowe, ładunek

11.4.2007

JETALLIANCE Flugbetriebs AG

A-2522 Oberwaltersdorf

Waldstrasse 14

pasażerowie, przesyłki pocztowe, ładunek

5.6.2007

EuroManx Airways GmbH

A-1300 Wien-Flughafen

Objekt 645/Raum 645.328

pasażerowie, przesyłki pocztowe, ładunek

4.7.2007

Kategoria B:   Licencje na prowadzenie działalności z ograniczeniami zawartymi w art. 5 ust. 7 lit. a) rozporządzenia (EWG) nr 2407/92

Nazwa przewoźnika lotniczego

Adres przewoźnika lotniczego

Mający pozwolenie na przewóz

Decyzja obowiązuje od

FLYERS GmbH

A-8073 Feldkirchen bei Graz

Flughafen Graz

pasażerowie, przesyłki pocztowe, ładunek

17.4.2007

BFS Business Flight Salzburg Bedarfsflug GesmbH — Fläche

A-5073 Wals-Himmelreich

Franz-Brötzner-Str. 12

pasażerowie, przesyłki pocztowe, ładunek

17.4.2007

BFS Business Flight Salzburg Bedarfsflug GesmbH — Helikopter

A-5073 Wals-Himmelreich

Franz-Brötzner-Str. 12

pasażerowie, przesyłki pocztowe, ładunek

17.4.2007

Redair Luftfahrt GmbH

A-6068 Mils

Brunnholzsr. 12 a

pasażerowie, przesyłki pocztowe, ładunek

3.7.2007

Vienna Jet Bedarfsluftfahrt GmbH

A-1010 Wien

Franz Josef Kai 13

pasażerowie, przesyłki pocztowe, ładunek

27.6.2007

Cofnięte licencje na prowadzenie działalności

Kategoria A:   Licencje na prowadzenie działalności bez ograniczeń zawartych w art. 5 ust. 7 lit. a) rozporządzenia (EWG) nr 2407/92

Nazwa przewoźnika lotniczego

Adres przewoźnika lotniczego

Mający pozwolenie na przewóz

Decyzja obowiązuje od

EuroManx Airways GmbH

A-8073 Feldkirchen

Flughafen Graz

pasażerowie, przesyłki pocztowe, ładunek

4.7.2007

Kategoria B:   Licencje na prowadzenie działalności z ograniczeniami zawartymi w art. 5 ust. 7 lit. a) rozporządzenia (EWG) nr 2407/92

Nazwa przewoźnika lotniczego

Adres przewoźnika lotniczego

Mający pozwolenie na przewóz

Decyzja obowiązuje od

AIR EXECUTIVE LUFTFAHRTUNTERNEHMEN at GmbH

A-5020 Salzburg

Heinrich-Puthon-Strasse 3

pasażerowie, przesyłki pocztowe, ładunek

29.3.2007

JETALLIANCE Flugbetriebs AG

A-2522 Oberwaltersdorf

Waldstrasse 14

pasażerowie, przesyłki pocztowe, ładunek

5.6.2007

Zmiana nazwy posiadacza licencji

Kategoria A:   Licencje na prowadzenie działalności bez ograniczeń zawartych w art. 5 ust. 7 lit. a) rozporządzenia (EWG) nr 2407/92

Nazwa przewoźnika lotniczego

Adres przewoźnika lotniczego

Mający pozwolenie na przewóz

Decyzja obowiązuje od

LTU Flug Lufttransport Unternehmen GmbH (ex-LTU Billa Lufttransport GmbH)

A-2320 Schwechat Flughafen

(1300 Wien Flughafen)

pasażerowie, przesyłki pocztowe, ładunek

18.4.2007

Kaegoria B:   Licencje na prowadzenie działalności z ograniczeniami zawartymi w art. 5 ust. 7 lit. a) rozporządzenia (EWG) nr 2407/92

Nowa nazwa przewoźnika lotniczego

Adres przewoźnika lotniczego

Mający pozwolenie na przewóz

Decyzja obowiązuje od

LFU-Peter Gabriel Luftfahrtges.m.b.H (ex — LFU-Peter Gabriel)

A-1130 Wien

Firmiangasse 23

pasażerowie, przesyłki pocztowe, ładunek

9.3.2007

SalzburgJetAviation GmbH (ex-RUKA-BetriebsgmbH)

A-5020 Salzburg

Innsbrucker Bundesstr. 95

Flughafen

pasażerowie, przesyłki pocztowe, ładunek

12.3.2007


(1)  Dz.U. L 240 z 24.8.1992, str. 1.

(2)  Przekazane Komisji Europejskiej przed 31.8.2005.


V Ogłoszenia

PROCEDURY ADMINISTRACYJNE

Komisja

10.8.2007   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 187/10


ZAPROSZENIE DO SKŁADANIA WNIOSKÓW — DG EAC/03/07

Organizacja i realizacja edycji przyznawanej co dwa lata Nagrody Unii Europejskiej w dziedzinie Architektury Współczesnej

(2007/C 187/05)

1.   Wprowadzenie

Program Kultura (1) jest jedynym wieloletnim programem środków wspólnotowych w dziedzinie kultury, który jest otwarty dla wszystkich sektorów kultury (nieaudiowizualnych) i wszystkich kategorii podmiotów działających w dziedzinie kultury.

Podstawą programu jest art. 151 Traktatu WE, który stanowi, że Wspólnota przyczynia się do rozkwitu kultur państw członkowskich, w poszanowaniu ich różnorodności narodowej i regionalnej, równocześnie podkreślając znaczenie wspólnego dziedzictwa kulturowego.

W nawiązaniu do aspektu 1.3 programu, celem niniejszego zaproszenia jest wybranie organu odpowiedzialnego za organizację i realizację pierwszej edycji przyznawanej co dwa lata Nagrody Unii Europejskiej w dziedzinie Architektury Współczesnej.

2.   Cele i opis

Architektura dotyczy jakości środowiska, skali ludzkiej, właściwego wykorzystania materiałów i konstrukcji budowlanych, a także adekwatności dla społeczeństwa, czyli przestrzeni wspierających środowisko życia i pracy ludzi. Architektura to również poprawność ekologiczna i funkcjonalna, czyli długa żywotność budynków, wytrzymałe materiały, niskie zużycie energii i elastyczność wykorzystania, oraz poprawność ekonomiczna tzn. wartość stosowna do ceny w dobie optymalizacji kosztów. Głównie jednak architektura to środek ekspresji kulturalnej, czyli poszanowanie kontekstu miejskiego lub krajobrazowego i wizja przyszłości jako wyraz poszanowania przeszłości.

Budowanie jest często traktowane jako proces wyłącznie ekonomiczny, natomiast jest to przede wszystkim zjawisko społeczne i kulturowe, odpowiadające ludzkim potrzebom i aspiracjom. Obywatele oraz instytucje publiczne nie zawsze mają pełną świadomość tego aspektu architektury.

Celem niniejszego zaproszenia do składania wniosków jest wybranie organizacji, której powierzona zostanie organizacja i realizacja pierwszej edycji przyznawanej co dwa lata Nagrody Unii Europejskiej w dziedzinie Architektury Współczesnej. Wybrany wnioskodawca obejmie organizację i realizację edycji nagrody UE w pierwszym roku (w 2009 r.). Tylko za wyraźną zgodą Komisji może on organizować kolejne edycje w 2011 i 2013 r.

Celem nagrody jest uznanie, promowanie i rozwój talentów artystycznych oraz doskonałej praktyki w dziedzinie europejskiej architektury współczesnej. Pośród różnych międzynarodowych nagród za doskonałość w architekturze, potrzebna jest szczególna nagroda ukazująca postęp i wybitną rolę, jaką twórczość odgrywa w Europie; z globalnego punktu widzenia można z łatwością stwierdzić, że odgrywa ona wiodącą rolę w rozwoju myśli architektonicznej i jej realizacjach. Nagroda taka spełniałaby ten cel.

Organ wybrany przez Komisję Europejską do organizacji i realizacji tej edycji przyznawanej przez UE nagrody powinien uwzględnić następujące kwestie:

a)

celem nagrody jest wykrycie i uwydatnienie talentów artystycznych w dziedzinie architektury współczesnej, a także projektów, które służą jako wzorzec lub nawet manifest. Nagroda powinna odzwierciedlać zarówno wartość symboliczną jak i pedagogiczną. Wyłonienie odpowiedniego projektu wymagać będzie od wybranego wnioskodawcy ścisłej współpracy z właściwymi organami ds. architektury w państwach członkowskich (ze szczególnym uwzględnieniem nowych państw członkowskich);

b)

mając na uwadze znaczenie wymiaru europejskiego, nagroda powinna odzwierciedlać ten aspekt, skupiając uwagę na ponadnarodowym aspekcie prac architektonicznych, starając się promować dzieła stworzone w kraju innym niż kraj pochodzenia architekta(-ów);

c)

uwzględniając również znaczenie jakie ma zachęcanie nowych i rozpoczynających karierę utalentowanych architektów, można by rozważyć przyznawanie wyróżnienia (nagrody specjalnej) za pierwsze prace takich profesjonalistów, zrealizowane w kraju pochodzenia autora lub poza nim;

d)

w tym kontekście:

nagroda zostanie przyznana co najmniej jednemu europejskiemu autorowi dzieła architektonicznego, które swoim charakterem odpowiada celom wymienionym w akapicie a) powyżej i zostało wykonane w Europie (2) w ciągu ostatnich dwóch lat przed przyznaniem nagrody. Wartość finansowa nagrody może wynosić maksymalnie 60 000 EUR,

wyróżnienie/nagroda specjalna zostanie przyznana co najmniej jednemu młodemu architektowi europejskiemu, który wykonał projekt w Europie (2), w swoim kraju pochodzenia lub poza nim. Finansowa wartość wyróżnienia/nagrody specjalnej może wynosić maksymalnie 20 000 EUR,

decyzja o przyznaniu nagrody oraz wyróżnienia/nagrody specjalnej zostanie podjęta w oparciu o zalecenia panelu europejskich niezależnych ekspertów reprezentujących jak najwięcej szkół architektury i tendencji we współczesnej architekturze. W swojej ofercie wnioskodawcy powinni wyjaśnić, jak zamierzają pokierować tym procesem, przedstawiając sposób wyboru panelu i podstawy jego działania (określenie kryteriów i procedury przyznania nagrody itd.),

nagroda oraz inne ewentualne wyróżnienia/nagrody specjalne powinny zapewniać największy możliwy oddźwięk i wpływ w wymiarze europejskim, dlatego też obecność instytucji Unii Europejskiej, a zwłaszcza Komisji Europejskiej w trakcie ceremonii wręczania nagród i wyróżnień ma istotne znaczenie. Wybrany wnioskodawca będzie w stałym kontakcie z Komisją Europejską w sprawie wyboru i komunikacji,

zwycięskie projekty, jak również wszystkie przedłożone projekty (lub najlepsze z nich) powinny zostać upublicznione w możliwie najbardziej skuteczny sposób, np. poprzez publikacje, prezentacje prasowe, radiowe i telewizyjne, ekspozycje objazdowe itd.

Organizacje składające wniosek mogą również zaproponować dodatkowe kategorie wyróżnień, które mogą uznać za niezbędne.

3.   Kwalifikowalność wnioskodawców

Wnioskodawcy muszą być organizacjami publicznymi lub prywatnymi, mającymi osobowość prawną, prowadzącymi działalność w dziedzinie architektury współczesnej i posiadającymi znaczne i udokumentowane doświadczenie w organizowaniu działań w tym sektorze (np. wystawy, nagrody, publikacje itd.).

Kwalifikują się wnioski osób prawnych mających siedzibę w jednym z następujących państw:

27 państw członkowskich Unii Europejskiej w dniu 1 stycznia 2007 r. (Austria, Belgia, Bułgaria, Cypr, Republika Czeska, Dania, Estonia, Finlandia, Francja, Niemcy, Grecja, Węgry, Irlandia, Włochy, Łotwa, Litwa, Luksemburg, Malta, Niderlandy, Polska, Portugalia, Rumunia, Republika Słowacka, Słowenia, Hiszpania, Szwecja, Zjednoczone Królestwo),

trzy kraje członkowskie EOG (Islandia, Liechtenstein i Norwegia) (3),

kraje kandydujące do UE: Chorwacja, Była Jugosłowiańska Republika Macedonii oraz Turcja (4),

kraje Bałkanów Zachodnich (Albania, Bośnia i Hercegowina, Czarnogóra i Serbia, w tym Kosowo (na mocy rezolucji 1244 Rady Bezpieczeństwa ONZ)) (5).

4.   Budżet i czas trwania projektów

Na opisane działanie przeznaczono budżet w wysokości maksymalnie 200 000 EUR na pokrycie całkowitych kosztów organizacji i realizacji każdej edycji przyznawanej co dwa lata nagrody (w tym kosztów nagrody głównej oraz wyróżnień/nagród specjalnych). Wkład ten nie może przekroczyć 60 % całkowitych kosztów kwalifikowalnych organizacji i realizacji każdej edycji przyznawanej co dwa lata nagrody, przedstawionych przez ostatecznie wybraną organizację składającą wniosek (6).

Długość okresu kwalifikowania się każdej umowy o dotacje z UE wynosi maksymalnie 15 miesięcy. W przypadku organizacji edycji przyznania nagrody UE w 2009 r., działanie podlegające finansowaniu musi się rozpocząć bezwarunkowo przed dniem 30 czerwca 2008 r. i zakończyć do dnia 29 września 2009 r. Początkowa data kwalifikowalności wydatków w żadnym wypadku nie może przypadać przed dniem 1 marca 2008 r.

Wsparcie Wspólnoty zostanie udzielone pod warunkiem właściwego dopełnienia procedur administracyjnych i finansowych.

Komisja Europejska zastrzega sobie prawo do nieprzyznania wszystkich dostępnych środków.

5.   Terminy

W kontekście programu ramowego Kultura i kontynuując już istniejące projekty w ramach poprzedniego programu, celem niniejszego zaproszenia do składania wniosków jest ustalenie trzech edycji przyznawanych co dwa lata europejskich nagród w dziedzinie architektury współczesnej, począwszy od roku 2009.

Wybrany wnioskodawca będzie odpowiedzialny za organizację edycji nagrody UE w 2009 r. Może on zorganizować dwie kolejne edycje (w 2011 i 2013 r.) za wyraźną zgodą Komisji, która zostanie udzielona na podstawie oceny organizacji i realizacji wcześniejszej edycji.

Wnioski należy składać do Komisji najpóźniej do dnia 9 listopada 2007 r.

6.   Kryteria przyznawania

Kwalifikujące się wnioski zostaną ocenione na podstawie następujących kryteriów:

doświadczenie w organizowaniu podobnych inicjatyw w dziedzinie architektury współczesnej na szczeblu europejskim,

zdolność do organizacji, koordynacji i realizacji edycji przyznania nagrody zgodnie z celami niniejszego zaproszenia do składania wniosków,

stopień rozpowszechnienia i wykorzystania planowanych działań, który zostanie oceniony na podstawie następujących kryteriów:

stopień zauważalności planowanych działań (w tym obowiązek uwydatnienia nazwy i logo Komisji Europejskiej i programu Kultura oraz stosowania różnych rodzajów narzędzi reklamowych (strona internetowa, czasopisma, broszury, radio, TV itd.) w celu spopularyzowania działań wśród Europejczyków),

stosowność i jakość „planu medialnego” w odniesieniu do planowanych działań i docelowych odbiorców,

liczba osób, która może skorzystać (bezpośrednio i pośrednio) z wyników planowanych działań (docelowi odbiorcy/beneficjenci, frekwencja, liczba uczestników, czytelników itd.).

7.   Dalsze informacje

Pełny tekst niniejszego zaproszenia do składania wniosków oraz formularze zgłoszeniowe dostępne są w Internecie pod następującym adresem:

http://ec.europa.eu/culture/eac/index_en.html

Wnioski muszą spełniać wymogi określone w pełnym tekście zaproszenia i zostać złożone na formularzu przeznaczonym do tego celu.


(1)  Decyzja nr 1855/2006/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 372 z 27.12.2006, str. 1).

(2)  Nagrodzone projekty oraz laureaci nagrody muszą pochodzić z jednego z krajów uczestniczących w programie (zob. sekcja 3)

(3)  Zgodnie z odpowiednią decyzją Wspólnego Komitetu EOG dotyczącą uczestnictwa każdego z tych krajów w nowym programie Kultura realizowanym w 2007 r.

(4)  Pod warunkiem zawarcia Protokołu Ustaleń dotyczącego uczestnictwa każdego z tych krajów w nowym programie Kultura w 2007 r.

(5)  Jak wyżej.

(6)  Artykuł 113 rozporządzenia finansowego; art. 167 i 172 zasad wykonawczych


PROCEDURY ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI

Komisja

10.8.2007   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 187/13


POMOC PAŃSTWA — WŁOCHY

Pomoc państwa C 28/07 (NN 33/07) — Przedłużenie terminu na dokonywanie kwalifikowalnych wydatków inwestycyjnych do 2008 r. — Włochy

Zaproszenie do zgłaszania uwag zgodnie z art. 88 ust. 2 Traktatu WE

(2007/C 187/06)

Pismem z dnia 10 lipca 2007 r., zamieszczonym w języku oryginału na stronach następujących po niniejszym streszczeniu, Komisja powiadomiła władze włoskie o swojej decyzji w sprawie wszczęcia postępowania określonego w art. 88 ust. 2 Traktatu WE dotyczącego wyżej wspomnianego środka pomocy.

Zainteresowane strony mogą zgłaszać uwagi na temat środka pomocy, w odniesieniu do którego Komisja wszczyna postępowanie, w terminie jednego miesiąca od daty publikacji niniejszego streszczenia i następującego po nim pisma. Uwagi należy kierować do Kancelarii ds. Pomocy Państwa w Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej na następujący adres lub numer faksu:

European Commission

Directorate-General for Competition

State aid Greffe

B-1049 Bruksela

Faks: (32-2) 296 12 42

Otrzymane uwagi zostaną przekazane władzom włoskim. Zainteresowane strony zgłaszające uwagi mogą wystąpić z odpowiednio umotywowanym pisemnym wnioskiem o objęcie ich tożsamości klauzulą poufności.

TEKST STRESZCZENIA

1.   OPIS

W ramach programu pomocy regionalnej (N 646/A/2000), który zakończył się dnia 31 grudnia 2006 r., beneficjent nabył prawo do ulgi podatkowej dzięki przeprowadzeniu dodatniej inwestycji netto, w przypadku której wysokość wydatków kwalifikowalnych poniesionych przed 1 stycznia 2007 r. ustalono na podstawie metody rachunkowej/bilansowej. Do początkowej wersji programu wprowadzono w 2002 r. zmiany związane z wejściem w życie mechanizmu pułapów finansowych, zgodnie z którym beneficjent musi zwrócić się do władz podatkowych z wnioskiem o zarezerwowanie środków. Władze podatkowe wysłały do beneficjenta pismo z potwierdzeniem kwalifikowalności wydatków zgodnie z mechanizmem rezerwacji środków. Jednak ponieważ prawo do otrzymania pomocy zależy od przeprowadzenia zadeklarowanych inwestycji netto w odnośnym roku, potwierdzenie to nie jest równoznaczne z decyzją o przyznaniu pomocy.

Dnia 26 lutego 2007 r. program został zmieniony ustawą 17/2007, która pozwala na przedłużenie okresu ponoszenia wydatków inwestycyjnych do końca 2007 lub 2008 r., pod warunkiem, że beneficjent otrzymał potwierdzenie od władz podatkowych odpowiednio w latach 2005 lub 2006. Tym samym na mocy wprowadzonej zmiany nabycie prawa do ulgi podatkowej nastąpi odpowiednio w 2007 lub w 2008 r.

2.   OCENA ŚRODKA

Wprowadzona zmiana doprowadziła do powstania nowej pomocy państwa w rozumieniu art. 87 ust. 1 Traktatu WE, która nie została zgłoszona Komisji i tym samym może zostać uznana za niezgodną z prawem.

W związku z brakiem zatwierdzonej i opublikowanej mapy pomocy regionalnej dla Włoch na lata 2007-2013 środek ten nie może zostać uznany za zgodny z zasadami Komisji dotyczącymi pomocy regionalnej, ponieważ nie określono jeszcze regionów, które się do niej kwalifikują. W każdym razie we Włoszech — tak jak i w innych państwach członkowskich — liczba ludności kwalifikująca się do pomocy regionalnej uległa zmniejszeniu, w związku z czym nie wszystkie regiony kwalifikujące się do pomocy w latach 2000-2006 będą się również kwalifikować w latach 2007-2013. Ponadto pomoc w ramach środka zostanie przyznana z intensywnością pomocy, która może przekraczać pułapy pomocy regionalnej na lata 2007-2013.

Oprócz tego w przypadkach, w których beneficjent rozpoczął już zaplanowaną działalność inwestycyjną przed rokiem 2007, nowa ustawa przewiduje dodatkową pomoc pozbawioną elementu zachęty do podejmowania nowych inwestycji. Pomoc taką należy uznać za pomoc operacyjną, w związku z czym odnośne kryteria zgodności nie są spełnione (region o statusie określonym w pkt 87 ust. 3 lit. a) lub rozdziale 5 wytycznych w sprawie pomocy regionalnej).

W świetle zasad dotyczących regionalnej pomocy państwa istnieją wątpliwości co do zgodności ulgi podatkowej z tymi zasadami.

TEKST PISMA

„La Commissione desidera informare l'Italia che, dopo aver esaminato le informazioni in suo possesso fornite dalle autorità italiane sulla misura in oggetto, ha deciso di avviare il procedimento di cui all'articolo 88, paragrafo 2, del trattato CE.

1.   PROCEDIMENTO

(1)

Con lettera SG (2001) 286841 del 13 marzo 2001, la Commissione ha autorizzato un regime di aiuti regionali che prevede crediti d'imposta automatici per i nuovi investimenti nelle zone assistite dell'Italia (1). Con lettera C(2002) 1706 del 21 giugno 2002, la Commissione ha approvato una modifica del regime iniziale (2).

(2)

Il 26 febbraio 2007 l'Italia ha adottato la legge n. 17/07.

(3)

Con lettera del 7 marzo 2007, la Commissione ha chiesto alle autorità italiane di fornire informazioni in merito all'articolo 4-bis della legge 26 febbraio 2007, n. 17. Le autorità italiane hanno risposto con lettera protocollata presso la Commissione il 16 marzo 2007.

2.   DESCRIZIONE DELLA MISURA

Obiettivo della misura

(4)

La misura intende prorogare i termini entro i quali poter sostenere le spese d'investimento ammissibili nell'ambito di un regime approvato di aiuti regionali, scaduto il 31 dicembre 2006. Il regime è descritto più oltre alla sezione 3.1.

Base giuridica dell'attuale modifica

(5)

La base giuridica è l'articolo 4-bis della legge 26 febbraio 2007, n. 17 (3).

3.   DESCRIZIONE DEL REGIME DI AIUTI

3.1.   Il regime di credito d'imposta N 646/a/2000 inizialmente approvato e le successive modifiche

(6)

Il regime originale di aiuti regionali prevedeva crediti d'imposta automatici a favore dei nuovi investimenti nelle zone assistite ed è stato autorizzato sulla base degli orientamenti della Commissione in materia di aiuti di Stato a finalità regionale del 1998 (in appresso “orientamenti del 1998”) (4) e della carta degli aiuti a finalità regionale per il periodo 2000-2006 in Italia (5). La sua durata era limitata al 31 dicembre 2006 e la sua dotazione annuale era valutata a 4,6 miliardi di EUR.

(7)

In base agli orientamenti del 1998, gli aiuti sono autorizzati di norma per concedere un incentivo all'avvio di un progetto d'investimento iniziale ben definito, ossia per la creazione di un nuovo stabilimento, per potenziare la capacità produttiva di uno stabilimento esistente o realizzarvi cambiamenti fondamentali con l'introduzione di nuovi prodotti o di nuovi processi di produzione. L'aiuto è calcolato sulla base della spesa di investimento ammissibile sostenuta per realizzare il progetto specifico di investimento iniziale.

(8)

Il regime originale di aiuti fiscali a finalità regionale prevedeva che la spesa ammissibile del regime non venisse calcolata sulla base di singoli progetti d'investimento iniziale, ma fosse determinata sulla base di un'impostazione contabile: la spesa ammissibile di un'impresa beneficiaria veniva definita ogni anno come i suoi investimenti netti annui, calcolati come differenza fra gli investimenti lordi di un'impresa in nuovi beni strumentali durante un determinato periodo di riferimento (che rappresenta l'aumento della capacità di produzione dell'impresa) e l'importo di tutti i beni strumentali ceduti o dismessi e degli ammortamenti dell'impresa durante lo stesso periodo di riferimento (che rappresenta la diminuzione della capacità di produzione dell'impresa). Realizzando investimenti netti positivi, il beneficiario acquisiva un diritto legale a un credito d'imposta, che rispecchia il massimale rilevante degli aiuti regionali e l'importo degli investimenti netti realizzati. Poiché il regime, così com'era tra il 2000 e il 2006, non ha mai conferito un diritto a beneficiare dei crediti d'imposta per i costi d'investimento sostenuti dopo il 2006, detti costi non erano ammissibili.

(9)

Nel 2002, per motivi di bilancio, l'Italia ha introdotto un meccanismo di controllo della spesa pubblica, successivamente notificato (N 324/02). In base a tale meccanismo, le imprese interessate non potevano più beneficiare automaticamente di un credito d'imposta una volta sostenute le spese per investimenti netti. Esse dovevano anzi presentare, prima di sostenere i relativi costi d'investimento, un'istanza di prenotazione delle risorse. In tale istanza, le imprese dovevano segnalare l'importo previsto degli investimenti netti da realizzare nel corso dell'esercizio fiscale. Le autorità tributarie riservavano quindi un importo corrispondente, rispettando l'ordine di presentazione delle domande ed entro i limiti finanziari stabiliti dalla relativa legge finanziaria annuale. Coloro per i quali l'istanza veniva accettata, venivano informati mediante un atto di accoglimento del credito d'imposta.

(10)

Tale atto di accoglimento non costituisce tuttavia una decisione di concessione di aiuti. Esso rappresenta una conferma dell'ammissibilità in base al meccanismo di prenotazione delle risorse, ma il diritto all'aiuto dipende dalla realizzazione dell'investimento netto dichiarato. Le altre disposizioni del regime originale sono rimaste immutate. In particolare, per essere ammissibili tutti i costi d'investimento dovevano essere sostenuti prima del 2007.

(11)

In seguito alla notifica e all'approvazione del meccanismo di controllo della spesa del 2002, le autorità italiane hanno ulteriormente modificato il regime, senza notificare tutte queste modifiche supplementari alla Commissione (6). In base a tali modifiche supplementari, gli investimenti netti non dovevano più essere completati entro l'esercizio fiscale per il quale erano stati dichiarati. Essi potevano d'ora innanzi essere realizzati nell'esercizio fiscale della dichiarazione, o nei due anni successivi, purché almeno il 20 % dei costi d'investimento venisse sostenuto nell'esercizio fiscale della dichiarazione iniziale, e almeno il 60 % nell'anno successivo.

(12)

Tuttavia, queste modifiche supplementari non hanno cambiato gli elementi essenziali del regime autorizzato: l'istanza di prenotazione delle risorse doveva essere presentata prima che l'impresa iniziasse ad acquisire i beni oggetto dell'investimento, e diverse disposizioni d'attuazione (7) indicano chiaramente che il diritto al credito d'imposta è acquisito soltanto per gli investimenti realizzati prima del 2007. Viene specificato altresì che per i beneficiari che presentano la loro istanza nel 2005, il piano d'investimento può riguardare soltanto i costi d'investimento netti sostenuti nel 2005 e nel 2006, e per i beneficiari che presentano la loro istanza nel 2006, il piano d'investimento deve riguardare soltanto i costi d'investimento netti sostenuti esclusivamente nel 2006.

3.2.   Modifiche apportate al regime di aiuti autorizzato: articolo 4-bis della legge 26 febbraio 2007, n. 17

(13)

Con legge 26 febbraio 2007, n. 17, le autorità italiane hanno prorogato il termine per il completamento degli investimenti: al 31.12.2007 per le imprese che avevano ottenuto il riconoscimento del diritto al credito d'imposta nel 2005 e al 31.12.2008 per le imprese che avevano ottenuto tale riconoscimento nel 2006.

4.   VALUTAZIONE

4.1.   Esistenza di un aiuto di Stato ai sensi dell'articolo 87, paragrafo 1, del trattato CE

(14)

La misura oggetto di valutazione ha modificato un regime di aiuti a finalità regionale autorizzato (N 646/a/2000), che la Commissione aveva precedentemente ritenuto costituire un aiuto di Stato ai sensi dell'articolo 87, paragrafo 1, del trattato CE.

(15)

Attraverso la modifica adottata dal legislatore italiano, è stato prorogato il termine per il completamento degli investimenti: al 31.12.2007 per le imprese che avevano ottenuto il riconoscimento del diritto al credito d'imposta nel 2005 e al 31.12.2008 per le imprese che avevano ottenuto tale riconoscimento nel 2006. Poiché, conformemente al regime originale, si poteva acquisire il diritto legale al credito d'imposta soltanto se si erano realizzati investimenti netti prima del 2007, tutti gli investimenti netti effettuati nel 2007 e nel 2008 conferiscono il diritto legale a un nuovo credito d'imposta che costituisce pertanto un nuovo aiuto (8).

4.2.   Legalità

(16)

Poiché la misura costituisce un nuovo aiuto e non rientra né nel campo d'applicazione delle disposizioni del regolamento “de minimis” (9), né in alcuno dei regolamenti di esenzione per categoria (10), la stessa è soggetta all'obbligo di notifica preventiva di cui all'articolo 88, paragrafo 3, del trattato CE. La Commissione deplora che le autorità italiane abbiano dato esecuzione alla modifica del regime in violazione dell'articolo 88, paragrafo 3, del trattato CE. L'aiuto è quindi illegale.

4.3.   Compatibilità della misura di aiuto

(17)

Gli aiuti di Stato sono destinati a imprese situate nelle regioni italiane svantaggiate. Il regime viene pertanto esaminato alla luce delle deroghe regionali di cui all'articolo 87, paragrafo 3, del trattato CE e, in particolare per valutarne la conformità, agli orientamenti della Commissione in materia di aiuti di Stato a finalità regionale 2007-2013 (11) (in appresso “gli orientamenti 2007-2013”), dato che la legge è entrata in vigore nel 2007 (12). I risultati di tale esame sono sintetizzati in appresso.

(18)

Conformemente al punto 97 degli orientamenti 2007-2013, la Commissione adotta una carta degli aiuti a finalità regionale per ciascuno Stato membro, che deve essere considerata come facente parte integrante degli orientamenti. Inoltre, conformemente al punto 101 degli orientamenti, tale carta è valida ed è considerata parte integrante degli orientamenti una volta che la stessa è approvata dalla Commissione e pubblicata sulla Gazzetta ufficiale dell'Unione europea.

(19)

La Commissione osserva che la carta italiana degli aiuti a finalità regionale per il periodo 2007-2013 non è ancora stata approvata dalla Commissione e quindi non è stata pubblicata sulla Gazzetta ufficiale dell'Unione europea. Di conseguenza, non risultano soddisfatti i pertinenti criteri di compatibilità dato che la misura in questione non è rivolta a regioni svantaggiate, ammissibili agli aiuti regionali nel quadro della carta italiana degli aiuti a finalità regionale per il periodo 2007-2013, e quindi l'intensità degli aiuti previsti dalla misura supererà i massimali degli aiuti regionali 2007-2013. In effetti, conformemente agli orientamenti 2007-2013, la copertura in termini di popolazione nelle regioni assistite, in Italia, è stata ridotta e i massimali degli aiuti regionali sono stati abbassati.

(20)

Inoltre, conformemente al punto 38 degli orientamenti, gli aiuti a finalità regionale dovrebbero determinare un reale effetto di incentivazione a realizzare investimenti che non sarebbero altrimenti realizzati nelle zone assistite.

(21)

Poiché la legge non sembra richiedere che una percentuale minima dei costi d'investimento dichiarati debba essere stata sostenuta nel 2005 o nel 2006, si possono distinguere le due situazioni seguenti.

4.3.1.   Situazione 1

(22)

La proroga generale del termine per il completamento degli investimenti riguarderebbe gli investimenti avviati prima del 1o gennaio 2007 e inizialmente destinati ad essere completati entro il 2006. Il beneficiario potenziale ha avviato la sua attività d'investimento programmata, ma non l'ha portata a termine prima del 2007. Il beneficiario sapeva prima della fine del 2006 che la mancata realizzazione degli investimenti dichiarati prima del 2007 non gli avrebbe permesso di beneficiare del credito d'imposta previsto. La nuova legge crea pertanto profitti fortuiti per il beneficiario.

(23)

L'aiuto supplementare previsto dalla legge in questione non incentiva quindi investimenti supplementari che contribuirebbero allo sviluppo economico di regioni svantaggiate. Gli aiuti agli investimenti non possono pertanto considerarsi compatibili con il mercato comune ai sensi delle deroghe regionali di cui all'articolo 87, paragrafo 3, lettere a) e c), del trattato CE.

(24)

Poiché non intende promuovere nuovi investimenti, l'aiuto dev'essere considerato come un aiuto al funzionamento, da valutare conformemente alle disposizioni della sezione 5 degli orientamenti 2007-2013.

(25)

In conformità delle disposizioni della sezione 5 degli orientamenti 2007-2013, gli aiuti al funzionamento sono di norma vietati, ma eccezionalmente gli aiuti al funzionamento possono essere concessi nelle regioni che beneficiano della deroga di cui all'articolo 87, paragrafo 3, lettera a), purché essi siano giustificati in funzione del loro contributo allo sviluppo regionale e della loro natura e purché il loro livello sia proporzionale agli svantaggi che intendono compensare. Essi devono essere inoltre temporanei e ridotti nel tempo.

(26)

Come rammentato in precedenza, non essendo stata approvata e pubblicata la carta italiana degli aiuti a finalità regionale, è impossibile precisare le regioni ammesse a beneficiare della deroga di cui all'articolo 87, paragrafo 3, lettera a) del trattato CE.

(27)

Inoltre, il punto 96 degli orientamenti 2007-2013 stabilisce che i regimi di aiuti al funzionamento sono valutati caso per caso in base alla notifica effettuata dallo Stato membro interessato ai sensi dell'articolo 88, paragrafo 3, del trattato CE. A mezzo di tale notifica, grava sullo stato membro l'onere di dimostrare che gli svantaggi strutturali della regione possono essere così gravi che gli aiuti a finalità regionale agli investimenti possono non essere sufficienti per innescare un processo di sviluppo regionale e che gli aiuti a favore degli investimenti devono essere integrati da aiuti a finalità regionale al funzionamento.

(28)

La Commissione dubita pertanto che la misura in questione possa essere ritenuta compatibile con il mercato comune in base alle deroghe regionali di cui all'articolo 87, paragrafo 3, lettera a), del trattato CE, giacché non rispetta le norme che disciplinano gli aiuti al funzionamento a finalità regionale.

4.3.2.   Situazione 2

(29)

Il potenziale beneficiario non ha avviato la sua attività d'investimento programmata. Il beneficiario sapeva prima della fine del 2006 che la mancata realizzazione degli investimenti dichiarati prima del 2007 lo avrebbe escluso dal credito d'imposta previsto. Poiché la legge non sembra richiedere che una percentuale minima dei costi d'investimento dichiarati debba essere stata sostenuta nel 2005 o nel 2006, si può presupporre che essa crei una situazione del tutto nuova che consente di riesaminare nel 2007 la decisione d'investimento.

(30)

In tale situazione, il nuovo aiuto rappresenta un incentivo ad avviare gli investimenti, e va pertanto valutato in conformità delle norme applicabili agli aiuti agli investimenti previste dagli orientamenti 2007-2013.

(31)

Tuttavia, non risultano soddisfatti i pertinenti criteri di compatibilità dato che la misura in questione non è rivolta a regioni svantaggiate, ammissibili agli aiuti regionali nel quadro della carta italiana degli aiuti a finalità regionale per il periodo 2007-2013, e quindi l'intensità degli aiuti previsti dalla misura supererà i massimali degli aiuti regionali 2007-2013. In effetti, conformemente agli orientamenti 2007-2013, la copertura in termini di popolazione nelle regioni assistite, in Italia, è stata ridotta e i massimali degli aiuti regionali sono stati abbassati.

(32)

La Commissione dubita pertanto che la misura in questione possa essere ritenuta compatibile con il mercato comune in base alla deroga di cui all'articolo 87, paragrafo 3, lettere a) e c), del trattato CE, giacché è opinabile che essa sia conforme alle disposizioni della sezione 4 degli orientamenti 2007-2013.

4.3.3.   Conclusioni

(33)

Alla luce di quanto precede la Commissione, dopo una valutazione preliminare della misura, dubita che questa possa essere considerata compatibile con il mercato comune. La modifica non può beneficiare di alcuna delle deroghe di cui all'articolo 87, paragrafo 2, giacché non prevede alcun aiuto a carattere sociale ai sensi dell'articolo 87, paragrafo 2, lettera a), non è volta ad ovviare ai danni arrecati dalle calamità naturali oppure da altri eventi eccezionali ai sensi dell'articolo 87, paragrafo 2, lettera b), e non rientra nell'ambito di applicazione delle disposizioni dell'articolo 87, paragrafo 2, lettera c). Per questi motivi, inoltre, la misura non può beneficiare di alcuna delle deroghe regionali di cui all'articolo 87, paragrafo 3. La misura non è limitata alle piccole e medie imprese, né contribuisce ad agevolare un'attività economica specifica ai sensi della deroga non regionale di cui all'articolo 87, paragrafo 3, lettera c). La modifica proposta non è destinata a promuovere la realizzazione di un importante progetto di comune interesse europeo o a porre rimedio a un grave turbamento dell'economia di uno Stato membro ai sensi dell'articolo 87, paragrafo 3, lettera b). Essa non è destinata infine a promuovere la cultura e la conservazione del patrimonio ai sensi dell'articolo 87, paragrafo 3, lettera d).

5.   DECISIONE

(34)

Tenuto conto di tali dubbi, la Commissione ha deciso di avviare il procedimento ai sensi dell'articolo 88, paragrafo 2, del trattato CE, riguardo alla modifica del regime iniziale in oggetto.

(35)

Nel quadro del procedimento, la Commissione offre alle autorità italiane la possibilità di presentare osservazioni entro un mese dalla notifica della presente lettera.

(36)

La Commissione invita altresì le autorità italiane a esprimere il proprio parere sul mancato rispetto delle norme procedurali.

(37)

La Commissione ricorda che l'articolo 87, paragrafo 3, del trattato CE ha effetto sospensivo e richiama l'attenzione sull'articolo 14 del regolamento (CE) n. 659/1999 del Consiglio, che stabilisce che ogni aiuto illegale può essere recuperato in capo al beneficiario.

(38)

La Commissione comunica all'Italia che informerà le parti interessate mediante pubblicazione della presente lettera e di una sua sintesi sulla Gazzetta ufficiale dell'Unione europea. Essa informerà altresì le parti interessate dei paesi EFTA che hanno siglato l'accordo SEE, mediante pubblicazione di un avviso nel supplemento SEE della Gazzetta ufficiale dell'Unione europea, e informerà l'Autorità di vigilanza EFTA inviandole copia della presente. Tutti gli interessati saranno invitati a presentare osservazioni entro un mese dalla data della pubblicazione.”


(1)  Aiuto di Stato N 646/a/2000 “Crediti di imposta per gli investimenti nelle aree svantaggiate”.

(2)  Aiuto di Stato N 324/02 “Credito d'imposta per gli investimenti nelle regioni ammissibili alla deroga di cui all'articolo 87, paragrafo 3, lettera a), del trattato e delle zone dell'Abruzzo e del Molise ammissibili alla deroga di cui all'articolo 87, paragrafo 3, lettera c)”.

(3)  Gazzetta Ufficiale n. 47 del 26 febbraio 2007.

(4)  GU C 74 del 10.3.1998, pag. 9.

(5)  Decisione della Commissione del 13.3.2000 (GU C 175 del 24.6.2000, pag. 11) e decisione 2002/282/CE della Commissione (GU L 105 del 20.4.2002, pag. 1).

(6)  L'Italia ha notificato soltanto la seconda modifica del regime iniziale (N 198/03) autorizzato dalla Commissione il 15 luglio 2003. La modifica riguarda le intensità degli aiuti applicabili in determinate zone.

(7)  Si veda, a titolo di esempio, la circolare del 24.7.2002 n. 59 — Agenzia delle entrate.

(8)  Nella loro risposta, le autorità italiane hanno sostenuto che la modifica non costituiva un nuovo aiuto, ma consentiva semplicemente una proroga dell'erogazione dell'aiuto.

(9)  Regolamento (CE) n. 1998/2006 della Commissione, del 15 dicembre 2006, relativo all'applicazione degli articoli 87 e 88 del trattato agli aiuti d'importanza minore (de minimis) (GU L 379 del 28.12.2006, pag. 5).

(10)  Regolamento (CE) n. 994/98 del Consiglio, del 7 maggio 1998, sull'applicazione degli articoli 92 e 93 del trattato che istituisce la Comunità europea a determinate categorie di aiuti di Stato orizzontali (GU L 142 del 14.5.1998, pag. 1).

(11)  GU C 54 del 4.3.2006, pag. 13.

(12)  Inizialmente, il 28.12.2006 è stato adottato un decreto legge (Decreto legge n. 300/2006, “decreto milleproroghe”), entrato in vigore il giorno della pubblicazione sulla Gazzetta Ufficiale (G.U. 300 — 28.12.2006). In generale, un decreto legge deve essere ratificato dal parlamento per poter essere convertito in legge. Per aver forza di legge, un decreto legge deve essere convertito in legge entro 60 giorni, e se è convertito senza modifiche, la data della sua entrata in vigore è quella della pubblicazione del decreto legge sulla Gazzetta Ufficiale. Se, durante la procedura di conversione, il decreto è modificato, la data di entrata in vigore è la data di pubblicazione della legge. Nella fattispecie, la versione originale del decreto legge non conteneva l'articolo 4-bis; tale modificazione è stata introdotta soltanto dopo la pubblicazione del decreto legge n. 300/2006 ed entra pertanto in vigore soltanto alla data di pubblicazione della legge.


10.8.2007   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 187/18


Uprzednie zgłoszenie koncentracji

(Sprawa COMP/M.4808 — CVC/Charterhouse/PHL/AA/Saga)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2007/C 187/07)

1.

W dniu 3 sierpnia 2007 r. zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1) Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwa CVC Funds („CVC”, Jersey), należące do grupy CVC, Charterhouse Capital Limited („Charterhouse”, Zjednoczone Królestwo) oraz Permira Europe III Fund („Permira” Guernsey), należące do grupy Permira, przejmują w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady wspólną kontrolę nad przedsiębiorstwami Saga Holdings Limited („Saga”, Zjednoczone Królestwo) oraz AA Limited („AA”, Zjednoczone Królestwo) w drodze zakupu udziałów.

2.

Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:

w przypadku CVC: fundusz PE,

w przypadku Charterhouse: fundusz PE,

w przypadku Permira: fundusz PE,

w przypadku AA: usługi pomocy drogowej oraz produkty z zakresu usług finansowych,

w przypadku Saga: świadczenie usług, w tym turystycznych, finansowych i ubezpieczeniowych, dla osób powyżej 50 roku życia.

3.

Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia (WE) nr 139/2004. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii.

4.

Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.

Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (nr faksu: (32-2) 296 43 01 lub 296 72 44) lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.4808 — CVC/Charterhouse/PHL/AA/Saga, na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:

European Commission

Directorate-General for Competition,

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, str. 1.


Sprostowania

10.8.2007   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 187/19


Sprostowanie do pomocy państwa N 78/06 — Hiszpania

( Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej C 160 z dnia 13 lipca 2007 r. )

(2007/C 187/08)

Strona 6, w drugiej linii (Numer środka pomocy):

zamiast:

„N 78/06”,

powinno być:

„N 788/06”.