|
ISSN 1725-5228 |
||
|
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 116 |
|
|
||
|
Wydanie polskie |
Informacje i zawiadomienia |
Tom 50 |
|
Powiadomienie nr |
Spis treśći |
Strona |
|
|
I Rezolucje, zalecenia, stanowiska i opinie |
|
|
|
OPINIE |
|
|
|
Europejski Bank Centralny |
|
|
2007/C 116/01 |
||
|
|
II Informacje |
|
|
|
INFORMACJE INSTYTUCJI I ORGANÓW UNII EUROPEJSKIEJ |
|
|
|
Komisja |
|
|
2007/C 116/02 |
||
|
2007/C 116/03 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa nr COMP/M.4608 — Siemens/UGS Corporation) ( 1 ) |
|
|
2007/C 116/04 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa nr COMP/M.4609 — Shell/Coller Capital/STV) ( 1 ) |
|
|
2007/C 116/05 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa nr COMP/M.4559 — Balfour Beatty/Galaxy/Exeter Airport) ( 1 ) |
|
|
2007/C 116/06 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa nr COMP/M.4665 — The Apollo Group/Claire's Stores) ( 1 ) |
|
|
|
IV Zawiadomienia |
|
|
|
ZAWIADOMIENIA INSTYTUCJI I ORGANÓW UNII EUROPEJSKIEJ |
|
|
|
Komisja |
|
|
2007/C 116/07 |
||
|
|
ZAWIADOMIENIA PAŃSTW CZŁONKOWSKICH |
|
|
2007/C 116/08 |
Informacje przekazane przez Państwa Członkowskie, dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 1628/2006 w sprawie zastosowania art. 87 i 88 Traktatu do krajowej regionalnej pomocy inwestycyjnej ( 1 ) |
|
|
2007/C 116/09 |
Informacje przekazane przez państwa członkowskie, dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 70/2001 w sprawie zastosowania art. 87 i 88 Traktatu WE w odniesieniu do pomocy państwa dla małych i średnich przedsiębiorstw ( 1 ) |
|
|
|
V Ogłoszenia |
|
|
|
PROCEDURY ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI |
|
|
|
Komisja |
|
|
2007/C 116/10 |
Uprzednie zgłoszenie koncentracji (Sprawa nr COMP/M.4628 — Salzgitter/Vallourec Précision Etirage/Werk Zeithain) ( 1 ) |
|
|
2007/C 116/11 |
Uprzednie zgłoszenie koncentracji (Sprawa nr COMP/M.4486 — Leitner/Strabag/Nordpark) — Sprawa kwalifikująca się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 1 ) |
|
|
2007/C 116/12 |
Uprzednie zgłoszenie koncentracji (Sprawa nr COMP/M.4671 — UTC/Initial Electronic Security Group) ( 1 ) |
|
|
|
|
|
|
(1) Tekst mający znaczenie dla EOG |
|
PL |
|
I Rezolucje, zalecenia, stanowiska i opinie
OPINIE
Europejski Bank Centralny
|
26.5.2007 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 116/1 |
OPINIA EUROPEJSKIEGO BANKU CENTRALNEGO
z dnia 13 kwietnia 2007 r.
w sprawie projektu dyrektywy Rady w sprawie rozpoznania i wyznaczenia europejskiej infrastruktury krytycznej oraz oceny potrzeb w zakresie zwiększenia jej ochrony
(CON/2007/11)
(2007/C 116/01)
Wprowadzenie i podstawa prawna
W dniu 23 stycznia 2007 r. Europejski Bank Centralny (EBC) otrzymał wniosek Rady Unii Europejskiej o wydanie opinii w sprawie projektu dyrektywy Rady w sprawie rozpoznania i wyznaczenia europejskiej infrastruktury krytycznej oraz oceny potrzeb w zakresie zwiększenia jej ochron (1)y (zwanej dalej „projektowaną dyrektywą”). Projektowana dyrektywa wprowadza procedurę rozpoznawania i wyznaczania europejskiej infrastruktury krytycznej (EIK), której zakłócenie lub zniszczenie miałoby istotny wpływ na co najmniej dwa państwa członkowskie lub na jedno państwo członkowskie, w sytuacji gdy dana infrastruktura krytyczna jest zlokalizowana w innym państwie członkowskim. Kompetencja EBC do wydania opinii wynika z pierwszego akapitu art. 105 ust. 4 Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską. Zgodnie ze zdaniem pierwszym art. 17 ust. 5 Regulaminu Europejskiego Banku Centralnego, Rada Prezesów wydała niniejszą opinię.
1. Uwagi ogólne
|
1.1 |
EBC w pełni popiera cel projektowanej dyrektywy polegający na wzmocnieniu koordynacji pomiędzy kilkoma właściwymi sektorami działalności Unii Europejskiej w zakresie zapobiegania powstającym zagrożeniom, jak również w zakresie przygotowania na wystąpienie takich zagrożeń oraz reagowania na nie, w szczególności w odniesieniu do ataków terrorystycznych obejmujących infrastrukturę krytyczną oraz mających wpływ na zależności międzysektorowe (2). EBC uważa w szczególności, iż istotne jest podjęcie konsekwentnych i skoordynowanych działań w ramach poszczególnych sektorów, pozwalających na odpowiednią reakcję na wskazane zagrożenia. |
|
1.2 |
Projektowana dyrektywa powinna respektować istniejący podział kompetencji organów krajowych i wspólnotowych w zakresie obowiązków nakładanych na poszczególne organy przez jej przepisy — należy tu rozumieć obowiązki związane z rozpoznaniem elementów europejskiej infrastruktury krytycznej (zwanej dalej „EIK”), zgłoszeniem ich Komisji, jak również z ustanowieniem, aktualizacją i przeglądem planów bezpieczeństwa infrastruktury dotyczących EIK, w tym zwłaszcza z regularnym nadzorem nad realizacją takich planów, jak również z przekazywaniem Komisji skróconych zestawień czynników ryzyka stwierdzonych w każdym z sektorów. Dążąc do respektowania istniejącego podziału kompetencji powinno się między innymi uwzględniać zarówno obszar wyłącznych zadań banków centralnych, których wykonywanie w sposób gwarantujący niezależność wymagane jest przepisami Traktatu (3) jak też zadania przyznane bankom centralnym na podstawie odpowiednich przepisów krajowych. W szczególności niezbędne jest zapewnienie aby przepisy krajowe implementujące projektowaną dyrektywę były w pełni zgodne z kompetencjami i obowiązkami banków centralnych w zakresie nadzoru systemowego sprawowanego nad systemami i infrastruktur płatności oraz rozliczania i rozrachunku papierów wartościowych, jak również nad izbami rozliczeniowymi oraz partnerami centralnymi (4). W związku z powyższym należy oczekiwać, iż przepisy przewidywane projektowaną dyrektywą nie wywołają uszczerbku dla uprawnień banków centralnych oraz ich niezależności. Zastrzeżenie tego rodzaju powinno się znaleźć w odpowiednim punkcie dodanym w preambule projektowanej dyrektywy. |
|
1.3 |
EBC pragnie ponadto zaznaczyć, że zarówno Eurosystem jak i poszczególne krajowe banki centralne wprowadziły już środki zapewniające ciągłość działania systemów płatniczych strefy euro, przy czym EBC uważa, iż środki takie powinny zostać odpowiednio uwzględnione w celu zapobieżenia powielania działań oraz zapewnienia spójności pomiędzy zadaniami podejmowanymi przez odrębne organy. |
2. Uwagi szczegółowe
|
2.1 |
Po pierwsze, sektor finansowy, zgodnie z jego określeniem w projektowanej dyrektywie, podlega podziałowi na: 1) systemy i infrastruktury płatności oraz rozliczeń i rozrachunku papierów wartościowych; oraz 2) rynki regulowane. EBC proponuje wprowadzenie szerszego sformułowania obejmującego systemy i infrastruktury obrotu, płatności, rozliczeń i rozrachunku instrumentów finansowych. |
|
2.2 |
Po drugie, przyjęta definicja „infrastruktury krytycznej ”wyraźnie odwołuje się do zależności międzysektorowych, co związane jest z faktem, iż skuteczność środków implementujących odnoszących się do jednego tylko sektora mogłaby być poważnie ograniczona w przypadku, gdy nie uwzględniono by w odpowiedni sposób kwestii występujących zależności międzysektorowych. Należy jednak zauważyć, że powyższa definicja ta nie została wyraźnie ograniczona do aktywów położonych wyłącznie w UE. Trudno zatem orzec, w jaki sposób na podstawie projektowanej dyrektywy mają być potraktowane aktywa położone częściowo poza UE w przypadku, gdy ich zniszczenie bądź zakłócenie ich funkcjonowania wywierałoby wpływ na europejską infrastrukturę krytyczną. EBC przyjąłby z zadowoleniem wyjaśnienie tej kwestii.. |
|
2.3 |
Po trzecie, test „istotności dla utrzymania podstawowych funkcji społecznych ”jaki ma być zastosowany przy rozpoznaniu europejskiej infrastruktury krytycznej został sformułowany dosyć szeroko — sformułowanie to mogłoby zostać poprawione poprzez wprowadzenie bardziej precyzyjnych wskaźników, zapewniających jednolitość praktyki zgłaszania poszczególnych elementów infrastruktury w ramach krajów i sektorów. Wskazane byłoby wiec doprecyzowanie tego sformułowania w ramach procedur komitologii przewidywanych projektowaną dyrektywą poprzez ustalenie odpowiednich kryteriów przekrojowych i sektorowych. Należy przy tym zauważyć, iż projektowana dyrektywa przypuszczalnie spowoduje wprowadzenie w regulowanym zakresie dodatkowych wymogów administracyjnych, które wywołają zapewne zwiększenie kosztów funkcjonowania zarówno samej infrastruktury jak i organów administracyjnych. W zależności od sposobu ujęcia odpowiednich limitów elementy infrastruktury obecnie nie podlegające nadzorowi systemowemu mogą zostać poddane takim nowym wymogom i w związku z tym ponieść wynikające z tego koszty. |
|
2.4 |
Po czwarte, potrzebne może być przyjęcie odrębnego aktu prawa wspólnotowego w celu rozpoznania i wyznaczenie elementów EIK, których właścicielem lub operatorem są instytucje, organy lub agencje wspólnotowe. Zgodnie z projektowaną dyrektywą Komisja może wprawdzie zaproponować wykaz infrastruktur technicznych jakie mają zostać wyznaczone jako EIK działając na podstawie bądź to zawiadomień składanych przez państwa członkowskie, bądź też na podstawie „innych dostępnych informacji”, tym niemniej może się okazać rozwiązaniem w praktyce mało funkcjonalnym, gdyby miało dojść do wyznaczenia EIK operowanych przez organy wspólnotowe oraz posiadających wymiar ogólnoeuropejski jako elementów systemu, który miałby być zarządzany przez państwa członkowskie. |
|
2.5 |
Po piąte, zgodnie z projektowaną dyrektywą wykaz infrastruktur krytycznych wskazanych jako EIK powinien zostać przyjęty w drodze procedury komitologii przewidywanej projektowaną dyrektywą (5). Wykaz EIK ma być przyjęty zanim dojdzie to ustanowienia i wprowadzenia w praktyce planów zabezpieczenia infrastruktury zawierających odpowiednie rozwiązania w zakresie bezpieczeństwa oraz ochrony EIK objętych wykazem — operatorzy będą bowiem mieli obowiązek przygotowania planów zabezpieczenia infrastruktury w ciągu roku następującego po wyznaczeniu EIK. Nie jest w tym kontekście wskazane aby miało mieć miejsce upublicznienie wykazu odpowiednich systemów i infrastruktur płatności oraz rozliczania i rozrachunku papierów wartościowych. W szczególności biorąc pod uwagę, iż cele dyrektywy obejmują przygotowanie reakcji na zagrożenia dotyczące rynków finansowych byłoby rzeczą nierozsądną aby ujawniać publicznie wykaz infrastruktur krytycznych, które w istotnym zakresie warunkują prawidłowe funkcjonowanie rynków finansowych. Biorąc pod uwagę powyższe okoliczności, w istocie żaden kraj świata nie zdecydował by się na publiczne ujawnienie takiego wykazu. Z powyższych powodów EBC zdecydowanie zaleca aby wykaz EIK był traktowany jako materiał poufny. |
|
2.6 |
Wreszcie, EBC zdecydowanie zaleca aby przy określaniu wymogów w zakresie środków implementujących projektowaną dyrektywę odpowiednio wziąć pod uwagę obecnie istniejące rozwiązania, przy czym nowe wymogi powinny być przede wszystkim wprowadzane w dziedzinach, w których do tej pory nie doszło do określenia odpowiednich szczegółowych rozwiązań. Nie jest w tym kontekście wskazane aby rozpoczynać całkowicie od nowa prace w zakresie określenia środków implementujących w dziedzinie płatności i rozliczeń — powinno się raczej rozpocząć od odpowiedniego wykorzystania pracy już wykonanej przez odpowiednie organy. Z drugiej strony, wszelkie dodatkowe regulacje i związane z nimi obciążenia powinny być poparte odpowiednią analizą wpływy regulacji. Należy też zapewnić niezbędną elastyczność standardów i regulacji w tej dziedzinie, umożliwiającą ich łatwą i ciągłą adaptację do zmieniającego się otoczenia. EBC uznaje, iż najwłaściwsze byłoby aby nie przyjmowano żadnych szczegółowych środków o charakterze instrumentów prawnie wiążących. W przypadku, gdyby Komisja zdecydowała się jednak na przyjęcie środków implementujących powinna ona zgodnie z Traktatem zasięgnąć formalnej opinii EBC w odniesieniu do wszelkich takich środków, jakie dotyczyłyby infrastruktur i systemów płatności oraz rozliczania i rozrachunku papierów wartościowych, bądź też innych zagadnień wchodzących w zakres kompetencji EBC (6). |
3. Propozycje zmian
W przypadkach, gdy powyższe uwagi miałyby prowadzić do zmian w projektowanej dyrektywie, odpowiednie propozycje poprawek legislacyjnych zwarte są w załączniku.
Sporządzono we Frankfurcie nad Menem, dnia 13 kwietnia 2007 r.
Wiceprezes EBC
Lucas D. PAPADEMOS
(1) KOM(2006) 787 wersja ostateczna.
(2) EBC podziela również pogląd, iż europejski program ochrony infrastruktury krytycznej powinien być oparty na założeniu przeciwdziałania wszystkim rodzajom ryzyk, przy uwzględnieniu zwalczania zagrożenia terrorystycznego jako celu priorytetowego; EBC zgadza się jednocześnie z przyjętym założeniem, zgodnie z którym zagrożenia wywołane działaniami człowieka lub procesami technologicznymi powinny być brane pod uwagę na równi z klęskami żywiołowymi w ramach procedur ochrony europejskiej infrastruktury krytycznej.
(3) W kontekście prowadzonych prac nad przygotowaniem jednolitej, ogólnowspólnotowej strategii ochrony infrastruktury technicznej przed atakami terrorystycznymi należy przy tym zaznaczyć, iż uznanie określonych wyłącznych kompetencji Eurosystemu nie wywołuje skutku w postaci jego całkowitego wydzielenia ze struktur Wspólnoty Europejskiej ani też wyłączenia go spod zastosowania prawa wspólnotowego (pkt 135 uzasadnienia wyroku w sprawie C-11/00 Komisja/Europejski Bank Centralny [2003] ECR I-7147).
(4) Eurosystem ustanowił przykładowo zasady oraz procedury nadzoru systemowego nad systemami i infrastrukturami płatniczymi oraz rozliczeniowymi, obejmujące środki zapobiegania zagrożeniom operacyjnym — w tym zwłaszcza wymogi nadzorcze w zakresie zapewniania ciągłości działania w odniesieniu do systemowo istotnych systemów płatniczych, wydane w czerwcu 2006 r.
(5) Art. 4 ust. 2 oraz art. 11 projektowanej dyrektywy.
(6) Pierwszy akapit art. 105 ust. 4 Traktatu.
ZAŁĄCZNIK
Propozycje poprawek
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawki proponowane przez EBC (1) |
|
Poprawka 1 Nowy punkt preambuły 17a |
|
|
|
W odniesieniu do sektora finansowego niniejsza dyrektywa powinna być zgodna z zadaniami i kompetencjami przyznanymi Europejskiemu Systemowi Banków Centralnych (ESBC) przez Traktat oraz Statut Europejskiego Systemu Banków Centralnych i Europejskiego Banku Centralnego. Szczególną uwagę należy przy tym zwrócić na prowadzenie przez banki centralne należące do ESBC infrastruktur i systemów płatności oraz rozliczeń i rozrachunku papierów wartościowych oraz na nadzór systemowy wykonywany przez nie w tym zakresie, jak również na wkład banków centralnych w zapewnianie stabilności systemu finansowego. W celu uniknięcia niepożądanego powielania zadań, państwa członkowskie powinny wykorzystywać pracę oraz regularne oceny przeprowadzane przez banki centralne w zakresie ich kompetencji. |
|
Uzasadnienie — zob. pkt 1.2 niniejszej opinii |
|
|
Poprawka 2: Załącznik I Wykaz sektorów infrastruktury krytycznej |
|
|
VII Sektor finansowy Infrastruktury i systemy płatnościowe i rozrachunkowo-rozliczeniowe Rynki regulowane |
VII Sektor finansowy Infrastruktury i systemy obrotu, płatności oraz rozliczeń i rozrachunku instrumentów finansowych Rynki regulowane |
|
Uzasadnienie — zob. pkt 2.1 niniejszej opinii |
|
(1) Pogrubienia użyte w tekście wskazują na fragmenty, gdzie EBC proponuje dodanie określonych sformułowań. Przekreślenia użyte w tekście wskazują na fragmenty, gdzie EBC proponuje usunięcie określonych sformułowań.
II Informacje
INFORMACJE INSTYTUCJI I ORGANÓW UNII EUROPEJSKIEJ
Komisja
|
26.5.2007 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 116/5 |
Komunikat Komisji w sprawie wniosków o zmianę rozporządzenia Rady (WE) nr 318/2006 w sprawie wspólnej organizacji rynków w sektorze cukru i rozporządzenia Rady (WE) nr 320/2006 ustanawiającego tymczasowy system restrukturyzacji przemysłu cukrowniczego we Wspólnocie
(2007/C 116/02)
Dnia 7 maja 2007 r. Komisja przedstawiła Radzie wniosek dotyczący rozporządzenia zmieniającego rozporządzenie Rady (WE) nr 320/2006 z dnia 20 lutego 2006 r. ustanawiające tymczasowy system restrukturyzacji przemysłu cukrowniczego we Wspólnocie (1), oraz wniosek dotyczący rozporządzenia zmieniającego rozporządzenie Rady (WE) nr 318/2006 z dnia 20 lutego 2006 r. w sprawie wspólnej organizacji rynków w sektorze cukru (2).
Celem pierwszego wniosku jest uczynienie uczestnictwa w systemie restrukturyzacji bardziej atrakcyjnym. Aby to osiągnąć proponuje się ustalenie wskaźnika procentowego pomocy restrukturyzacyjnej wypłacanej plantatorom i podmiotom świadczącym usługi przy użyciu maszyn rolniczych na poziomie 10 %, eliminując w ten sposób niepewność powodowaną tym, że obecnie państwo członkowskie może zdecydować o zastosowaniu wyższego wskaźnika. W zamian za to plantatorzy otrzymają płatności dodatkowe.
Następnie proponuje się na rok gospodarczy 2008/2009 możliwość zapoczątkowania przez plantatorów procesu restrukturyzacji poprzez złożenie bezpośrednich wniosków o pomoc restrukturyzacyjną, pod warunkiem że zrzekną się praw do dostaw przysługujących im względem przedsiębiorstw, z którymi byli związani umowami o dostawy w poprzednim roku gospodarczym. W następstwie tego państwo członkowskie powinno odpowiednio zmniejszyć kwotę danego przedsiębiorstwa. Zastosowanie proponowanego środka jest jednak ograniczone — kwotę przyznaną danemu przedsiębiorstwu można zmniejszyć maksymalnie o 10, i dlatego przyjmowanie wniosków plantatorów przez państwa członkowskie powinno odbywać się według kolejności ich składania.
Zmiany do rozporządzenia (WE) nr 320/2006 powinny wejść w życie z początkiem roku gospodarczego 2008/2009. Mając na uwadze fakt, że termin składania wniosków o przyznanie pomocy restrukturyzacyjnej upływa z dniem 31 stycznia 2008 r., zaleca się, by przedsiębiorstwa cukrownicze i plantatorzy uważnie przeanalizowali swoją konkurencyjną pozycję w perspektywie średnio- i długoterminowej oraz przygotowali się do składania wniosków o pomoc restrukturyzacyjną w stosownym terminie.
Drugi wniosek dotyczy zmian w przepisach rozporządzenia (WE) nr 318/2006 regulującego instrument wycofania. Zmiany te obejmują włączenie do rozporządzenia Rady kryteriów ustanowionych rozporządzeniem Komisji (WE) 290/2007 (3), z uwzględnieniem możliwego dalszego wycofania jesienią 2007 r. Proponuje się także zniesienie przepisu, zgodnie z którym tradycyjne zapotrzebowanie na dostawy dla rafinerii podlega zmniejszeniu w przypadku wycofania. Zniesienie stosowane będą od roku gospodarczego 2007/2008.
(1) Dz.U. L 58 z 28.2.2006, str. 48.
(2) Dz.U. L 58 z 28.2.2006, str. 1.
(3) Dz.U. L 78 z 17.3.2007, str. 20.
|
26.5.2007 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 116/6 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji
(Sprawa nr COMP/M.4608 — Siemens/UGS Corporation)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2007/C 116/03)
W dniu 27 kwietnia 2007 r. Komisja podjęła decyzję o nie sprzeciwianiu się wyżej wymienionej koncentracji oraz uznaniu jej za zgodną z regułami wspólnego rynku. Powyższa decyzja zostaje wydana na mocy art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004. Pełny tekst decyzji jest dostępny wyłącznie w języku angielskim i będzie opublikowany po uprzednim usunięciu ewentualnych tajemnic handlowych przedsiębiorstw. Tekst decyzji będzie dostępny:
|
— |
na stronie internetowej: Europa — Dyrekcja Generalna do spraw Konkurencji (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Strona ta została wyposażona w różnorodne opcje wyszukiwania, takie jak spis firm, numerów spraw, dat oraz spis sektorów przemysłowych, które mogą być pomocne w znalezieniu poszczególnych decyzji w sprawach połączeń, |
|
— |
w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex, pod numerem dokumentu 32007M4608. EUR-Lex pozwala na dostęp on-line do dokumentacji prawa Europejskiego. (http://eur-lex.europa.eu) |
|
26.5.2007 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 116/6 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji
(Sprawa nr COMP/M.4609 — Shell/Coller Capital/STV)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2007/C 116/04)
W dniu 29 marca 2007 r. Komisja podjęła decyzję o nie sprzeciwianiu się wyżej wymienionej koncentracji oraz uznaniu jej za zgodną z regułami wspólnego rynku. Powyższa decyzja zostaje wydana na mocy art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004. Pełny tekst decyzji jest dostępny wyłącznie w języku angielskim i będzie opublikowany po uprzednim usunięciu ewentualnych tajemnic handlowych przedsiębiorstw. Tekst decyzji będzie dostępny:
|
— |
na stronie internetowej: Europa — Dyrekcja Generalna do spraw Konkurencji (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Strona ta została wyposażona w różnorodne opcje wyszukiwania, takie jak spis firm, numerów spraw, dat oraz spis sektorów przemysłowych, które mogą być pomocne w znalezieniu poszczególnych decyzji w sprawach połączeń, |
|
— |
w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex, pod numerem dokumentu 32007M4609. EUR-Lex pozwala na dostęp on-line do dokumentacji prawa Europejskiego. (http://eur-lex.europa.eu) |
|
26.5.2007 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 116/7 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji
(Sprawa nr COMP/M.4559 — Balfour Beatty/Galaxy/Exeter Airport)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2007/C 116/05)
W dniu 12 marca 2007 r. Komisja podjęła decyzję o nie sprzeciwianiu się wyżej wymienionej koncentracji oraz uznaniu jej za zgodną z regułami wspólnego rynku. Powyższa decyzja zostaje wydana na mocy art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004. Pełny tekst decyzji jest dostępny wyłącznie w języku angielskim i będzie opublikowany po uprzednim usunięciu ewentualnych tajemnic handlowych przedsiębiorstw. Tekst decyzji będzie dostępny:
|
— |
na stronie internetowej: Europa — Dyrekcja Generalna do spraw Konkurencji (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Strona ta została wyposażona w różnorodne opcje wyszukiwania, takie jak spis firm, numerów spraw, dat oraz spis sektorów przemysłowych, które mogą być pomocne w znalezieniu poszczególnych decyzji w sprawach połączeń, |
|
— |
w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex, pod numerem dokumentu 32007M4559. EUR-Lex pozwala na dostęp on-line do dokumentacji prawa Europejskiego. (http://eur-lex.europa.eu) |
|
26.5.2007 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 116/7 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji
(Sprawa nr COMP/M.4665 — The Apollo Group/Claire's Stores)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2007/C 116/06)
W dniu 22 maja 2007 r. Komisja podjęła decyzję o nie sprzeciwianiu się wyżej wymienionej koncentracji oraz uznaniu jej za zgodną z regułami wspólnego rynku. Powyższa decyzja zostaje wydana na mocy art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004. Pełny tekst decyzji jest dostępny wyłącznie w języku angielskim i będzie opublikowany po uprzednim usunięciu ewentualnych tajemnic handlowych przedsiębiorstw. Tekst decyzji będzie dostępny:
|
— |
na stronie internetowej: Europa — Dyrekcja Generalna do spraw Konkurencji (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Strona ta została wyposażona w różnorodne opcje wyszukiwania, takie jak spis firm, numerów spraw, dat oraz spis sektorów przemysłowych, które mogą być pomocne w znalezieniu poszczególnych decyzji w sprawach połączeń, |
|
— |
w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex, pod numerem dokumentu 32007M4665. EUR-Lex pozwala na dostęp on-line do dokumentacji prawa Europejskiego. (http://eur-lex.europa.eu) |
IV Zawiadomienia
ZAWIADOMIENIA INSTYTUCJI I ORGANÓW UNII EUROPEJSKIEJ
Komisja
|
26.5.2007 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 116/8 |
Kursy walutowe euro (1)
25 maja 2007 r.
(2007/C 116/07)
1 euro=
|
|
Waluta |
Kurs wymiany |
|
USD |
Dolar amerykański |
1,3441 |
|
JPY |
Jen |
163,50 |
|
DKK |
Korona duńska |
7,4518 |
|
GBP |
Funt szterling |
0,67750 |
|
SEK |
Korona szwedzka |
9,1912 |
|
CHF |
Frank szwajcarski |
1,6499 |
|
ISK |
Korona islandzka |
83,47 |
|
NOK |
Korona norweska |
8,0945 |
|
BGN |
Lew |
1,9558 |
|
CYP |
Funt cypryjski |
0,5832 |
|
CZK |
Korona czeska |
28,308 |
|
EEK |
Korona estońska |
15,6466 |
|
HUF |
Forint węgierski |
249,83 |
|
LTL |
Lit litewski |
3,4528 |
|
LVL |
Łat łotewski |
0,6961 |
|
MTL |
Lir maltański |
0,4293 |
|
PLN |
Złoty polski |
3,8105 |
|
RON |
Lej rumuński |
3,2724 |
|
SKK |
Korona słowacka |
34,025 |
|
TRY |
Lir turecki |
1,7885 |
|
AUD |
Dolar australijski |
1,6399 |
|
CAD |
Dolar kanadyjski |
1,4570 |
|
HKD |
Dolar hong kong |
10,5146 |
|
NZD |
Dolar nowozelandzki |
1,8506 |
|
SGD |
Dolar singapurski |
2,0546 |
|
KRW |
Won |
1 247,66 |
|
ZAR |
Rand |
9,5780 |
|
CNY |
Juan renminbi |
10,2860 |
|
HRK |
Kuna chorwacka |
7,3128 |
|
IDR |
Rupia indonezyjska |
11 760,88 |
|
MYR |
Ringgit malezyjski |
4,5578 |
|
PHP |
Peso filipińskie |
61,963 |
|
RUB |
Rubel rosyjski |
34,8120 |
|
THB |
Bat tajlandzki |
44,057 |
Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez ECB.
ZAWIADOMIENIA PAŃSTW CZŁONKOWSKICH
|
26.5.2007 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 116/9 |
Informacje przekazane przez Państwa Członkowskie, dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 1628/2006 w sprawie zastosowania art. 87 i 88 Traktatu do krajowej regionalnej pomocy inwestycyjnej
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2007/C 116/08)
|
Numer pomocy |
XR 5/07 |
|||||||||||||||||||||||
|
Państwo członkowskie |
Zjednoczone Królestwo |
|||||||||||||||||||||||
|
Region |
Tier 1(87 3(a)) — Tier 2 (87 3(c)) |
|||||||||||||||||||||||
|
Nazwa programu pomocy lub nazwa przedsiębiorstwa otrzymującego uzupełniającą pomoc ad hoc |
Scottish Property Support Scheme |
|||||||||||||||||||||||
|
Podstawa prawna |
Enterprise and New Towns (Scotland) Act 1990 as amended by Scottish Statutory Instrument 2001 No 126 Local Government Act 1973 and Section 171 of the Local Government Act ect (Scotland) Act 1994 |
|||||||||||||||||||||||
|
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
|||||||||||||||||||||||
|
Roczne wydatki planowane w ramach programu pomocy |
16 mln GBP |
|||||||||||||||||||||||
|
Maksymalna intensywność pomocy |
30 % |
|||||||||||||||||||||||
|
Zgodnie z art. 4 rozporządzenia |
||||||||||||||||||||||||
|
Data realizacji |
1.1.2007 |
|||||||||||||||||||||||
|
Czas trwania |
31.12.2013 |
|||||||||||||||||||||||
|
Sektory gospodarki |
Wszystkie sektory kwalifikujące się do regionalnej pomocy inwestycyjnej |
|||||||||||||||||||||||
|
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
|||||||||||||||||||||||
|
Adres internetowy publikacji programu pomocy |
http://stateaidscotland.gov.uk/state_aid/SA_ApprovalsView.jsp?pContentID=354&p_applic=CCC&p_service=Content.show& |
|||||||||||||||||||||||
|
Inne informacje |
— |
|
Numer pomocy |
XR 7/07 |
||||||||
|
Państwo członkowskie |
Zjednoczone Królestwo |
||||||||
|
Region |
Northern Ireland |
||||||||
|
Nazwa programu pomocy lub nazwa przedsiębiorstwa otrzymującego uzupełniającą pomoc ad hoc |
Urban Development Grant Scheme |
||||||||
|
Podstawa prawna |
Social Need Order 1986 |
||||||||
|
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
||||||||
|
Roczne wydatki planowane w ramach programu pomocy |
9 mln GBP |
||||||||
|
Maksymalna intensywność pomocy |
30 % |
||||||||
|
Zgodnie z art. 4 rozporządzenia |
|||||||||
|
Data realizacji |
1.1.2007 |
||||||||
|
Czas trwania |
31.12.2013 |
||||||||
|
Sektory gospodarki |
Wszystkie sektory kwalifikujące się do regionalnej pomocy inwestycyjnej |
||||||||
|
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
||||||||
|
Adres internetowy publikacji programu pomocy |
http://www.dsdni.gov.uk/index/urcdg-urban_regeneration/programmes_measures/special_measures_focusing_on_belfast_and_londonderry/udg.htm |
||||||||
|
Inne informacje |
— |
|
Numer pomocy |
XR 15/07 |
|||||||||||||||||||||
|
Państwo członkowskie |
Zjednoczone Królestwo |
|||||||||||||||||||||
|
Region |
Tier 1 (87 3 (a)) — Tier 2 (87 3(c)) |
|||||||||||||||||||||
|
Nazwa programu pomocy lub nazwa przedsiębiorstwa otrzymującego uzupełniającą pomoc ad hoc |
Regional Selective Assistance — Scotland |
|||||||||||||||||||||
|
Podstawa prawna |
Industrial Development Act 1982, section 7 Enterprise and New Towns (Scotland) Act 1990, as amended by Scottish Statutory Instrument 2001 No 126 |
|||||||||||||||||||||
|
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
|||||||||||||||||||||
|
Roczne wydatki planowane w ramach programu pomocy |
85 mln GBP |
|||||||||||||||||||||
|
Maksymalna intensywność pomocy |
30 % |
|||||||||||||||||||||
|
Zgodnie z art. 4 rozporządzenia |
||||||||||||||||||||||
|
Data realizacji |
1.1.2007 |
|||||||||||||||||||||
|
Czas trwania |
31.12.2013 |
|||||||||||||||||||||
|
Sektory gospodarki |
Wszystkie sektory kwalifikujące się do regionalnej pomocy inwestycyjnej |
|||||||||||||||||||||
|
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
|||||||||||||||||||||
|
Adres internetowy publikacji programu pomocy |
www.rsascotland.gov.uk |
|||||||||||||||||||||
|
Inne informacje |
— |
|
26.5.2007 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 116/12 |
Informacje przekazane przez państwa członkowskie, dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 70/2001 w sprawie zastosowania art. 87 i 88 Traktatu WE w odniesieniu do pomocy państwa dla małych i średnich przedsiębiorstw
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2007/C 116/09)
|
Nr środka pomocy |
XS 116/07 |
|||||
|
Państwo członkowskie |
Włochy |
|||||
|
Region |
Regione Lazio |
|||||
|
Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną |
Agevolazioni a favore di PMI per progetti di ricerca industriale e sviluppo precompetitivo |
|||||
|
Podstawa prawna |
Deliberazione della giunta regionale n. 28 del 25.1.2007, in corso di pubblicazione sul Bollettino Ufficiale della Regione Lazio, attuativa della legge 27.10.1994, n. 598, art. 11 e s.m.i. |
|||||
|
Roczne wydatki planowane w ramach programu lub całkowita kwota pomocy indywidualnej przyznanej podmiotowi |
25 milionów EUR |
|||||
|
Maksymalna intensywność pomocy |
Dotacje nie mogą przekroczyć maksymalnych pułapów przewidzianych w obowiązujących przepisach wspólnotowych |
|||||
|
Data realizacji |
25.1.2007 |
|||||
|
Czas trwania programu pomocy lub przyznanej pomocy indywidualnej |
Nieograniczony. Program pomocy nie podlega obowiązkowi zgłoszenia, o którym mowa w art. 88 ust. 3 TWE, aż do 30 czerwca 2008 r., kiedy to upływa termin obowiązywania rozporządzenia (WE) 70/2001 z późn. zm., chyba że termin ten zostanie przedłużony. |
|||||
|
Cel pomocy |
Pomoc jest przeznaczona na finansowanie działań związanych z badaniami przemysłowymi i rozwojem przedkonkurencyjnym |
|||||
|
Sektory gospodarki |
Wszystkie sektory kwalifikujące się do pomocy dla MŚP |
|||||
|
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
Regione Lazio — Assessorato della Piccola e media impresa, commercio e artigianato |
|||||
|
||||||
|
Inne informacje |
Program pomocy został zatwierdzony przez Komisję decyzją C(2002) 691 COR z dnia 5 marca 2002 r. |
|
Numer pomocy |
XS 132/07 |
|
Państwo członkowskie |
Cypr |
|
Region |
— |
|
Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną |
Πρόγραμμα «Διακρατική Συνεργασία Κύπρου-Ρουμανίας»/Programma «Diakratiki Synergasia Kyproy-Roymanias» |
|
Podstawa prawna |
Απόφαση Υπουργικού Συμβουλίου 64.596 ημερομηνίας 9 Νοεμβρίου 2006 και Απόφαση του Διοικητικού Συμβουλίου του Ιδρύματος Προώθησης Έρευνας της 14ης Μαρτίου 2006 |
|
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
|
Budżet |
Roczne wydatki planowane w ramach programu pomocy: 0,2 mln EUR; Całkowita kwota pomocy przewidziana w ramach programu: — |
|
Maksymalna intensywność pomocy |
Zgodnie z artykułem 4 ust. 2-6 i art. 5 rozporządzenia |
|
Data realizacji |
2.4.2007 |
|
Czas trwania |
31.12.2007 |
|
Cel pomocy |
Małe i średnie przedsiębiorstwa |
|
Sektory gospodarki |
Wszystkie sektory kwalifikujące się do pomocy dla MŚP |
|
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
Ίδρυμα Προώθησης Έρευνας/Idryma Proothisis Ereynas Γωνία Απελλή και Νιρβάνα, Αγ. Ομολογητές, CY-1683, Λευκωσία/Gonia Apelli kai Nirbana, Ag. Omologites, CY-1683, Leykosia |
|
Numer pomocy |
XS 133/07 |
|
Państwo członkowskie |
Cypr |
|
Region |
— |
|
Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną |
Πρόγραμμα «Διακρατική Συνεργασία Κύπρου-Σλοβενίας»/Programma «Diakratiki Synergasia Kyproy-Slobenias» |
|
Podstawa prawna |
Απόφαση Υπουργικού Συμβουλίου 58.911 ημερομηνίας 12 Νοεμβρίου 2003 και Απόφαση του Διοικητικού Συμβουλίου του Ιδρύματος Προώθησης Έρευνας της 14ης Μαρτίου 2006 |
|
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
|
Budżet |
Roczne wydatki planowane w ramach programu pomocy: 0,175 mln EUR; Całkowita kwota pomocy przewidziana w ramach programu: — |
|
Maksymalna intensywność pomocy |
Zgodnie z artykułem 4 ust. 2-6 i art. 5 rozporządzenia |
|
Data realizacji |
2.4.2007 |
|
Czas trwania |
31.12.2007 |
|
Cel pomocy |
Małe i średnie przedsiębiorstwa |
|
Sektory gospodarki |
Wszystkie sektory kwalifikujące się do pomocy dla MŚP |
|
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
Ίδρυμα Προώθησης Έρευνας/Idryma Proothisis Ereynas Γωνία Απελλή και Νιρβάνα, Αγ. Ομολογητές, CY-1683, Λευκωσία/Gonia Apelli kai Nirbana, Ag. Omologites, CY-1683, Leykosia |
|
Numer pomocy |
XS 134/07 |
||||
|
Państwo członkowskie |
Austria |
||||
|
Region |
Niederösterreich |
||||
|
Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną |
Richtlinien der NÖ Bürgschaften GmbH |
||||
|
Podstawa prawna |
|
||||
|
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
||||
|
Budżet |
Roczne wydatki planowane w ramach programu pomocy: 2,3 mln EUR; Całkowita kwota pomocy przewidziana w ramach programu: — |
||||
|
Maksymalna intensywność pomocy |
Zgodnie z artykułem 4 ust. 2-6 i art. 5 rozporządzenia |
||||
|
Data realizacji |
1.4.2007 |
||||
|
Czas trwania |
30.6.2008 |
||||
|
Cel pomocy |
Małe i średnie przedsiębiorstwa |
||||
|
Sektory gospodarki |
Wszystkie sektory kwalifikujące się do pomocy dla MŚP |
||||
|
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
|
Numer pomocy |
XS 142/07 |
|||||
|
Państwo członkowskie |
Zjednoczone Królestwo |
|||||
|
Region |
North East of England |
|||||
|
Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną |
Sea Dragon Technical Services Ltd |
|||||
|
Podstawa prawna |
Regional Development Act 1999 |
|||||
|
Rodzaj środka pomocy |
Pomoc indywidualna |
|||||
|
Budżet |
Roczne wydatki planowane w ramach programu pomocy: —; Całkowita kwota pomocy przewidziana w ramach programu: 0,065 mln GBP |
|||||
|
Maksymalna intensywność pomocy |
Zgodnie z artykułem 4 ust. 2-6 i art. 5 rozporządzenia |
|||||
|
Data realizacji |
26.4.2007 |
|||||
|
Czas trwania |
30.12.2007 |
|||||
|
Cel pomocy |
Małe i średnie przedsiębiorstwa |
|||||
|
Sektory gospodarki |
wszystkie sektory związane z produkcją |
|||||
|
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
|
Numer pomocy |
XS 145/07 |
|||
|
Państwo członkowskie |
Niemcy |
|||
|
Region |
Sachsen-Anhalt |
|||
|
Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną |
Richtlinie über die Gewährung von Zuwendungen zur Inanspruchnahme von Beratungsleistungen durch Kleinstunternehmen, kleine und mittlere Unternehmen in Sachsen-Anhalt (Beratungshilfeprogramm) |
|||
|
Podstawa prawna |
Mittelstandsförderungsgesetz (MFG) vom 27.6.2001, Landeshaushaltsordnung des Landes Sachsen-Anhalt (LHO) vom 30.4.1991, zuletzt geändert durch Artikel 2 des Gesetzes vom 28.4.2004 |
|||
|
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
|||
|
Budżet |
Roczne wydatki planowane w ramach programu pomocy: 1,239 mln EUR; Całkowita kwota pomocy przewidziana w ramach programu: — |
|||
|
Maksymalna intensywność pomocy |
Zgodnie z artykułem 4 ust. 2-6 i art. 5 rozporządzenia |
|||
|
Data realizacji |
1.5.2007 |
|||
|
Czas trwania |
30.6.2008 |
|||
|
Cel pomocy |
Małe i średnie przedsiębiorstwa |
|||
|
Sektory gospodarki |
Wszystkie sektory kwalifikujące się do pomocy dla MŚP |
|||
|
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
V Ogłoszenia
PROCEDURY ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI
Komisja
|
26.5.2007 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 116/16 |
Uprzednie zgłoszenie koncentracji
(Sprawa nr COMP/M.4628 — Salzgitter/Vallourec Précision Etirage/Werk Zeithain)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2007/C 116/10)
|
1. |
W dniu 21 maja 2007 r. zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1) Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwo Salzgitter AG („Salzgitter”, Niemcy) przejmuje w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady całkowitą kontrolę nad przedsiębiorstwem Vallourec Précision Etirage S.A.S. („VPE”, Francja), kontrolowanym przez Vallourec SA („Vallourec”, Francja) w drodze zakupu akcji oraz całkowitą kontrolę nad hutą stali V&M Deutschland GmbH z siedzibą w Zeithain („Werk Zeithain”, Niemcy) w drodze zakupu aktywów. |
|
2. |
Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:
|
|
3. |
Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia (WE) nr 139/2004. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. |
|
4. |
Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji. Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (nr faksu: (32-2) 296 43 01 lub 296 72 44) lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.4628 — Salzgitter/Vallourec Précision Etirage/Werk Zeithain, na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:
|
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, str. 1.
|
26.5.2007 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 116/17 |
Uprzednie zgłoszenie koncentracji
(Sprawa nr COMP/M.4486 — Leitner/Strabag/Nordpark)
Sprawa kwalifikująca się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2007/C 116/11)
|
1. |
W dniu 21 maja 2007 r. zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1) Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwo A-WAY Infrastrukturprojektentwicklungs- und -betriebs GmbH („A-WAY”, Austria), należące do grupy STRABAG SE („STRABAG”, Austria), oraz przedsiębiorstwo Leitner GmbH, należące do grupy Leitner SpA („Leitner group”, Włochy), przejmują w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady wspólną kontrolę nad przedsiębiorstwem Nordpark Errichtungs- und Betriebs GmbH („Nordpark”), spółkę uprzednio całkowicie kontrolowaną przez A-WAY, w drodze zakupu udziałów. |
|
2. |
Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:
|
|
3. |
Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia (WE) nr 139/2004. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, iż zgodnie z obwieszczeniem Komisji w sprawie procedury uproszczonej stosowanej do niektórych koncentracji na mocy rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (2), sprawa ta kwalifikuje się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym obwieszczeniu. |
|
4. |
Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji. Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (nr faksu: (32-2) 296 43 01 lub 296 72 44) lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.4486 — Leitner/Strabag/Nordpark, na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:
|
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, str. 1.
(2) Dz.U. C 56 z 5.3.2005, str. 32.
|
26.5.2007 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 116/18 |
Uprzednie zgłoszenie koncentracji
(Sprawa nr COMP/M.4671 — UTC/Initial Electronic Security Group)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2007/C 116/12)
|
1. |
W dniu 16 maja 2007 r. zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwo United Technologies Corporation („UTC”, Stany Zjednoczone) przejmuje w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady całkowitą kontrolę nad przedsiębiorstwem Electronic Security Group należącym do Rentokil Initial plc („Initial ESG”, Zjednoczone Królestwo) w drodze zakupu akcji. |
|
2. |
Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:
|
|
3. |
Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia (WE) nr 139/2004. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. |
|
4. |
Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji. Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (nr faksu: (32-2) 296 43 01 lub 296 72 44) lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.4671 — UTC/Initial Electronic Security Group, na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:
|
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, str. 1.