|
ISSN 1725-5228 |
||
|
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 111 |
|
|
||
|
Wydanie polskie |
Informacje i zawiadomienia |
Tom 50 |
|
Powiadomienie nr |
Spis treśći |
Strona |
|
|
II Informacje |
|
|
|
INFORMACJE INSTYTUCJI I ORGANÓW UNII EUROPEJSKIEJ |
|
|
|
Komisja |
|
|
2007/C 111/01 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa nr COMP/M.4531 — WWL/EUKOR/Armacup/Agencie) ( 1 ) |
|
|
|
IV Zawiadomienia |
|
|
|
ZAWIADOMIENIA INSTYTUCJI I ORGANÓW UNII EUROPEJSKIEJ |
|
|
|
Rada |
|
|
2007/C 111/02 |
||
|
2007/C 111/03 |
||
|
2007/C 111/04 |
||
|
|
Komisja |
|
|
2007/C 111/05 |
||
|
|
ZAWIADOMIENIA PAŃSTW CZŁONKOWSKICH |
|
|
2007/C 111/06 |
Informacje przekazane przez Państwa Członkowskie, dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 70/2001 w sprawie zastosowania art. 87 i 88 Traktatu WE w odniesieniu do pomocy państwa dla małych i średnich przedsiębiorstw ( 1 ) |
|
|
2007/C 111/07 |
Informacje przekazane przez Państwa Członkowskie, dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 70/2001 w sprawie zastosowania art. 87 i 88 Traktatu WE w odniesieniu do pomocy państwa dla małych i średnich przedsiębiorstw ( 1 ) |
|
|
|
ZAWIADOMIENIA DOTYCZĄCE EUROPEJSKIEGO OBSZARU GOSPODARCZEGO |
|
|
|
Urząd Nadzoru EFTA |
|
|
2007/C 111/08 |
||
|
2007/C 111/09 |
||
|
2007/C 111/10 |
||
|
2007/C 111/11 |
||
|
|
V Ogłoszenia |
|
|
|
POSTĘPOWANIA SĄDOWE |
|
|
|
Europejski Obszar Gospodarczy |
|
|
2007/C 111/12 |
||
|
|
PROCEDURY ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI |
|
|
|
Komisja |
|
|
2007/C 111/13 |
Uprzednie zgłoszenie koncentracji (Sprawa nr COMP/M.4663 — voestalpine/Böhler-Uddeholm) — Sprawa kwalifikująca się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 1 ) |
|
|
2007/C 111/14 |
Uprzednie zgłoszenie koncentracji (Sprawa nr COMP/M.4599 — RWE Power/Carbon/JV) — Sprawa kwalifikująca się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 1 ) |
|
|
|
|
|
|
(1) Tekst mający znaczenie dla EOG |
|
PL |
|
II Informacje
INFORMACJE INSTYTUCJI I ORGANÓW UNII EUROPEJSKIEJ
Komisja
|
17.5.2007 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 111/1 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji
(Sprawa nr COMP/M.4531 — WWL/EUKOR/Armacup/Agencie)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2007/C 111/01)
W dniu 10 maja 2007 r. Komisja podjęła decyzję o nie sprzeciwianiu się wyżej wymienionej koncentracji oraz uznaniu jej za zgodną z regułami wspólnego rynku. Powyższa decyzja zostaje wydana na mocy art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004. Pełny tekst decyzji jest dostępny wyłącznie w języku angielskim i będzie opublikowany po uprzednim usunięciu ewentualnych tajemnic handlowych przedsiębiorstw. Tekst decyzji będzie dostępny:
|
— |
na stronie internetowej: Europa — Dyrekcja Generalna do spraw Konkurencji (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Strona ta została wyposażona w różnorodne opcje wyszukiwania, takie jak spis firm, numerów spraw, dat oraz spis sektorów przemysłowych, które mogą być pomocne w znalezieniu poszczególnych decyzji w sprawach połączeń, |
|
— |
w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex, pod numerem dokumentu 32007M4531. EUR-Lex pozwala na dostęp on-line do dokumentacji prawa Europejskiego. (http://eur-lex.europa.eu) |
IV Zawiadomienia
ZAWIADOMIENIA INSTYTUCJI I ORGANÓW UNII EUROPEJSKIEJ
Rada
|
17.5.2007 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 111/2 |
DECYZJA RADY
z dnia 7 maja 2007 r.
w sprawie mianowania członków i zastępców członków z Grecji, Węgier i Rumunii Komitetu Doradczego ds. Bezpieczeństwa i Ochrony Zdrowia w Miejscu Pracy
(2007/C 111/02)
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 202,
uwzględniając decyzję Rady z dnia 22 lipca 2003 r. ustanawiającą Komitet Doradczy ds. Bezpieczeństwa i Ochrony Zdrowia w Miejscu Pracy (1), w szczególności jej art. 3,
uwzględniając wykaz kandydatur przedstawionych Radzie przez rządy państw członkowskich,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Rada podjęła decyzję 2007/144/WE (2) w sprawie mianowania członków oraz zastępców członków Komitetu Doradczego ds. Bezpieczeństwa i Ochrony Zdrowia w Miejscu Pracy na okres od 1 marca 2007 r. do 28 lutego 2010 r., z wyjątkiem członków oraz zastępców członków z Grecji, Węgier i Rumunii. |
|
(2) |
Rządy Grecji, Węgier i Rumunii przedstawiły kandydatury na stanowiska, które należy obsadzić, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł
Członkami i zastępcami członków Komitetu Doradczego ds. Bezpieczeństwa i Ochrony Zdrowia w Miejscu Pracy na okres do 28 lutego 2010 r. zostają niniejszym mianowani:
I. PRZEDSTAWICIELE RZĄDÓW
|
Państwo |
Członkowie |
Zastępcy członków |
|
Węgry |
pan András BÉKÉS |
pani Judit RÁCZNÉ BENCZE pani Mária GROSZMANN |
II. PRZEDSTAWICIELE ORGANIZACJI PRACOWNIKÓW
|
Państwo |
Członkowie |
Zastępcy członków |
|
Węgry |
pan Pál GERGELY |
pan Károly GYÖRGY pani Szilvia BORBÉLY |
|
Rumunia |
pan Cornel CONSTANTINOAIA |
pan Adrian COJOCARU pani Maria GHIMPĂU |
III. PRZEDSTAWICIELE ORGANIZACJI PRACODAWCÓW
|
Państwo |
Członkowie |
Zastępcy członków |
|
Grecja |
pan Pavlos KIRIAKONGONAS |
pani Natasa AVLONITOU pan Christos KAVALOPOULOS |
|
Węgry |
pan Géza BOMBERA |
pan Antal SZABADKAI pani Judit NOSZTRAI |
|
Rumunia |
pan Adrian IZVORANU |
pan Ovidiu NICOLESCU pan Cazimir IONESCU |
Sporządzono w Brukseli, dnia 7 maja 2007 r.
W imieniu Rady
H. SEEHOFER
Przewodniczący
(1) Dz.U. C 218 z 13.9.2003, str. 1.
(2) Dz.U. L 64 z 2.3.2007, str. 30.
|
17.5.2007 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 111/4 |
DECYZJA RADY
z dnia 7 maja 2007 r.
w sprawie mianowania członków i zastępców członków z Grecji do Komitetu Doradczego ds. Zabezpieczenia Społecznego Pracowników Migrujących
(2007/C 111/03)
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 1408/71 z dnia 14 czerwca 1971 r. w sprawie stosowania systemów zabezpieczenia społecznego do pracowników najemnych, osób prowadzących działalność na własny rachunek oraz do członków ich rodzin przemieszczających się we Wspólnocie (1), w szczególności jego art. 82,
uwzględniając listę kandydatów przedstawioną Radzie przez rządy państw członkowskich,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
W dniu 22 marca 2007 r. Rada przyjęła decyzję (2) w sprawie mianowania członków oraz zastępców członków Komitetu Doradczego ds. Zabezpieczenia Społecznego Pracowników Migrujących na okres od 22 marca 2007 r. do 21 marca 2009 r., z wyjątkiem członków oraz zastępców członków z Grecji. |
|
(2) |
Należy mianować członków i zastępców członków z Grecji na nieobsadzone stanowiska, |
STANOWI, CO NASTĘPUJE:
Artykuł
Członkami oraz zastępcami członków Komitetu Doradczego ds. Zabezpieczenia Społecznego Pracowników Migrujących na okres do 21 marca 2009 r. zostają niniejszym mianowani:
PRZEDSTAWICIELE ORGANIZACJI PRACOWNIKÓW
|
Członkowie |
Zastępcy członków |
|
pan Fotis KOLEVENTIS pan Apostolis KOKKINOS |
pan Dimitris TOTSIKIAS |
PRZEDSTAWICIELE ORGANIZACJI PRACODAWCÓW
|
Członkowie |
Zastępcy członków |
|
pan Lambros PAPAÏOANNOU pan Petros GIANNOULOPOULOS |
pan Ioannis PAPAGEORGIOU |
Sporządzono w Brukseli, dnia 7 maja 2007 r.
W imieniu Rady
H. SEEHOFER
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 149 z 5.7.1971, str. 2. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1992/2006 (Dz.U. L 392 z 30.12.2006, str. 1).
(2) Dotąd nieopublikowana w Dz.U.
|
17.5.2007 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 111/5 |
DECYZJA RADY
z dnia 8 maja 2007 r.
w sprawie mianowania członków i zastępców członków Komitetu Doradczego ds. Edukacji i Szkolenia w Dziedzinie Architektury
(2007/C 111/04)
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając akt przystąpienia z 2005 r., w szczególności jego art. 51 ust. 1,
uwzględniając decyzję Rady 85/385/EWG z dnia 10 czerwca 1985 r. ustanawiającą Komitet Doradczy ds. Edukacji i Szkolenia w Dziedzinie Architektury (1), w szczególności jej art. 3 i 4,
a także mając na uwadze, co następuje:
zgodnie z art. 3 powyższej decyzji, Komitet, o którym mowa powyżej, składa się z trzech ekspertów z każdego państwa członkowskiego i zastępców każdego z tych ekspertów; zgodnie z art. 4 tej samej decyzji, kadencja ekspertów i ich zastępców trwa trzy lata oraz kończy się przed upływem okresu trzech lat z powodu rezygnacji lub śmierci, lub przez zastąpienie przez inną osobę; wówczas nowy członek mianowany jest na okres pozostający do zakończenia kadencji;
na mocy decyzji z dnia 9 marca 2006 r. (2) Rada mianowała członków i zastępców członków Komitetu Doradczego ds. Edukacji i Szkolenia w Dziedzinie Architektury na okres trzech lat od daty decyzji;
eksperci z Bułgarii i z Rumunii muszą zostać mianowani przed zakończeniem kadencji członków, którzy sprawują swoją funkcję w chwili przystąpienia tych krajów; kandydaci zostali wyznaczeni przez te państwa członkowskie;
rządy dwóch pozostałych państw członkowskich przedstawiły kandydatów z myślą o mianowaniu lub zastąpieniu członków i zastępców członków,
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł
Następujące osoby zostają mianowane członkami i zastępcami członków Komitetu Doradczego ds. Edukacji i Szkolenia w Dziedzinie Architektury na okres od daty niniejszej decyzji do dnia 9 marca 2009 r.:
A. Eksperci wykonujący zawód
|
Państwo |
Członkowie |
Zastępcy członków |
|
Bułgaria |
pan Petko JOWCZEW |
pan Bojko STOLINCZEW |
|
Francja |
pan Philippe-Charles DUBOIS |
pani Nicole ROUX-LOUPIAC |
|
Rumunia |
prof. Emil Barbu POPESCU |
pan Vlad GAIVORONSCHI |
B. Eksperci wywodzący się z uniwersytetu lub równoważnej instutucji szkoleniowej w dziedzinie architektury
|
Państwo |
Członkowie |
Zastępcy członków |
|
Bułgaria |
prof. dr Weselina Rusewa TROJEWA |
prof. dr Jordan RADEW |
|
Francja |
pan Jean-Pierre BOBENRIETHER |
pan Jean-Michel KNOP |
|
Rumunia |
prof. Stefan SCAFA UDRISTE |
prof. Virgil ONOFREI |
C. Eksperci wywodzący się z właściwych organów państwa członkowskiego
|
Państwo |
Członkowie |
Zastępcy członków |
|
Bułgaria |
pani Iwana RADONOWA |
pani Zara DOBREWA |
|
Francja |
pani Laurence CASSEGRAIN |
pani Claudie VIATTE |
|
Irlandia |
pan Chris O'GRADY |
|
|
Rumunia |
prof. Sanda Marina BADULESCU |
pani Oana Mihaela SALOMIA |
Sporządzono w Brukseli, dnia 8 maja 2007 r.
W imieniu Rady
P. STEINBRÜCK
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 223 z 21.8.1985, str. 26.
(2) Dz.U. C 68 z 21.3.2006, str. 6.
Komisja
|
17.5.2007 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 111/7 |
Kursy walutowe euro (1)
16 maja 2007 r.
(2007/C 111/05)
1 euro=
|
|
Waluta |
Kurs wymiany |
|
USD |
Dolar amerykański |
1,3574 |
|
JPY |
Jen |
163,64 |
|
DKK |
Korona duńska |
7,4533 |
|
GBP |
Funt szterling |
0,68485 |
|
SEK |
Korona szwedzka |
9,1985 |
|
CHF |
Frank szwajcarski |
1,6545 |
|
ISK |
Korona islandzka |
85,41 |
|
NOK |
Korona norweska |
8,1725 |
|
BGN |
Lew |
1,9558 |
|
CYP |
Funt cypryjski |
0,5832 |
|
CZK |
Korona czeska |
28,235 |
|
EEK |
Korona estońska |
15,6466 |
|
HUF |
Forint węgierski |
248,74 |
|
LTL |
Lit litewski |
3,4528 |
|
LVL |
Łat łotewski |
0,6964 |
|
MTL |
Lir maltański |
0,4293 |
|
PLN |
Złoty polski |
3,7898 |
|
RON |
Lej rumuński |
3,2776 |
|
SKK |
Korona słowacka |
33,676 |
|
TRY |
Lir turecki |
1,7970 |
|
AUD |
Dolar australijski |
1,6360 |
|
CAD |
Dolar kanadyjski |
1,4931 |
|
HKD |
Dolar hong kong |
10,6122 |
|
NZD |
Dolar nowozelandzki |
1,8434 |
|
SGD |
Dolar singapurski |
2,0623 |
|
KRW |
Won |
1 254,17 |
|
ZAR |
Rand |
9,3922 |
|
CNY |
Juan renminbi |
10,4275 |
|
HRK |
Kuna chorwacka |
7,3275 |
|
IDR |
Rupia indonezyjska |
11 951,91 |
|
MYR |
Ringgit malezyjski |
4,6162 |
|
PHP |
Peso filipińskie |
63,730 |
|
RUB |
Rubel rosyjski |
34,9740 |
|
THB |
Bat tajlandzki |
45,278 |
Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez ECB.
ZAWIADOMIENIA PAŃSTW CZŁONKOWSKICH
|
17.5.2007 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 111/8 |
Informacje przekazane przez Państwa Członkowskie, dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 70/2001 w sprawie zastosowania art. 87 i 88 Traktatu WE w odniesieniu do pomocy państwa dla małych i średnich przedsiębiorstw
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2007/C 111/06)
|
Nr środka pomocy |
XS 1/07 |
|||||
|
Państwo członkowskie |
Grecja |
|||||
|
Region |
Całe terytorium Grecji |
|||||
|
Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną |
Καθεστώς Ενισχύσεων. Ενίσχυση Επιχειρηματικών Σχεδίων σε Μικρομεσαίες Επιχειρήσεις (συγκεκριμένων κλάδων) που δραστηριοποιούνται ή πρόκειται να επεκτείνουν τη δραστηριότητά τους στην παροχή υπηρεσιών εναλλακτικού τουρισμού με τη μορφή κυρίως οργάνωσης εκδρομών και πληρούν τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 364/2004 της Ευρωπαϊκής Επιτροπής |
|||||
|
Podstawa prawna |
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 70/01, κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 364/2004 Εθνικό θεσμικό πλαίσιο Ν. 2308/95, Ν. 2244/94, Ν. 2919/01, Ν. 3270/04 Το ΠΔ. 98/96, η υπ. αριθ. πρωτ. 503426/1.9.2006 και η υπ. αριθ. πρωτ. 503649/26.10.2006 αποφάσεις του Γενικού Γραμματέα του ΕΟΤ. |
|||||
|
Roczne wydatki planowane w ramach programu lub całkowita kwota pomocy indywidualnej przyznanej podmiotowi |
O środku pomocy poinformowano we wrześniu 2006 r.; pomoc państwa została przyznana w wysokości 3 250 000 EUR na czas obowiązywania programu operacyjnego na rzecz „Konkurencji”. |
|||||
|
Maksymalna intensywność pomocy |
dopłata 50 % |
|||||
|
Data realizacji |
wrzesień 2006 r. |
|||||
|
Czas trwania programu pomocy lub przyznanej pomocy indywidualnej |
2000-2006 |
|||||
|
Cel pomocy |
Pomoc na rzecz małych i średnich przedsiębiorstw świadczących lub zamierzających świadczyć alternatywne usługi turystyczne w celu zróżnicowania i powiększenia oferty turystycznej przy równoczesnym ograniczeniu sezonowych wahań popytu w turystyce |
|||||
|
Sektory gospodarki |
Inne usługi Turystyka — przedsiębiorstwa świadczące usługi w branży turystycznej |
|||||
|
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
|||||
|
Inne informacje |
Minimalna kwota kwalifikowalna współfinansowanego budżetu każdego planu operacyjnego wynosi 40 000 EUR; kwota maksymalna wynosi 200 000 EUR |
|
Nr środka pomocy |
XS 9/07 |
||||||||||
|
Państwo członkowskie |
Włochy |
||||||||||
|
Region |
Sardegna |
||||||||||
|
Nazwa programu pomocy lub podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną |
Interventi finalizzati a consentire il risparmio energetico delle imprese |
||||||||||
|
Podstawa prawna |
|
||||||||||
|
Roczne wydatki planowane w ramach programu lub całkowita kwota pomocy indywidualnej przyznanej podmiotowi |
Program pomocy |
Całkowita kwota roczna pomocy |
1,5 miliona EUR |
||||||||
|
Gwarantowane pożyczki |
— |
||||||||||
|
Pomoc indywidualna |
Całkowita kwota pomocy |
— |
|||||||||
|
Gwarantowane pożyczki |
— |
||||||||||
|
Maksymalna intensywność pomocy |
Zgodnie z art. 4 ust. 2-6 i art. 5 rozporządzenia |
Tak 50 % EDB (lub w najszerszym zakresie dopuszczonym w ramach planu pomocy regionalnej mającego zastosowanie w dniu przyznania pomocy, w przypadku gdy wynosi mniej niż 50 %) |
|||||||||
|
Data realizacji |
1.12.2006 |
||||||||||
|
Czas trwania programu pomocy lub przyznanej pomocy indywidualnej |
Do 30.6.2007 |
||||||||||
|
Cel pomocy |
Przedmiotowy środek pomocy, wpisujący się w program zróżnicowanych działań ukierunkowanych na promowanie konsolidacji oraz wprowadzanie innowacji do regionalnego systemu przemysłowego, przewiduje przyznanie pomocy małym i średnim przedsiębiorstwom w celu wspierania działań mających zwiększyć efektywność energetyczną oraz wspierać oszczędzanie energii, również poprzez stosowanie odnawialnych źródeł energii, wyłącznie w celu pokrycia zapotrzebowania przedsiębiorstw na energię |
||||||||||
|
Sektory gospodarki |
MŚP prowadzące działalność w sekcjach C i D klasyfikacji ISTAT 2002 |
||||||||||
|
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
||||||||||
|
Inne informacje |
Przedsiębiorstwo składające wniosek o przyznanie pomocy musi prowadzić działalność od co najmniej trzech okresów obrachunkowych oraz dodatkowo spełniać następujące warunki kwalifikowalności:
|
||||||||||
|
Nr środka pomocy |
XS 11/07 |
|||||
|
Państwo członkowskie |
Grecja |
|||||
|
Region |
Całe terytorium Grecji |
|||||
|
Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną |
Καθεστώς ενισχύσεων Ενίσχυση ανταγωνιστικότητας τουριστικών ΜΜΕ. Πρόγραμμα προώθηση της δικτύωσης των τουριστικών ΜΜΕ (CLUSTERING) σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 364/2004 της Ευρωπαϊκής Επιτροπής |
|||||
|
Podstawa prawna |
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 70/01, κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 364/2004 Εθνικό θεσμικό πλαίσιο Ν. 2308/95, Ν. 2244/94, Ν. 2919/01, Ν.3270/04 Το ΠΔ. 98/96, η υπ. αριθ. πρωτ. 503253/25.7.2005 και η υπ. αριθ. πρωτ. 503649/26.10.2006 αποφάσεις του Προέδρου του ΕΟΤ |
|||||
|
Roczne wydatki planowane w ramach programu lub całkowita kwota pomocy indywidualnej przyznanej podmiotowi |
O środku pomocy poinformowano w czerwcu 2005 r.; pomoc państwa została przyznana w wysokości 15 000 000 EUR na czas obowiązywania programu operacyjnego na rzecz „Konkurencji”. |
|||||
|
Maksymalna intensywność pomocy |
dopłata 50 % |
|||||
|
Data realizacji |
lipiec 2005 r. |
|||||
|
Czas trwania programu pomocy lub przyznanej pomocy indywidualnej |
2000-2006 |
|||||
|
Cel pomocy |
Pomoc przyznana w celu zwiększenia konkurencyjności małych i średnich przedsiębiorstw we wszystkich gałęziach branży turystycznej dzięki dopłacie do planów operacyjnych MŚP na udział w sieci klastrów, celem wsparcia ich pozycji na rynku dzięki polepszeniu struktur zarządzania |
|||||
|
Sektory gospodarki |
Inne usługi Turystyka — przedsiębiorstwa świadczące usługi w branży turystycznej. Sektory wyszczególnione w formularzu zgłoszeniowym |
|||||
|
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
|||||
|
Inne informacje |
Minimalna kwota kwalifikowalna współfinansowanego budżetu każdego planu operacyjnego wynosi 300 000 EUR; kwota maksymalna wynosi 3 000 000 EUR |
|
Nr środka pomocy |
XS 13/07 |
|||||
|
Państwo członkowskie |
Włochy |
|||||
|
Region |
Umbria |
|||||
|
Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną |
L. 1329/65 — Agevolazioni per l'acquisto o il leasing di nuove macchine utensili o di produzione della Regione Umbria |
|||||
|
Podstawa prawna |
Deliberazione della giunta regionale del 20.12.2006 n. 2260 |
|||||
|
Roczne wydatki planowane w ramach programu lub całkowita kwota pomocy indywidualnej przyznanej podmiotowi |
Program pomocy |
Całkowita kwota roczna pomocy |
1 milion EUR |
|||
|
Gwarantowane pożyczki |
— |
|||||
|
Pomoc indywidualna |
Całkowita kwota pomocy |
— |
||||
|
Gwarantowane pożyczki |
— |
|||||
|
Maksymalna intensywność pomocy |
Zgodnie z art. 4 ust. 2-6 i art. 5 rozporządzenia |
Tak Małe przedsiębiorstwa: 15 % EDB; na obszarach kwalifikujących się do objęcia pomocą regionalną w ramach jednolitego dokumentu programowego, cel 2, w regionie Umbria, 15 % EDB. Średnie przedsiębiorstwa: 7,5 % EDB; na obszarach kwalifikujących się do objęcia pomocą regionalną w ramach jednolitego dokumentu programowego, cel 2, w regionie Umbria, 7,5 % EDB. |
||||
|
Data realizacji |
1.1.2007 |
|||||
|
Czas trwania programu pomocy lub przyznanej pomocy indywidualnej |
Do 30.6.2007 |
|||||
|
Cel pomocy |
Wsparcie dla inwestycji dokonywanych przez małe i średnie przedsiębiorstwa w Umbrii na obszarach objętych celem 2 lub obszarach objętych wygasającą pomocą przejściową. Inwestycje będące przedmiotem pomocy dotyczą wydatków związanych z zakupem lub leasingiem nowych fabrycznie maszyn lub urządzeń produkcyjnych, o jednostkowym lub łącznym koszcie przekraczającym 1 000 EUR, oznakowanych zgodnie z art. 1 ustawy nr 1329/65. Umowy na zakup maszyn powinny być zawierane zgodnie z ustawą nr 1329/65 oraz wpisywane do specjalnego rejestru, o którym jest mowa w art. 3 wymienionej ustawy |
|||||
|
Sektory gospodarki |
Wszystkie sektory kwalifikujące się do pomocy dla MŚP |
Tak |
||||
|
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
|||||
|
Nr środka pomocy |
XS 14/07 |
|||||
|
Państwo członkowskie |
Włochy |
|||||
|
Region |
Umbria |
|||||
|
Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną |
L. 598/94 art. 11 — Agevolazioni per investimenti per l'innovazione tecnologica, tutela ambientale, innovazione organizzativa e commerciale e sicurezza sul lavoro della Regione Umbria |
|||||
|
Podstawa prawna |
Deliberazione della giunta regionale del 20.12.2006 n. 2260 |
|||||
|
Roczne wydatki planowane w ramach programu lub całkowita kwota pomocy indywidualnej przyznanej podmiotowi |
Program pomocy |
Całkowita kwota roczna pomocy |
0,2 miliona EUR |
|||
|
Gwarantowane pożyczki |
— |
|||||
|
Pomoc indywidualna |
Całkowita kwota pomocy |
— |
||||
|
Gwarantowane pożyczki |
— |
|||||
|
Maksymalna intensywność pomocy |
Zgodnie z art. 4 ust. 2-6 i art. 5 rozporządzenia |
Tak Małe przedsiębiorstwa: 15 % EDB; na obszarach kwalifikujących się do objęcia pomocą regionalną w ramach jednolitego dokumentu programowego dla celu 2 dla regionu Umbrii, 15 % EDB. Średnie przedsiębiorstwa: 7,5 % EDB; na obszarach kwalifikujących się do objęcia pomocą regionalną w ramach jednolitego dokumentu programowego dla celu 2 dla regionu Umbrii, 7,5 % EDB. |
||||
|
Data realizacji |
1.1.2007 |
|||||
|
Czas trwania programu pomocy lub przyznanej pomocy indywidualnej |
Do 30.6.2007 |
|||||
|
Cel pomocy |
Wsparcie dla inwestycji dokonywanych przez małe i średnie przedsiębiorstwa w Umbrii na obszarach objętych celem 2 lub obszarach objętych wygasającą pomocą przejściową. Inwestycje będące przedmiotem pomocy dotyczą wydatków związanych z zakupem lub leasingiem nowych fabrycznie maszyn lub urządzeń produkcyjnych wyprodukowanych we Włoszech lub za granicą, o jednostkowym lub łącznym koszcie przekraczającym 1 mln EUR, w tym: systemy maszyn; urządzenia pomocnicze; akcesoria; urządzenia stałe lub ruchome, wraz z wyposażeniem, wykorzystywane do obsługi, przemieszczania oraz podnoszenia ładunków (dźwigi, suwnice, przenośniki, taśmy transportowe itp.) działające w obrębie przedsiębiorstwa lub placu budowy; pełne wyposażenie kuchni (z wyłączeniem urządzeń ruchomych oraz mebli, które nie są bezpośrednio objęte ulgą) oraz instalacje klimatyzacyjne dla zakładów opieki zdrowotnej, hoteli, restauracji, barów itp. Zarówno maszyny, jak i urządzenia produkcyjne, muszą mieć zastosowanie na terytorium kraju i nie mogą być zafakturowane przed datą sporządzenia umowy zakupu lub umowy leasingowej. Nie kwalifikują się do otrzymywania pomocy wydatki na pojazdy, statki wodne i powietrzne wpisane do rejestrów publicznych. |
|||||
|
Sektory gospodarki |
Wszystkie sektory kwalifikujące się do pomocy dla MŚP |
Tak |
||||
|
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
|||||
|
17.5.2007 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 111/13 |
Informacje przekazane przez Państwa Członkowskie, dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 70/2001 w sprawie zastosowania art. 87 i 88 Traktatu WE w odniesieniu do pomocy państwa dla małych i średnich przedsiębiorstw
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2007/C 111/07)
|
Nr środka pomocy |
XS 25/07 |
||||||||
|
Państwo członkowskie |
Włochy |
||||||||
|
Region |
Sardegna |
||||||||
|
Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną |
Pacchetti Integrati di Agevolazione per le PMI operanti nei settori dell'industria, dell'artigianato e dei servizi |
||||||||
|
Podstawa prawna |
Legge regionale n. 7/2005 «Disposizioni per la formazione del bilancio annuale e pluriennale della Regione», art. 11; Direttive di attuazione approvate con Deliberazione della Giunta Regionale n. 49/22 del 28.11.2006«Strumenti di incentivazione ai sensi della Legge Regionale n. 7/2005», art. 11 |
||||||||
|
Roczne wydatki planowane w ramach programu lub całkowita kwota pomocy indywidualnej przyznanej podmiotowi |
Program pomocy |
Całkowita kwota roczna pomocy |
150 milionów EUR |
||||||
|
Gwarantowane pożyczki |
|
||||||||
|
Pomoc indywidualna |
Całkowita kwota pożyczki |
|
|||||||
|
Gwarantowane pożyczki |
|
||||||||
|
Maksymalna intensywność pomocy |
Zgodnie z art. 4, 5, 5a, 5b i 5c rozporządzenia |
Tak |
|||||||
|
Data realizacji |
20.12.2006 |
||||||||
|
Czas trwania programu pomocy lub przyznanej pomocy indywidualnej |
Do 31.12.2006 |
||||||||
|
Cel pomocy |
|
||||||||
|
Sektory gospodarki |
Pomoc ograniczona do konkretnych sektorów |
Tak |
|||||||
|
Tak |
||||||||
|
Nie |
||||||||
|
lub |
|
||||||||
|
hutnictwo stali |
Nie |
||||||||
|
budownictwo okrętowe |
Nie |
||||||||
|
przemysł włókien syntetycznych |
Nie |
||||||||
|
przemysł motoryzacyjny |
Nie |
||||||||
|
inny sektor związany z produkcją |
Tak |
||||||||
|
Nie |
||||||||
|
lub |
|
||||||||
|
usługi transportowe |
Nie |
||||||||
|
usługi finansowe |
Nie |
||||||||
|
inne usługi |
Tak |
||||||||
|
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
Regione Autonoma della Sardegna — Assessorato alla Programmazione, Bilancio, Credito e Assetto del territorio |
||||||||
|
|||||||||
|
Inne informacje |
W żadnym przypadku kwota przyznanej pomocy nie może przekroczyć pułapów intensywności pomocy przewidzianych w planie pomocy regionalnej zatwierdzonym przez Komisję Europejską. |
||||||||
|
Numer środka pomocy |
XS 42/07 |
|||||
|
Państwo członkowskie |
Włochy |
|||||
|
Region |
Friuli Venezia Giulia |
|||||
|
Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną |
Fondo di Rotazione per Iniziative Economiche |
|||||
|
Podstawa prawna |
Delibera del Comitato di Gestione del F.R.I.E. del 20.12.2006«Criteri operativi del Comitato F.R.I.E.» |
|||||
|
Planowane roczne wydatki lub całkowita kwota pomocy indywidualnej przyznanej podmiotowi |
Program pomocy |
Całkowita kwota roczna pomocy |
4 miliony EUR (1) |
|||
|
Gwarantowane pożyczki |
Nie przewidziano. |
|||||
|
Pomoc indywidualna |
Nie przewidziano |
|
||||
|
Nie przewidziano |
|
|||||
|
Maksymalna intensywność pomocy |
Zgodnie z art. 4 ust. 2–6 i art. 5 rozporządzenia |
Tak |
||||
|
Data realizacji |
1.1.2007 |
|||||
|
Czas trwania programu pomocy lub przyznanej pomocy indywidualnej |
Do 31.12.2013 |
|||||
|
Cel pomocy |
Pomoc dla MŚP |
Tak |
||||
|
Sektor(-y) gospodarki |
Wszystkie sektory kwalifikujące się do pomocy dla MŚP |
Tak |
||||
|
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
Comitato di Gestione del Fondo di Rotazione per Iniziative Economiche |
|||||
|
||||||
|
Duża indywidualna pomoc w formie dotacji |
Zgodnie z art. 6 rozporządzenia |
Tak |
||||
|
Numer środka pomocy |
XS 49/07 |
||||||||
|
Państwo członkowskie |
Włochy |
||||||||
|
Region |
Regione Marche |
||||||||
|
Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną |
Diffusione dell'innovazione e della ricerca per lo sviluppo precompetitivo di filiera |
||||||||
|
Podstawa prawna |
Programma Regionale di Azioni innovative del FERS 2000-2006 «Innovazione e Sviluppo Sostenibile come fattori identificativi per la Competitività Regionale (ISSOCORE)». Azione 7.1 «Diffusione dell'Innovazione e della ricerca per lo sviluppo precompetitivo di filiera». Sub-azione A «Ricerca industriale e sviluppo precompetitivo» |
||||||||
|
Roczne wydatki planowane w ramach programu |
Wysokość kwoty pomocy w formie dotacji, która zostanie poświadczona przed 2008 r. jako wydatki, wynosi 1 145 000 EUR. |
||||||||
|
Maksymalna intensywność pomocy |
Przewidziane dotacje obejmują bezzwrotną pomoc finansową w wysokości 45 % wydatków kwalifikowanych w zakresie badań przemysłowych i 35 % wydatków kwalifikowanych w zakresie rozwoju przedkonkurencyjnego w granicy pułapu wynoszącego 250 000 EUR. Wysokość dotacji nie może w żadnym przypadku przekroczyć pułapów przewidzianych dla pomocy na badania i rozwój w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 364/2004. |
||||||||
|
Data realizacji |
Przypuszczalna data publikacji: styczeń 2007 r. |
||||||||
|
Czas trwania programu |
Regionalny program na rzecz innowacyjności „Issocore ”(Programma Regionale Azioni Innovative Issocore) — 18 miesięcy |
||||||||
|
Cel pomocy |
Promowanie badań i rozwoju poprzez działania mające na celu powiązanie popytu w zakresie innowacyjności z podażą oraz pobudzające małe i średnie przedsiębiorstwa regionu do podejmowania działań w duchu przedsiębiorczości i innowacyjności w ich oddziałach produkcyjnych w sektorach strategicznych ze względu na rozwój i konkurencyjność regionalnego systemu produkcji. Cele te będą realizowane ze szczególnym uwzględnieniem systemu stosowanego w regionie Marche służącego podnoszeniu znaczenia strategicznego i potencjału regionu poprzez promowanie zasad systemowych mających doprowadzić do utworzenia metody zarządzania innowacyjnością w oparciu o regionalne sieci ośrodków umiejętności między grupami ośrodków doskonałości technologicznej z myślą o realizacji programów mających wspólne cele. W ramach działania przewiduje się w szczególności:
|
||||||||
|
Typ inwestycji i wydatków kwalifikujących się do objęcia pomocą |
Projekty sektorowych badań przemysłowych i sektorowego rozwoju przedkonkurencyjnego realizowane przez grupy MŚP (zgodnie z definicją w rozporządzeniu ministerialnym (D.M.) z dnia 18 kwietnia 2005 r.) w okresie do 30 czerwca 2008 r. we współpracy z uniwersytetami, publicznymi ośrodkami badawczymi i ośrodkami zajmującymi się innowacyjnością i przekazywaniem wiedzy technologicznej. Koszt całkowity każdego projektu kwalifikującego się do objęcia pomocą musi wynosić powyżej 240 000 EUR. Jako kwalifikowane uznaje się wydatki związane z pracownikami, doradztwem, nabywaniem wiedzy, narzędziami, materiałami oraz ogólne koszty operacyjne, poniesione przez przedsiębiorstwa po złożeniu wniosku. |
||||||||
|
Sektory gospodarki |
Sektory C, D, E, F — działalność gospodarcza związana z produkcją oraz niektóre powiązane usługi, z uwzględnieniem wyłączeń i ograniczeń przewidzianych w przepisach wspólnotowych dotyczących pomocy państwa |
||||||||
|
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
|
Nr środka pomocy |
XS 61/07 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Państwo członkowskie |
Niemcy |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Region |
Krajowa mapa pomocy regionalnej na okres od 1 stycznia 2007 r. do 31 grudnia 2013 r. (Granice regionów z dnia 31 października 2005 r.): http://ec.europa.eu/comm/competition/state_aid/register/ii/doc/XS61_07%20DEU%20WLAL.pdf objęte pomocą obszary typu D; jak również wsparcie dla pozauniwersyteckich instytutów badawczych, działających jako organizacje użyteczności publicznej, w objętych pomocą obszarach typu A i C [zgodnie z decyzją Komisji Europejskiej z dnia 8 listopada 2006 r. w sprawie niemieckiej krajowej mapy pomocy regionalej (Dz.U. C 295 z 5.12.2006, str. 6)] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną |
Gemeinschaftsaufgabe „Verbesserung der regionalen Wirtschaftsstruktur “(GA), 36. Rahmenplan: Teil II A — Gewerbliche Wirtschaft (einschließlich gemeinnützige außeruniversitäre wirtschaftsnahe Forschungseinrichtungen). |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Podstawa prawna |
Gesetz über die Gemeinschaftsaufgabe „Verbesserung der regionalen Wirtschaftsstruktur “(GA) vom 12 Mai 1969 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Roczne wydatki planowane w ramach programu lub całkowita kwota pomocy indywidualnej przyznanej podmiotowi |
Program pomocy |
Całkowita kwota roczna pomocy |
60 milionów EUR |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Gwarantowane pożyczki |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Pomoc indywidualna |
Całkowita kwota pomocy |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Gwarantowane pożyczki |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Maksymalna intensywność pomocy |
Zgodnie z artykułem 4 ust. 2-6 i art. 5 rozporządzenia |
Tak |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Data realizacji |
1.1.2007 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Czas trwania programu pomocy lub przyznanej pomocy indywidualnej |
Do 30.6.2008 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Cel pomocy |
Pomoc dla MŚP |
Tak |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Sektory gospodarki |
Wszystkie sektory kwalifikujące się do pomocy dla MŚP |
Tak |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
Bayern
Berlin
Brandenburg
Bremen
Hessen
Mecklenburg-Vorpommern
Niedersachsen
Nordrhein-Westfalen
Rheinland-Pfalz
Saarland
Sachsen
Sachsen-Anhalt
Schleswig-Holstein
Für Anträge gem. Ziff. 5.1.3 und 5.1.4:
Thüringen
mit ihren Regionalbüros:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Duża indywidualna pomoc w formie dotacji |
Zgodnie z art. 6 rozporządzenia |
Tak |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Nr środka pomocy |
XS 62/07 |
||||||
|
Państwo członkowskie |
Niemcy |
||||||
|
Region |
Kreise Herzogtum Lauenburg, Pinneberg (ohne Insel Helgoland), Segeberg, Stormarn im Bundesland Schleswig-Holstein |
||||||
|
Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną |
Richtlinie für die einzelbetriebliche Investitionsförderung im Rahmen des Zukunftsprogramms Wirtschaft aus Mitteln des Europäischen Fonds für Regionale Entwicklung für Vorhaben kleiner und mittlerer Unternehmen im südlichen Schleswig-Holstein („Investitionsförderung im Hamburg-Rand-Raum“) |
||||||
|
Podstawa prawna |
|
||||||
|
Roczne wydatki planowane w ramach programu lub całkowita kwota pomocy indywidualnej przyznanej podmiotowi |
Program pomocy |
Całkowita kwota roczna pomocy (przewidywana) |
ok. 5 milionów EUR |
||||
|
Maksymalna intensywność pomocy |
Zgodnie z art. 4 ust. 2-6 oraz art. 5 rozporządzenia |
Tak |
|||||
|
Data realizacji |
styczeń 2007 r. |
||||||
|
Czas trwania programu pomocy lub przyznanej pomocy indywidualnej |
Do dnia 30.6.2008; przewidziane jest przedłużenie czasu trwania programu pomocy |
||||||
|
Cel pomocy |
Pomoc na rzecz małych i średnich przedsiębiorstw na inwestycje związane z tworzeniem lub zabezpieczaniem miejsc pracy. Inwestycje muszą być zgodne z tzw. efektem pierwszeństwa |
Tak wyłącznie |
|||||
|
Sektory gospodarki |
Wszystkie sektory kwalifikujące się do pomocy dla MŚP |
Tak |
|||||
|
Uwagi |
Program wsparcia jest finansowany w całości z EFRR i stanowi część programu operacyjnego dla kraju związkowego Szlezwik-Holsztyn na lata 2007-2013 |
|
|||||
|
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
Investitionsbank Schleswig-Holstein |
||||||
|
|||||||
|
Duża indywidualna pomoc w formie dotacji |
Zgodnie z art. 6 rozporządzenia |
Tak porównaj wskazówki na temat podstawy prawnej |
|||||
(1) Kwota szacunkowa obliczona w oparciu o założenia dotyczące wielkości stałego finansowania rocznego (średnia dla okresu 2005-2006) i różnicy między stopą referencyjną a stałą stopą wsparcia (wysokość dotacji).
ZAWIADOMIENIA DOTYCZĄCE EUROPEJSKIEGO OBSZARU GOSPODARCZEGO
Urząd Nadzoru EFTA
|
17.5.2007 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 111/20 |
Decyzja Urzędu Nadzoru EFTA nr 412/06/COL z dnia 19 grudnia 2006 r. w sprawie przyjęcia decyzji dotyczącej programu zwrotu podatku marynarzom zatrudnionym na pokładach statków zarejestrowanych w Norweskim Rejestrze Statków
Zestawienie informacji
(2007/C 111/08)
|
Nr pomocy |
61026 |
|||||
|
Państwo EFTA |
Królestwo Norwegii |
|||||
|
Region |
Norwegia |
|||||
|
Nazwa i cel środka pomocy |
Program zwrotu podatku marynarzom zatrudnionym na pokładach statków zarejestrowanych w Norweskim Rejestrze Statków (NOR). Głównym celem programu zwrotu podatku na zatrudnianie i szkolenie marynarzy jest zabezpieczenie i zwiększenie zatrudnienia marynarzy z Norwegii i państw EOG, zapewnienie zatrudnienia i kształcenia zawodowego marynarzy oraz poprawienie pozycji konkurencyjnej przedsiębiorstw ich zatrudniających. Jednocześnie program ten przewiduje realizację szerszego celu strategicznego polegającego na kultywowaniu oraz rozwijaniu wiedzy specjalistycznej w różnych sektorach gospodarki morskiej oraz poprawę bezpieczeństwa. |
|||||
|
Podstawa prawna |
Roczny budżet podatkowy zgodnie z decyzją podjętą przez parlament norweski oraz rozporządzeniem z dnia 21 grudnia 2005 r. nr 1720 |
|||||
|
Roczne wydatki planowane w ramach programu |
Program pomocy |
Roczne wydatki planowane w ramach programu na 2006 r.: Na sam program pomocy |
|
|||
|
1 210 milionów NOK |
152 miliony EUR |
|||||
|
Na zgłoszone zmiany w programie na 2006 r. |
|
|||||
|
45 milionów NOK |
5,65 miliona EUR |
|||||
|
Czas trwania |
Program zwrotu podatku jest co roku przedmiotem decyzji budżetowych parlamentu norweskiego, w których określa się jego zakres. Tak więc czas trwania programu ograniczony jest do jednego roku budżetowego. Decyzja o kontynuacji programu jest co roku uzależniona od środków budżetowych na kolejny rok budżetowy. Zasadniczo nie ustalono czasu trwania programu, ale jeśli będzie on nadal funkcjonował, zostanie ponownie zgłoszony za 10 lat. |
|||||
|
Maksymalna intensywność pomocy |
Program pomocy zakłada zwrot właścicielom statków podatku i składek na ubezpieczenie społeczne pobieranych od marynarzy oraz składek na ubezpieczenie społeczne odprowadzanych przez właścicieli statków. Zwracana kwota nigdy nie przekracza kwoty odprowadzonego podatku dochodowego i składek na ubezpieczenie społeczne. |
|||||
|
Sektory gospodarki |
Transport morski |
|||||
|
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
|||||
|
17.5.2007 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 111/21 |
Zatwierdzenie pomocy państwa zgodnie z art. 61 Porozumienia EOG i art. 1 ust. 3 części I protokołu 3 do Porozumienia o nadzorze i trybunale
Decyzja Urzędu Nadzoru EFTA o niewnoszeniu zastrzeżeń
(2007/C 111/09)
Data przyjęcia decyzji:
Państwo EFTA: Norwegia
Nr środka pomocy: sprawa 60867
Nazwa: Regionalny program pożyczek o podwyższonym poziomie ryzyka
Cel: Głównym celem programu jest wspieranie rozwoju gospodarczego w regionach o niekorzystnym położeniu poprzez stworzenie zachęt dla przedsiębiorstw do inwestowania w regionach objętych zakresem programu.
Podstawa prawna: Ustawa z dnia 19 grudnia 2003 r. nr 130 o innowacyjności w Norwegii (Lov av 19. desember 2003 nr 130 om Innovasjon Norge), projekt rozporządzenia w sprawie pomocy inwestycyjnej itp. (Forskrift om geografisk virkeområde og bruk av dei regional- og distriktspolitiske verkemidla).
Budżet/czas trwania: Roczny budżet programu wynosi w przybliżeniu100 milionów NOK (ok. 13 milionów EUR). Program został zgłoszony na okres obowiązywania wytycznych w sprawie pomocy regionalnej, tj. od 1 stycznia 2007 r. do 31 grudnia 2013 r.
Tekst decyzji w autentycznej wersji językowej, z którego usunięto wszystkie informacje o charakterze poufnym, można znaleźć na stronie:
http://www.eftasurv.int/fieldsofwork/fieldstateaid/stateaidregistry
|
17.5.2007 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 111/22 |
Zatwierdzenie pomocy państwa zgodnie z art. 61 Porozumienia EOG i art. 1 ust. 3 części I protokołu 3 do Porozumienia o nadzorze i trybunale
Decyzja Urzędu Nadzoru EFTA o niewnoszeniu zastrzeżeń
(2007/C 111/10)
Data przyjęcia decyzji:
Państwo EFTA: Norwegia
Nr środka pomocy: sprawa 60970
Nazwa: Zasady amortyzacji zawarte w sekcji 3b, zdanie trzecie, ustawy o opodatkowaniu złóż ropy naftowej dotyczące sprzętu produkcyjnego i rurociągów gazowych związanych z nową instalacją do skraplania gazu ziemnego na skalę przemysłową, zlokalizowaną w regionie Finnmark lub gminach Kåfjord, Skjervøy, Nordreisa lub Kvænangen w regionie Troms w okresie od 1 stycznia 2007 r. do 31 grudnia 2013 r.
Cel: Głównym celem programu jest wspieranie rozwoju gospodarczego i tworzenie miejsc pracy w regionach, których wspomniane zasady będą dotyczyć.
Podstawa prawna: Sekcja 3b, zdanie trzecie ustawy z dnia 13 czerwca 1975 r. nr 35 o opodatkowaniu podmorskich złóż ropy naftowej itd. („Lov av 13. juni 1975 nr. 35 om skattlegging av undersjøiske petroleumsforekomster m.v.”).
Budżet/czas trwania: Zgodnie z sekcją 3b zdanie trzecie ustawy o opodatkowaniu złóż ropy naftowej, amortyzacja składników majątku będzie dokonywana przez trzy lata, a nie, jak zazwyczaj, przez sześć lat. Będzie to stanowić zachętę dla inwestorów, ponieważ podatek zostanie odroczony. Kwota pomocy będzie uzależniona od wielkości inwestycji oraz zdyskontowanej wartości podatku odroczonego. Program został zgłoszony na okres obowiązywania wytycznych w sprawie pomocy regionalnej, tj. od 1 stycznia 2007 r. do 31 grudnia 2013 r.
Tekst decyzji w autentycznej wersji językowej, z którego usunięto wszystkie informacje o charakterze poufnym, można znaleźć na stronie:
http://www.eftasurv.int/fieldsofwork/fieldstateaid/stateaidregistry
|
17.5.2007 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 111/23 |
Zgłoszenie władz norweskich dotyczące pożyczki udzielonej przez okręg Møre i Romsdal na ustanowienie prywatnego funduszu kapitału zalążkowego i kapitału na inwestycje w spółki niepubliczne (equity) w celu zapewniania kapitału podwyższonego ryzyka małym i średnim przedsiębiorstwom w okręgu Møre i Romsdal
(2007/C 111/11)
Urząd Nadzoru EFTA podjął decyzję o niewnoszeniu zastrzeżeń przeciwko zgłoszonemu środkowi pomocy państwa.
Data przyjęcia:
Państwo EFTA: Norwegia
Nr sprawy: 60219
Nazwa: Møre and Romsdal Private Seed Capital and Equity Fund (prywatny fundusz kapitału zalążkowego i kapitału na inwestycje w spółki niepubliczne Møre i Romsdal)
Cel: Kapitał podwyższonego ryzyka
Podstawa prawna: Artykuł 61 ust. 3 lit. c) Porozumienia EOG oraz rozdział 10B Wytycznych Urzędu Nadzoru EFTA w sprawie pomocy państwa
Czas trwania: 15 lat
Tekst decyzji w autentycznej wersji językowej, z którego usunięto wszystkie informacje o charakterze poufnym, można znaleźć na stronie:
http://www.eftasurv.int/fieldsofwork/fieldstateaid/stateaidregistry/
V Ogłoszenia
POSTĘPOWANIA SĄDOWE
Europejski Obszar Gospodarczy Trybunał EFTA
|
17.5.2007 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 111/24 |
ZARZĄDZENIE PREZESA TRYBUNAŁU EFTA
z dnia 22 grudnia 2006 r.
w sprawie E-4/06: KLM Royal Dutch Airlines przeciwko Staten v/Finansdepartementet (Norwegii reprezentowanej przez Ministerstwo Finansów)
(2007/C 111/12)
W odniesieniu do wniosku dotyczącego wydania opinii doradczej złożonego w dniu 16 października 2006 r. przez Borgarting lagmannsrett (norweski sąd apelacyjny) w sprawie podstawy prawnej i warunków wstępnych wystąpienia z wnioskiem o zwrot podatku pobranego przez państwo członkowskie niezgodnie z postanowieniami Porozumienia EOG
Prezes Trybunału wydał zarządzenie z dnia 22 grudnia 2006 r., w którego części normatywnej zarządza:
wykreślenie sprawy E-4/06 z rejestru.
PROCEDURY ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI
Komisja
|
17.5.2007 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 111/25 |
Uprzednie zgłoszenie koncentracji
(Sprawa nr COMP/M.4663 — voestalpine/Böhler-Uddeholm)
Sprawa kwalifikująca się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2007/C 111/13)
|
1. |
W dniu 8 maja 2007 r. zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1) Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwo voestalpine AG („voestalpine”, Austria) przejmuje w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady całkowitą kontrolę nad przedsiębiorstwem Böhler-Uddeholm AG („Böhler-Uddeholm”, Austria) w drodze zakupu akcji. |
|
2. |
Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:
|
|
3. |
Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia (WE) nr 139/2004. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, iż zgodnie z obwieszczeniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury stosowanej do niektórych koncentracji na mocy rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (2), sprawa ta kwalifikuje się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym obwieszczeniu. |
|
4. |
Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji. Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (nr faksu: (32-2) 296 43 01 lub 296 72 44) lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.4663 — voestalpine/Böhler-Uddeholm, na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:
|
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, str. 1.
(2) Dz.U. C 56 z 5.3.2005, str. 32.
|
17.5.2007 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 111/26 |
Uprzednie zgłoszenie koncentracji
(Sprawa nr COMP/M.4599 — RWE Power/Carbon/JV)
Sprawa kwalifikująca się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2007/C 111/14)
|
1. |
W dniu 10 maja 2007 r. zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1) Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwa Carbon Austria Projektentwicklungs GmbH („Carbon Austria”, Austria), kontrolowane przez p. Ferdinanda Heiliga („Mag Heilig”, Austria) z jednej strony, natomiast z drugiej strony przez przedsiębiorstwa Andreas Asamer Beteiligungs- und Management GmbH, Austria, Manfred Asamer Beteiligungs- und Management GmbH, Austria i Kurt Asamer Beteiligungs- und Management GmbH, Austria (razem stanowiące „Asamer Group”, Austria) oraz RWE Power AG („RWE Power”, Niemcy), które należy do RWE AG („RWE”, Niemcy), przejmują w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady wspólną kontrolę nad przedsiębiorstwem NewCo, Austria, będącym nowo utworzoną spółką stanowiącą wspólne przedsiębiorstwo. Ponadto przedsiębiorstwo RWE Power wraz z przedsiębiorstwem Carbon Austria przejmują w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady wspólną kontrolę nad przedsiębiorstwami Carbon Egypt Ltd. („Carbon Egypt”, Egipt) oraz Carbon CDM Korea Ltd. („Carbon Korea”, Korea) w drodze zakupu udziałów. Dotychczas przedsiębiorstwa Carbon Egypt i Carbon Korea były całkowicie kontrolowane przez przedsiębiorstwo Carbon Austria. |
|
2. |
Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:
|
|
3. |
Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia (WE) nr 139/2004. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, iż zgodnie z obwieszczeniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury stosowanej do niektórych koncentracji na mocy rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (2), sprawa ta kwalifikuje się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym obwieszczeniu. |
|
4. |
Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji. Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (nr faksu: (32-2) 296 43 01 lub 296 72 44) lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.4599 — RWE Power/Carbon/JV na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:
|
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, str. 1.
(2) Dz.U. C 56 z 5.3.2005, str. 32.