ISSN 1725-5228

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

C 92

European flag  

Wydanie polskie

Informacje i zawiadomienia

Tom 50
27 kwietnia 2007


Powiadomienie nr

Spis treśći

Strona

 

II   Informacje

 

INFORMACJE INSTYTUCJI I ORGANÓW UNII EUROPEJSKIEJ

 

Komisja

2007/C 092/01

Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa nr COMP/M.4469 — Scholz/Voestalpine/Scholz Austria) ( 1 )

1

2007/C 092/02

Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa nr COMP/M.4538 — ACCOR/DORINT) ( 1 )

1

2007/C 092/03

Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa nr COMP/M.4610 — TPG V/APOLLO/HARRAH's) ( 1 )

2

2007/C 092/04

Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa nr COMP/M.4584 — Karstadtquelle/Thomas Cook) ( 1 )

2

2007/C 092/05

Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa nr COMP/M.4603 — EQT/CBR) ( 1 )

3

2007/C 092/06

Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa nr COMP/M.4616 — Home Retail/Durinicum/Ogalas) ( 1 )

3

2007/C 092/07

Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa nr COMP/M.4484 — Danske Bank/Sampo Bank) ( 1 )

4

2007/C 092/08

Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa nr COMP/M.4591 — Weather Investments/Hellas Telecommunications) ( 1 )

4

2007/C 092/09

Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa nr COMP/M.4583 — Deutsche Post/Metro/GS1 Germany/JV) ( 1 )

5

2007/C 092/10

Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa nr COMP/M.4582 — HTA/CDPQ/GICSI/Budapest Airport) ( 1 )

5

2007/C 092/11

Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa nr COMP/M.4607 — INM/Providence/CAP II/APN) ( 1 )

6

 

IV   Zawiadomienia

 

ZAWIADOMIENIA INSTYTUCJI I ORGANÓW UNII EUROPEJSKIEJ

 

Rada

2007/C 092/12

Decyzja Rady z dnia 22 marca 2007 r. w sprawie mianowania członków oraz zastępców członków Komitetu Doradczego ds. Zabezpieczenia Społecznego Pracowników Migrujących

7

 

Komisja

2007/C 092/13

Kursy walutowe euro

12

2007/C 092/14

Zawiadomienie Komisji dotyczące daty, od której stosuje się protokoły w sprawie reguł pochodzenia przewidujących kumulację diagonalną między Wspólnotą, Algierią, Egiptem, Islandią, Izraelem, Jordanią, Libanem, Marokiem, Norwegią, Syrią, Szwajcarią (w tym również Liechtensteinem), Tunezją, Turcją, Wyspami Owczymi oraz Zachodnim Brzegiem Jordanu i Strefą Gazy

13

2007/C 092/15

Zestawienie decyzji wspólnotowych w sprawie pozwoleń na dopuszczenie do obrotu produktów leczniczych w okresie od dnia 1 marca 2007 r. do dnia 31 marca 2007 r.(Opublikowano zgodnie z art. 13 lub art. 38 rozporządzenia (WE) nr 726/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady)

15

2007/C 092/16

Zestawienie decyzji wspólnotowych w sprawie pozwoleń na dopuszczenie do obrotu produktów leczniczych w okresie od dnia 1 marca 2007 r. do dnia 31 marca 2007 r.(Decyzje podjęte na mocy art. 34 dyrektywy 2001/83/WE lub art. 38 dyrektywy 2001/82/WE)

22

 

ZAWIADOMIENIA PAŃSTW CZŁONKOWSKICH

2007/C 092/17

Zmiana wprowadzona przez Francję dotycząca obowiązku użyteczności publicznej w odniesieniu do regularnych połączeń lotniczych pomiędzy Bergerac a Paryżem oraz pomiędzy Périgueux a Paryżem ( 1 )

24

2007/C 092/18

Zestawienie informacji dotyczących pomocy Państwa, przyznanej zgodnie z rozporządzeniem Komisji nr 1595/2004 w sprawie stosowania art. 87 i 88 Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską w odniesieniu do pomocy państwa dla małych i średnich przedsiębiorstw prowadzących działalność związaną z produkcją, przetwórstwem i obrotem produktami rybołówstwa ( 1 )

26

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG

PL

 


II Informacje

INFORMACJE INSTYTUCJI I ORGANÓW UNII EUROPEJSKIEJ

Komisja

27.4.2007   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 92/1


Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji

(Sprawa nr COMP/M.4469 — Scholz/Voestalpine/Scholz Austria)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2007/C 92/01)

W dniu 22 marca 2007 r. Komisja podjęła decyzję o nie sprzeciwianiu się wyżej wymienionej koncentracji oraz uznaniu jej za zgodną z regułami wspólnego rynku. Powyższa decyzja zostaje wydana na mocy art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004. Pełny tekst decyzji jest dostępny wyłącznie w języku niemieckim i będzie opublikowany po uprzednim usunięciu ewentualnych tajemnic handlowych przedsiębiorstw. Tekst decyzji będzie dostępny:

na stronie internetowej: Europa — Dyrekcja Generalna do spraw Konkurencji (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Strona ta została wyposażona w różnorodne opcje wyszukiwania, takie jak spis firm, numerów spraw, dat oraz spis sektorów przemysłowych, które mogą być pomocne w znalezieniu poszczególnych decyzji w sprawach połączeń,

w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex, pod numerem dokumentu 32007M4469. EUR-Lex pozwala na dostęp on-line do dokumentacji prawa Europejskiego. (http://eur-lex.europa.eu)


27.4.2007   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 92/1


Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji

(Sprawa nr COMP/M.4538 — ACCOR/DORINT)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2007/C 92/02)

W dniu 13 kwietnia 2007 r. Komisja podjęła decyzję o nie sprzeciwianiu się wyżej wymienionej koncentracji oraz uznaniu jej za zgodną z regułami wspólnego rynku. Powyższa decyzja zostaje wydana na mocy art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004. Pełny tekst decyzji jest dostępny wyłącznie w języku angielskim i będzie opublikowany po uprzednim usunięciu ewentualnych tajemnic handlowych przedsiębiorstw. Tekst decyzji będzie dostępny:

na stronie internetowej: Europa — Dyrekcja Generalna do spraw Konkurencji (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Strona ta została wyposażona w różnorodne opcje wyszukiwania, takie jak spis firm, numerów spraw, dat oraz spis sektorów przemysłowych, które mogą być pomocne w znalezieniu poszczególnych decyzji w sprawach połączeń,

w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex, pod numerem dokumentu 32007M4538. EUR-Lex pozwala na dostęp on-line do dokumentacji prawa Europejskiego. (http://eur-lex.europa.eu)


27.4.2007   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 92/2


Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji

(Sprawa nr COMP/M.4610 — TPG V/APOLLO/HARRAH's)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2007/C 92/03)

W dniu 4 kwietnia 2007 r. Komisja podjęła decyzję o nie sprzeciwianiu się wyżej wymienionej koncentracji oraz uznaniu jej za zgodną z regułami wspólnego rynku. Powyższa decyzja zostaje wydana na mocy art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004. Pełny tekst decyzji jest dostępny wyłącznie w języku angielskim i będzie opublikowany po uprzednim usunięciu ewentualnych tajemnic handlowych przedsiębiorstw. Tekst decyzji będzie dostępny:

na stronie internetowej: Europa — Dyrekcja Generalna do spraw Konkurencji (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Strona ta została wyposażona w różnorodne opcje wyszukiwania, takie jak spis firm, numerów spraw, dat oraz spis sektorów przemysłowych, które mogą być pomocne w znalezieniu poszczególnych decyzji w sprawach połączeń,

w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex, pod numerem dokumentu 32007M4610. EUR-Lex pozwala na dostęp on-line do dokumentacji prawa Europejskiego. (http://eur-lex.europa.eu)


27.4.2007   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 92/2


Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji

(Sprawa nr COMP/M.4584 — Karstadtquelle/Thomas Cook)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2007/C 92/04)

W dniu 26 marca 2007 r. Komisja podjęła decyzję o nie sprzeciwianiu się wyżej wymienionej koncentracji oraz uznaniu jej za zgodną z regułami wspólnego rynku. Powyższa decyzja zostaje wydana na mocy art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004. Pełny tekst decyzji jest dostępny wyłącznie w języku angielskim i będzie opublikowany po uprzednim usunięciu ewentualnych tajemnic handlowych przedsiębiorstw. Tekst decyzji będzie dostępny:

na stronie internetowej: Europa — Dyrekcja Generalna do spraw Konkurencji (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Strona ta została wyposażona w różnorodne opcje wyszukiwania, takie jak spis firm, numerów spraw, dat oraz spis sektorów przemysłowych, które mogą być pomocne w znalezieniu poszczególnych decyzji w sprawach połączeń,

w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex, pod numerem dokumentu 32007M4584. EUR-Lex pozwala na dostęp on-line do dokumentacji prawa Europejskiego. (http://eur-lex.europa.eu)


27.4.2007   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 92/3


Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji

(Sprawa nr COMP/M.4603 — EQT/CBR)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2007/C 92/05)

W dniu 13 kwietnia 2007 r. Komisja podjęła decyzję o nie sprzeciwianiu się wyżej wymienionej koncentracji oraz uznaniu jej za zgodną z regułami wspólnego rynku. Powyższa decyzja zostaje wydana na mocy art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004. Pełny tekst decyzji jest dostępny wyłącznie w języku angielskim i będzie opublikowany po uprzednim usunięciu ewentualnych tajemnic handlowych przedsiębiorstw. Tekst decyzji będzie dostępny:

na stronie internetowej: Europa — Dyrekcja Generalna do spraw Konkurencji (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Strona ta została wyposażona w różnorodne opcje wyszukiwania, takie jak spis firm, numerów spraw, dat oraz spis sektorów przemysłowych, które mogą być pomocne w znalezieniu poszczególnych decyzji w sprawach połączeń,

w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex, pod numerem dokumentu 32007M4603. EUR-Lex pozwala na dostęp on-line do dokumentacji prawa Europejskiego. (http://eur-lex.europa.eu)


27.4.2007   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 92/3


Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji

(Sprawa nr COMP/M.4616 — Home Retail/Durinicum/Ogalas)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2007/C 92/06)

W dniu 13 kwietnia 2007 r. Komisja podjęła decyzję o nie sprzeciwianiu się wyżej wymienionej koncentracji oraz uznaniu jej za zgodną z regułami wspólnego rynku. Powyższa decyzja zostaje wydana na mocy art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004. Pełny tekst decyzji jest dostępny wyłącznie w języku angielskim i będzie opublikowany po uprzednim usunięciu ewentualnych tajemnic handlowych przedsiębiorstw. Tekst decyzji będzie dostępny:

na stronie internetowej: Europa — Dyrekcja Generalna do spraw Konkurencji (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Strona ta została wyposażona w różnorodne opcje wyszukiwania, takie jak spis firm, numerów spraw, dat oraz spis sektorów przemysłowych, które mogą być pomocne w znalezieniu poszczególnych decyzji w sprawach połączeń,

w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex, pod numerem dokumentu 32007M4616. EUR-Lex pozwala na dostęp on-line do dokumentacji prawa Europejskiego. (http://eur-lex.europa.eu)


27.4.2007   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 92/4


Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji

(Sprawa nr COMP/M.4484 — Danske Bank/Sampo Bank)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2007/C 92/07)

W dniu 30 stycznia 2007 r. Komisja podjęła decyzję o nie sprzeciwianiu się wyżej wymienionej koncentracji oraz uznaniu jej za zgodną z regułami wspólnego rynku. Powyższa decyzja zostaje wydana na mocy art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004. Pełny tekst decyzji jest dostępny wyłącznie w języku angielskim i będzie opublikowany po uprzednim usunięciu ewentualnych tajemnic handlowych przedsiębiorstw. Tekst decyzji będzie dostępny:

na stronie internetowej: Europa — Dyrekcja Generalna do spraw Konkurencji (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Strona ta została wyposażona w różnorodne opcje wyszukiwania, takie jak spis firm, numerów spraw, dat oraz spis sektorów przemysłowych, które mogą być pomocne w znalezieniu poszczególnych decyzji w sprawach połączeń,

w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex, pod numerem dokumentu 32007M4484. EUR-Lex pozwala na dostęp on-line do dokumentacji prawa Europejskiego. (http://eur-lex.europa.eu)


27.4.2007   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 92/4


Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji

(Sprawa nr COMP/M.4591 — Weather Investments/Hellas Telecommunications)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2007/C 92/08)

W dniu 4 kwietnia 2007 r. Komisja podjęła decyzję o nie sprzeciwianiu się wyżej wymienionej koncentracji oraz uznaniu jej za zgodną z regułami wspólnego rynku. Powyższa decyzja zostaje wydana na mocy art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004. Pełny tekst decyzji jest dostępny wyłącznie w języku angielskim i będzie opublikowany po uprzednim usunięciu ewentualnych tajemnic handlowych przedsiębiorstw. Tekst decyzji będzie dostępny:

na stronie internetowej: Europa — Dyrekcja Generalna do spraw Konkurencji (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Strona ta została wyposażona w różnorodne opcje wyszukiwania, takie jak spis firm, numerów spraw, dat oraz spis sektorów przemysłowych, które mogą być pomocne w znalezieniu poszczególnych decyzji w sprawach połączeń,

w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex, pod numerem dokumentu 32007M4591. EUR-Lex pozwala na dostęp on-line do dokumentacji prawa Europejskiego. (http://eur-lex.europa.eu)


27.4.2007   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 92/5


Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji

(Sprawa nr COMP/M.4583 — Deutsche Post/Metro/GS1 Germany/JV)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2007/C 92/09)

W dniu 10 kwietnia 2007 r. Komisja podjęła decyzję o nie sprzeciwianiu się wyżej wymienionej koncentracji oraz uznaniu jej za zgodną z regułami wspólnego rynku. Powyższa decyzja zostaje wydana na mocy art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004. Pełny tekst decyzji jest dostępny wyłącznie w języku niemieckim i będzie opublikowany po uprzednim usunięciu ewentualnych tajemnic handlowych przedsiębiorstw. Tekst decyzji będzie dostępny:

na stronie internetowej: Europa — Dyrekcja Generalna do spraw Konkurencji (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Strona ta została wyposażona w różnorodne opcje wyszukiwania, takie jak spis firm, numerów spraw, dat oraz spis sektorów przemysłowych, które mogą być pomocne w znalezieniu poszczególnych decyzji w sprawach połączeń,

w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex, pod numerem dokumentu 32007M4583. EUR-Lex pozwala na dostęp on-line do dokumentacji prawa Europejskiego. (http://eur-lex.europa.eu)


27.4.2007   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 92/5


Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji

(Sprawa nr COMP/M.4582 — HTA/CDPQ/GICSI/Budapest Airport)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2007/C 92/10)

W dniu 15 marca 2007 r. Komisja podjęła decyzję o nie sprzeciwianiu się wyżej wymienionej koncentracji oraz uznaniu jej za zgodną z regułami wspólnego rynku. Powyższa decyzja zostaje wydana na mocy art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004. Pełny tekst decyzji jest dostępny wyłącznie w języku angielskim i będzie opublikowany po uprzednim usunięciu ewentualnych tajemnic handlowych przedsiębiorstw. Tekst decyzji będzie dostępny:

na stronie internetowej: Europa — Dyrekcja Generalna do spraw Konkurencji (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Strona ta została wyposażona w różnorodne opcje wyszukiwania, takie jak spis firm, numerów spraw, dat oraz spis sektorów przemysłowych, które mogą być pomocne w znalezieniu poszczególnych decyzji w sprawach połączeń,

w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex, pod numerem dokumentu 32007M4582. EUR-Lex pozwala na dostęp on-line do dokumentacji prawa Europejskiego. (http://eur-lex.europa.eu)


27.4.2007   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 92/6


Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji

(Sprawa nr COMP/M.4607 — INM/Providence/CAP II/APN)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2007/C 92/11)

W dniu 12 kwietnia 2007 r. Komisja podjęła decyzję o nie sprzeciwianiu się wyżej wymienionej koncentracji oraz uznaniu jej za zgodną z regułami wspólnego rynku. Powyższa decyzja zostaje wydana na mocy art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004. Pełny tekst decyzji jest dostępny wyłącznie w języku angielskim i będzie opublikowany po uprzednim usunięciu ewentualnych tajemnic handlowych przedsiębiorstw. Tekst decyzji będzie dostępny:

na stronie internetowej: Europa — Dyrekcja Generalna do spraw Konkurencji (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Strona ta została wyposażona w różnorodne opcje wyszukiwania, takie jak spis firm, numerów spraw, dat oraz spis sektorów przemysłowych, które mogą być pomocne w znalezieniu poszczególnych decyzji w sprawach połączeń,

w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex, pod numerem dokumentu 32007M4607. EUR-Lex pozwala na dostęp on-line do dokumentacji prawa Europejskiego. (http://eur-lex.europa.eu)


IV Zawiadomienia

ZAWIADOMIENIA INSTYTUCJI I ORGANÓW UNII EUROPEJSKIEJ

Rada

27.4.2007   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 92/7


DECYZJA RADY

z dnia 22 marca 2007 r.

w sprawie mianowania członków oraz zastępców członków Komitetu Doradczego ds. Zabezpieczenia Społecznego Pracowników Migrujących

(2007/C 92/12)

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 1408/71 z dnia 14 czerwca 1971 r. w sprawie stosowania systemów zabezpieczenia społecznego do pracowników najemnych i ich rodzin przemieszczających się we Wspólnocie (1), w szczególności jego art. 82,

uwzględniając listy kandydatów przedstawione Radzie przez rządy państw członkowskich,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

w dniu 23 września 2002 r. (2) i 29 kwietnia 2004 r. (3) Rada mianowała członków oraz zastępców członków Komitetu Doradczego ds. Zabezpieczenia Społecznego Pracowników Migrujących na okres od dnia 23 września 2004 r. do dnia 22 września 2006 r.;

(2)

należy mianować członków i zastępców przedmiotowego komitetu na okres dwóch lat,

STANOWI, CO NASTĘPUJE:

Artykuł 1

Niniejszym następujące osoby mianuje się członkami i zastępcami członków Komitetu Doradczego ds. Zabezpieczenia Społecznego Pracowników Migrujących na okres od dnia 22 marca 2007 r. do dnia 21 marca 2009 r.:

I.   PRZEDSTAWICIELE RZĄDÓW

Kraj

Członkowie

Zastępcy członków

Belgia

pani Geneviève PIETQUIN

pani Alix GEYSELS

pan Keyina MPEYE

Bułgaria

pani Dobrinka BONEVA

pani Petya MALAKOVA

pani Nina DIMITROVA

Republika Czeska

pani Gabriela PIKOROVÁ

pan Jiří BAUER

pani Jitka KONOPÁSKOVÁ

Dania

pani Inge RASMUSSEN

pani Vibeke DALBRO

pani Eva PEDERSEN

Niemcy

pan Arno BOKELOH

pan Helmut WEBER

pan Rainer ALBERS

Estonia

pani Evelyn HALLIKA

pani Agne NETTAN

pani Leili MATSAR

Irlandia

pan Tim QUIRKE

pani Joan GORDON

pan Dermot MAGAN

Grecja

pani Anna RIZOU

pani Theodora KARACHRISTOU

pan Ioannis MASTROGIANNOPOULOS

Hiszpania

pani Ana GONZÁLEZ GÓMEZ

pani Marta VIVES CABALLERO

pani Concepción HERRERA FERNÁNDEZ

Francja

pan Jean-Luc IZARD

pan Louis RANVIER

pan Jean-Claude FILLON

Włochy

pani Maria Grazia CATALDI

pan Augusto VACCARO

pan Alessandro LOMBARDI

Cypr

pani Dora PETSA

pani Eleni PAROUTI

pani Chryso ORPHANOU

Łotwa

pani Jana MUIŽNIECE

pani Dace ZABIŅAKO

pani Evija DOMPALMA

Litwa

pani Mariana ŽIUKIENÈ

pani Janina ANDRIUŠKEVIČIŪTE

pani Jūraté SABALIENÉ

Luksemburg

pan Claude EWEN

pan Romain EWERT

Pani Mady KRIES

Węgry

pani Gellérné Éva LUKÁCS

pani Vera ÁCS

pani Judit RÉZMŰVES

Malta

Niderlandy

pan C.J. VAN DEN BERG

pan A.G. BLOEMHEUVEL

pani H. ZUNDERMAN

Austria

pan Heinz WITTMANN

pan Bernhard SPIEGEL

pan Manfred PÖLTL

Polska

pani Elżbieta ROŻEK

pani Elżbieta TOMASZEWSKA

pani Grażyna SYPNIEWSKA

Portugalia

pan Manuel ANTUNES PINTO

pani Elisabete SOUSA SILVEIRA

pan Fernando MONTENEGRO VALADAS MARTINS

Rumunia

pani Magda FILIP

pani Raluca ŞTEFAN

pani Maria Luiza FLORESCU

Słowenia

pani Jana LOVŠIN

pani Zvezdana VEBER-HARTMAN

pani Janja ROMIH

Słowacja

pani Xénia MALÁ

pani Magdalena LACOVÁ

pan Jaroslav KOVÁČ

Finlandia

pani Carin LINDQVIST-VIRTANEN

pani Mervi KATTELUS

pani Marja-Terttu MÄKIRANTA

Szwecja

pani Lena MALMBERG

pani Johanna DUNÉR

pan Bjarne ALMSTRÖM

Zjednoczone Królestwo

pan John PAPADOPOULOS

pan Andrew MILTON

II.   PRZEDSTAWICIELE ORGANIZACJI PRACOWNIKÓW

Kraj

Członkowie

Zastępcy członków

Belgia

pani Celien VANMOERKERKE

pan Paul PALSTERMAN

pani Sabine SLEGERS

Bułgaria

pani Assia GONEVA

pani Diana ANGELOVA

pani Velichka MIKOVA

Republika Czeska

pani Jaroslava BAUEROVÁ

pani Helena ČORNEJOVÁ

pan Petr JINDRA

Dania

pan Jens WIENE

pan Michael JACOBSEN

pan Bent BÜLOW

Niemcy

pani Renate GABKE

pan Max EPPELEIN

pan Gert SILLER

Estonia

pan Margo KIKAS

pani Liina CARR

pan Jaanus REBANE

Irlandia

pani Rosheen CALLENDER

pan Brendan MACKIN

pan Eamonn DEVOY

Grecja

Hiszpania

pan Julio RUIZ RUIZ

pani Ana Maria CORRAL JUAN

pan Mohammed HAIDOUR

Francja

pan Ommar BENFAID

pan David RIBOH

Włochy

pan Michele ZERILLO

pan Gianluca LODETTI

pani Gina TURATTO

Cypr

pan Nicos EPISTITHIOU

pan Nicos GREGORIOU

pani Anna PILAVAKI

Łotwa

pani Līvija MARCINKĒVIČA

pani Irina HOMKO

pan Egils BALDZĒNS

Litwa

pan Vydas PUSKEPALIS

pan Arūnas Albinas VISOCKAS

pani Lina GIRIŪNIENĖ

Luksemburg

pan Eduardo DIAS

pan Vincent JACQUET

pan Nico CLEMENT

Węgry

pani Erzsébet BUZÁSNÉ PUTZ

pan Zoltán PAPP

pan Péter SZABÓ

Malta

Niderlandy

pan G. ESSERS

pan P. VAN KRUINING

pani D. VAARTJES-VAN SUIJDAM

Austria

pan Werner PLETZENAUER

pani Evelyn REGNER

pani Monika WEIßENSTEINER

Polska

pani Wiesława TARANOWSKA

pani Zuzanna MUSKAT-GÓRSKA

pan Tomasz KRZEMIEŃSKI

Portugalia

pan Carlos Manuel ALVES TRINDADE

pani Ana Paula BERNARDO

pani Anabela PEREIRA PEIXOTO DE MAGALHÃES

Rumunia

pani Carmen IONESCU

pan Radmilo FELIX

pani Mariana KNICSNER

Słowenia

pani Metka ROKSANDIĆ

pani Maja KONJAR

pan Ivan AŠENBERGER

Słowacja

pani Mária SVOREŇOVÁ

pani Zdena DVORANOVÁ

pani Gabriela KRCHŇÁKOVÁ

Finlandia

pani PirjoVÄÄNÄNEN

pani Heli PUURA

pan Jarmo PÄTÄRI

Szwecja

pani Ellen NYGREN

pan Kjell RAUTIO

pani Marie-Louise STRÖMGREN

Zjednoczone Królestwo

pan Richard EXELL

pani Sofi TAYLOR

pan Sean BAMFORD

III.   PRZEDSTAWICIELE ORGANIZACJI PRACODAWCÓW

Kraj

Członkowie

Zastępcy członków

Belgia

pan Ivo VAN DAMME

pani Marie Louise STORM

pani Sonja KOHNENMERGEN

Bułgaria

pan Rumen RADEV

pan Teodor DECHEV

pani Svetlana BOYANOVA

Republika Czeska

pani Irena DOKTOROVÁ

pan Jiří SVOBODA

pan Luděk MAZUCH

Dania

pan Flemming DREESEN

pan Henning GADE

pani Dorthe ANDERSEN

Niemcy

pan Volker HANSEN

pani Angela SCHNEIDER-BODIEN

pani Klaudia BUDDEMEIER

Estonia

pani Heddi LUTTERUS

pani Victoria METS

pan Heinart PUHKIM

Irlandia

pani Jean WINTERS

pani Claire JONES

pani Heidi LOUGHEED

Grecja

Hiszpania

pani Pilar IGLESIAS VALCARCE

pan Pablo GÓMEZ ALBO

pan Roberto SUÁREZ SANTOS

Francja

pani Marie-Christine FAUCHOIS

pani Emilie MARTINEZ

pan Gaetan BEZIER

Włochy

pani Paola ASTORRI

pani Gaetana PAGANO

pan Massimo VIVOLI

Cypr

pani Lena PANAYIOTOU

pan Emilios MICHAEL

pani Christina VASILA

Łotwa

pani Elīna EGLE

pani Ilona KIUKUCĀNE

pani Kristīne DOLGIHA

Litwa

pan Aras PETRAUSKAS

pan Edmundas JANKEVIČIUS

pan Jonas GUZAVIČIUS

Luksemburg

pan François ENGELS

pan Marc KIEFFER

pani Fabienne LANG

Węgry

pan Károly G. TÓTH

pani Terézia BOROSNÉ BARTHA

pan István KOMORÓCZKI

Malta

Niderlandy

pani L.M. VAN EMBDEN ANDRES

pan K.B. VAN POPTA

pan S.J.L. NIEUWSMA

Austria

pan Martin GLEITSMANN

pan Heinrich BRAUNER

pani Ruth SCHINDLER

Polska

pan Rafał BANIAK

pan Zbigniew ŻUREK

pan Jacek MĘCINA

Portugalia

pan Nuno BISCAYA

pan Pedro D'ALMEIDA FREIRE

pani Cristina NAGY MORAIS

Rumunia

Pani Roxana Prodan

Pan Dorin CHIRILĂ

Pan Catargiu Irimie

Słowenia

pani Urška JEREB

pani Nina GLOBOČNIK

pani Slavi PIRŠ

Słowacja

pan Richard VOJNA

pan Vladimír KALINA

pan Jozef ORGONÁŠ

Finlandia

pan Markus ÄIMÄLÄ

pan Mikko RÄSÄNEN

pan Johan ÅSTRÖM

Szwecja

pani Sofia BERGSTRÖM

pani Agneta ÅHLIN

pan Hans GIDHAGEN

Zjednoczone Królestwo

pan Anthony THOMPSON

pan Tom MORAN

Artykuł 2

Rada przystąpi następnie do mianowania członków, którzy jak dotąd nie zostali wyznaczeni.

Artykuł 3

Niniejsza decyzja zostaje do celów informacyjnych opublikowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Sporządzono w Bruksela, dnia 22 marca 2007 r.

W imieniu Rady

W. TIEFENSEE

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 149 z 5.7.1971, str. 2. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1992/2006 (Dz.U. L 392 z 30.12.2006, str. 1).

(2)  Dz.U. C 245 z 11.10.2002, str. 1.

(3)  Dz.U. C 116 z 30.4.2004, str. 8.


Komisja

27.4.2007   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 92/12


Kursy walutowe euro (1)

26 kwietnia 2007 r.

(2007/C 92/13)

1 euro=

 

Waluta

Kurs wymiany

USD

Dolar amerykański

1,3596

JPY

Jen

162,26

DKK

Korona duńska

7,4507

GBP

Funt szterling

0,68215

SEK

Korona szwedzka

9,1520

CHF

Frank szwajcarski

1,6432

ISK

Korona islandzka

87,66

NOK

Korona norweska

8,1185

BGN

Lew

1,9558

CYP

Funt cypryjski

0,5821

CZK

Korona czeska

28,115

EEK

Korona estońska

15,6466

HUF

Forint węgierski

245,88

LTL

Lit litewski

3,4528

LVL

Łat łotewski

0,6979

MTL

Lir maltański

0,4293

PLN

Złoty polski

3,7744

RON

Lej rumuński

3,3074

SKK

Korona słowacka

33,579

TRY

Lir turecki

1,8135

AUD

Dolar australijski

1,6409

CAD

Dolar kanadyjski

1,5236

HKD

Dolar hong kong

10,6343

NZD

Dolar nowozelandzki

1,8405

SGD

Dolar singapurski

2,0597

KRW

Won

1 263,00

ZAR

Rand

9,5143

CNY

Juan renminbi

10,5047

HRK

Kuna chorwacka

7,3743

IDR

Rupia indonezyjska

12 345,17

MYR

Ringgit malezyjski

4,6505

PHP

Peso filipińskie

64,268

RUB

Rubel rosyjski

35,0000

THB

Bat tajlandzki

44,470


(1)  

Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez ECB.


27.4.2007   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 92/13


Zawiadomienie Komisji dotyczące daty, od której stosuje się protokoły w sprawie reguł pochodzenia przewidujących kumulację diagonalną między Wspólnotą, Algierią, Egiptem, Islandią, Izraelem, Jordanią, Libanem, Marokiem, Norwegią, Syrią, Szwajcarią (w tym również Liechtensteinem), Tunezją, Turcją, Wyspami Owczymi oraz Zachodnim Brzegiem Jordanu i Strefą Gazy

(2007/C 92/14)

W celu utworzenia diagonalnej kumulacji pochodzenia pomiędzy Wspólnotą, Algierią, Egiptem, Islandią, Izraelem, Jordanią, Libanem, Marokiem, Norwegią, Syrią, Szwajcarią (w tym również Liechtensteinem), Tunezją, Turcją, Wyspami Owczymi oraz Zachodnim Brzegiem Jordanu i Strefą Gazy, Wspólnota i kraje zainteresowane informują się wzajemnie, poprzez Komisję Europejską, o obowiązujących regułach pochodzenia z innymi krajami.

Załączona poniżej tabela przedstawia sporządzony w oparciu o zawiadomienia otrzymane ze strony zainteresowanych krajów przegląd protokołów w sprawie reguł pochodzenia przewidujących kumulacje diagonalną, z podaniem daty, od której kumulacja taka ma zastosowanie. Poniższa tabela zastępuje poprzednią tabelę (Dz.U. C 48 z 2.3.2007, str. 3).

Należy przypomnieć, że kumulacja może być stosowana wyłącznie wtedy, gdy kraj końcowej produkcji i końcowego miejsca przeznaczenia zawarły umowy o wolnym handlu przewidujące identyczne reguły pochodzenia, z wszystkimi krajami uczestniczącymi w nabyciu statusu pochodzenia, tj. z wszystkimi krajami, z których pochodzą wszelkie użyte materiały. Materiał pochodzący z kraju, który nie zawarł umowy z krajem końcowej produkcji i końcowego przeznaczenia jest traktowany jako materiał niepochodzący. Szczególne przykłady podano w wyjaśnieniach dotyczących paneurośródziemnomorskich protokołów w sprawie reguł pochodzenia (1).

Należy również przypomnieć, że:

Szwajcaria i Księstwo Liechtensteinu tworzą unię celna;

w odniesieniu do Europejskiego Obszaru Gospodarczego, do którego należą: UE, Islandia, Liechtenstein i Norwegia, dniem, od którego protokoły mają zastosowanie jest 1.11.2005.

Kody ISO Alfa-2 dla krajów wymienionych w tabeli są następujące:

Algieria

DZ

Egipt

EG

Wyspy Owcze

FO

Islandia,

IS

Izrael

IL

Jordania

JO

Liban

LB

Maroko

MA

Norwegia

NO

Szwajcaria

CH

Syria

SY

Tunezja

TN

Turcja

TR

Zachodni Brzeg Jordanu i Strefa Gazy

PS

Data, od której stosuje się protokoły w sprawie reguł pochodzenia przewidujące kumulację diagonalną w strefie paneurośródziemnomorskiej

 

EU

DZ

CH

(EFTA)

EG

FO

IL

IS

(EFTA)

JO

LB

LI

(EFTA)

MA

NO

(EFTA)

PS

SY

TN

TR

EU

 

 

1.1.2006

1.3.2006

1.12.2005

1.1.2006

1.1.2006

1.7.2006

 

1.1.2006

1.12.2005

1.1.2006

 

 

1.8.2006

 (2)

DZ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CH (EFTA)

1.1.2006

 

 

 

1.1.2006

1.7.2005

1.8.2005

 

1.1.2007

 

1.3.2005

1.8.2005

 

 

1.6.2005

 

EG

1.3.2006

 

 

 

 

 

 

6.7.2006

 

 

6.7.2006

 

 

 

6.7.2006

1.3.2007

FO

1.12.2005

 

1.1.2006

 

 

 

1.11.2005

 

 

1.1.2006

 

1.12.2005

 

 

 

 

IL

1.1.2006

 

1.7.2005

 

 

 

1.7.2005

9.2.2006

 

1.7.2005

 

1.7.2005

 

 

 

1.3.2006

IS (EFTA)

1.1.2006

 

1.8.2005

 

1.11.2005

1.7.2005

 

 

1.1.2007

1.8.2005

1.3.2005

1.8.2005

 

 

1.3.2006

 

JO

1.7.2006

 

 

6.7.2006

 

9.2.2006

 

 

 

 

6.7.2006

 

 

 

6.7.2006

 

LB

 

 

1.1.2007

 

 

 

1.1.2007

 

 

1.1.2007

 

1.1.2007

 

 

 

 

LI (EFTA)

1.1.2006

 

 

 

1.1.2006

1.7.2005

1.8.2005

 

1.1.2007

 

1.3.2005

1.8.2005

 

 

1.6.2005

 

MA

1.12.2005

 

1.3.2005

6.7.2006

 

 

1.3.2005

6.7.2006

 

1.3.2005

 

1.3.2005

 

 

6.7.2006

1.1.2006

NO (EFTA)

1.1.2006

 

1.8.2005

 

1.12.2005

1.7.2005

1.8.2005

 

1.1.2007

1.8.2005

1.3.2005

 

 

 

1.8.2005

 

PS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TN

1.8.2006

 

1.6.2005

6.7.2006

 

 

1.3.2006

6.7.2006

 

1.6.2005

6.7.2006

1.8.2005

 

 

 

1.7.2005

TR

 (2)

 

 

1.3.2007

 

1.3.2006

 

 

 

 

1.1.2006

 

 

 

1.7.2005

 


(1)  Dz.U. C 16 z 21.1.2006, str. 2.

(2)  W przypadku towarów objętych unią celną WE-Turcja datę ustala się na dzień 27 lipca 2006 r.

W przypadku produktów rolnych datę ustala się na dzień 1 stycznia 2007 r.

W przypadku węgla i wyrobów ze stali kumulacja diagonalna nie ma jeszcze zastosowania.


27.4.2007   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 92/15


Zestawienie decyzji wspólnotowych w sprawie pozwoleń na dopuszczenie do obrotu produktów leczniczych w okresie od dnia 1 marca 2007 r. do dnia 31 marca 2007 r.

(Opublikowano zgodnie z art. 13 lub art. 38 rozporządzenia (WE) nr 726/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady (1))

(2007/C 92/15)

—   Wydanie pozwolenia na dopuszczenie do obrotu (Art. 13 rozporządzenia (WE) nr 726/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady): Zatwierdzenie

Data wydania decyzji

Nazwa produktu leczniczego

INN

(międzynarodowa niezastrzeżona prawnie nazwa)

Posiadacz pozwolenia na dopuszczenie do obrotu

Numer wpisu w rejestrze wspólnotowym

Postać farmaceutyczna

Kod ATC

(Anatomiczno-Terapeutyczna Klasyfikacja Chemiczna)

Data notyfikacji

21.3.2007

Daronrix

A/Viet Nam/1194/2004 (H5N1) cały wirion, inaktywowany antygen

GlaxoSmithKline Biologicals s.a.

rue de l'Institut 89

B-1330 Rixensart

EU/1/06/381/001-008

Zawiesina do wstrzykiwań

J07BB01

23.3.2007

21.3.2007

Xelevia

Sitagliptin

Merck Sharp & Dohme Ltd

Hertford Road

Hoddesdon

Hertfordshire EN11 9BU

United Kingdom

EU/1/07/382/001-018

Tabletki powlekane

A10BH01

23.3.2007

21.3.2007

Januvia

Sitagliptin

Merck Sharp & Dohme Ltd

Hertford Road

Hoddesdon

Hertfordshire EN11 9BU

United Kingdom

EU/1/07/383/001-018

Tabletki powlekane

A10BH01

23.3.2007

—   Zmiana pozwolenia na dopuszczenie do obrotu (Art. 13 rozporządzenia (WE) nr 726/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady): Zatwierdzenie

Data wydania decyzji

Nazwa produktu leczniczego

Posiadacz pozwolenia na dopuszczenie do obrotu

Numer wpisu w rejestrze wspólnotowym

Data notyfikacji

1.3.2007

Kinzalmono

Bayer HealthCare AG

D-51368 Leverkusen

EU/1/98/091/001-014

5.3.2007

1.3.2007

Epivir

Glaxo Group Ltd, Greenford Road

Greenford

Middlesex UB6 0NN

United Kingdom

EU/1/96/015/001-005

5.3.2007

1.3.2007

Xyrem

UCB Pharma Ltd

208 Bath Road

Slough

Berks SL1 3WE

United Kingdom

EU/1/05/312/001

5.3.2007

1.3.2007

Integrilin

Glaxo Group Ltd

Berkeley Avenue

Greenford

Middlesex UB6 0NN

United Kingdom

EU/1/99/109/001-002

5.3.2007

1.3.2007

PEGASYS

Roche Registration Limited

6 Falcon Way

Shire Park

Welwyn Garden City AL7 1TW

United Kingdom

EU/1/02/221/001-010

5.3.2007

1.3.2007

Truvada

Gilead Sciences International Limited

Granta Park Abington

Cambridge CB1 6GT

United Kingdom

EU/1/04/305/001

5.3.2007

1.3.2007

Travatan

Alcon Laboratories (UK) Ltd

Boundary Way

Hemel Hempstead

Herts HP2 7UD

United Kingdom

EU/1/01/199/001-002

5.3.2007

5.3.2007

Kinzalkomb

Bayer HealthCare AG

D-51368 Leverkusen

EU/1/02/214/001-010

7.3.2007

5.3.2007

MicardisPlus

Boehringer Ingelheim International GmbH

Binger Straβe 173

D-55216 Ingelheim am Rhein

EU/1/02/213/001-016

7.3.2007

5.3.2007

Humira

Abbott laboratories Ltd,

Queenborough

Kent ME11 5EL

United Kingdom

EU/1/03/256/001-010

7.3.2007

5.3.2007

NovoSeven

Novo Nordisk A/S

Novo Allé

DK-2880 Bagsværd

EU/1/96/006/001-003

8.3.2007

5.3.2007

Trudexa

Abbott laboratories Ltd

Queenborough

Kent ME11 5EL

United Kingdom

EU/1/03/257/001-010

7.3.2007

5.3.2007

Metalyse

Boehringer Ingelheim International GmbH

Binger Straβe 173

D-55216 Ingelheim am Rhein

EU/1/00/169/004-006

7.3.2007

5.3.2007

Refludan

Pharmion Limited

Riverside House

Riverside Walk

Windsor SL4 1NA

United Kingdom

EU/1/97/035/001-004

7.3.2007

5.3.2007

Micardis

Boehringer Ingelheim International GmbH

Binger Straβe 173

D-55216 Ingelheim am Rhein

EU/1/98/090/001-020

7.3.2007

5.3.2007

Corlentor

Les Laboratoires Servier

22, rue Garnier

F-92200 Neuilly-sur-Seine

EU/1/05/317/001-014

7.3.2007

6.3.2007

Aprovel

Sanofi Pharma Bristol-Myers Squibb SNC

174 avenue de France

F-75013 Paris

EU/1/97/046/001-033

8.3.2007

6.3.2007

Karvea

Bristol-Myers Squibb Pharma EEIG

Uxbridge Business Park

Sanderson Road

Uxbridge UD8 1DH

United Kingdom

EU/1/97/049/001-033

8.3.2007

6.3.2007

Procolaran

Les Laboratoires Servier

22, rue Garnier

F-92200 Neuilly-sur-Seine

EU/1/05/316/001-014

8.3.2007

6.3.2007

Bondronat

Roche Registration Limited

6 Falcon Way

Shire Park

Welwyn Garden City AL7 1TW

United Kingdom

EU/1/96/012/004

EU/1/96/012/009-013

8.3.2007

6.3.2007

Onsenal

Pharmacia-Pfizer EEIG

Ramsgate Road

Sanwich CT13 9NJ

United Kingdom

EU/1/03/259/001-006

8.3.2007

7.3.2007

Angiox

The Medicines Company UK Ltd

Suite B

Park House

11 Milton Park

Abingdon

Oxfordshire OX14 4RS

United Kingdom

EU/1/04/289/001-002

9.3.2007

9.3.2007

Prevenar

Wyeth-Lederle Vaccines S.A.

Rue du Bosquet, 15

B-1348 Louvain-La-Neuve

EU/1/00/167/001-007

13.3.2007

9.3.2007

Savene

TopoTarget A/S

Fruebjergvej 3

DK-2100 København Ø

EU/1/06/350/001

13.3.2007

9.3.2007

Herceptin

Roche Registration Limited

6 Falcon Way

Shire Park

Welwyn Garden City AL7 1TW

United Kingdom

EU/1/00/145/001

13.3.2007

14.3.2007

Synagis

Abbott laboratories Ltd

Queenborough

Kent ME11 5EL

United Kingdom

EU/1/99/117/001-002

16.3.2007

14.3.2007

Alimta

Eli Lilly Nederland BV

Grootslag 1-5

3991 RA Houten

Nederland

EU/1/04/290/001

16.3.2007

14.3.2007

Liprolog

Eli Lilly Nederland BV

Grootslag 1-5

3991 RA Houten

Nederland

EU/1/01/195/001-015

16.3.2007

14.3.2007

Vasovist

Schering AG

Müllerstraβe 172-178

D-13342 Berlin

EU/1/05/313/001-009

16.3.2007

20.3.2007

Kineret

Amgen Europe BV

Minervum 7061

4817 ZK Breda

Nederland

EU/1/02/203/001-004

22.3.2007

20.3.2007

GONAL-f

Serono Europe Limited

56 Marsh Wall

London E14 9TP

United Kingdom

EU/1/95/001/033-035

23.3.2007

21.3.2007

Aptivus

Boehringer Ingelheim International GmbH

Binger Straβe 173

D-55216 Ingelheim am Rhein

EU/1/05/315/001

23.3.2007

21.3.2007

Invanz

Merck Sharp & Dohme Ltd

Hertford Road

Hoddesdon

Hertfordshire EN11 9BU

United Kingdom

EU/1/02/216/001-002

23.3.2007

23.3.2007

Emselex

Novartis Europharm Limited

Wimblehurst Road

Horsham

West Sussex RH12 5AB

United Kingdom

EU/1/04/294/001-028

27.3.2007

27.3.2007

Zimulti

Sanofi-Aventis

174, avenue de France

F-75013 Paris

EU/1/06/345/001-009

29.3.2007

27.3.2007

ACOMPLIA

Sanofi-Aventis

174, avenue de France

F-75013 Paris

EU/1/06/344/001-009

29.3.2007

27.3.2007

Emtriva

Gilead Sciences International Limited

Cambridge CB1 6GT

United Kingdom

EU/1/03/261/001-003

29.3.2007

27.3.2007

Avastin

Roche Registration Limited

6 Falcon Way

Shire Park

Welwyn Garden City AL7 1TW

United Kingdom

EU/1/04/300/001-002

29.3.2007

27.3.2007

Mabthera

Roche Registration Limited

6 Falcon Way

Shire Park

Welwyn Garden City

AL7 1TW

United Kingdom

EU/1/98/067/001-002

29.3.2007

27.3.2007

Remicade

Centocor BV

Einsteinweg 101

2333 CB Leiden

Nederland

EU/1/99/116/001-003

29.3.2007

27.3.2007

Liprolog

Eli Lilly Nederland BV

Grootslag 1-5

3991 RA Houten

Nederland

EU/1/01/195/001-015

29.3.2007

27.3.2007

REYATAZ

Bristol-Myers Squibb Pharma EEIG

Uxbridge Business Park

Sanderson Road

Uxbridge UD8 1DH

United Kingdom

EU/1/03/267/001-007

29.3.2007

27.3.2007

Optruma

Eli Lilly Nederland BV

Grootslag 1-5

3991 RA Houten

Nederland

EU/1/98/074/001-004

30.3.2007

28.3.2007

Xagrid

Shire Pharmaceutical Contracts Ltd

Hampshire International Business Park

Chineham

Basingstoke

Hampshire RG24 8EP

United Kingdom

EU/1/04/295/001

30.3.2007

28.3.2007

Xeloda

Roche Registration Limited

6 Falcon Way Shire Park

Welwyn Garden City

Hertfordshire AL7 1TW

United Kingdom

EU/1/00/163/001-002

30.3.2007

28.3.2007

Kaletra

Abbott laboratories Ltd

Queenborough

Kent ME11 5EL

United Kingdom

EU/1/01/172/001-005

30.3.2007

28.3.2007

Rebif

Serono Europe Ltd

56 Marsh Wall

London E14 9TP

United Kingdom

EU/1/98/063/001-007

30.3.2007

28.3.2007

Evista

Eli Lilly Nederland BV

Grootslag 1-5

3991 RA Houten

Nederland

EU/1/98/073/001-004

30.3.2007

28.3.2007

Glivec

Novartis Europharm Limited

Wimblehurst Road

Horsham

West Sussex RH12 5AB

United Kingdom

EU/1/01/198/001-013

30.3.2007

28.3.2007

NeuroBloc

Solstice Neurosciences Ltd

Fitzwilton House

Wilton Place

Dublin 2

Ireland

EU/1/00/166/001-003

30.3.2007

28.3.2007

Zonegran

Eisai Limited

3 Shortlands

London W6 8EE

United Kingdom

EU/1/04/307/001-013

30.3.2007

28.3.2007

Tamiflu

Roche Registration Limited

6 Falcon Way

Shire Park

Welwyn Garden City

AL7 1TW

United Kingdom

EU/1/02/222/001-002

30.3.2007

28.3.2007

Humalog

Eli Lilly Nederland BV

Grootslag 1-5

3991 RA Houten

Nederland

EU/1/96/007/002

EU/1/96/007/004

EU/1/96/007/011

EU/1/96/007/015

EU/1/96/007/020-021

EU/1/96/007/023

EU/1/96/007/026

30.3.2007

29.3.2007

Humalog

Eli Lilly Nederland BV

Grootslag 1-5

3991 RA Houten

Nederland

EU/1/96/007/002

EU/1/96/007/004-006

EU/1/96/007/008

EU/1/96/007/010-011

EU/1/96/007/015-021

EU/1/96/007/023-030

2.4.2007

29.3.2007

Dynastat

Pfizer Ltd

Ramsgate Road

Sandwich

Kent CT13 9NJ

United Kingdom

EU/1/02/209/001-008

2.4.2007

29.3.2007

DaTSCAN

GE Healthcare Limited

Little Chalfont

Bucks HP7 9NA

United Kingdom

EU/1/00/135/001-002

2.4.2007

29.3.2007

InductOs

Wyeth Europa Ltd

Huntercombe Lane South

Taplow

Maidenhead

Berkshire, SL6 0PH

United Kingdom

EU/1/02/226/001

2.4.2007

29.3.2007

Betaferon

Schering Aktiengesellschaft

D-13342 Berlin

EU/1/95/003/003-006

2.4.2007

29.3.2007

Rapamune

Wyeth Europa Limited

Huntercombe Lane South

Taplow

Maidenhead

Berkshire SL6 0PH

United Kingdom

EU/1/01/171/001

EU/1/01/171/007-012

4.4.2007

29.3.2007

Invirase

Roche Registration Limited

6 Falcon Way

Shire Park

Welwyn Garden City AL7 1TW

United Kingdom

EU/1/96/026/001-002

2.4.2007

29.3.2007

Revatio

Pfizer Ltd

Ramsgate Road

Sandwich

Kent CT 13 9NJ

United Kingdom

EU/1/05/318/001

4.4.2007

—   Zmiana pozwolenia na dopuszczenie do obrotu (Art. 38 rozporządzenia (WE) nr 726/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady): Zatwierdzenie

Data wydania decyzji

Nazwa produktu leczniczego

Posiadacz pozwolenia na dopuszczenie do obrotu

Numer wpisu w rejestrze wspólnotowym

Data notyfikacji

14.3.2007

Previcox

Merial

29 avenue Tony Garnier

F-69007 Lyon

EU/2/04/045/007

16.3.2007

14.3.2007

Nobivac Piro

Intervet International BV

Wim de Körverstraat 35

5831 AN Boxmeer

Nederland

EU/2/04/046/001-003

16.3.2007

Osoby pragnące zapoznać się z ogólnie dostępną oceną przedmiotowych produktów leczniczych oraz odnoszącymi się do nich decyzjami, proszone są o kontakt z:

The European Medicines Agency

7, Westferry Circus, Canary Wharf

London E14 4HB

United Kingdom


(1)  Dz.U. L 136 z 30.4.2004, str. 1


27.4.2007   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 92/22


Zestawienie decyzji wspólnotowych w sprawie pozwoleń na dopuszczenie do obrotu produktów leczniczych w okresie od dnia 1 marca 2007 r. do dnia 31 marca 2007 r.

(Decyzje podjęte na mocy art. 34 dyrektywy 2001/83/WE (1) lub art. 38 dyrektywy 2001/82/WE (2))

(2007/C 92/16)

—   Zawieszenie krajowego pozwolenia na dopuszczenie do obrotu

Data wydania decyzji

Nazwa(-y) produktu leczniczego

Posiadacz(-e) pozwolenia na dopuszczenie do obrotu

Zainteresowane Państwo Członkowskie

Data notyfikacji

20.3.2007

Simvastatin

Patrz załącznik I

Patrz załącznik I

22.3.2007


(1)  Dz.U. L 311 z 28.11.2001, str. 67.

(2)  Dz.U. L 311 z 28.11.2001, str. 1.


ZAŁACZNIK I

LISTA LEKÓW, POSTACI FARMAKOLOGICZNEJ, DAWEK PRODUKTÓW LECZNICZNYCH, DROGI PODANIA ORAZ POZWOLEŃ NA DOPUSZCZENIE DO OBROTU W PAŃSTWACH CZLONKOWSKICH

Państwo członkowskie

Podmiot posiadający pozwolenie na dopuszczenie do obrotu

(nazwa i adres)

Nazwa handlowa

Dawka

Forma leku

Droga podania

Dania (1)

BMM Pharma AB

Blasieholmsgatan 2

S-111 48 Stockholm

SIMVASTATIN BMM PHARMA

10 mg

Powlekane tabletki

Doustnie

20 mg

Powlekane tabletki

Doustnie

40 mg

Powlekane tabletki

Doustnie

80 mg

Powlekane tabletki

Doustnie

Finlandia (2)

BMM Pharma AB

Blasieholmsgatan 2

S-111 48 Stockholm

SIMVASTATIN BMM PHARMA

10 mg

Powlekane tabletki

Doustnie

20 mg

Powlekane tabletki

Doustnie

40 mg

Powlekane tabletki

Doustnie

80 mg

Powlekane tabletki

Doustnie

Norwegia

BMM Pharma AB

Blasieholmsgatan 2

S-111 48 Stockholm

SIMVASTATIN BMM PHARMA

10 mg

Powlekane tabletki

Doustnie

20 mg

Powlekane tabletki

Doustnie

40 mg

Powlekane tabletki

Doustnie

80 mg

Powlekane tabletki

Doustnie

Szwecja (3)

BMM Pharma AB

Blasieholmsgatan 2

S-111 48 Stockholm

SIMVASTATIN BMM PHARMA

10 mg

Powlekane tabletki

Doustnie

20 mg

Powlekane tabletki

Doustnie

40 mg

Powlekane tabletki

Doustnie

80 mg

Powlekane tabletki

Doustnie

Holandia

NeoPharma Limited

57 High Street

RG29 1LF Odiham

Hamts

United Kingdom

Slimvastatine

10 mg

Powlekane tabletki

Doustnie

20 mg

Powlekane tabletki

Doustnie

40 mg

Powlekane tabletki

Doustnie

80 mg

Powlekane tabletki

Doustnie


(1)  Simvastatin „BMM Pharma ”— w Danii podanie złożone, lek jeszcze nie zarejestrowany

(2)  Simvastatin „BMM Pharma ”— w Finlandii podanie złożone, lek jeszcze nie zarejestrowany

(3)  Simvastatin „BMM Pharma ”został uznany przez Szwecję w 90 dniu od MRP, ale nie przyznano mu jeszcze krajowego pozwolenia na dopuszczenie do obrotu


ZAWIADOMIENIA PAŃSTW CZŁONKOWSKICH

27.4.2007   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 92/24


Zmiana wprowadzona przez Francję dotycząca obowiązku użyteczności publicznej w odniesieniu do regularnych połączeń lotniczych pomiędzy Bergerac a Paryżem oraz pomiędzy Périgueux a Paryżem

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2007/C 92/17)

1.

Francja podjęła decyzję o zmianie obowiązku użyteczności publicznej, nałożonego na mocy art. 4 ust. 1 lit. a) rozporządzenia Rady (EWG) nr 2408/92 z dnia 23 lipca 1992 r. w sprawie dostępu przewoźników lotniczych Wspólnoty do wewnątrzwspólnotowych tras lotniczych (1), w odniesieniu do regularnych połączeń lotniczych pomiędzy portem lotniczym w Bergerac (Roumanières) a Paryżem (Orly), oraz portem lotniczym w Périgueux (Bassillac) a Paryżem (Orly), opublikowanego w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej C 306 z dnia 10 grudnia 2004 r.

2.

Obowiązek użyteczności publicznej w odniesieniu do regularnych połączeń lotniczych pomiędzy portem lotniczym w Bergerac (Roumanières) a Paryżem (Orly) zostaje zniesiony, natomiast obowiązek użyteczności publicznej w odniesieniu do regularnych połączeń lotniczych pomiędzy portem lotniczym w Périgueux (Bassillac) a Paryżem (Orly) zostaje zastąpiony obowiązkiem na następujących warunkach:

Minimalna częstotliwość lotów

Połączenie musi być obsługiwane w wymiarze przynajmniej dwóch lotów dziennie w obie strony, rano i wieczorem, od poniedziałku do piątku włącznie, oprócz dni wolnych od pracy, przez 220 dni w roku.

Połączenie musi być obsługiwane bez międzylądowania pomiędzy Périgueux a Paryżem.

Flota

Połączenie musi być obsługiwane przy użyciu statków powietrznych z kabiną ciśnieniową o liczbie miejsc nie mniejszej niż 19.

Rozkład lotów

Rozkład lotów powinien umożliwiać pasażerom odbycie podróży w obie strony w ciągu tego samego dnia z możliwością spędzenia przynajmniej ośmiu godzin zarówno w Paryżu jak i w Périgueux.

Sprzedaż biletów lotniczych

Sprzedaż biletów lotniczych musi odbywać się za pośrednictwem przynajmniej jednego komputerowego systemu rezerwacji.

Ciągłość obsługi

Z wyjątkiem przypadków działania siły wyższej, liczba lotów odwołanych z przyczyn bezpośrednio zależnych od przewoźnika nie może przekroczyć rocznie 3 % liczby zaplanowanych lotów. Ponadto przewoźnik może zawiesić obsługę połączeń wyłącznie za co najmniej sześciomiesięcznym wypowiedzeniem.

Przewoźników wspólnotowych informuje się, że obsługa połączeń bez uwzględnienia obowiązku użyteczności publicznej może skutkować karami administracyjnymi i/lub sankcjami karnymi.

3.

Ponadto informuje się, iż w porcie lotniczym Paryż-Orly zarezerwowano przydział czasu na start lub lądowanie dla regularnych połączeń krajowych na trasie do Périgueux, zgodnie z art. 9 rozporządzenia Rady (EWG) nr 95/93 z dnia 18 stycznia 1993 r. w sprawie wspólnych zasad przydzielania czasu na start lub lądowanie w portach lotniczych Wspólnoty (2). Przewoźnicy lotniczy zainteresowani obsługą powyższej trasy mogą uzyskać wszelkie informacje dotyczące przydziału czasu na start lub lądowanie u koordynatora paryskich portów lotniczych.


(1)  Dz.U. L 240 z 24.8.1992, str. 8.

(2)  Dz.U. L 14 z 22.1.1993, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 793/2004 (Dz.U. L 138 z 30.4.2004, str. 50).


27.4.2007   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 92/26


Zestawienie informacji dotyczących pomocy Państwa, przyznanej zgodnie z rozporządzeniem Komisji nr 1595/2004 w sprawie stosowania art. 87 i 88 Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską w odniesieniu do pomocy państwa dla małych i średnich przedsiębiorstw prowadzących działalność związaną z produkcją, przetwórstwem i obrotem produktami rybołówstwa

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2007/C 92/18)

Nr pomocy: XF 14/06

Zestawienie informacji: w dekrecie regionalnym nr 889 z dnia 30 czerwca 2006 r. region Kampania przyjął system finansowania realizowanych przez podmioty publiczne projektów, mających na celu wspieranie sektora rybołówstwa i akwakultury Projekty zostały przedstawione i przygotowane zgodnie z procedurami przewidzianymi w regionalnym programie operacyjnym Regionu Kampania, lecz środki na ich sfinansowanie zostaną przekazane regionowi Kampania ze środków krajowych, ponieważ odpowiedni środek 4.23 programu regionalnego został już wyczerpany. Projekty dotyczą następujących dziedzin:

Zarządzanie rybołówstwem w regionie Kampania, opracowanie nowych systemów i analiza rentowności gospodarczej połowów włokami dennymi oraz wynikających z nich konsekwencji dla środowiska

Tuńczyk błękitnopłetwy z Morza Śródziemnego

Budowa zakładu produkcji pilotażowej mającej na celu usprawnienie niskonakładowej produkcji wysokiej jakości biomasy z alg w fotobioreaktorach na otwartej przestrzeni

Promocja produktów akwakultury z regionu Kampania

Intensywna hodowla zooplanktonu w celu zastąpienia Artemii w charakterze pokarmu żywego dla larw wysoko cenionych gatunków ryb o znaczeniu handlowym

Uwagi wyjaśniające: Dotyczy prac badawczych i działań promujących, które są działaniami wyłączonymi z obowiązku zgłoszenia określonego w art. 3 rozporządzenia nr 1595/04 i są zawarte w poniższej tabeli:

Państwo członkowskie: Włochy

Region: Kampania

Nazwa programu pomocy: Finansowanie prac badawczych i działań promocyjnych w sektorze rybołówstwa i akwakultury

Podstawa prawna: Delibera di Giunta Regionale della Campania n. 889/06. Ressources financières transférées par l'État à la région par le décret législatif n. 143/97

Planowane w ramach programu roczne wydatki: 422 988,98 EUR

Maksymalna intensywność pomocy: 100 % wydatków.

Data realizacji: 10 dni roboczych od dnia przekazania formularza określonego w załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 1595/2004 do publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, zgodnie z art. 16 ust. 1 tego rozporządzenia.

Czas trwania programu: dwa lata.

Cel:

W sektorze rybołówstwa realizacja prac badawczych, które mogą przyczynić się do oceny zasobów oraz do eksperymentalnego opracowania systemów zarządzania nimi, zaś w sektorze akwakultury realizacja działań, które mogą przyczynić się do polepszenia warunków konkurencyjności sektora poprzez usprawnienie procesów produkcji oraz jej dywersyfikację

Realizacja działań mających na celu podniesienie dochodowości tuńczyka błękitnopłetwego i promocję wiedzy na jego temat

Odnośne artykuły:

Artykuł 6 rozporządzenia (WE) nr 1595/04 (działania określone zgodnie art. 17 rozporządzenia Rady nr 2792/99);

Artykuł 7 rozporządzenia (WE) nr 1595/04 (działania określone zgodnie z art. 14 i pkt 3 załącznika III do rozporządzenia 2792/99).

Sektory gospodarki: sektor rybołówstwa morskiego i akwakultury

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc:

Regione Campania

Area generale di Coordinamento Sviluppo Attività Settore Primario

Adres internetowy: www.regione.campania.it/agricoltura

Nr pomocy: XF 16/06

Uwagi wyjaśniające: program pomocy przewiduje przyznanie dotacji na modernizację przedsiębiorstw działających w sektorze akwakultury.

Państwo członkowskie: Włochy

Region: Toskania

Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną: zatwierdzenie i opublikowanie w Bollettino Ufficiale della Regione Toscana (Dzienniku Urzędowym Regionu Toskania) ogłoszenia o zaproszeniu do składania wniosków o przyznanie dotacji na wprowadzenie środka „Akwakultura ”(załącznik 3 do programu 2006 wdrażającego ustawę regionalną nr 66/2005 „Disciplina delle attività di pesca marittima e degli interventi a sostegno della pesca marittima e dell'acquicoltura ”(„Zasady regulujące działalność w sektorze rybołówstwa morskiego i działania wspierające rybołówstwo morskie i akwakulturę”)

Ogłoszenie będące przedmiotem niniejszego zestawienia informacji stanowi część wyżej wymienionego programu 2006, który zostanie w najbliższym czasie zatwierdzony przez Consiglio Regionale (Radę Regionalną).

Podstawa prawna: Legge Regionale n. 66/2005 „Disciplina delle attività di pesca marittima e degli interventi a sostegno della pesca marittima e dell'acquicoltura ”(Décision CE n. C(2005)1317 du 22.4.2005).

Roczne wydatki planowane w ramach programu: Program, którego część stanowi ogłoszenie będące przedmiotem niniejszego zestawienia informacji przewiduje na 2006 r. łączną kwotę w wysokości 2 500 080,00 EUR na potrzeby wymienionego ogłoszenia oraz ogłoszenia dotyczącego działań w odniesieniu do floty rybackiej. W gestii prowincji, jako podmiotów wykonawczych, pozostaje rozdział środków pomiędzy dwa systemy pomocy. Zobowiązujemy się do przekazania informacji na temat rzeczywistej wysokości kwoty przeznaczonej w ramach środków na akwakulturę w momencie, gdy informacje te znajdą się w naszym posiadaniu

W następnych latach kolejne programy określą nowe pozycje w budżecie.

Maksymalna intensywność pomocy: program pomocy przewiduje dotację w maksymalnej kwocie 40 % obliczonej na podstawie całkowitego kosztu inwestycji nieprzekraczającego 250 000 EUR

Data realizacji: wnioski o przyznanie dotacji mogą być składane najpóźniej w terminie 45 dni od daty opublikowania ogłoszenia w Bollettino Ufficiale della Regione Toscana.

Cel pomocy: wspieranie modernizacji urządzeń w zakresie akwakultury.

Należy podać zastosowany artykuł rozporządzenia (WE) nr 1595/2004: art. 11.

Należy podać koszty kwalifikowalne: zgodnie z przepisami rozporządzeń (WE) nr 2792/99 i (WE) nr 448/2004 do pomocy kwalifikują się koszty poniesione z tytułu:

zakupu sprzętu przeznaczonego do modernizacji urządzeń (karmniki, natleniacze, różnego rodzaju urządzenia, filtry oczyszczające itd.),

budowy zbiorników przeznaczonych do hodowli, tuczenia i dekantacji,

budowy pomieszczeń gospodarczych (wylęgarnie, pomieszczenia służące do wykonywania czynności związanych z przetwarzaniem i wprowadzaniem produktu do obrotu, wiaty do przechowywania sprzętu i urządzeń itd.)

Sektory gospodarki: Akwakultura

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc: Region Toskania przekazuje prowincjom środki konieczne dla realizacji działań. Z uwagi na fakt, że pomoc będzie wypłacana bezpośrednio przez organy administracyjne poszczególnych prowincji, poniżej podano dane dotyczące poszczególnych organów wchodzących w skład systemu:

Regione Toscana

Settore Produzioni Agricole Zootecniche

Via di Novoli, 26

I-50127 Firenze

Provincia di:

Arezzo — Ufficio Pesca — Via S.Lorentino, 25 — I-52100 Arezzo

Firenze — Ufficio Pesca — Via Mercadante, 42 — I-50144 Firenze

Grosseto — Ufficio Pesca — Via Pietro Micca, 39 — I-58100 Grosseto

Livorno — Ufficio Pesca — Via S. Anna — I-57100 Livorno

Lucca — Ufficio Pesca — Via Barsanti e Matteucci, 208 — I-55100 Lucca

Massa Carrara — Ufficio Pesca — Via Crispi, 11 — I-54100 Massa Carrara

Pisa — Ufficio Pesca — Via P. Nenni, 24 — I-56100 Pisa

Pistoia — Ufficio Pesca — Corso Gramsci, 110 — I-51100 Pistoia

Prato — Ufficio Pesca — Via Pisana, 12 — I-50047 Prato

Siena — Ufficio Pesca — Strada Massetana, 106 — I-53100 Siena

Strona internetowa: Ogłoszenie zostanie opublikowane na stronie internetowej:

www.rete.toscana.it/sett/agric/Pesca-acquicoltura/Pesca.htm

Pomoc nr: XF 17/06

Uwagi wyjaśniające: Pomoc ma zostać przyznana w ramach programu Selective Finance for Investment (SFI) in England, co DTI zgłosiło Komisji jako pomoc nr N 731/2000.

Państwo członkowskie: Wielka Brytania

Organy administracyjne odpowiedzialne za program:

a.

Yorkshire Forward

Victoria House

2 Victoria Place

Leeds LS11 5AE

United Kingdom

Numer telefonu: (44) 0113 394 98 60

b.

Osoba kontaktowa w Zjednoczonym Królestwie: Jacinta Vaz

Marine Fisheries Agency

Area 6D

3-8 Whitehall Place West

London SW1A 2HH

United Kingdom

Tel: (44) 207 270 80 42

Faks: (44) 270 270 80 19

e-mail: Jacinta.vaz@mfa.gsi.gov.uk

Region: Yorkshire i Humberside

Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną: Program pomocy: Selective Finance for Investment (SFI) in England

Beneficjent: New Era Aquaculture Ltd

Podstawa prawna: Industrial Development Act 1982

Planowane w ramach programu roczne wydatki lub łączna kwota pomocy indywidualnej przyznanej podmiotowi: Roczne wydatki planowane w ramach programu RSA/SFI we wszystkich sektorach (nie tylko w rybołówstwie i akwakulturze) i we wszystkich regionach Anglii, a także w Szkocji i Walii wynoszą 240 mln GBP (351 mln EUR)

Pomoc wypłacana beneficjentowi wyniesie 33 000 GBP w ciągu roku. Projekt obejmuje budowę wylęgarni ryb umożliwiającej produkcję 3 000 ryb tygodniowo.

Maksymalna intensywność pomocy: Maksymalna intensywność pomocy wyniesie 13,33 % dla każdego zatwierdzonego projektu. Pomoc wypłacana jest w formie dotacji gotówkowych na podstawie przedstawienia zatwierdzonej faktury. Nie wypłaca się pomocy w żadnej innej formie. Intensywność pomocy w odniesieniu do każdego zatwierdzonego projektu nie przekroczy w ekwiwalencie dotacji całkowitej kwoty krajowych i wspólnotowych dotacji określonych w załączniku IV do rozporządzenia 2792/1999 (tj. 40 %)

Data realizacji: Wkrótce po zatwierdzeniu zwolnienia dnia 30 października 2006 r.

Czas trwania programu pomocy lub przyznanej pomocy indywidualnej: Program SFI będzie realizowany do dnia 31 grudnia 2006 r.

Cel pomocy: Poprawa konkurencyjności kwalifikujących się regionów poprzez udzielenie wsparcia projektom o dobrej jakości, które zapewniają nowe, zrównoważone inwestycje.

Pomoc będzie dostępna na mocy art. 11 (akwakultura) rozporządzenia (WE) 1595/2004

Elementy projektów kwalifikujące się do pomocy w formie dotacji muszą obejmować wydatki na środki trwałe takie jak nieruchomości, zakłady i sprzęt. Środki można nabyć bezpośrednio lub poprzez leasing finansowy bądź sprzedaż ratalną. Niektóre umowy najmu nieruchomości również można uznać za kwalifikowalne. Mogą się także kwalifikować niektóre koszty o charakterze jednorazowym (prawa patentowe, honoraria). Projekty są monitorowane przez co najmniej pięć lat do zakończenia inwestycji i później w celu zagwarantowania, że spełniono warunki oferty

Sektory gospodarki: Akwakultura

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc:

Yorkshire Forward

Victoria House

2 Victoria Place

Leeds LS11 5AE

United Kingdom

Strona internetowa: http://www.dti.gov.uk/regional/investment/page29183.html

Pozostałe informacje: Inna pomoc państwa lub pomoc UE przyznana beneficjentowi po dniu 1 listopada 2004 r.

High Growth Start up — 3 000 GBP, 2005 r.

Export Market Research Grant — 4 500 GBP, 2005 r.

Nr pomocy: XF 18/06

Państwo członkowskie: Włochy

Region: Sardegna (Sardynia)

Nazwa programu pomocy: Pomoc dla przedsiębiorstw w sektorze rybołówstwa i akwakultury

Podstawa prawna: legge regionale 14 aprile 2006, n. 3, „Disposizioni in materia di pesca ”art. 9 commi 2 e 6 e art.10.

Planowane w ramach programu wydatki roczne: W roku 2006 r. na program pomocy określony w art. 9 przewidziano ogółem wydatki w wysokości 1 000 000 EUR. O wysokości wypłat w kolejnych latach decyduje ustawa budżetowa regionu.

Maksymalna intensywność pomocy: W odniesieniu do działań określonych w art. 9, objętych programem pomocy na mocy rozporządzenia Rady (WE) nr 2792 z 1999 r. wraz z późniejszymi zmianami i uzupełnieniami, intensywność pomocy jest określona w załączniku IV do tego rozporządzenia.

W odniesieniu do działań określonych w art. 9 ust. 6 przewidywana maksymalna intensywność pomocy wynosi:

w odniesieniu do działań określonych w lit. a) i b): do 100 % kosztów kwalifikowalnych;

w odniesieniu do działań określonych w lit. c): do 60 % kosztów kwalifikowalnych.

Data realizacji: Program pomocy zostanie wprowadzony w ciągu 10 dni roboczych od daty wysłania niniejszego formularza, zgodnie z art. 16 ust. 1 rozporządzenia wyłączającego (WE) nr 1595/2004, oraz po wejściu w życie dekretu Asesora ds. Ochrony Środowiska określonego w art. 9 ust. 5.

Czas trwania programu: 2006 r.

Cel pomocy: Promowanie, w ramach środków realizujących koncepcję dywersyfikacji działalności połowowej, działań uzupełniających, które podkreślają wielofunkcyjność sektora, takich jak turystyka wędkarska oraz turystyka rybacka, a mających na celu rozwój działań pobocznych, co pozwoli na ograniczenie nakładu połowowego przy jednoczesnym utrzymaniu poziomu dochodów podmiotów.

Odesłanie i koszty kwalifikowalne objęte programem: Rozporządzenie Rady (WE) nr 1595/2004 art. 12.

Sektory gospodarki: Rybołówstwo i akwakultura w wodach morskich, słonawych i słodkich, obejmujące również hodowlę małży i innych mięczaków.

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc:

Regione Sardegna

Assessorato Difesa Ambiente

Servizio Pesca, Acquacoltura e Stagni

Via Roma, 80

I-09123 Cagliari

Adres internetowy: www.regione.sardegna.it (home>regione>leggi e normative>leggi regionali)