ISSN 1725-5228

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

C 139

European flag  

Wydanie polskie

Informacje i zawiadomienia

Tom 50
23 czerwca 2007


Powiadomienie nr

Spis treśći

Strona

 

I   Rezolucje, zalecenia, stanowiska i opinie

 

OPINIE

 

Europejski Inspektor Ochrony Danych

2007/C 139/01

Trzecia opinia Europejskiego Inspektora Ochrony Danych w sprawie wniosku dotyczącego decyzji ramowej Rady w sprawie ochrony danych osobowych przetwarzanych w ramach współpracy policyjnej i sądowej w sprawach karnych

1

 

II   Informacje

 

INFORMACJE INSTYTUCJI I ORGANÓW UNII EUROPEJSKIEJ

 

Komisja

2007/C 139/02

Zezwolenie na pomoc państwa w ramach przepisów zawartych w art. 87 i 88 Traktatu WE — Przypadki, względem których Komisja nie wnosi sprzeciwu ( 1 )

11

2007/C 139/03

Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa COMP/M.4613 — Eurazeo S.A./Apcoa Parking Holdings Gmbh) ( 1 )

16

 

IV   Zawiadomienia

 

ZAWIADOMIENIA INSTYTUCJI I ORGANÓW UNII EUROPEJSKIEJ

 

Komisja

2007/C 139/04

Kursy walutowe euro

17

2007/C 139/05

Wyniki sprzedaży alkoholu winnego znajdującego się w posiadaniu organów publicznych

18

 

ZAWIADOMIENIA PAŃSTW CZŁONKOWSKICH

2007/C 139/06

Informacje przekazane przez państwa członkowskie, dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 1628/2006 z dnia 24 października 2006 r. w sprawie zastosowania art. 87 i 88 Traktatu do krajowej regionalnej pomocy inwestycyjnej ( 1 )

35

 

V   Ogłoszenia

 

PROCEDURY ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI

 

Komisja

2007/C 139/07

Uprzednie zgłoszenie koncentracji (Sprawa COMP/M.4757 — Nordic Capital/Thule) ( 1 )

38

2007/C 139/08

Uprzednie zgłoszenie koncentracji (Sprawa COMP/M.4739 — Halder/NPM Capital/ANP) — Sprawa kwalifikująca się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 1 )

39

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG

PL

 


I Rezolucje, zalecenia, stanowiska i opinie

OPINIE

Europejski Inspektor Ochrony Danych

23.6.2007   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 139/1


Trzecia opinia Europejskiego Inspektora Ochrony Danych w sprawie wniosku dotyczącego decyzji ramowej Rady w sprawie ochrony danych osobowych przetwarzanych w ramach współpracy policyjnej i sądowej w sprawach karnych

(2007/C 139/01)

EUROPEJSKI INSPEKTOR OCHRONY DANYCH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 286,

uwzględniając Kartę praw podstawowych Unii Europejskiej, w szczególności jej art. 8,

uwzględniając dyrektywę 95/46/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 24 października 1995 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w zakresie przetwarzania danych osobowych i swobodnego przepływu tych danych (1),

uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 45/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 18 grudnia 2000 r. o ochronie osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych przez instytucje i organy wspólnotowe i o swobodnym przepływie takich danych (2), w szczególności jego art. 41,

PRZYJMUJE NASTĘPUJĄCĄ OPINIĘ:

I.   WPROWADZENIE

1.

Europejski Inspektor Ochrony Danych wydał, w dniu 19 grudnia 2005 r. i w dniu 29 listopada 2006 r., dwie opinie (3) w sprawie wniosku Komisji dotyczącego decyzji ramowej Rady w sprawie ochrony danych osobowych przetwarzanych w ramach współpracy policyjnej i sądowej w sprawach karnych. W opiniach tych EIOD podkreślił znaczenie wniosku jako skutecznego narzędzia ochrony danych osobowych w dziedzinie objętej tytułem VI Traktatu UE. W szczególności, w drugiej z wydanych opinii EIOD wyraził obawy, że dotychczasowe wyniki negocjacji prowadzą do osiągnięcia poziomu ochrony danych osobowych, który nie tylko nie spełnia norm określonych w dyrektywie 95/46/WE, ale jest również niezgodny z bardziej ogólnymi postulatami konwencji Rady Europy nr 108 (4).

2.

W styczniu 2007 roku prezydencja niemiecka określiła pewne podstawowe kwestie wymagające zmiany we wniosku, tak by możliwe było wycofanie pozostałych zastrzeżeń oraz poprawienie ochrony danych w trzecim filarze (5). Zmieniony projekt wniosku (6) przedłożono PE w dniu 13 kwietnia 2007 r. w celu uzyskania drugiej opinii.

3.

Ze względu na zmiany merytoryczne zawarte w zmienionym wniosku, a także jego znaczenie, wymagana jest nowa opinia EIOD. Niniejsza opinia będzie się skupiać na głównych zastrzeżeniach EIOD; nie powraca on w niej do wszystkich uwag zawartych w poprzednich opiniach, ponieważ zachowują one ważność w odniesieniu do omawianego zmienionego wniosku.

II.   NOWY BODZIEC ZE STRONY PREZYDENCJI NIEMIECKIEJ

4.

EIOD z zadowoleniem przyjmuje fakt, że prezydencja niemiecka wkłada wiele wysiłku w negocjacje nad omawianą decyzją ramową Rady. Powszechnie wiadomo, że negocjacje w Radzie utknęły w martwym punkcie ze względu na fundamentalne różnice opinii różnych państw członkowskich na temat kluczowych zagadnień. Dlatego mądrym posunięciem ze strony prezydencji było ponowne ożywienie tych negocjacji dzięki przedstawieniu nowego tekstu.

5.

Fakt nadania negocjacjom przez prezydencję niemiecką nowego impulsu ma sam w sobie bardzo pozytywny wydźwięk. Jednak po dogłębnej analizie najnowszego tekstu EIOD jest rozczarowany jego treścią. Tekst przedstawiony przez prezydencję niemiecką nie spełnia oczekiwań. Składają się na to następujące powody:

Tekst osłabia poziom ochrony obywateli, ponieważ usunięto z niego pewne istotne przepisy służące ich ochronie, które zawierał wniosek Komisji.

Pod wieloma względami zmieniony wniosek nie zapewnia nawet poziomu ochrony przyznawanego w konwencji nr 108. Nie jest więc satysfakcjonujący, a ponadto nie jest nawet zgodny z międzynarodowymi zobowiązaniami państw członkowskich.

Omawiany tekst wnosi do sprawy dodatkowe zawiłości, ponieważ obejmuje przetwarzanie danych przez Europol, Eurojust i system informacji celnej trzeciego filara i wywołuje dyskusję nad nadzorem nad tym organami. Niniejsza opinia poświęcona będzie zwłaszcza kwestii, czy decyzja ramowa Rady jest właściwym instrumentem prawnym w odniesieniu do tych zagadnień.

Nie zadowala jakość omawianego tekstu pod względem prawnym. Pomijając już wybór instrumentu prawnego, kilka przepisów nie spełnia wymogów określonych we wspólnych wytycznych dotyczących jakości przygotowania projektów prawodawstwa wspólnotowego (7). W szczególności, sformułowania zawarte w tekście nie są jasne, proste ani precyzyjne, co utrudnia obywatelom jednoznaczne określenie swoich praw i obowiązków.

Niski poziom ochrony przewidziany we wniosku nie może w odpowiedni sposób przysłużyć się tworzeniu przestrzeni wolności, bezpieczeństwa i sprawiedliwości, w której informacje służące ochronie porządku publicznego mogą podlegać wymianie między organami policyjnymi i sądowymi ponad granicami państwowymi. W istocie, przy braku wysokiego i szeroko stosowanego poziomu ochrony danych wymiana informacji nadal podlega w myśl wniosku różnym krajowym „regułom pochodzenia” i „podwójnym normom”, które wywierają znaczny niekorzystny wpływ na skuteczność współpracy w zakresie ochrony porządku publicznego, nie służąc przy tym poprawie ochrony danych osobowych (8).

6.

EIOD jest świadomy, jak trudno jest osiągnąć jednomyślność w Radzie. Jednak taka procedura podejmowania decyzji nie może usprawiedliwiać podejścia opierającego się na znalezieniu najniższego wspólnego mianownika, którego rezultatem byłoby naruszenie podstawowych praw obywateli UE i zmniejszenie skuteczności ochrony porządku publicznego. W tym kontekście pożądane byłoby pełne uwzględnienie specjalistycznej wiedzy w zakresie ochrony danych oraz zastosowanie się do zaleceń, jakie w swoich rezolucjach (9) sformułował Parlament Europejski.

III.   RAMY PRAWNE I GŁÓWNY PRZEDMIOT NINIEJSZEJ OPINII

7.

Decyzja ramowa w sprawie ochrony danych osobowych w trzecim filarze jest kluczowym elementem rozwoju przestrzeni wolności, bezpieczeństwa i sprawiedliwości. Rosnące znaczenie współpracy policyjnej i sądowej w sprawach karnych, a także działania wynikające z programu haskiego (10) wyeksponowały potrzebę wspólnych norm ochrony danych osobowych w ramach trzeciego filara.

8.

Niestety, jak to wielokrotnie stwierdzali EIOD i inne właściwe podmioty (11), instrumenty istniejące na poziomie europejskim nie są wystarczające. Konwencja nr 108 Rady Europy, która wiąże państwa członkowskie, określa podstawowe ogólne zasady ochrony danych, jednak choć należy ją interpretować w świetle orzecznictwa Europejskiego Trybunału Praw Człowieka, jej zapisy nie są wystarczająco precyzyjne, jak przy wielu okazjach stwierdzał wcześniej EIOD (12). Dyrektywę 95/46/WE, w której połączono i doprecyzowano zasady konwencji nr 108 w odniesieniu do rynku wewnętrznego, przyjęto już w roku 1995. Dyrektywa ta nie ma zastosowania do działań objętych zakresem trzeciego filara. W odniesieniu do działań w zakresie współpracy policyjnej i sądowej wszystkie państwa członkowskie uznają zalecenie nr R (87) 15 (13), które w pewnym stopniu dookreśla konwencję nr 108, jeśli chodzi o sektor policyjny, nie jest jednak instrumentem o charakterze prawnie wiążącym.

9.

W tym kontekście art. 30 ust. 1 lit. b) TUE wymaga, aby wspólne działania w dziedzinie współpracy policyjnej, pociągające za sobą przetwarzanie informacji przez organy ochrony porządku publicznego, podlegały „właściwym przepisom o ochronie danych osobowych”. Takie właściwe przepisy nie istnieją, bo brak jest decyzji ramowej Rady o odpowiedniej treści.

10.

Łatwo stwierdzić podobieństwo sytuacji z rozwojem rynku wewnętrznego, w przypadku którego wysoki poziom ochrony danych osobowych w całej Wspólnocie uznano za nieodzowny, by znieść przeszkody w swobodnym przepływie towarów, usług, kapitału i osób; doprowadziło to do przyjęcia dyrektywy 95/46/WE. Analogicznie, przestrzeń wolności, bezpieczeństwa i sprawiedliwości, w której powinien istnieć swobodny przepływ informacji między organami odpowiedzialnymi za ochronę porządku publicznego zarówno na poziomie krajowym, jak i UE, wymaga istnienia wysokiego i jednolitego poziomu ochrony danych osobowych we wszystkich państwach członkowskich.

11.

Te postulaty stoją w sprzeczności z obecną sytuacją, w której brak takich ogólnych ram i w której przepisy o ochronie danych osobowych w trzecim filarze mają charakter „sektorowy” i są rozproszone po różnych instrumentach prawnych (14). Kilka niedawnych wniosków (15) jedynie potwierdziło i zwiększyło już istniejące rozdrobnienie przepisów dotyczących ochrony danych w tej dziedzinie i zagroziło ich spójności. Ponadto brak ogólnych ram utrudnia szybkie przyjmowanie wielu wniosków w dziedzinie współpracy policyjnej i sądowej.

12.

Z tych powodów w swych poprzednich opiniach EIOD zdecydowanie poparł wniosek Komisji i przedstawił odpowiednie zalecenia służące jego udoskonaleniu, co było konieczne dla zapewnienia obywatelom właściwego poziomu ochrony. EIOD niezmiennie twierdzi, że ogólne ramy ochrony danych w trzecim filarze muszą zapewniać wysoki i spójny standard ochrony danych, czerpiąc z zasad ochrony danych określonych w konwencji nr 108 i dyrektywie 95/46/WE, ale w razie potrzeby uwzględniając również szczególny charakter działań związanych z ochroną porządku publicznego.

13.

Zapewnienie spójności tych ogólnych ram z zasadami ochrony danych w pierwszym filarze jest tym ważniejsze w sytuacji, w której rosnące zaangażowanie sektora prywatnego w ochronę porządku publicznego pociąga za sobą przenoszenie danych osobowych z pierwszego filara do trzeciego (jak w przypadku danych dotyczących przelotu pasażera (PNR)) i z trzeciego filaru do pierwszego. Łatwo znaleźć pasujące przykłady: stosowanie listy „zakaz lotu”, obejmującej osoby, którym należy odmówić wstępu na pokład samolotu, i ustanowionej przez linie lotnicze dla ochrony porządku publicznego do celów mieszczących się w ramach pierwszego filara (cele handlowe i związane z bezpieczeństwem lotu), a także wniosek dotyczący dostępu organów ochrony porządku publicznego do bazy danych VIS, ustanowionej jako narzędzie wspólnej polityki wizowej (16). Dlatego EIOD podkreśla, że zasady ochrony danych w pierwszym filarze muszą być stosowane również w trzecim filarze. Jednak szczególny charakter działań związanych z ochroną porządku publicznego sprawia, że mogą być konieczne przepisy dodatkowe lub specjalne (17).

14.

Właściwe, spójne i mające szerokie zastosowanie gwarancje ochrony danych w trzecim filarze są kluczowe, nie tylko aby zagwarantować podstawowe prawo osób do ochrony danych, ale również aby wspierać skuteczność współpracy w zakresie ochrony porządku publicznego w przestrzeni wolności, bezpieczeństwa i sprawiedliwości.

15.

Z tego względu niniejsza opinia dokonuje oceny tego, na ile zmieniony wniosek w swym obecnym kształcie ustanawia właściwe przepisy dotyczące ochrony danych osobowych, zgodnie z art. 30 ust. 1 lit. b) TUE. Przeprowadzając tę ocenę, EIOD będzie się odnosił do pewnych zaleceń poczynionych w swych poprzednich opiniach. Niniejsza opinia dotyczyć będzie również tego, czy zmieniony wniosek respektuje międzynarodowe zobowiązania państw członkowskich wynikające z konwencji nr 108 Rady Europy oraz orzecznictwa Europejskiego Trybunału Praw Człowieka, a także z zasad określonych w zaleceniu nr R (87) 15 w sprawie wykorzystania danych osobowych w sektorze policyjnym. Ponadto EIOD rozważy, w jakim stopniu przepisy wniosku wpłynęłyby na skuteczność współpracy policyjnej i sądowej.

IV.   GŁÓWNE ZASTRZEŻENIA

IV.1.   Możliwość stosowania do przetwarzania danych osobowych na użytek krajowy

16.

We wniosku znajduje się obecnie motyw zawierający stwierdzenie, że państwa członkowskie kierują się przepisami omawianej decyzji ramowej podczas przetwarzania danych na użytek krajowy, tak by już podczas ich pobierania mogły zostać spełnione warunki pozwalające na ich późniejsze przekazywanie (motyw 6a). Motyw ten jest próbą odpowiedzi na zastrzeżenia zgłoszone nie tylko przez EIOD w poprzednich opiniach, ale również przez wiele innych podmiotów. Parlament Europejski, konferencja organów ochrony danych osobowych, a nawet komitet konsultacyjny Rady Europy ds. konwencji o ochronie osób, w którego skład wchodzą przedstawiciele europejskich rządów odpowiedzialni za ochronę danych — wszystkie te podmioty jasno stwierdzały bowiem przy różnych okazjach, że możliwość stosowania omawianej decyzji ramowej do przetwarzania danych osobowych na użytek krajowy jest warunkiem koniecznym nie tylko do zapewnienia wystarczającego poziomu ochrony danych osobowych, ale również do umożliwienia skutecznej współpracy między organami ochrony porządku publicznego (18).

17.

Jednak motyw jako taki nie może narzucać obowiązku, jeśli obowiązek ten nie jest jednoznacznie ustanowiony przepisami danej decyzji. Niestety, art. 1 (cel i zakres zastosowania) jednoznacznie ogranicza możliwość stosowania wniosku wyłącznie do danych wymienianych między państwami członkowskimi lub organami UE, które dopilnowują, aby „w pełni przestrzegane były prawa i wolności podstawowe, a zwłaszcza aby nienaruszana była prywatność odnośnych osób, kiedy państwa członkowskie lub instytucje i organy […] przekazują sobie dane osobowe”.

18.

Obecny projekt pozostawia zatem uznaniu państw członkowskich stosowanie jednolitych zasad ochrony danych do przetwarzania danych osobowych na użytek krajowy i nie zobowiązuje państw członkowskich do przestrzegania takich samych wspólnych standardów ochrony danych; wszystko to dotyczy dziedziny współpracy policyjnej i sądowej, w której zniesione zostać mają granice wewnętrzne. W związku z powyższym EIOD po raz kolejny podkreśla, że ewentualne istnienie odmiennych poziomów ochrony danych w różnych państwach członkowskich w ramach trzeciego filara byłoby rozwiązaniem:

niespójnym z celem, jakim jest utworzenie przestrzeni wolności, bezpieczeństwa i sprawiedliwości, w obrębie której obywatele poruszają się swobodnie i w której nastąpiło właściwe zbliżenie przepisów, zgodnie z art. 34 ust. 2 lit. b) TUE;

niewłaściwym z punktu widzenia ochrony danych osobowych w świetle art. 30 ust. 1 lit. b) TUE;

nieefektywnym i niewykonalnym dla organów ochrony porządku publicznego, które zostałyby niepotrzebnie obciążone koniecznością niemożliwego do przeprowadzenia rozróżniania między danymi przetwarzanymi na użytek krajowy a danymi przekazywanymi czy możliwymi do przekazania, które to dane w większości przypadków będą częścią tych samych akt (19).

19.

EIOD zdecydowanie zaleca, aby prawodawca rozszerzył zakres stosowania przez zobowiązanie, a nie tylko zachęcenie, państw członkowskich do stosowania omawianej decyzji ramowej do przetwarzania danych osobowych na użytek krajowy. Ponadto brak jest przekonujących argumentów prawnych na poparcie poglądu, że stosowanie decyzji do danych przetwarzanych na użytek krajowy nie byłoby możliwe na mocy art. 34 TUE.

IV.2.   Ograniczenie celów dalszego przetwarzania danych osobowych

20.

Zasada ograniczenia celu jest jedną z podstawowych zasad ochrony danych. W szczególności konwencja nr 108 stanowi, że dane osobowe są „gromadzone dla określonych i usprawiedliwionych celów i nie mogą być wykorzystywane w sposób niezgodny z tymi celami” (art. 5 lit. b). Odstępstwa od tej zasady są dopuszczalne, tylko jeżeli przewiduje je prawo jako środek konieczny w społeczeństwie demokratycznym dla m.in. „zwalczania przestępczości” (art. 9). W swym orzecznictwie Europejski Trybunał Praw Człowieka jasno stwierdził, że odstępstwa te muszą być proporcjonalne, precyzyjne i przewidywalne, zgodnie z art. 8 ust. 2 europejskiej konwencji o prawach człowieka (20).

21.

W obecnym wniosku przepisy o ograniczeniu celu są określone zarówno w art. 3, jak i art. 12. Art. 3 zezwala na dalsze przetwarzanie do celów, które nie są sprzeczne z celem, w jakim dane te zostały pobrane, jest zatem pod tym względem zgodny z podstawowymi zasadami ochrony danych.

22.

Jednak art. 3 jest zbyt ogólnikowy i nie zawiera odpowiedniego ograniczenia celów przechowywania, którego wymaga się również na mocy wspomnianego powyżej art. 5 lit. b) konwencji nr 108. Nie można uznać celów zdefiniowanych przez ogólne odesłanie do celów tytułu VI Traktatu UE za jednoznaczne i legalne. Cel, jakim jest współpraca policyjna i sądowa, nie stanowi sam w sobie celu zgodnego z prawem (21), a już z pewnością celu jednoznacznego.

23.

Art. 3 nie zawiera żadnego odstępstwa, które byłoby dozwolone zgodnie z art. 9 konwencji nr 108. Za to w art. 12 omawianego wniosku ustanawia się bardzo szerokie i niejasno zdefiniowane odstępstwa od zasady ograniczenia celu w odniesieniu do danych osobowych przekazanych lub udostępnionych przez inne państwo członkowskie. W artykule tym brak w szczególności jednoznacznego zapisu o warunku, że zastosowanie odstępstwa powinno wynikać z konieczności. Po drugie niejasne jest, czym są „inne postępowania […] administracyjne”, w przypadku których art. 12 ust. 1 lit. b) zezwala na przetwarzanie danych osobowych zgromadzonych lub przekazanych w innym celu. Ponadto art. 12 ust. 1 lit. d) zezwala na przetwarzanie „w jakimkolwiek innym celu” uwarunkowane jedynie wyrażeniem zgody przez właściwy organ, który przekazał odnośne dane osobowe. W tym kontekście należy zauważyć, że w żadnych okolicznościach nie można uznać, iż zgoda organu przekazującego dane za zastępuje zgodę osoby, której te dane dotyczą, lub stanowi prawną podstawę do skorzystania z odstępstwa od zasady ograniczenia celu. EIOD pragnąłby w związku z tym podkreślić, że takie szerokie i otwarte odstępstwo nie spełnia podstawowych wymogów właściwej ochrony danych, a nawet przeczy podstawowym zasadom konwencji nr 108. EIOD zaleca zatem, aby prawodawca przeredagował stosowne przepisy.

24.

Ostatnia uwaga dotyczy art. 12 ust. 2, który dopuszcza możliwość nadrzędności decyzji Rady dotyczących trzeciego filara względem ustępu 1 określającego właściwe warunki przetwarzania danych osobowych. EIOD zauważa, że sformułowanie tego ustępu jest bardzo ogólnikowe i nie odpowiada charakterowi decyzji ramowej Rady, będącej prawem ogólnym w odniesieniu do współpracy policyjnej i sądowej. Tego prawa ogólnego należy przestrzegać w odniesieniu do wszelkich przypadków przetwarzania danych osobowych w tej dziedzinie.

25.

EIOD uważa, że obecne przepisy dotyczące dalszego przetwarzania danych osobowych naruszają podstawową zasadę ograniczenia celu i nie zapewniają nawet obowiązującego standardu określonego w konwencji nr 108. Z tego względu EIOD zaleca, aby prawodawca przeredagował stosowne przepisy w świetle obowiązujących międzynarodowych zasad ochrony danych i odpowiedniego orzecznictwa.

IV.3.   Właściwa ochrona w przypadku wymiany danych osobowych z państwami trzecimi

26.

Konwencja nr 108 dotyczy również przekazywania danych państwom trzecim. Protokół dodatkowy odnoszący się do organów nadzoru i transgranicznych przepływów danych określa ogólną zasadę — podlegającą pewnym odstępstwom — zgodnie z którą przekazywanie danych osobowych stronie trzeciej jest dozwolone jedynie wtedy, gdy strona ta „zapewni wystarczający poziom ochrony danych, które mają zostać przekazane”. Zasada „wystarczającego poziomu ochrony” była wdrażana i objaśniana w ramach wielu instrumentów prawnych Unii Europejskiej, nie tylko instrumentów z pierwszego filaru dotyczących ochrony danych, takich jak dyrektywa 95/46/WE (22), ale również instrumentów prawnych w ramach trzeciego filara, np. aktów prawnych ustanawiających Europol i Eurojust.

27.

W motywie 12 obecnego wniosku stwierdza się, że w przypadku przekazywania danych osobowych państwom trzecim lub instytucjom międzynarodowym „dane te powinny z zasady być odpowiednio chronione”. Ponadto art. 14 zezwala na przekazanie państwom trzecim lub instytucjom międzynarodowym danych otrzymanych od innego państwa członkowskiego, jeżeli organ, który te dane przekazał, wyraził zgodę na ich przekazanie zgodnie ze swoim prawem krajowym. Przepisy omawianego wniosku nie ustanawiają zatem konieczności zapewnienia odpowiedniego poziomu ochrony, nie przewidują żadnych wspólnych kryteriów ani mechanizmów oceny, czy ten poziom jest odpowiedni. Oznacza to, że każde państwo członkowskie będzie wedle własnego uznania oceniać poziom ochrony zapewniany przez dane państwo trzecie czy organizację międzynarodową. W związku z powyższym wykazy państw i organizacji międzynarodowych, które zapewniają odpowiedni poziom ochrony i którym przekazywanie danych jest dozwolone, będą się istotnie różnić pomiędzy poszczególnymi państwami członkowskimi.

28.

Takie ramy prawne utrudniłyby również współpracę policyjną i sądową. Organy ochrony porządku publicznego danego państwa członkowskiego podejmując decyzję w sprawie przekazanego przez państwo trzecie wniosku dotyczącego pewnych akt karnych będą bowiem musiały nie tylko rozważyć, czy państwo to zapewnia odpowiedni poziom ochrony, ale również wziąć pod uwagę zgodę lub jej brak ze strony każdego z pozostałych (nawet 26) państw członkowskich, które wniosły wkład w te akta, państwa te zaś decyzję o zgodzie lub jej braku podejmą według własnej oceny odnośnego państwa trzeciego.

29.

W tym kontekście art. 27 omawianego wniosku, dotyczący statusu względem umów z państwami trzecimi, wnosi jeszcze więcej niepewności, stanowiąc, że omawiana decyzja ramowa nie narusza żadnych obowiązków ani zobowiązań państw członkowskich lub Unii Europejskiej wynikających z dwu- lub wielostronnych umów z państwami trzecimi. Zdaniem EIOD w przepisie tym powinien się znaleźć wyraźny zapis, że jego stosowanie ogranicza się do obowiązujących umów i że umowy zawierane w przyszłości powinny być zgodne z przepisami omawianego wniosku.

30.

EIOD uważa, że obecne przepisy dotyczące przekazywania danych osobowych państwom trzecim oraz organizacjom międzynarodowym nie są wystarczające, aby zapewnić ochronę danych osobowych i są niewykonalne dla organów ochrony porządku publicznego. Dlatego też EIOD ponownie stwierdza (23), że konieczne jest zapewnienie odpowiedniego poziomu ochrony danych w przypadku przekazywania danych osobowych państwom trzecim lub organizacjom międzynarodowym i że należy ustanowić mechanizmy gwarantujące wspólne standardy oceny poziomu ochrony i koordynację decyzji w tej dziedzinie. Tę samą opinię wyraził wcześniej Parlament Europejski oraz komitet konsultacyjny Rady Europy ds. konwencji o ochronie osób.

IV.4.   Jakość danych

31.

Art. 5 konwencji nr 108 określa zasady zapewnienia jakości danych osobowych. Bardziej szczegółowe informacje zawarte są w aktach niemających wiążącego charakteru, takich jak zalecenie nr R (87) 15 oraz trzy dotychczas przeprowadzone oceny tego zalecenia.

32.

Z porównania obecnego wniosku z wyżej wspomnianymi aktami prawnymi wynika jasno, że w zmienionej wersji zabrakło pewnych istotnych gwarancji, które w niektórych przypadkach przewidywał już pierwotny wniosek Komisji:

Art. 3 wniosku nie daje gwarancji, że dane są pozyskiwane oraz przetwarzane w sposób rzetelny, zgodnie z wymogiem zawartym w art. 5 konwencji nr 108.

Wniosek nie zawiera obecnie żadnych przepisów stanowiących — jak tego wymaga zasada 3.2 zalecenia nr R (87) 15 — że podział danych na różne kategorie odbywa się według stopnia ich ścisłości i wiarygodności i że należy czynić rozróżnienie między danymi opartymi na faktach, a tymi opartymi na opiniach lub osobistej ocenie (24). Brak takiego ogólnego wymogu może w istocie podważyć sens wymiany danych między organami policji, ponieważ nie będą one w stanie stwierdzić, czy dane można interpretować jako „dowód”, „fakt”, „informacje potwierdzone” czy „niepotwierdzone”. Może to nie tylko zakłócać prowadzenie operacji w zakresie bezpieczeństwa i gromadzenie danych wywiadowczych, dla których to działań powyższe rozróżnienie ma istotne znaczenie, ale także utrudniać doprowadzenie do skazania przez sąd.

Wniosek nie przewiduje rozróżnienia między różnymi kategoriami podmiotów danych (przestępcami, podejrzanymi, ofiarami, świadkami itp.) ani konkretnych gwarancji wobec danych odnoszących się do osób niebędących podejrzanymi, co jest sprzeczne z zasadą nr 2 zalecenia nr R (87) 15 i sprawozdań z jego oceny (25). I znowu — uczynienie takiego rozróżnienia jest konieczne nie tylko dla ochrony danych osobowych obywateli, ale również dla zapewnienia odbiorcom danych możliwości ich pełnego wykorzystania. Bez takiego rozróżnienia służby policji otrzymujące dane nie mogą od razu z nich skorzystać, lecz muszą najpierw stwierdzić, jaki jest charakter tych danych i w jaki sposób można je wykorzystać i udostępniać do różnych celów związanych z ochroną porządku publicznego.

Okresowa weryfikacja danych przewidziana w art. 6 nie gwarantuje okresowej weryfikacji jakości danych ani oczyszczania policyjnych akt ze zbędnych lub nieścisłych danych i aktualizacji tych akt, czego wymaga zalecenie nr R (87) 15 (26). Znaczenie takiej weryfikacji dla ochrony danych jest oczywiste, jednak jest ona również kluczowa dla skutecznego działania służb policji. Stare i nieaktualne dane wywiadowcze są w najlepszym przypadku bezwartościowe, w najgorszym — prowadzą do przeznaczania zasobów na sprawy, które nie są i nie powinny być centralnym przedmiotem dochodzenia, kosztem aktualnych priorytetów.

Jeśli okaże się, że dane osobowe otrzymane od innego państwa członkowskiego są nieścisłe, we wniosku nie przewidziano obowiązku ani mechanizmów ich poprawiania w państwie członkowskim, które je przekazało. Wypada znów powtórzyć, że kwestia ścisłości ma kluczowe znaczenie dla skuteczności działania policji i organów sądowych. Niemożność zagwarantowania jakości danych wpłynie niekorzystnie na użyteczność przekazywania danych jako narzędzia transgranicznej walki z przestępczością.

33.

Z tego względu EIOD jest zdania, że przepisy odnoszące się do jakości danych zawarte we wniosku w jego obecnym kształcie nie są właściwe ani kompletne — zwłaszcza biorąc pod uwagę zalecenie nr R (87) 15, które uznają wszystkie państwa członkowskie — oraz że przepisy te nie zapewniają nawet poziomu ochrony wymaganego na mocy konwencji nr 108. Należy również przypomnieć po raz kolejny, że ścisłość danych osobowych leży w interesie zarówno porządku publicznego, jak i danej osoby (27).

IV.5.   Wymiana danych osobowych z organami innymi niż właściwe i podmiotami prywatnymi

34.

Zgodnie z zasadą nr 5 (przekazywanie danych) zalecenia nr R (87) 15 przekazywanie danych osobowych przez organy ochrony porządku publicznego innym organom publicznym lub podmiotom prywatnym powinno być dopuszczalne jedynie w pewnych ściśle określonych okolicznościach. Takie przepisy, które znajdowały się w pierwotnym wniosku Komisji i do których z zadowoleniem odnieśli się EIOD i Parlament Europejski, w obecnej wersji wniosku zostały wykreślone. Nowy tekst nie ustala zatem żadnych szczególnych gwarancji dotyczących przekazywania danych osobowych podmiotom prywatnym oraz organom niezwiązanym z ochroną porządku publicznego.

35.

Ponadto możliwość dostępu organów ochrony porządku publicznego do danych osobowych kontrolowanych przez podmioty prywatne oraz dalszego wykorzystywania przez nie tych danych powinna podlegać dokładnie określonym warunkom i ograniczeniom. W szczególności, jak już wspomniał EIOD w swych poprzednich opiniach, decyzję o umożliwieniu dostępu do danych organom ochrony porządku publicznego należy podejmować oddzielnie dla każdego przypadku; dostęp taki powinien być możliwy w określonych okolicznościach, w określonym celu i podlegać prawnej kontroli państw członkowskich. Ostatnie wydarzenia, takie jak przyjęcie dyrektywy 2006/24/WE (28) w sprawie zatrzymywania danych, podpisanie ze Stanami Zjednoczonymi umowy w sprawie danych dotyczących przelotu pasażera (29) oraz umożliwienie organom ochrony porządku publicznego dostępu do danych przechowywanych przez SWIFT (30), potwierdzają fundamentalne znaczenie takich gwarancji. Szkoda, że wniosek w swym obecnym kształcie nie przewiduje żadnych szczególnych gwarancji dotyczących dostępu organów ochrony porządku publicznego do danych osobowych gromadzonych przez podmioty prywatne oraz dalszego wykorzystywania przez nie tych danych.

36.

W związku z powyższym EIOD zauważa, że jeśli chodzi o wymianę danych osobowych z podmiotami prywatnymi oraz organami innymi niż właściwe, wniosek w obecnym kształcie nie respektuje zasad zalecenia nr R (87) 15 i nie podejmuje fundamentalnej kwestii dostępu organów ochrony porządku publicznego do danych osobowych kontrolowanych przez podmioty prywatne oraz dalszego wykorzystywania przez nie tych danych.

IV.6.   Inne merytoryczne zastrzeżenia

37.

Poza wyżej wspomnianymi zastrzeżeniami EIOD pragnąłby zwrócić uwagę prawodawcy na poniższe problemy, które w większości przypadków omówił już bardziej szczegółowo w swych poprzednich opiniach:

Szczególne kategorie danych. Art. 7 zmienionego wniosku stoi w sprzeczności z zakazem przetwarzania „z zasady” określonym w art. 6 konwencji nr 108. Ponadto nie ma w nim odniesienia do danych osobowych dotyczących wyroków karnych, które niewątpliwe są wysoce użyteczne w kontekście współpracy policyjnej i sądowej, nie przewiduje się w nim również żadnych szczególnych gwarancji ochrony wobec danych biometrycznych i profili DNA.

Zautomatyzowane decyzje dotyczące indywidualnych przypadków. EIOD z zadowoleniem przyjmuje fakt, że w art. 8 włącza się ten przepis do zmienionego wniosku.

Protokoły i dokumentacja. Aby skutecznie służyć celowi weryfikacji, czy przetwarzanie danych jest w danym przypadku legalne, art. 11 powinien ustanawiać stosowne mechanizmy rejestrowania w protokołach i dokumentacji nie tylko wszelkich przypadków przetwarzania danych, ale również wszelkich przypadków dostępu do danych.

Prawo do otrzymania powiadomienia. Art. 16 ma charakter niekompletny, gdyż brak w nim wzmianki o informacjach dotyczących tożsamości kontrolera i odbiorców. Ponadto sformułowanie w motywie 13 („może być konieczne, aby osobę, której dotyczą dane, poinformować o tym […]”) określa przekazanie takiej informacji jako możliwość, nie zaś jeden z podstawowych obowiązków kontrolera.

Prawo do zasięgnięcia informacji. Art. 17 ma charakter niekompletny, ponieważ możliwość zasięgnięcia informacji powinna dotyczyć także celów przetwarzania danych oraz obejmować powiadomienie w zrozumiały sposób. Ponadto wyjątki określone w ust. 2, jak w przypadku gdy udzielenie informacji „zagroziłoby […] innym interesom narodowym”, są zbyt szerokie i nieprzewidywalne. Na koniec — nie istnieje żaden mechanizm gwarantujący, że skutkiem odwołania do organu nadzoru będzie udzielenie informacji, jeśli odmowa udzielenia tych informacji była niezgodna z prawem.

V.   NOWE KWESTIE WYNIKAJĄCE ZE ZMIENIONEGO KSZTAŁTU WNIOSKU

38.

Zmieniony wniosek zawiera, w stosunku do wniosku Komisji, całkiem nowy element. Obejmuje on działania instytucji i organów europejskich w ramach trzeciego filara (art. 1 ust. 2 omawianego wniosku). Zgodnie z motywem 20 dotyczy to przetwarzania danych przez Europol, Eurojust i system informacji celnej trzeciego filara. W art. 1 ust. 2 znajduje się wzmianka nie tylko o organach, lecz także instytucjach europejskich, co oznacza, że np. przetwarzanie danych w ramach Rady powinno podlegać omawianej decyzji ramowej Rady. Niejasne jest, czy autorzy projektu planowali taki szeroki zakres stosowania, czy też zamierzali ograniczyć stosowanie omawianej decyzji do trzech organów wymienionych w motywie 20. Należałoby w każdym razie doprecyzować tekst, by uniknąć braku pewności prawnej.

39.

W związku z powyższym nasuwa się uwaga bardziej ogólnej natury. Zdaniem EIOD sprawą najwyższej wagi jest zagwarantowanie właściwego poziomu ochrony danych w całym trzecim filarze, ponieważ tylko spełnienie tego warunku dostatecznie usprawniłoby swobodną wymianę informacji w przestrzeni wolności, bezpieczeństwa i sprawiedliwości bez granic wewnętrznych. Oznacza to również stosowanie ogólnych ram ochrony danych do europejskich organów działających w ramach trzeciego filara. EIOD podkreślał taką potrzebę już wcześniej, w IV części swojej opinii w sprawie wniosku dotyczącego decyzji Rady ustanawiającej Europol.

40.

Ze względu jednak na skuteczne stanowienie prawa EIOD wyraża poważną wątpliwość co do sensu objęcia omawianą decyzją ramową Rady działań europejskich organów funkcjonujących w trzecim filarze. Pierwszy argument przeciwko temu szerokiemu zakresowi stosowania wiąże się z polityką legislacyjną. EIOD obawia się, ze włączenie organów europejskich do obecnego tekstu mogłoby spowodować, że dyskusje w Radzie skupią się na tym nowym elemencie, zamiast na merytorycznych przepisach dotyczących ochrony danych. Skomplikuje to proces legislacyjny. Drugi argument jest natury prawnej. Od początku wydaje się, że decyzja ramowa Rady — akt prawny o charakterze porównywalnym do dyrektywy w rozumieniu Traktatu WE — nie jest właściwym instrumentem prawnym, aby regulować prawa i obowiązki organów europejskich. Art. 34 TUE wprowadza ten instrument w celu zbliżania przepisów ustawowych i wykonawczych państw członkowskich. Istnieje w każdym razie spore ryzyko, że ta podstawa prawna zostanie podważona w trakcie procesu legislacyjnego lub później.

41.

Podobny pogląd, również co do wyboru instrumentu prawnego, EIOD wyznaje w przypadku art. 26 projektu, który przewiduje ustanowienie nowego, wspólnego organu nadzoru, zastępującego istniejące organy prowadzące nadzór nad przetwarzaniem danych w ramach organów trzeciego filara. Sam w sobie zamiar ustanowienia takiego organu może wydawać się logiczny. Doprowadziłoby to być może do jeszcze większego usprawnienia systemu nadzoru, a ponadto zwiększyło spójność poziomu ochrony w obrębie organów ustanowionych w ramach trzeciego filara.

42.

Nie ma jednak w obecnej chwili palącej potrzeby istnienia takiego nowego organu nadzoru. System nadzoru jako taki funkcjonuje zadowalająco. Co więcej przewodniczący Eurojustu wyraził zastrzeżenia co do stosowania tego systemu nadzoru wobec Eurojustu. Bez wchodzenia w szczegóły tych zastrzeżeń jasne jest, że włączenie tematu nadzoru nad organami UE do omawianej decyzji ramowej Rady jeszcze bardziej utrudniłoby proces legislacyjny. Dodatkowo takie podejście byłoby niespójne z innymi wnioskami w tej dziedzinie, które są obecnie przedmiotem dyskusji (31) lub zostały niedawno przyjęte (32).

43.

W skrócie — EIOD zaleca niewprowadzanie przepisów dotyczących przetwarzania danych przez organy UE do tekstu omawianej decyzji ramowej Rady. Opinia taka jest podyktowana względami skutecznego stanowienia prawa. Ważne jest, by wszystkie wysiłki w Radzie koncentrowały się na merytorycznych przepisach dotyczących ochrony danych, tak by obywatele zyskali niezbędną ochronę.

VI.   WNIOSKI

44.

EIOD przychylnie odnosi się do dostarczenia nowego impulsu przez prezydencję niemiecką. Jak już wielokrotnie podkreślali EIOD i inne właściwe podmioty, przyjęcie ogólnych ram ochrony danych w trzecim filarze jest konieczne dla wsparcia rozwoju przestrzeni wolności, bezpieczeństwa i sprawiedliwości, w której prawo obywateli do ochrony danych osobowych podlega jednakowym gwarancjom, a współpraca między organami ochrony porządku publicznego może odbywać się ponad granicami państwowymi.

45.

Zmieniony wniosek nie spełnia jednak żadnego z tych założeń. W istocie, przy braku wysokiego i szeroko stosowanego poziomu ochrony danych wymiana informacji nadal podlega w myśl wniosku różnym krajowym „regułom pochodzenia” i „podwójnym normom”, które wywierają znaczny niekorzystny wpływ na skuteczność współpracy w zakresie ochrony porządku publicznego, nie służąc przy tym poprawie ochrony danych osobowych.

46.

Żeby posłużyć się konkretnym przykładem, powyższa sytuacja oznaczałaby to, że organ ochrony porządku publicznego na poziomie krajowym lub unijnym zajmując się aktami w sprawie karnej, na które składają się informacje otrzymane od różnych organów krajowych, organów innych państw członkowskich i organów UE, musiałby stosować różne zasady przetwarzania w odniesieniu do różnych elementów informacji, w zależności od tego czy: dane osobowe zebrano w kraju czy nie; czy każdy z organów, które przekazały dane, wyraził zgodę na ich wykorzystanie w zamierzonym celu; czy dane przechowywane są zgodnie z terminami określonymi w stosownych przepisach każdego z organów przekazujących dane; czy ograniczenie dalszego przetwarzania zgłoszone przez każdy z organów przekazujących dane nie uniemożliwia przetwarzania; czy w razie wniosku ze strony państwa trzeciego każdy z organów przekazujących dane wydał zgodę na podstawie własnej oceny tego państwa trzeciego pod katem zapewnienia odpowiedniego poziomu ochrony lub zgodnie ze zobowiązaniami międzynarodowymi. Ponadto poziom ochrony obywateli i ich prawa są ogromnie zróżnicowane, a wspomniana ochrona i prawa podlegają różnym szerokim odstępstwom, w zależności od państwa członkowskiego, w którym odbywa się przetwarzanie.

47.

Poza tym EIOD z żalem zauważa, że jakość omawianego tekstu pod względem prawnym nie jest zadowalająca i że wniosek wnosi do sprawy dodatkowe zawiłości, rozszerzając możliwość stosowania omawianej decyzji ramowej do Europolu, Eurojustu oraz systemu informacji celnej trzeciego filara i proponując stworzenie wspólnego organu nadzoru na podstawie niewłaściwie wybranego instrumentu prawnego.

48.

Zaniepokojenie EIOD budzi fakt, że w obecnym tekście nie ma już kluczowych przepisów dotyczących ochrony danych osobowych, które to przepisy zawierał wniosek Komisji. Usunięcie tych przepisów znacznie osłabia poziom ochrony obywateli. Po pierwsze, wniosek nie wnosi wartości dodanej w stosunku do konwencji nr 108, co uczyniłoby jego przepisy właściwymi z punktu widzenia ochrony danych, zgodnie z wymogiem zawartym w art. 30 ust. 1 TUE. Po drugie, pod wieloma względami nie gwarantuje również poziomu ochrony wymaganego przez konwencję nr 108. Z tej przyczyny EIOD uważa, że wniosek wymagałby znacznego udoskonalenia, zanim mógłby stać się podstawą dyskusji nad właściwymi ogólnymi ramami ochrony danych w trzecim filarze. Te udoskonalenia muszą dać pewność, że te ogólne ramy:

wnoszą wartość dodaną w stosunku do konwencji nr 108 przez ustanowienie stosownych przepisów dotyczących ochrony danych osobowych zgodnie z wymogiem art. 30 ust. 1 TUE;

mogą być stosowane do przetwarzania danych osobowych na użytek krajowy przez organy ochrony porządku publicznego;

są spójne z zasadami ochrony danych w pierwszym filarze, jednak uwzględniają również w razie potrzeby szczególny charakter działań związanych z ochroną porządku publicznego;

są zgodne z zasadami określonymi w konwencji nr 108 oraz zaleceniu nr R (87) 15, w szczególności jeśli chodzi o:

ograniczenie celów dalszego przetwarzania danych osobowych;

jakość danych, w tym rozróżnienie między różnymi kategoriami podmiotów danych (przestępców, podejrzanych, ofiar, świadków itp.), ocenę zróżnicowanego stopnia ścisłości i wiarygodności danych osobowych, mechanizmy zapewniające okresową weryfikację i poprawianie;

warunki przekazywania danych osobowych organom innym niż właściwe i podmiotom prywatnym, a także dostępu organów ochrony porządku publicznego do danych osobowych kontrolowanych przez podmioty prywatne oraz dalszego wykorzystywania przez nie tych danych;

zapewniają odpowiedni poziom ochrony podczas wymiany danych osobowych z państwami trzecimi, również w odniesieniu do umów międzynarodowych;

poruszają również inne kwestie wspomniane w niniejszej i poprzednich opiniach EIOD.

49.

EIOD jest świadomy, jak trudno jest osiągnąć jednomyślność w Radzie. Jednak taka procedura podejmowania decyzji nie może usprawiedliwiać podejścia opierającego się na znalezieniu najniższego wspólnego mianownika, którego rezultatem byłoby naruszenie podstawowych praw obywateli UE i zmniejszenie skuteczności ochrony porządku publicznego.

Sporządzono w Brukseli, dnia 27 kwietnia 2007 r.

Peter HUSTINX

Europejski Inspektor Ochrony Danych


(1)  Dz.U. L 281 z 23.11.1995, str. 31.

(2)  Dz.U. L 8 z 12.1.2001, str. 1.

(3)  Pierwsza opinia została opublikowana w Dz.U. C 47 z 25.2.2006, str. 27; druga jest dostępna na stronie internetowej EIOD: www.edps.europa.eu.

(4)  Konwencja Rady Europy z dnia 28 stycznia 1981 r. o ochronie osób w związku z automatycznym przetwarzaniem danych osobowych.

(5)  Dokument Rady 5435/07 z dnia 18 stycznia 2007 r. dostępny pod adresem: register.consilium.europa.eu.

(6)  Dokument Rady 7315/07 z dnia 13 marca 2007 r. dostępny pod adresem: register.consilium.europa.eu.

(7)  Porozumienie międzyinstytucjonalne z dnia 22 grudnia 1998 r. w sprawie wspólnych wytycznych dotyczących jakości przygotowania projektów prawodawstwa wspólnotowego (Dz.U. C 73 z 17.3.1999, str. 1). Przykłady podano w rozdziale V niniejszej opinii.

(8)  Zob. np. art. 14 dotyczący przekazywania danych organom w państwach trzecich lub instytucjom międzynarodowym; art. 12 ust. 1 lit. d) dotyczący dalszego przetwarzania danych osobowych; art. 10 dotyczący przestrzegania terminu usunięcia danych i terminu weryfikacji; art. 13 dotyczący przestrzegania krajowych ograniczeń przetwarzania danych.

(9)  Parlament Europejski przyjął swoją pierwszą rezolucję w sprawie pierwotnego wniosku Komisji w dniu 27 września 2006 r. Oczekuje się, że druga rezolucja, w sprawie zmienionego wniosku, zostanie przyjęta w czerwcu.

(10)  Zob. również Plan działania Rady i Komisji służący realizacji programu haskiego mającego na celu wzmacnianie wolności, bezpieczeństwa i sprawiedliwości w Unii Europejskiej, Dz.U. C 198 z 12.8.2005, str. 1.

(11)  Konferencja europejskich organów ochrony danych wydała opinię w dniu 24 stycznia 2006 r.; jest ona dostępna jako dok. 6329/06 na stronie register.consilium.europa.eu. Komitet konsultacyjny Rady Europy ds. Konwencji o ochronie osób w związku z automatycznym przetwarzaniem danych osobowych przyjął w dniu 20 marca 2007 r. dokument zawierający jego wstępne uwagi, który jest dostępny pod adresem www.coe.int/dataprotection/.

(12)  Z niedawno wydanych zob. opinię EIOD z dnia 4 kwietnia 2007 r. w sprawie inicjatywy 15 państw członkowskich w celu przyjęcia decyzji Rady w sprawie intensywniejszej współpracy transgranicznej, szczególnie w walce z terroryzmem i przestępczością transgraniczną, pkt 60.

(13)  Zalecenie nr R (87) 15 Komitetu Ministrów dla państw członkowskich regulujące wykorzystywanie danych osobowych w sektorze policyjnym, przyjęte w dniu 17 stycznia 1987 r. i dostępne pod adresem www.coe.int/dataprotection/.

(14)  Takich jak akty prawne regulujące działalność Europolu, Eurojustu oraz systemu informacji celnej trzeciego filara.

(15)  Takich jak niedawne inicjatywy dotyczące Europolu, konwencji z Prüm oraz dostępu organów ochrony porządku publicznego do bazy danych VIS.

(16)  Zob. wniosek dotyczący decyzji Rady w sprawie wglądu do danych Systemu Informacji Wizowej (VIS) dla organów państw członkowskich odpowiedzialnych za bezpieczeństwo wewnętrzne oraz dla Europolu w celu zapobiegania przestępstwom terrorystycznym i innym poważnym przestępstwom oraz w celu wykrywania i ścigania tych przestępstw (COM (2005)600 wersja ostateczna).

(17)  W tym samym duchu zob. również uzasadnienie zalecenia nr R (87) 15, pkt 37.

(18)  Zob. dokumenty wspomniane w przypisie 9.

(19)  Bardziej szczegółowy wywód znajduje się w drugiej opinii EIOD, pkt 11–13.

(20)  Spośród skonsolidowanego orzecznictwa najbardziej dobitny tego przykład stanowi sprawa Rotaru przeciwko Rumunii.

(21)  Nie wystarczy wyjść z założenia, że policja w każdych okolicznościach i we wszystkich przypadkach działa w granicach obowiązujących ją przepisów.

(22)  W tym miejscu należy zauważyć, że Komisja stwierdziła ostatnio w swoim Komunikacie z dnia 7 marca 2007 roku w sprawie kontynuacji programu prac na rzecz skuteczniejszego wdrażania dyrektywy o ochronie danych, że przepisy ustanowione w dyrektywie 95/46/WE w odniesieniu do przekazywania danych osobowych państwom trzecim są zasadniczo właściwe i nie wymagają zmiany.

(23)  Zob. zastrzeżenia już zasygnalizowane w pierwszej opinii, rozdział IV.8, i w drugiej opinii, pkt 22–23.

(24)  W pkt 52 uzasadnienia zalecenia stwierdza się, że „możliwe powinno być dokonanie rozróżnienia między danymi potwierdzonymi a danymi niepotwierdzonymi, w tym oceną ludzkiego zachowania, między faktami a opiniami, między informacjami wiarygodnymi (i różnymi stopniami ich wiarygodności) a domysłami, między uzasadnionym powodem, by wierzyć, że informacje są ścisłe, a bezpodstawnym przekonaniem co do ich ścisłości”. Zob. również drugą ocenę stosowności zalecenia nr R (87) 15 regulującego wykorzystanie danych osobowych w sektorze policyjnym (1998), pkt 5.1.

(25)  Zob. w szczególności pkt 5.2 drugiej oceny, wspomniany powyżej, oraz punkty 24–27 trzeciej oceny zalecenia nr R (87) 15 regulującego wykorzystanie danych osobowych w sektorze policyjnym (2002).

(26)  Zob. zasadę nr 7 (okres przechowywania i aktualizacja danych) oraz uzasadnienie, pkt 96–98.

(27)  Uzasadnienie zalecenia nr R (87) 15, pkt 74.

(28)  Dyrektywa 2006/24/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 15 marca 2006 r. w sprawie zatrzymywania generowanych lub przetwarzanych danych w związku ze świadczeniem ogólnie dostępnych usług łączności elektronicznej lub udostępnianiem publicznych sieci łączności oraz zmieniająca dyrektywę 2002/58/WE (Dz.U. L 105 z 13.4.2006, str. 54).

(29)  Umowa między Unią Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki o przetwarzaniu i przekazywaniu przez przewoźników lotniczych danych dotyczących przelotu pasażera (PNR) do Departamentu Bezpieczeństwa Wewnętrznego Stanów Zjednoczonych (Dz.U. L 298 z 27.10.2006, str. 29).

(30)  Zob. opinię 10/2006 grupy roboczej art. 29 w sprawie przetwarzania danych osobowych przez Towarzystwo Światowej Finansowej Telekomunikacji Międzybankowej (SWIFT), dostępną pod adresem http://ec.europa.eu/justice_home/fsj/privacy/docs/wpdocs/2006/wp128_en.pdf, oraz opinię EIOD w sprawie roli Europejskiego Banku Centralnego w przypadku SWIFT, dostępną na stronie internetowej EIOD.

(31)  Np. niedawny wniosek Komisji ustanawiający Europejski Urząd Policji, COM(2006)817 wersja ostateczna.

(32)  Rozporządzenie (WE) nr 1987/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 20 grudnia 2006 r. w sprawie utworzenia, funkcjonowania i użytkowania Systemu Informacyjnego Schengen drugiej generacji (SIS II) (Dz.U. L 381 z 28.12.2006, str. 4).


II Informacje

INFORMACJE INSTYTUCJI I ORGANÓW UNII EUROPEJSKIEJ

Komisja

23.6.2007   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 139/11


Zezwolenie na pomoc państwa w ramach przepisów zawartych w art. 87 i 88 Traktatu WE

Przypadki, względem których Komisja nie wnosi sprzeciwu

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2007/C 139/02)

Data przyjęcia decyzji

22.12.2006

Numer środka pomocy

N 575/06

Państwo członkowskie

Włochy

Region

Friuli Venezia Giulia

Nazwa środka pomocy (i/lub nazwa przedmiotu otrzymującego pomoc)

Proroga del regime di aiuti esistente — Aiuto di Stato N 134/01 — Italia (Regione Friuli Venezia Giulia) — Disegno di legge n. 106/1-A — «Interventi per la realizzazione di infrastrutture e di servizi nel settore del trasporto delle merci, per la ristrutturazione dell'autotrasporto merci e per lo sviluppo del trasporto combinato»

Podstawa prawna

Legge regionale 22 marzo 2004, n. 7 «Interventi per lo sviluppo del trasporto combinato» e decreto del presidente della Regione 28 giugno 2004, n. 0213/Pres. Regolamento di attuazione dell'articolo 7 della legge regionale 22 marzo 2004, n. 7 recante «Interventi per lo sviluppo del trasporto combinato»

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Cel pomocy

Zapewnienie i modernizacja regionalnej infrastruktury i usług w celu zwiększenia efektywności działalności związanych z transportem towarów oraz udoskonalania transportu kombinowanego w tym obszarze. Program przewiduje pomoc na tworzenie infrastruktury transportu kombinowanego, inwestowanie w systemy informatyczne, urządzenia przeładunkowe i sprzęt dla transportu kombinowanego oraz zakup nowego sprzętu w celu zwiększenia bezpieczeństwa transportu morskiego w portach i zakup nowych ciągników drogowych

Forma pomocy

Dotacja bezpośrednia

Budżet

9 milionów EUR

Intensywność pomocy

30 %

Czas trwania pomocy

1.1.2007-1.1.2009

Sektory gospodarki

Transport kombinowany

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Regione Friuli Venezia Giulia

Inne informacje

Tekst decyzji w autentycznej wersji językowej, z którego usunięto wszystkie informacje o charakterze poufnym, można znaleźć na stronie:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Data przyjęcia decyzji

4.4.2007

Numer pomocy

N 599/06

Państwo członkowskie

Hiszpania

Region

Andalucía

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Ayudas a favor del medio ambiente que se concedan por la Administración de la Junta de Andalucía, con el objetivo de fomentar la inversión en infraestructuras e instalaciones destinadas a la protección ambiental

Podstawa prawna

Proyecto de Decreto xxxx/2007, por el que se establece el marco regulador de las ayudas en favor del medio ambiente que se concedan por la Administración de la Junta de Andalucía

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Cel pomocy

Ochrona środowiska

Forma pomocy

Dotacje bezpośrednie

Budżet

Całkowita kwota pomocy przewidziana w ramach programu: 151,5 mln EUR

Intensywność pomocy

50 %

Czas trwania

do 31.12.2007

Sektory gospodarki

Wszystkie sektory

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Junta de Andalucía

Consejería de la Presidencia

Plaza de la Contratación 3

E-41071 Sevilla

Inne informacje

Tekst decyzji w autentycznej wersji językowej, z którego usunięto wszystkie informacje o charakterze poufnym, można znaleźć na stronie:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Data przyjęcia decyzji

24.1.2007

Numer środka pomocy

N 649/06

Państwo członkowskie

Republika Federalna Niemiec

Region

Nazwa środka pomocy (i/lub nazwa przedmiotu otrzymującego pomoc)

Richtlinie zur Förderung der Anschaffung emmissionsarmer schwerer Nutzfahrzeuge

Podstawa prawna

Haushaltsgesetz, ABMG

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Cel pomocy

Promowanie doskonalszych i przyjaznych dla środowiska pojazdów ciężkich

Forma pomocy

Dotacje inwestycyjne i dotacje na spłatę odsetek

Budżet

Maksymalnie 100 milionów EUR rocznie

Intensywność pomocy

Maksymalna intensywność pomocy to 50 % kosztów kwalifikowanych (dodatkowe nakłady inwestycyjne)

Czas trwania pomocy

1.1.2007-31.12.2013

Sektory gospodarki

Sektor transportu

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Bundesministerium für Verkehr, Bau und Stadtentwicklung

Invalidenstraße 4

D-10115 Berlin

Inne informacje

Tekst decyzji w autentycznej wersji językowej, z którego usunięto wszystkie informacje o charakterze poufnym, można znaleźć na stronie:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Data przyjęcia decyzji

21.3.2007

Numer pomocy

N 765/06

Państwo członkowskie

Niderlandy

Region

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Beleidregels kosten vergoeding subsidie milieukwaliteit elektriciteitsproductie 2006

Podstawa prawna

Algemene wet bestuursrecht, artikel 3:4, tweede lid. Beleidregels kosten vergoeding subsidie milieukwaliteit elektriciteitsproductie 2006

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Cel pomocy

Ochrona środowiska

Forma pomocy

Dotacje bezpośrednie

Budżet

Całkowita kwota pomocy przewidziana w ramach programu: 70 mln EUR

Intensywność pomocy

Środek nie stanowi pomocy

Czas trwania

1.2.2007-2.5.2007

Sektory gospodarki

Energia

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Senternovem Zwolle

Inne informacje

Tekst decyzji w autentycznej wersji językowej, z którego usunięto wszystkie informacje o charakterze poufnym, można znaleźć na stronie:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Data przyjęcia decyzji

8.5.2007

Numer pomocy

N 806/06

Państwo członkowskie

Polska

Region

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Wykorzystanie środków funduszy innowacyjności tworzonych przez centra badawczo-rozwojowe

Podstawa prawna

Projekt rozporządzenia Ministra Gospodarki w sprawie szczegółowych warunków wykorzystania środków funduszy innowacyjności

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Cel pomocy

Badania i rozwój

Forma pomocy

Obniżenie podstawy podatku dochodowego

Budżet

Roczne wydatki planowane w ramach programu pomocy: 10 mln PLN; Całkowita kwota pomocy przewidziana w ramach programu: 60 mln PLN

Intensywność pomocy

100 %, 80 %, 60 %

Czas trwania

1.5.2007-31.12.2013

Sektory gospodarki

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Minister Gospodarki

Pl. Trzech Krzyży 3/5

PL-00-507 Warszawa

Inne informacje

Tekst decyzji w autentycznej wersji językowej, z którego usunięto wszystkie informacje o charakterze poufnym, można znaleźć na stronie:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Data przyjęcia decyzji

10.5.2007

Numer pomocy

N 82/07

Państwo członkowskie

Hiszpania

Region

País Vasco

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Programa de ayudas para la organización y participación en ferias del libro, congresos, ciclos de conferencias y actividades culturales de promoción y difusión del libro en la Comunidad Autónoma Vasca

Podstawa prawna

Borrador de Orden, de la Consejera de Cultura, por la que se regula la concesión de subvenciones para la organización y participación en ferias del libro, congresos, ciclos de conferencias y actividades culturales de promoción y difusión del libro en la Comunidad Autónoma Vasca

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Cel pomocy

Rozwój sektorowy, Zachowanie dziedzictwa kulturowego

Forma pomocy

Dotacje bezpośrednie

Budżet

Roczne wydatki planowane w ramach programu pomocy: 0,45 mln EUR; Całkowita kwota pomocy przewidziana w ramach programu: 0,45 mln EUR

Intensywność pomocy

70 %

Czas trwania

do 31.12.2007

Sektory gospodarki

Działalność związana z kulturą, rekreacją i sportem

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Dirección de Promoción de la Cultura; Departamento de Cultura; Gobierno Vasco

C/ Donosita-San Sebastián, 1

E-01010 Vitoria-Gasteiz

Inne informacje

Tekst decyzji w autentycznej wersji językowej, z którego usunięto wszystkie informacje o charakterze poufnym, można znaleźć na stronie:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


23.6.2007   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 139/16


Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji

(Sprawa COMP/M.4613 — Eurazeo S.A./Apcoa Parking Holdings Gmbh)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2007/C 139/03)

W dniu 20 kwietnia 2007 r. Komisja podjęła decyzję o nie sprzeciwianiu się wyżej wymienionej koncentracji oraz uznaniu jej za zgodną z regułami wspólnego rynku. Powyższa decyzja zostaje wydana na mocy art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004. Pełny tekst decyzji jest dostępny wyłącznie w języku angielskim i będzie opublikowany po uprzednim usunięciu ewentualnych tajemnic handlowych przedsiębiorstw. Tekst decyzji będzie dostępny:

na stronie internetowej: Europa — Dyrekcja Generalna do spraw Konkurencji (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Strona ta została wyposażona w różnorodne opcje wyszukiwania, takie jak spis firm, numerów spraw, dat oraz spis sektorów przemysłowych, które mogą być pomocne w znalezieniu poszczególnych decyzji w sprawach połączeń,

w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex, pod numerem dokumentu 32007M4613. EUR-Lex pozwala na dostęp on-line do dokumentacji prawa Europejskiego. (http://eur-lex.europa.eu)


IV Zawiadomienia

ZAWIADOMIENIA INSTYTUCJI I ORGANÓW UNII EUROPEJSKIEJ

Komisja

23.6.2007   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 139/17


Kursy walutowe euro (1)

22 czerwca 2007 r.

(2007/C 139/04)

1 euro=

 

Waluta

Kurs wymiany

USD

Dolar amerykański

1,3441

JPY

Jen

166,75

DKK

Korona duńska

7,4432

GBP

Funt szterling

0,67305

SEK

Korona szwedzka

9,2448

CHF

Frank szwajcarski

1,6576

ISK

Korona islandzka

83,79

NOK

Korona norweska

7,987

BGN

Lew

1,9558

CYP

Funt cypryjski

0,5837

CZK

Korona czeska

28,65

EEK

Korona estońska

15,6466

HUF

Forint węgierski

245,7

LTL

Lit litewski

3,4528

LVL

Łat łotewski

0,6962

MTL

Lir maltański

0,4293

PLN

Złoty polski

3,778

RON

Lej rumuński

3,1662

SKK

Korona słowacka

33,713

TRY

Lir turecki

1,76

AUD

Dolar australijski

1,5847

CAD

Dolar kanadyjski

1,4411

HKD

Dolar hong kong

10,5044

NZD

Dolar nowozelandzki

1,755

SGD

Dolar singapurski

2,0663

KRW

Won

1 247,46

ZAR

Rand

9,5932

CNY

Juan renminbi

10,243

HRK

Kuna chorwacka

7,3248

IDR

Rupia indonezyjska

12 103,62

MYR

Ringgit malezyjski

4,6412

PHP

Peso filipińskie

61,855

RUB

Rubel rosyjski

34,83

THB

Bat tajlandzki

43,341


(1)  

Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez ECB.


23.6.2007   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 139/18


Wyniki sprzedaży alkoholu winnego znajdującego się w posiadaniu organów publicznych

(2007/C 139/05)

Decyzja Komisji z dnia 29 marca 2006 r.

Udzielenie zamówienia na partię nr 31/2006 CE i 32/2006 CE w ramach publicznej sprzedaży alkoholu przeznaczonego do wykorzystania jako bioetanol w WE, otwartej na mocy rozporządzenia (WE) nr 117/2006

Wykorzystanie: w sektorze paliwowym jako bioetanol

nieprzyjęcie ofert

Decyzja Komisji z dnia 29 marca 2006 r.

Udzielenie zamówienia na partię nr 33/2006 WE w ramach procedury przetargowej nr 4/2006 WE z przeznaczeniem do wykorzystania jako bioetanol we Wspólnocie, otwartej na mocy rozporządzenia (WE) nr 117/2006

Wykorzystanie: w sektorze paliwowym jako bioetanol

Składująca agencja interwencyjna

Ilość alkoholu na 100 % obj. (hl)

Cena alkoholu (EUR/hl) na 100 % objętości

ONIVINS-Libourne

Délégation nationale

17, avenue de la Ballastière

F-33505 Libourne

50 000

alkohol surowy

38,00

Decyzja Komisji z dnia 29 marca 2006 r.

Udzielenie zamówienia na partię nr 34/2006 WE w ramach procedury przetargowej nr 4/2006 WE z przeznaczeniem do wykorzystania jako bioetanol we Wspólnocie, otwartej na mocy rozporządzenia (WE) nr 117/2006

Wykorzystanie: w sektorze paliwowym jako bioetanol

Składująca agencja interwencyjna

Ilość alkoholu na 100 % obj. (hl)

Cena alkoholu (EUR/hl) na 100 % objętości

ONIVINS-Libourne

Délégation nationale

17, avenue de la Ballastière

F-33505 Libourne

100 000

alkohol surowy

42,70

Decyzja Komisji z dnia 29 marca 2006 r.

Udzielenie zamówienia na partię nr 35/2006 WE w ramach procedury przetargowej nr 4/2006 WE z przeznaczeniem do wykorzystania jako bioetanol we Wspólnocie, otwartej na mocy rozporządzenia (WE) nr 117/2006

Wykorzystanie: w sektorze paliwowym jako bioetanol

Składująca agencja interwencyjna

Ilość alkoholu na 100 % obj. (hl)

Cena alkoholu (EUR/hl) na 100 % objętości

ONIVINS-Libourne

Délégation nationale

17, avenue de la Ballastière

F-33505 Libourne

100 000

alkohol surowy

38,00

Decyzja Komisji z dnia 29 marca 2006 r.

Udzielenie zamówienia na partię nr 36/2006 WE w ramach procedury przetargowej nr 4/2006 WE z przeznaczeniem do wykorzystania jako bioetanol we Wspólnocie, otwartej na mocy rozporządzenia (WE) nr 117/2006

Wykorzystanie: w sektorze paliwowym jako bioetanol

Składująca agencja interwencyjna

Ilość alkoholu na 100 % obj. (hl)

Cena alkoholu (EUR/hl) na 100 % objętości

AGEA

Via Torino, 45

I-00184 Roma

50 000

alkohol surowy

37,95

Decyzja Komisji z dnia 29 marca 2006 r.

Udzielenie zamówienia na partię nr 37/2006 WE w ramach procedury przetargowej nr 4/2006 WE z przeznaczeniem do wykorzystania jako bioetanol we Wspólnocie, otwartej na mocy rozporządzenia (WE) nr 117/2006

Wykorzystanie: w sektorze paliwowym jako bioetanol

Składująca agencja interwencyjna

Ilość alkoholu na 100 % obj. (hl)

Cena alkoholu (EUR/hl) na 100 % objętości

AGEA

Via Torino, 45

I-00184 Roma

100 000

alkohol surowy

37,89

Decyzja Komisji z dnia 29 marca 2006 r.

Udzielenie zamówienia na partię nr 38/2006 WE w ramach procedury przetargowej nr 4/2006 WE z przeznaczeniem do wykorzystania jako bioetanol we Wspólnocie, otwartej na mocy rozporządzenia (WE) nr 117/2006

Wykorzystanie: w sektorze paliwowym jako bioetanol

Składująca agencja interwencyjna

Ilość alkoholu na 100 % obj. (hl)

Cena alkoholu (EUR/hl) na 100 % objętości

AGEA

Via Torino, 45

I-00184 Roma

100 000

alkohol surowy

37,93

Decyzja Komisji z dnia 29 marca 2006 r.

Udzielenie zamówienia na partię nr 39/2006 WE w ramach procedury przetargowej nr 4/2006 WE z przeznaczeniem do wykorzystania jako bioetanol we Wspólnocie, otwartej na mocy rozporządzenia (WE) nr 117/2006

Wykorzystanie: w sektorze paliwowym jako bioetanol

nieprzyjęcie ofert

Decyzja Komisji z dnia 12 kwietnia 2006 r.

Procedura przetargowa 56/2006 WE z przeznaczeniem do nowych zastosowań przemysłowych otwarta na mocy rozporządzenia (WE) nr 391/2006

Wykorzystanie: produkcja drożdży piekarskich

Zakład zatwierdzony

Ilość alkoholu na 100 % obj. (hl)

Cena alkoholu (EUR/hl) na 100 % objętości

BIO SPRINGER

103, rue Jean Jaurès

B.P. 17

F-94701 Maisons-Alfort

20 000

alkohol surowy

11,85

S.I.L. FALA

8, rue de Saint-Nazaire

F-67100 Strasbourg

20 000

alkohol surowy

11,85

S. I. LESAFFRE

137, rue Gabriel Péri

B.P. 3029

F-59703 Marcq-en-Baroeul

69 970

alkohol surowy

11,85

Decyzja Komisji z dnia 18 maja 2006 r.

Udzielenie zamówienia na partię nr 40/2006 WE w ramach procedury przetargowej nr 5/2006 WE z przeznaczeniem do wykorzystania jako bioetanol we Wspólnocie, otwartej na mocy rozporządzenia (WE) nr 593/2006

Wykorzystanie: w sektorze paliwowym jako bioetanol

Składująca agencja interwencyjna

Ilość alkoholu na 100 % obj. (hl)

Cena alkoholu (EUR/hl) na 100 % objętości

FEGA

Beneficencia 8

E-28004 Madrid

50 000

alkohol surowy

45,80

Decyzja Komisji z dnia 18 maja 2006 r.

Udzielenie zamówienia na partię nr 41/2006 WE w ramach procedury przetargowej nr 5/2006 WE z przeznaczeniem do wykorzystania jako bioetanol we Wspólnocie, otwartej na mocy rozporządzenia (WE) nr 593/2006

Wykorzystanie: w sektorze paliwowym jako bioetanol

Składująca agencja interwencyjna

Ilość alkoholu na 100 % obj. (hl)

Cena alkoholu (EUR/hl) na 100 % objętości

FEGA

Beneficencia 8

E-28004 Madrid

50 000

alkohol surowy

43,80

Decyzja Komisji z dnia 18 maja 2006 r.

Udzielenie zamówienia na partię nr 42/2006 WE w ramach procedury przetargowej nr 5/2006 WE z przeznaczeniem do wykorzystania jako bioetanol we Wspólnocie, otwartej na mocy rozporządzenia (WE) nr 593/2006

Wykorzystanie: w sektorze paliwowym jako bioetanol

Składująca agencja interwencyjna

Ilość alkoholu na 100 % obj. (hl)

Cena alkoholu (EUR/hl) na 100 % objętości

FEGA

Beneficencia 8

E-28004 Madrid

50 000

alkohol surowy

44,00

Decyzja Komisji z dnia 18 maja 2006 r.

Udzielenie zamówienia na partię nr 43/2006 WE w ramach procedury przetargowej nr 5/2006 WE z przeznaczeniem do wykorzystania jako bioetanol we Wspólnocie, otwartej na mocy rozporządzenia (WE) nr 593/2006

Wykorzystanie: w sektorze paliwowym jako bioetanol

Składująca agencja interwencyjna

Ilość alkoholu na 100 % obj. (hl)

Cena alkoholu (EUR/hl) na 100 % objętości

FEGA

Beneficencia 8

E-28004 Madrid

50 000

alkohol surowy

46,25

Decyzja Komisji z dnia 18 maja 2006 r.

Udzielenie zamówienia na partię nr 44/2006 WE w ramach procedury przetargowej nr 5/2006 WE z przeznaczeniem do wykorzystania jako bioetanol we Wspólnocie, otwartej na mocy rozporządzenia (WE) nr 593/2006

Wykorzystanie: w sektorze paliwowym jako bioetanol

Składująca agencja interwencyjna

Ilość alkoholu na 100 % obj. (hl)

Cena alkoholu (EUR/hl) na 100 % objętości

FEGA

Beneficencia 8

E-28004 Madrid

50 000

alkohol surowy

44,10

Decyzja Komisji z dnia 18 maja 2006 r.

Udzielenie zamówienia na partię nr 45/2006 WE w ramach procedury przetargowej nr 5/2006 WE z przeznaczeniem do wykorzystania jako bioetanol we Wspólnocie, otwartej na mocy rozporządzenia (WE) nr 593/2006

Wykorzystanie: w sektorze paliwowym jako bioetanol

Składująca agencja interwencyjna

Ilość alkoholu na 100 % obj. (hl)

Cena alkoholu (EUR/hl) na 100 % objętości

ONIVINS-Libourne

Délégation nationale

17, avenue de la Ballastière

F-33505 Libourne

50 000

alkohol surowy

43,00

Decyzja Komisji z dnia 18 maja 2006 r.

Udzielenie zamówienia na partię nr 46/2006 WE w ramach procedury przetargowej nr 5/2006 WE z przeznaczeniem do wykorzystania jako bioetanol we Wspólnocie, otwartej na mocy rozporządzenia (WE) nr 593/2006

Wykorzystanie: w sektorze paliwowym jako bioetanol

Składująca agencja interwencyjna

Ilość alkoholu na 100 % obj. (hl)

Cena alkoholu (EUR/hl) na 100 % objętości

ONIVINS-Libourne

Délégation nationale

17, avenue de la Ballastière

F-33505 Libourne

50 000

alkohol surowy

43,10

Decyzja Komisji z dnia 18 maja 2006 r.

Udzielenie zamówienia na partię nr 47/2006 WE w ramach procedury przetargowej nr 5/2006 WE z przeznaczeniem do wykorzystania jako bioetanol we Wspólnocie, otwartej na mocy rozporządzenia (WE) nr 593/2006

Wykorzystanie: w sektorze paliwowym jako bioetanol

Składująca agencja interwencyjna

Ilość alkoholu na 100 % obj. (hl)

Cena alkoholu (EUR/hl) na 100 % objętości

ONIVINS-Libourne

Délégation nationale

17, avenue de la Ballastière

F-33505 Libourne

50 000

alkohol surowy

40,10

Decyzja Komisji z dnia 18 maja 2006 r.

Udzielenie zamówienia na partię nr 48/2006 WE w ramach procedury przetargowej nr 5/2006 WE z przeznaczeniem do wykorzystania jako bioetanol we Wspólnocie, otwartej na mocy rozporządzenia (WE) nr 593/2006

Wykorzystanie: w sektorze paliwowym jako bioetanol

Składująca agencja interwencyjna

Ilość alkoholu na 100 % obj. (hl)

Cena alkoholu (EUR/hl) na 100 % objętości

ONIVINS-Libourne

Délégation nationale

17, avenue de la Ballastière

F-33505 Libourne

50 000

alkohol surowy

43,20

Decyzja Komisji z dnia 18 maja 2006 r.

Udzielenie zamówienia na partię nr 49/2006 WE w ramach procedury przetargowej nr 5/2006 WE z przeznaczeniem do wykorzystania jako bioetanol we Wspólnocie, otwartej na mocy rozporządzenia (WE) nr 593/2006

Wykorzystanie: w sektorze paliwowym jako bioetanol

Składująca agencja interwencyjna

Ilość alkoholu na 100 % obj. (hl)

Cena alkoholu (EUR/hl) na 100 % objętości

AGEA

Via Torino, 45

I-00184 Roma

50 000

alkohol surowy

39,30

Decyzja Komisji z dnia 18 maja 2006 r.

Udzielenie zamówienia na partię nr 50/2006 WE w ramach procedury przetargowej nr 5/2006 WE z przeznaczeniem do wykorzystania jako bioetanol we Wspólnocie, otwartej na mocy rozporządzenia (WE) nr 593/2006

Wykorzystanie: w sektorze paliwowym jako bioetanol

Składująca agencja interwencyjna

Ilość alkoholu na 100 % obj. (hl)

Cena alkoholu (EUR/hl) na 100 % objętości

AGEA

Via Torino, 45

I-00184 Roma

50 000

alkohol surowy

39,09

Decyzja Komisji z dnia 18 maja 2006 r.

Udzielenie zamówienia na partię nr 51/2006 WE w ramach procedury przetargowej nr 5/2006 WE z przeznaczeniem do wykorzystania jako bioetanol we Wspólnocie, otwartej na mocy rozporządzenia (WE) nr 593/2006

Wykorzystanie: w sektorze paliwowym jako bioetanol

Składująca agencja interwencyjna

Ilość alkoholu na 100 % obj. (hl)

Cena alkoholu (EUR/hl) na 100 % objętości

AGEA

Via Torino, 45

I-00184 Roma

50 000

alkohol surowy

39,19

Decyzja Komisji z dnia 18 maja 2006 r.

Udzielenie zamówienia na partię nr 52/2006 WE w ramach procedury przetargowej nr 5/2006 WE z przeznaczeniem do wykorzystania jako bioetanol we Wspólnocie, otwartej na mocy rozporządzenia (WE) nr 593/2006

Wykorzystanie: w sektorze paliwowym jako bioetanol

Składująca agencja interwencyjna

Ilość alkoholu na 100 % obj. (hl)

Cena alkoholu (EUR/hl) na 100 % objętości

AGEA

Via Torino, 45

I-00184 Roma

50 000

alkohol surowy

39,25

Decyzja Komisji z dnia 18 maja 2006 r.

Udzielenie zamówienia na partię nr 53/2006 WE w ramach procedury przetargowej nr 5/2006 WE z przeznaczeniem do wykorzystania jako bioetanol we Wspólnocie, otwartej na mocy rozporządzenia (WE) nr 593/2006

Wykorzystanie: w sektorze paliwowym jako bioetanol

Składująca agencja interwencyjna

Ilość alkoholu na 100 % obj. (hl)

Cena alkoholu (EUR/hl) na 100 % objętości

Mezőgazdasági és

Vidékfejlesztési Hivatal

Soroksári út 22-24, 6th floor, room 630

H-1095 Budapest

28 571,8692

alkohol surowy

38,00

Decyzja Komisji z dnia 26 lipca 2006 r.

Procedura przetargowa 57/2006 WE z przeznaczeniem do nowych zastosowań przemysłowych otwarta na mocy rozporządzenia (WE) nr 822/2006

Wykorzystanie: produkcja drożdży piekarskich

Zakład zatwierdzony

Ilość alkoholu na 100 % obj. (hl)

Cena alkoholu (EUR/hl) na 100 % objętości

BIO SPRINGER

103, rue Jean Jaurès

B.P. 17

F-94701 Maisons-Alfort

20 000

alkohol surowy

11,00

S.I.L. FALA

8, rue de Saint-Nazaire

F-67100 Strasbourg

17 200

alkohol surowy

11,00

S. I. LESAFFRE

137, rue Gabriel Péri

B.P. 3029

F-59703 Marcq-en-Baroeul

62 800

alkohol surowy

11,00

Decyzja Komisji z dnia 8 września 2006 r.

Udzielenie zamówienia na partię nr 54/2006 WE w ramach procedury przetargowej nr 6/2006 WE z przeznaczeniem do wykorzystania jako bioetanol we Wspólnocie, otwartej na mocy rozporządzenia (WE) nr 1015/2006

Wykorzystanie: w sektorze paliwowym jako bioetanol

Składująca agencja interwencyjna

Ilość alkoholu na 100 % obj. (hl)

Cena alkoholu (EUR/hl) na 100 % objętości

FEGA

Beneficencia 8

E-28004 Madrid

50 000

alkohol surowy

48,17

Decyzja Komisji z dnia 8 września 2006 r.

Udzielenie zamówienia na partię nr 55/2006 WE w ramach procedury przetargowej nr 6/2006 WE z przeznaczeniem do wykorzystania jako bioetanol we Wspólnocie, otwartej na mocy rozporządzenia (WE) nr 1015/2006

Wykorzystanie: w sektorze paliwowym jako bioetanol

Składująca agencja interwencyjna

Ilość alkoholu na 100 % obj. (hl)

Cena alkoholu (EUR/hl) na 100 % objętości

FEGA

Beneficencia 8

E-28004 Madrid

50 000

alkohol surowy

48,29

Decyzja Komisji z dnia 8 września 2006 r.

Udzielenie zamówienia na partię nr 56/2006 WE w ramach procedury przetargowej nr 6/2006 WE z przeznaczeniem do wykorzystania jako bioetanol we Wspólnocie, otwartej na mocy rozporządzenia (WE) nr 1015/2006

Wykorzystanie: w sektorze paliwowym jako bioetanol

Składująca agencja interwencyjna

Ilość alkoholu na 100 % obj. (hl)

Cena alkoholu (EUR/hl) na 100 % objętości

FEGA

Beneficencia 8

E-28004 Madrid

50 000

alkohol surowy

48,41

Decyzja Komisji z dnia 8 września 2006 r.

Udzielenie zamówienia na partię nr 57/2006 WE w ramach procedury przetargowej nr 6/2006 WE z przeznaczeniem do wykorzystania jako bioetanol we Wspólnocie, otwartej na mocy rozporządzenia (WE) nr 1015/2006

Wykorzystanie: w sektorze paliwowym jako bioetanol

Składująca agencja interwencyjna

Ilość alkoholu na 100 % obj. (hl)

Cena alkoholu (EUR/hl) na 100 % objętości

FEGA

Beneficencia 8

E-28004 Madrid

50 000

alkohol surowy

48,82

Decyzja Komisji z dnia 8 września 2006 r.

Udzielenie zamówienia na partię nr 58/2006 WE w ramach procedury przetargowej nr 6/2006 WE z przeznaczeniem do wykorzystania jako bioetanol we Wspólnocie, otwartej na mocy rozporządzenia (WE) nr 1015/2006

Wykorzystanie: w sektorze paliwowym jako bioetanol

Składująca agencja interwencyjna

Ilość alkoholu na 100 % obj. (hl)

Cena alkoholu (EUR/hl) na 100 % objętości

FEGA

Beneficencia 8

E-28004 Madrid

50 000

alkohol surowy

48,55

Decyzja Komisji z dnia 8 września 2006 r.

Udzielenie zamówienia na partię nr 59/2006 WE w ramach procedury przetargowej nr 6/2006 WE z przeznaczeniem do wykorzystania jako bioetanol we Wspólnocie, otwartej na mocy rozporządzenia (WE) nr 1015/2006

Wykorzystanie: w sektorze paliwowym jako bioetanol

Składująca agencja interwencyjna

Ilość alkoholu na 100 % obj. (hl)

Cena alkoholu (EUR/hl) na 100 % objętości

FEGA

Beneficencia 8

E-28004 Madrid

50 000

alkohol surowy

48,66

Decyzja Komisji z dnia 8 września 2006 r.

Udzielenie zamówienia na partię nr 60/2006 WE w ramach procedury przetargowej nr 6/2006 WE z przeznaczeniem do wykorzystania jako bioetanol we Wspólnocie, otwartej na mocy rozporządzenia (WE) nr 1015/2006

Wykorzystanie: w sektorze paliwowym jako bioetanol

Składująca agencja interwencyjna

Ilość alkoholu na 100 % obj. (hl)

Cena alkoholu (EUR/hl) na 100 % objętości

Viniflhor-Libourne

Délégation nationale

17, avenue de la Ballastière

B.P. 231

F-33505 Libourne

50 000

alkohol surowy

45,05

Decyzja Komisji z dnia 8 września 2006 r.

Udzielenie zamówienia na partię nr 61/2006 WE w ramach procedury przetargowej nr 6/2006 WE z przeznaczeniem do wykorzystania jako bioetanol we Wspólnocie, otwartej na mocy rozporządzenia (WE) nr 1015/2006

Wykorzystanie: w sektorze paliwowym jako bioetanol

Składująca agencja interwencyjna

Ilość alkoholu na 100 % obj. (hl)

Cena alkoholu (EUR/hl) na 100 % objętości

Viniflhor-Libourne

Délégation nationale

17, avenue de la Ballastière

B.P. 231

F-33505 Libourne

50 000

alkohol surowy

47,31

Decyzja Komisji z dnia 8 września 2006 r.

Udzielenie zamówienia na partię nr 62/2006 WE w ramach procedury przetargowej nr 6/2006 WE z przeznaczeniem do wykorzystania jako bioetanol we Wspólnocie, otwartej na mocy rozporządzenia (WE) nr 1015/2006

Wykorzystanie: w sektorze paliwowym jako bioetanol

Składująca agencja interwencyjna

Ilość alkoholu na 100 % obj. (hl)

Cena alkoholu (EUR/hl) na 100 % objętości

Viniflhor-Libourne

Délégation nationale

17, avenue de la Ballastière

B.P. 231

F-33505 Libourne

50 000

alkohol surowy

47,61

Decyzja Komisji z dnia 8 września 2006 r.

Udzielenie zamówienia na partię nr 63/2006 WE w ramach procedury przetargowej nr 6/2006 WE z przeznaczeniem do wykorzystania jako bioetanol we Wspólnocie, otwartej na mocy rozporządzenia (WE) nr 1015/2006

Wykorzystanie: w sektorze paliwowym jako bioetanol

Składująca agencja interwencyjna

Ilość alkoholu na 100 % obj. (hl)

Cena alkoholu (EUR/hl) na 100 % objętości

Viniflhor-Libourne

Délégation nationale

17, avenue de la Ballastière

B.P. 231

F-33505 Libourne

50 000

alkohol surowy

47,91

Decyzja Komisji z dnia 8 września 2006 r.

Udzielenie zamówienia na partię nr 64/2006 WE w ramach procedury przetargowej nr 6/2006 WE z przeznaczeniem do wykorzystania jako bioetanol we Wspólnocie, otwartej na mocy rozporządzenia (WE) nr 1015/2006

Wykorzystanie: w sektorze paliwowym jako bioetanol

Składująca agencja interwencyjna

Ilość alkoholu na 100 % obj. (hl)

Cena alkoholu (EUR/hl) na 100 % objętości

AGEA

Via Torino, 45

I-00184 Roma

50 000

alkohol surowy

44,50

Decyzja Komisji z dnia 8 września 2006 r.

Udzielenie zamówienia na partię nr 65/2006 WE w ramach procedury przetargowej nr 6/2006 WE z przeznaczeniem do wykorzystania jako bioetanol we Wspólnocie, otwartej na mocy rozporządzenia (WE) nr 1015/2006

Wykorzystanie: w sektorze paliwowym jako bioetanol

Składująca agencja interwencyjna

Ilość alkoholu na 100 % obj. (hl)

Cena alkoholu (EUR/hl) na 100 % objętości

AGEA

Via Torino, 45

I-00184 Roma

50 000

alkohol surowy

43,50

Decyzja Komisji z dnia 8 września 2006 r.

Udzielenie zamówienia na partię nr 66/2006 WE w ramach procedury przetargowej nr 6/2006 WE z przeznaczeniem do wykorzystania jako bioetanol we Wspólnocie, otwartej na mocy rozporządzenia (WE) nr 1015/2006

Wykorzystanie: w sektorze paliwowym jako bioetanol

Składująca agencja interwencyjna

Ilość alkoholu na 100 % obj. (hl)

Cena alkoholu (EUR/hl) na 100 % objętości

AGEA

Via Torino, 45

I-00184 Roma

50 000

alkohol surowy

43,56

Decyzja Komisji z dnia 8 września 2006 r.

Udzielenie zamówienia na partię nr 67/2006 WE w ramach procedury przetargowej nr 6/2006 WE z przeznaczeniem do wykorzystania jako bioetanol we Wspólnocie, otwartej na mocy rozporządzenia (WE) nr 1015/2006

Wykorzystanie: w sektorze paliwowym jako bioetanol

Składująca agencja interwencyjna

Ilość alkoholu na 100 % obj. (hl)

Cena alkoholu (EUR/hl) na 100 % objętości

AGEA

Via Torino, 45

I-00184 Roma

50 000

alkohol surowy

44,11

Decyzja Komisji z dnia 15 listopada 2006 r.

Udzielenie zamówienia na partię nr 68/2006 WE w ramach procedury przetargowej nr 7/2006 WE z przeznaczeniem do wykorzystania jako bioetanol we Wspólnocie, otwartej na mocy rozporządzenia (WE) nr 1484/2006

Wykorzystanie: w sektorze paliwowym jako bioetanol

Składująca agencja interwencyjna

Ilość alkoholu na 100 % obj. (hl)

Cena alkoholu (EUR/hl) na 100 % objętości

FEGA

Beneficencia 8

E-28004 Madrid

50 000

alkohol surowy

50,51

Decyzja Komisji z dnia 15 listopada 2006 r.

Udzielenie zamówienia na partię nr 69/2006 WE w ramach procedury przetargowej nr 7/2006 WE z przeznaczeniem do wykorzystania jako bioetanol we Wspólnocie, otwartej na mocy rozporządzenia (WE) nr 1484/2006

Wykorzystanie: w sektorze paliwowym jako bioetanol

Składująca agencja interwencyjna

Ilość alkoholu na 100 % obj. (hl)

Cena alkoholu (EUR/hl) na 100 % objętości

FEGA

Beneficencia 8

E-28004 Madrid

50 000

alkohol surowy

48,50

Decyzja Komisji z dnia 15 listopada 2006 r.

Udzielenie zamówienia na partię nr 70/2006 WE w ramach procedury przetargowej nr 7/2006 WE z przeznaczeniem do wykorzystania jako bioetanol we Wspólnocie, otwartej na mocy rozporządzenia (WE) nr 1484/2006

Wykorzystanie: w sektorze paliwowym jako bioetanol

Składująca agencja interwencyjna

Ilość alkoholu na 100 % obj. (hl)

Cena alkoholu (EUR/hl) na 100 % objętości

FEGA

Beneficencia 8

E-28004 Madrid

50 000

alkohol surowy

48,51

Decyzja Komisji z dnia 15 listopada 2006 r.

Udzielenie zamówienia na partię nr 71/2006 WE w ramach procedury przetargowej nr 7/2006 WE z przeznaczeniem do wykorzystania jako bioetanol we Wspólnocie, otwartej na mocy rozporządzenia (WE) nr 1484/2006

Wykorzystanie: w sektorze paliwowym jako bioetanol

Składująca agencja interwencyjna

Ilość alkoholu na 100 % obj. (hl)

Cena alkoholu (EUR/hl) na 100 % objętości

Viniflhor-Libourne

Délégation nationale

17, avenue de la Ballastière

B.P. 231

F-33505 Libourne

50 000

alkohol surowy

47,00

Decyzja Komisji z dnia 15 listopada 2006 r.

Udzielenie zamówienia na partię nr 72/2006 WE w ramach procedury przetargowej nr 7/2006 WE z przeznaczeniem do wykorzystania jako bioetanol we Wspólnocie, otwartej na mocy rozporządzenia (WE) nr 1484/2006

Wykorzystanie: w sektorze paliwowym jako bioetanol

Składująca agencja interwencyjna

Ilość alkoholu na 100 % obj. (hl)

Cena alkoholu (EUR/hl) na 100 % objętości

Viniflhor-Libourne

Délégation nationale

17, avenue de la Ballastière

B.P. 231

F-33505 Libourne

50 000

alkohol surowy

48,00

Decyzja Komisji z dnia 15 listopada 2006 r.

Udzielenie zamówienia na partię nr 73/2006 WE w ramach procedury przetargowej nr 7/2006 WE z przeznaczeniem do wykorzystania jako bioetanol we Wspólnocie, otwartej na mocy rozporządzenia (WE) nr 1484/2006

Wykorzystanie: w sektorze paliwowym jako bioetanol

Składująca agencja interwencyjna

Ilość alkoholu na 100 % obj. (hl)

Cena alkoholu (EUR/hl) na 100 % objętości

Viniflhor-Libourne

Délégation nationale

17, avenue de la Ballastière

B.P. 231

F-33505 Libourne

50 000

alkohol surowy

48,00

Decyzja Komisji z dnia 15 listopada 2006 r.

Udzielenie zamówienia na partię nr 74/2006 WE w ramach procedury przetargowej nr 7/2006 WE z przeznaczeniem do wykorzystania jako bioetanol we Wspólnocie, otwartej na mocy rozporządzenia (WE) nr 1484/2006

Wykorzystanie: w sektorze paliwowym jako bioetanol

Składująca agencja interwencyjna

Ilość alkoholu na 100 % obj. (hl)

Cena alkoholu (EUR/hl) na 100 % objętości

Viniflhor-Libourne

Délégation nationale

17, avenue de la Ballastière

B.P. 231

F-33505 Libourne

50 000

alkohol surowy

46,70

Decyzja Komisji z dnia 15 listopada 2006 r.

Udzielenie zamówienia na partię nr 75/2006 WE w ramach procedury przetargowej nr 7/2006 WE z przeznaczeniem do wykorzystania jako bioetanol we Wspólnocie, otwartej na mocy rozporządzenia (WE) nr 1484/2006

Wykorzystanie: w sektorze paliwowym jako bioetanol

Składująca agencja interwencyjna

Ilość alkoholu na 100 % obj. (hl)

Cena alkoholu (EUR/hl) na 100 % objętości

AGEA

Via Torino, 45

I-00184 Roma

50 000

alkohol surowy

43,65

Decyzja Komisji z dnia 15 listopada 2006 r.

Udzielenie zamówienia na partię nr 76/2006 WE w ramach procedury przetargowej nr 7/2006 WE z przeznaczeniem do wykorzystania jako bioetanol we Wspólnocie, otwartej na mocy rozporządzenia (WE) nr 1484/2006

Wykorzystanie: w sektorze paliwowym jako bioetanol

Składująca agencja interwencyjna

Ilość alkoholu na 100 % obj. (hl)

Cena alkoholu (EUR/hl) na 100 % objętości

AGEA

Via Torino, 45

I-00184 Roma

50 000

alkohol surowy

44,16

Decyzja Komisji z dnia 15 listopada 2006 r.

Udzielenie zamówienia na partię nr 77/2006 WE w ramach procedury przetargowej nr 7/2006 WE z przeznaczeniem do wykorzystania jako bioetanol we Wspólnocie, otwartej na mocy rozporządzenia (WE) nr 1484/2006

Wykorzystanie: w sektorze paliwowym jako bioetanol

Składująca agencja interwencyjna

Ilość alkoholu na 100 % obj. (hl)

Cena alkoholu (EUR/hl) na 100 % objętości

AGEA

Via Torino, 45

I-00184 Roma

50 000

alkohol surowy

43,60

Decyzja Komisji z dnia 15 listopada 2006 r.

Udzielenie zamówienia na partię nr 78/2006 WE w ramach procedury przetargowej nr 7/2006 WE z przeznaczeniem do wykorzystania jako bioetanol we Wspólnocie, otwartej na mocy rozporządzenia (WE) nr 1484/2006

Wykorzystanie: w sektorze paliwowym jako bioetanol

Składująca agencja interwencyjna

Ilość alkoholu na 100 % obj. (hl)

Cena alkoholu (EUR/hl) na 100 % objętości

AGEA

Via Torino, 45

I-00184 Roma

50 000

alkohol surowy

43,66

Decyzja Komisji z dnia 15 listopada 2006 r.

Udzielenie zamówienia na partię nr 79/2006 WE w ramach procedury przetargowej nr 7/2006 WE z przeznaczeniem do wykorzystania jako bioetanol we Wspólnocie, otwartej na mocy rozporządzenia (WE) nr 1484/2006

Wykorzystanie: w sektorze paliwowym jako bioetanol

Składująca agencja interwencyjna

Ilość alkoholu na 100 % obj. (hl)

Cena alkoholu (EUR/hl) na 100 % objętości

AGEA

Via Torino, 45

I-00184 Roma

50 000

alkohol surowy

44,60

Decyzja Komisji z dnia 15 listopada 2006 r.

Udzielenie zamówienia na partię nr 80/2006 WE w ramach procedury przetargowej nr 7/2006 WE z przeznaczeniem do wykorzystania jako bioetanol we Wspólnocie, otwartej na mocy rozporządzenia (WE) nr 1484/2006

nieprzyjęcie ofert

Decyzja Komisji z dnia 15 listopada 2006 r.

Udzielenie zamówienia na partię nr 81/2006 WE w ramach procedury przetargowej nr 7/2006 WE z przeznaczeniem do wykorzystania jako bioetanol we Wspólnocie, otwartej na mocy rozporządzenia (WE) nr 1484/2006

Wykorzystanie: w sektorze paliwowym jako bioetanol

Składująca agencja interwencyjna

Ilość alkoholu na 100 % obj. (hl)

Cena alkoholu (EUR/hl) na 100 % objętości

IVV-Instituto da Vinha e do Vinho

R. Mouzinho da Silveira, 5

P-1250-165 Lisboa

40 000

alkohol surowy

43,51

Decyzja Komisji z dnia 14 grudnia 2006 r.

Procedura przetargowa 58/2006 WE z przeznaczeniem do nowych zastosowań przemysłowych otwarta na mocy rozporządzenia (WE) nr 1593/2006

Wykorzystanie: walka z pożarami, badania i szkolenie personelu

Zakład zatwierdzony

Ilość alkoholu na 100 % obj. (hl)

Cena alkoholu (EUR/hl) na 100 % objętości

GESIP

22, rue du Pont Neuf

F-75001 Paris

684

alkohol surowy

17,00

Decyzja Komisji z dnia 14 grudnia 2006 r.

Procedura przetargowa 58/2006 WE z przeznaczeniem do nowych zastosowań przemysłowych otwarta na mocy rozporządzenia (WE) nr 1593/2006

Wykorzystanie: produkcja drożdży piekarskich

Zakład zatwierdzony

Ilość alkoholu na 100 % obj. (hl)

Cena alkoholu (EUR/hl) na 100 % objętości

S. I. LESAFFRE

137, rue Gabriel Péri

B.P. 3029

F-59703 Marcq-en-Baroeul

50 000

alkohol surowy

11,10

Decyzja Komisji z dnia 12 stycznia 2007 r.

Procedura przetargowa 58/2006 WE z przeznaczeniem do nowych zastosowań przemysłowych otwarta na mocy rozporządzenia (WE) nr 1593/2006

Wykorzystanie: produkcja drożdży piekarskich

Zakład zatwierdzony

Ilość alkoholu na 100 % obj. (hl)

Cena alkoholu (EUR/hl) na 100 % objętości

BIO SPRINGER

103, rue Jean Jaurès

B.P. 17

F-94701 Maisons-Alfort Cédex

16 390

alkohol surowy

11,10

S. I. L. FALA

8, rue de Saint-Nazaire

F-67100 Strasbourg

29 400

alkohol surowy

11,10

Decyzja Komisji z dnia 31 stycznia 2007 r.

Udzielenie zamówienia na partię nr 82/2006 WE w ramach procedury przetargowej nr 8/2006 WE z przeznaczeniem do wykorzystania jako bioetanol we Wspólnocie, otwartej na mocy rozporządzenia (WE) nr 1858/2006

Wykorzystanie: w sektorze paliwowym jako bioetanol

Składująca agencja interwencyjna

Ilość alkoholu na 100 % obj. (hl)

Cena alkoholu (EUR/hl) na 100 % objętości

FEGA

Beneficencia 8

E-28004 Madrid

50 000

alkohol surowy

48,615

Decyzja Komisji z dnia 31 stycznia 2007 r.

Udzielenie zamówienia na partię nr 83/2006 WE w ramach procedury przetargowej nr 8/2006 WE z przeznaczeniem do wykorzystania jako bioetanol we Wspólnocie, otwartej na mocy rozporządzenia (WE) nr 1858/2006

Wykorzystanie: w sektorze paliwowym jako bioetanol

Składująca agencja interwencyjna

Ilość alkoholu na 100 % obj. (hl)

Cena alkoholu (EUR/hl) na 100 % objętości

FEGA

Beneficencia 8

E-28004 Madrid

50 000

alkohol surowy

48,615

Decyzja Komisji z dnia 31 stycznia 2007 r.

Udzielenie zamówienia na partię nr 84/2006 WE w ramach procedury przetargowej nr 8/2006 WE z przeznaczeniem do wykorzystania jako bioetanol we Wspólnocie, otwartej na mocy rozporządzenia (WE) nr 1858/2006

Wykorzystanie: w sektorze paliwowym jako bioetanol

Składująca agencja interwencyjna

Ilość alkoholu na 100 % obj. (hl)

Cena alkoholu (EUR/hl) na 100 % objętości

FEGA

Beneficencia 8

E-28004 Madrid

50 000

alkohol surowy

48,615

Decyzja Komisji z dnia 31 stycznia 2007 r.

Udzielenie zamówienia na partię nr 85/2006 WE w ramach procedury przetargowej nr 8/2006 WE z przeznaczeniem do wykorzystania jako bioetanol we Wspólnocie, otwartej na mocy rozporządzenia (WE) nr 1858/2006

Wykorzystanie: w sektorze paliwowym jako bioetanol

Składująca agencja interwencyjna

Ilość alkoholu na 100 % obj. (hl)

Cena alkoholu (EUR/hl) na 100 % objętości

FEGA

Beneficencia 8

E-28004 Madrid

50 000

alkohol surowy

48,615

Decyzja Komisji z dnia 31 stycznia 2007 r.

Udzielenie zamówienia na partię nr 86/2006 WE w ramach procedury przetargowej nr 8/2006 WE z przeznaczeniem do wykorzystania jako bioetanol we Wspólnocie, otwartej na mocy rozporządzenia (WE) nr 1858/2006

Wykorzystanie: w sektorze paliwowym jako bioetanol

Składująca agencja interwencyjna

Ilość alkoholu na 100 % obj. (hl)

Cena alkoholu (EUR/hl) na 100 % objętości

Viniflhor-Libourne

Délégation nationale

17, avenue de la Ballastière

B.P. 231

F-33505 Libourne

50 000

alkohol surowy

48,05

Decyzja Komisji z dnia 31 stycznia 2007 r.

Udzielenie zamówienia na partię nr 87/2006 WE w ramach procedury przetargowej nr 8/2006 WE z przeznaczeniem do wykorzystania jako bioetanol we Wspólnocie, otwartej na mocy rozporządzenia (WE) nr 1858/2006

Wykorzystanie: w sektorze paliwowym jako bioetanol

Składująca agencja interwencyjna

Ilość alkoholu na 100 % obj. (hl)

Cena alkoholu (EUR/hl) na 100 % objętości

Viniflhor-Libourne

Délégation nationale

17, avenue de la Ballastière

B.P. 231

F-33505 Libourne

50 000

alkohol surowy

48,05

Decyzja Komisji z dnia 31 stycznia 2007 r.

Udzielenie zamówienia na partię nr 88/2006 WE w ramach procedury przetargowej nr 8/2006 WE z przeznaczeniem do wykorzystania jako bioetanol we Wspólnocie, otwartej na mocy rozporządzenia (WE) nr 1858/2006

Wykorzystanie: w sektorze paliwowym jako bioetanol

Składująca agencja interwencyjna

Ilość alkoholu na 100 % obj. (hl)

Cena alkoholu (EUR/hl) na 100 % objętości

Viniflhor-Libourne

Délégation nationale

17, avenue de la Ballastière

B.P. 231

F-33505 Libourne

50 000

alkohol surowy

48,05

Decyzja Komisji z dnia 31 stycznia 2007 r.

Udzielenie zamówienia na partię nr 89/2006 WE w ramach procedury przetargowej nr 8/2006 WE z przeznaczeniem do wykorzystania jako bioetanol we Wspólnocie, otwartej na mocy rozporządzenia (WE) nr 1858/2006

Wykorzystanie: w sektorze paliwowym jako bioetanol

Składująca agencja interwencyjna

Ilość alkoholu na 100 % obj. (hl)

Cena alkoholu (EUR/hl) na 100 % objętości

Viniflhor-Libourne

Délégation nationale

17, avenue de la Ballastière

B.P. 231

F-33505 Libourne

50 000

alkohol surowy

47,19

Decyzja Komisji z dnia 31 stycznia 2007 r.

Udzielenie zamówienia na partię nr 90/2006 WE w ramach procedury przetargowej nr 8/2006 WE z przeznaczeniem do wykorzystania jako bioetanol we Wspólnocie, otwartej na mocy rozporządzenia (WE) nr 1858/2006

Wykorzystanie: w sektorze paliwowym jako bioetanol

Składująca agencja interwencyjna

Ilość alkoholu na 100 % obj. (hl)

Cena alkoholu (EUR/hl) na 100 % objętości

AGEA

Via Torino, 45

I-00184 Roma

50 000

alkohol surowy

43,7

Decyzja Komisji z dnia 31 stycznia 2007 r.

Udzielenie zamówienia na partię nr 91/2006 WE w ramach procedury przetargowej nr 8/2006 WE z przeznaczeniem do wykorzystania jako bioetanol we Wspólnocie, otwartej na mocy rozporządzenia (WE) nr 1858/2006

Wykorzystanie: w sektorze paliwowym jako bioetanol

Składująca agencja interwencyjna

Ilość alkoholu na 100 % obj. (hl)

Cena alkoholu (EUR/hl) na 100 % objętości

AGEA

Via Torino, 45

I-00184 Roma

50 000

alkohol surowy

43,65

Decyzja Komisji z dnia 31 stycznia 2007 r.

Udzielenie zamówienia na partię nr 92/2006 WE w ramach procedury przetargowej nr 8/2006 WE z przeznaczeniem do wykorzystania jako bioetanol we Wspólnocie, otwartej na mocy rozporządzenia (WE) nr 1858/2006

Wykorzystanie: w sektorze paliwowym jako bioetanol

Składująca agencja interwencyjna

Ilość alkoholu na 100 % obj. (hl)

Cena alkoholu (EUR/hl) na 100 % objętości

AGEA

Via Torino, 45

I-00184 Roma

50 000

alkohol surowy

43,00

Decyzja Komisji z dnia 31 stycznia 2007 r.

Udzielenie zamówienia na partię nr 93/2006 WE w ramach procedury przetargowej nr 8/2006 WE z przeznaczeniem do wykorzystania jako bioetanol we Wspólnocie, otwartej na mocy rozporządzenia (WE) nr 1858/2006

Wykorzystanie: w sektorze paliwowym jako bioetanol

Składująca agencja interwencyjna

Ilość alkoholu na 100 % obj. (hl)

Cena alkoholu (EUR/hl) na 100 % objętości

AGEA

Via Torino, 45

I-00184 Roma

50 000

alkohol surowy

44,75

Decyzja Komisji z dnia 31 stycznia 2007 r.

Udzielenie zamówienia na partię nr 94/2006 WE w ramach procedury przetargowej nr 8/2006 WE z przeznaczeniem do wykorzystania jako bioetanol we Wspólnocie, otwartej na mocy rozporządzenia (WE) nr 1858/2006

nieprzyjęcie ofert

Decyzja Komisji z dnia 31 stycznia 2007 r.

Udzielenie zamówienia na partię nr 95/2006 WE w ramach procedury przetargowej nr 8/2006 WE z przeznaczeniem do wykorzystania jako bioetanol we Wspólnocie, otwartej na mocy rozporządzenia (WE) nr 1858/2006

Wykorzystanie: w sektorze paliwowym jako bioetanol

Składująca agencja interwencyjna

Ilość alkoholu na 100 % obj. (hl)

Cena alkoholu (EUR/hl) na 100 % objętości

IVV-Instituto da Vinha e do Vinho

R. Mouzinho da Silveira, 5

P-1250-165 Lisboa

32 182

alkohol surowy

45,055


ZAWIADOMIENIA PAŃSTW CZŁONKOWSKICH

23.6.2007   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 139/35


Informacje przekazane przez państwa członkowskie, dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 1628/2006 z dnia 24 października 2006 r. w sprawie zastosowania art. 87 i 88 Traktatu do krajowej regionalnej pomocy inwestycyjnej

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2007/C 139/06)

Numer pomocy

XR 97/07

Państwo członkowskie

Polska

Region

Wrocław

Nazwa programu pomocy lub nazwa przedsiębiorstwa otrzymującego uzupełniającą pomoc ad hoc

Uchwała nr III/13/06 Rady Miejskiej Wrocławia z dnia 28 grudnia 2006 r. w sprawie zwolnień od podatku od nieruchomości w ramach programu pomocy regionalnej na wspieranie nowych inwestycji przeznaczonego dla małych, średnich i dużych przedsiębiorców prowadzących działalność gospodarczą na terenie Wrocławia

Podstawa prawna

Art. 18 ust. 2 pkt 15 ustawy z dnia 8 marca 1990 r. o samorządzie gminnym (Dz.U. z 2001 r. nr 142, poz. 1591 ze zm.), Art. 7 ust. 3 ustawy z dnia 12 stycznia 1991 r. o podatkach i opłatach lokalnych (Dz.U. z 2006 r. nr 121, poz. 844 ze zm.)

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Roczne wydatki planowane w ramach programu pomocy

2,5 miliona PLN

Maksymalna intensywność pomocy

40 %

Zgodnie z art. 4 rozporządzenia

Data realizacji

19.1.2007

Czas trwania

31.12.2013

Sektory gospodarki

Wszystkie sektory kwalifikujące się do regionalnej pomocy inwestycyjnej

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Prezydent Wrocławia

Sukiennice 9

PL-50-107 Wrocław

Adres internetowy publikacji programu pomocy

http://uchwaly.um.wroc.pl/uchwala.aspx?numer=III/13/06

Inne informacje


Numer pomocy

XR 99/07

Państwo członkowskie

Polska

Region

Wrocław

Nazwa programu pomocy lub nazwa przedsiębiorstwa otrzymującego uzupełniającą pomoc ad hoc

Uchwała nr III/14/06 Rady Miejskiej Wrocławia z dnia 28 grudnia 2006 r. w sprawie zwolnień od podatku od nieruchomości w ramach programu pomocy regionalnej dla przedsiębiorców tworzących nowe miejsca pracy związane z nowymi inwestycjami na terenie Wrocławia

Podstawa prawna

Art. 18 ust. 2 pkt 15 ustawy z dnia 8 marca 1990 r. o samorządzie gminnym (Dz.U. z 2001 r. nr 142, poz. 1591 ze zm.), Art. 7 ust. 3 ustawy z dnia 12 stycznia 1991 r. o podatkach i opłatach lokalnych (Dz.U. z 2006 r. nr 121, poz. 844 ze zm.)

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Roczne wydatki planowane w ramach programu pomocy

2,5 miliona PLN

Maksymalna intensywność pomocy

40 %

Zgodnie z art. 4 rozporządzenia

Data realizacji

19.1.2007

Czas trwania

31.12.2013

Sektory gospodarki

Wszystkie sektory kwalifikujące się do regionalnej pomocy inwestycyjnej

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Prezydent Wrocławia

Sukiennice 9

PL-50-107 Wrocław

Adres internetowy publikacji programu pomocy

http://uchwaly.um.wroc.pl/uchwala.aspx?numer=III/14/06

Inne informacje


Numer pomocy

XR 100/07

Państwo członkowskie

Polska

Region

Wrocław

Nazwa programu pomocy lub nazwa przedsiębiorstwa otrzymującego uzupełniającą pomoc ad hoc

Uchwała nr III/16/06 Rady Miejskiej Wrocławia z dnia 28 grudnia 2006 r. w sprawie zwolnień od podatku od nieruchomości w zakresie pomocy regionalnej w ramach programu EIT+ na wspieranie nowych inwestycji dla przedsiębiorców innowacyjnych lub prowadzących działalność badawczo-rozwojową na terenie Wrocławia

Podstawa prawna

Art. 18 ust. 2 pkt 15 ustawy z dnia 8 marca 1990 r. o samorządzie gminnym (Dz.U. z 2001 r. nr 142, poz. 1591 ze zm.), Art. 7 ust. 3 ustawy z dnia 12 stycznia 1991 r. o podatkach i opłatach lokalnych (Dz.U. z 2006 r. nr 121, poz. 844 ze zm.)

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Roczne wydatki planowane w ramach programu pomocy

2 mmiliony PLN

Maksymalna intensywność pomocy

40 %

Zgodnie z art. 4 rozporządzenia

Data realizacji

19.1.2007

Czas trwania

31.12.2013

Sektory gospodarki

Wszystkie sektory kwalifikujące się do regionalnej pomocy inwestycyjnej

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Prezydent Wrocławia

Sukiennice 9

PL-50-107 Wrocław

Adres internetowy publikacji programu pomocy

http://uchwaly.um.wroc.pl/uchwala.aspx?numer=III/16/06

Inne informacje


Numer pomocy

XR 114/07

Państwo członkowskie

Hiszpania

Region

Galicia

Nazwa programu pomocy lub nazwa przedsiębiorstwa otrzymującego uzupełniającą pomoc ad hoc

Subvenciones a empresas privadas para la creación y mejora de establecimientos turísticos

Podstawa prawna

Orden del 16 de mayo de la Consellería de Innovación e Industria por la que se establecen las bases reguladoras para la concesión, en régimen de concurrencia competitiva, de las subvenciones a empresas privadas para la creación y mejora de establecimientos turísticos, y se procede a su convocatoria para el año 2007 (DOG no 98, del 23 de mayo de 2007)

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Roczne wydatki planowane w ramach programu pomocy

1,8 miliona EUR

Maksymalna intensywność pomocy

20 %

Zgodnie z art. 4 rozporządzenia

Data realizacji

28.6.2007

Czas trwania

31.12.2013

Sektory gospodarki

Pomoc ograniczona do konkretnych sektorów

55

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Dirección xeral de turismo

Plaza de Mazarelos, 15

E-15703 Santiago de Compostela (A Coruña)

Adres internetowy publikacji programu pomocy

www.conselleriaiei.org

Inne informacje


V Ogłoszenia

PROCEDURY ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI

Komisja

23.6.2007   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 139/38


Uprzednie zgłoszenie koncentracji

(Sprawa COMP/M.4757 — Nordic Capital/Thule)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2007/C 139/07)

1.

W dniu 15 czerwca 2007 r. zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwo Nordic Capital VI Limited („Nordic Capital”, Wyspy Normandzkie) przejmuje w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady całkowitą kontrolę nad przedsiębiorstwem Thule AB („Thule”, Szwecja) w drodze zakupu udziałów.

2.

Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:

w przypadku Nordic Capital: fundusz inwestycyjny działający głównie w Skandynawii;

w przypadku Thule: produkcja i sprzedaż systemów do przewożenia towarów i przyczep do samochodów osobowych, haków holowniczych i zestawów instalacji elektrycznej do samochodów osobowych i pojazdów ciężarowych, akcesoriów do pojazdów rekreacyjnych i łańcuchów przeciwpoślizgowych.

3.

Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia (WE) nr 139/2004. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii.

4.

Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.

Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (nr faksu: (32-2) 296 43 01 lub 296 72 44) lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.4757 — Nordic Capital/Thule, na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji w Komisji Europejskiej:

European Commission

Directorate-General for Competition,

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, str. 1.


23.6.2007   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 139/39


Uprzednie zgłoszenie koncentracji

(Sprawa COMP/M.4739 — Halder/NPM Capital/ANP)

Sprawa kwalifikująca się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2007/C 139/08)

1.

W dniu 18 czerwca 2007 r. zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwa Halder-GIMV Investering 2004 B.V. („Halder”, Niderlandy) kontrolowane przez GIMV N.V. oraz NPM Capital N.V. („NPM Capital”, Niderlandy) kontrolowane przez SHV Holdings N.V. przejmują w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady wspólną kontrolę nad przedsiębiorstwem ANP Holding B.V. („ANP”, Niderlandy), w drodze zakupu udziałów w nowo utworzonej spółce stanowiącej wspólne przedsiębiorstwo.

2.

Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:

w przypadku przedsiębiorstwa Halder: prowadzenie inwestycji na niepublicznym rynku kapitałowym oraz zarządzanie funduszami inwestycyjnymi

w przypadku przedsiębiorstwa NPM Capital: inwestycje na niepublicznym rynku kapitałowym;

w przypadku przedsiębiorstwa ANP: Algemeen Nederlands Persbureau dostarcza wiadomości niderlandzkim mediom.

3.

Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia (WE) nr 139/2004. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, iż zgodnie z obwieszczeniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury stosowanej do niektórych koncentracji na mocy rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (2), sprawa ta kwalifikuje się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym obwieszczeniu.

4.

Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.

Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać faksem (nr faksu: (32-2) 296 43 01 lub 296 72 44) lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.4739 — Halder/NPM/ANP, na następujący adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:

European Commission

Directorate-General for Competition,

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, str. 1.

(2)  Dz.U. C 56 z 5.3.2005, str. 32.