|
ISSN 1725-5228 |
||
|
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 54 |
|
|
||
|
Wydanie polskie |
Informacje i zawiadomienia |
Tom 50 |
|
Powiadomienie nr |
Spis treśći |
Strona |
|
|
II Informacje |
|
|
|
INFORMACJE INSTYTUCJI I ORGANÓW UNII EUROPEJSKIEJ |
|
|
|
Komisja |
|
|
2007/C 054/01 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa nr COMP/M.4539 — TPG/Silver Lake/Sabre) ( 1 ) |
|
|
2007/C 054/02 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa nr COMP/M.4515 — CSN/CORUS) ( 1 ) |
|
|
|
IV Zawiadomienia |
|
|
|
ZAWIADOMIENIA INSTYTUCJI I ORGANÓW UNII EUROPEJSKIEJ |
|
|
|
Komisja |
|
|
2007/C 054/03 |
||
|
2007/C 054/04 |
||
|
2007/C 054/05 |
||
|
|
|
|
|
(1) Tekst mający znaczenie dla EOG |
|
PL |
|
II Informacje
INFORMACJE INSTYTUCJI I ORGANÓW UNII EUROPEJSKIEJ
Komisja
|
9.3.2007 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 54/1 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji
(Sprawa nr COMP/M.4539 — TPG/Silver Lake/Sabre)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2007/C 54/01)
W dniu 2 marca 2007 r. Komisja podjęła decyzję o nie sprzeciwianiu się wyżej wymienionej koncentracji oraz uznaniu jej za zgodną z regułami wspólnego rynku. Powyższa decyzja zostaje wydana na mocy art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004. Pełny tekst decyzji jest dostępny wyłącznie w języku angielskim i będzie opublikowany po uprzednim usunięciu ewentualnych tajemnic handlowych przedsiębiorstw. Tekst decyzji będzie dostępny:
|
— |
na stronie internetowej: Europa — Dyrekcja Generalna do spraw Konkurencji (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Strona ta została wyposażona w różnorodne opcje wyszukiwania, takie jak spis firm, numerów spraw, dat oraz spis sektorów przemysłowych, które mogą być pomocne w znalezieniu poszczególnych decyzji w sprawach połączeń, |
|
— |
w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex, pod numerem dokumentu 32007M4539. EUR-Lex pozwala na dostęp on-line do dokumentacji prawa Europejskiego. (http://eur-lex.europa.eu) |
|
9.3.2007 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 54/1 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji
(Sprawa nr COMP/M.4515 — CSN/CORUS)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2007/C 54/02)
W dniu 29 stycznia 2007 r. Komisja podjęła decyzję o nie sprzeciwianiu się wyżej wymienionej koncentracji oraz uznaniu jej za zgodną z regułami wspólnego rynku. Powyższa decyzja zostaje wydana na mocy art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004. Pełny tekst decyzji jest dostępny wyłącznie w języku angielskim i będzie opublikowany po uprzednim usunięciu ewentualnych tajemnic handlowych przedsiębiorstw. Tekst decyzji będzie dostępny:
|
— |
na stronie internetowej: Europa — Dyrekcja Generalna do spraw Konkurencji (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Strona ta została wyposażona w różnorodne opcje wyszukiwania, takie jak spis firm, numerów spraw, dat oraz spis sektorów przemysłowych, które mogą być pomocne w znalezieniu poszczególnych decyzji w sprawach połączeń, |
|
— |
w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex, pod numerem dokumentu 32007M4515. EUR-Lex pozwala na dostęp on-line do dokumentacji prawa Europejskiego. (http://eur-lex.europa.eu) |
IV Zawiadomienia
ZAWIADOMIENIA INSTYTUCJI I ORGANÓW UNII EUROPEJSKIEJ
Komisja
|
9.3.2007 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 54/2 |
Kursy walutowe euro (1)
8 marca 2007 r.
(2007/C 54/03)
1 euro=
|
|
Waluta |
Kurs wymiany |
|
USD |
Dolar amerykański |
1,3152 |
|
JPY |
Jen |
154,02 |
|
DKK |
Korona duńska |
7,4482 |
|
GBP |
Funt szterling |
0,68140 |
|
SEK |
Korona szwedzka |
9,2850 |
|
CHF |
Frank szwajcarski |
1,6066 |
|
ISK |
Korona islandzka |
87,98 |
|
NOK |
Korona norweska |
8,1530 |
|
BGN |
Lew |
1,9558 |
|
CYP |
Funt cypryjski |
0,5794 |
|
CZK |
Korona czeska |
28,145 |
|
EEK |
Korona estońska |
15,6466 |
|
HUF |
Forint węgierski |
251,65 |
|
LTL |
Lit litewski |
3,4528 |
|
LVL |
Łat łotewski |
0,7088 |
|
MTL |
Lir maltański |
0,4293 |
|
PLN |
Złoty polski |
3,8844 |
|
RON |
Lej rumuński |
3,3770 |
|
SKK |
Korona słowacka |
33,925 |
|
TRY |
Lir turecki |
1,8700 |
|
AUD |
Dolar australijski |
1,6890 |
|
CAD |
Dolar kanadyjski |
1,5494 |
|
HKD |
Dolar hong kong |
10,2793 |
|
NZD |
Dolar nowozelandzki |
1,9149 |
|
SGD |
Dolar singapurski |
2,0082 |
|
KRW |
Won |
1 245,82 |
|
ZAR |
Rand |
9,7130 |
|
CNY |
Juan renminbi |
10,1796 |
|
HRK |
Kuna chorwacka |
7,3530 |
|
IDR |
Rupia indonezyjska |
12 063,67 |
|
MYR |
Ringgit malezyjski |
4,6124 |
|
PHP |
Peso filipińskie |
63,689 |
|
RUB |
Rubel rosyjski |
34,4590 |
|
THB |
Bat tajlandzki |
43,248 |
Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez ECB.
|
9.3.2007 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 54/3 |
Opinia Komitetu Doradczego ds. koncentracji wydana na 143. posiedzeniu w dniu 28 lipca 2006 r. dotycząca projektu decyzji odnoszącej się do sprawy COMP/M.4094 — Ineos/BP Dormagen
Sprawozdawca: Francja
(2007/C 54/04)
|
1. |
Komitet Doradczy zgadza się z Komisją, że zgłoszone działanie stanowi koncentrację w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady nr 139/2004. |
|
2. |
Komitet Doradczy zgadza się z Komisją, że działanie to ma wymiar wspólnotowy. |
|
3. |
Komitet Doradczy zgadza się z Komisją w sprawie określenia następujących właściwych rynków:
|
|
4. |
Komitet Doradczy zgadza się z analizą Komisji, że należy zezwolić na działanie:
|
|
5. |
Komitet Doradczy zgadza się z Komisją, że w związku z powyższym proponowane działanie nie zakłóci znacząco skutecznej konkurencji na wspólnym rynku lub znacznej jego części i tym samym można uznać je za zgodne w rozumieniu art. 2 ust. 2 i art. 8 ust. 1 rozporządzenia Rady nr 139/2004 w sprawie kontroli koncentracji przedsiębiorstw i porozumienia EOG. |
|
9.3.2007 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 54/4 |
Sprawozdanie końcowe funkcjonariusza ds. przesłuchań w sprawie COMP/M.4094 — Ineos/BP Dormagen
(zgodnie z art. 15 decyzji Komisji (2001/462/WE, EWWiS) z dnia 23 maja 2001 r. w sprawie zakresu uprawnień urzędników przeprowadzających spotkania wyjaśniające w niektórych postępowaniach z zakresu konkurencji — Dz.U. L 162 z 19.6.2001, str. 21)
(2007/C 54/05)
W dniu 24 stycznia 2006 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 („rozporządzenie w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw”), przedsiębiorstwo Ineos zgłosiło Komisji transakcję, w wyniku której przedsiębiorstwo INEOS Group Limited („Ineos”) przejmuje kontrolę nad przedsiębiorstwem BP Ethylene Oxide/Ethylene Glycol Business („BP Dormagen Business”), kontrolowanym przez British Petroleum Group („BP”).
Po zbadaniu zgłoszenia Komisja uznała, że zgłoszona transakcja budzi poważne obawy o zgodność ze wspólnym rynkiem i postanowiła wszcząć postępowanie na mocy art. 6 ust. 1 lit. c) rozporządzenia Rady nr 139/2004 z dnia 28 lutego 2006 r. W celu uzyskania dalszych informacji Komisja przyjęła w dniu 21 marca 2006 r. decyzję w trybie art. 11 ust. 3 skierowaną do strony zgłaszającej. W dniu 4 kwietnia 2006 r. na wniosek strony zgłaszającej udostępniono jej główne dokumenty zgodnie z najlepszymi wzorcami postępowań dotyczących kontroli połączeń przyjętymi przez Dyrekcję Generalną ds. Konkurencji. W dniu 19 maja 2006 r. Komisja przyjęła za zgodą przedsiębiorstwa Ineos decyzję w trybie art. 10 ust. 3 przedłużającą postępowanie o 10 dni roboczych.
W dniu 30 maja 2006 r. Komisja przesłała przedsiębiorstwu Ineos pisemne zgłoszenie zastrzeżeń, na które adresat odpowiedział dnia 14 czerwca 2006 r. Przedsiębiorstwo Ineos nie złożyło wniosku o zorganizowanie formalnego spotkania wyjaśniającego.
Dostęp do akt
W chwili wydania pisemnego zgłoszenia zastrzeżeń przedsiębiorstwu Ineos przyznano dostęp do akt. W skardze do urzędnika przeprowadzającego spotkanie wyjaśniające z dnia 5 czerwca 2006 r. przedsiębiorstwo Ineos stwierdziło, że pisemne zgłoszenie zastrzeżeń wydane przez Komisję zostało w dużej mierze oparte na informacjach od stron trzecich, z którymi przedsiębiorstwo nie miało możliwości się zapoznać ani do których nie miało szansy się ustosunkować. Zwróciłam się zatem do służb Komisji o przygotowanie w pierwszej kolejności odpowiedzi na obawy przedsiębiorstwa Ineos, któremu w dniu 9 czerwca 2006 r. przekazano streszczenia informacji uzyskanych od stron trzecich, z których usunięto wszelkie dane dotyczące tych stron. Przedsiębiorstwu Ineos nie ujawniono niektórych informacji, uznanych za szczególnie chronione informacje handlowe. Ineos nie poruszyło już więcej tej kwestii z urzędnikiem przeprowadzającym spotkanie wyjaśniające.
Opis faktów
W dniu 29 czerwca 2006 r. Komisja przesłała pismo zawierające opis faktów, w którym określono dodatkowe dane dotyczące zastrzeżeń. Przedsiębiorstwo Ineos poproszono o przedłożenie uwag, co nastąpiło 4 lipca 2006 r.
Po zbadaniu odpowiedzi stron na pisemne zgłoszenie zastrzeżeń, a także w świetle nowych dowodów uzyskanych od uczestników rynku po wydaniu zgłoszenia zastrzeżeń, Komisja stwierdziła, że planowana koncentracja nie ogranicza w znaczący sposób konkurencji na wspólnym rynku lub jego znaczącej części, w szczególności na skutek powstania lub umocnienia pozycji dominującej.
Niniejsza sprawa nie wymaga specjalnych komentarzy w kwestii prawa do złożenia ustnych wyjaśnień.
Bruksela, dnia 26 lipca 2006 r.
Karen WILLIAMS
V Ogłoszenia
PROCEDURY ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ WSPÓLNEJ POLITYKI HANDLOWEJ
Komisja
|
9.3.2007 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 54/5 |
Zawiadomienie o wszczęciu częściowego przeglądu okresowego środków antydumpingowych stosowanych względem przywozu niektórych worków i toreb plastikowych pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej
(2007/C 54/06)
Komisja z własnej inicjatywy podjęła decyzję o wszczęciu częściowego przeglądu okresowego, zgodnie z art. 11 ust. 3 rozporządzenia Rady (WE) nr 384/96 w sprawie ochrony przed dumpingowym przywozem z krajów niebędących członkami Wspólnoty Europejskiej („rozporządzenie podstawowe”) (1). Zakres przeglądu jest ograniczony do aspektów dumpingu dotyczących tylko jednego producenta eksportującego — Xinhui Alida Polythene. Ltd („Przedsiębiorstwo”).
1. Produkt
Produktem przedmiotowym przeglądu są worki i torby plastikowe grubości do 100 μm o wagowej zawartości polietylenu równej co najmniej 20 % pochodzące z Chińskiej Republiki Ludowej („produkt objęty postępowaniem”). oraz objętych kodami CN ex 3923 21 00, ex 3923 29 10 i ex 3923 29 90 (kody TARIC 3923210020, 3923291020 oraz 3923299020). Powyższe kody CN podane są jedynie w celach informacyjnych.
2. Istniejące środki
Obecnie obowiązującym środkiem jest ostateczne cło antydumpingowe nałożone rozporządzeniem Rady (WE) nr 1425/2006 (2).
3. Podstawy dokonania przeglądu
Komisja posiada wystarczające dowody prima facie, że okoliczności, na podstawie których wprowadzono obecnie obowiązujące środki, zmieniły się i że zmiany te są trwałe. Według informacji, które posiada Komisja, przedsiębiorstwo prowadzi działalność w warunkach gospodarki rynkowej, na co wskazuje fakt, że spełnia ono kryteria określone w art. 2 ust. 7 lit. c) rozporządzenia podstawowego. Poza tym dostępny materiał dowodowy wykazuje, że w porównaniu do okresu służącego za podstawę wprowadzenia obowiązujących środków trwałej zmianie uległa struktura sprzedaży przedsiębiorstwa — w odniesieniu do ilości oraz przeznaczenia — jak również jego rzeczywiste zdolności produkcyjne.
Ponadto porównanie wartości normalnej opartej na kosztach własnych/cenach krajowych przedsiębiorstwa z jego cenami eksportowymi prowadziłoby do zmniejszenia dumpingu znacznie poniżej poziomu obecnie obowiązującego środka. W związku z powyższym, dalsze stosowanie środków na obecnych poziomach, opartych na wcześniej określonym poziomie dumpingu, nie jest konieczne dla celów zrównoważenia dumpingu.
4. Procedura dotycząca stwierdzenia dumpingu
Skonsultowawszy się z Komitetem Doradczym Komisja ustaliła, że istnieją wystarczające dowody upoważniające do wszczęcia częściowego przeglądu okresowego. Tak więc niniejszym Komisja wszczyna przegląd zgodnie z art. 11 ust. 3 rozporządzenia podstawowego w celu ustalenia, czy przedsiębiorstwo prowadzi działalność w warunkach gospodarki rynkowej w świetle definicji zawartej w art. 2 ust. 7 lit. c) rozporządzenia podstawowego. W przypadku potwierdzenia, Komisja ustali indywidualny margines dumpingu przedsiębiorstwa w oparciu o jego koszty własne w relacji do cen krajowych, a w przeciwnym razie określi indywidualny margines dumpingu przedsiębiorstwa zgodnie z art. 9 ust. 5 rozporządzenia podstawowego. W przypadku wykrycia dumpingu, Komisja określi poziom cła, jakim powinno się obłożyć przywóz produktu objętego postępowaniem do Wspólnoty.
W toku dochodzenia zostanie przeprowadzona ocena konieczności utrzymania, zniesienia lub zmiany środków obowiązujących w odniesieniu do wyżej wspomnianego przedsiębiorstwa.
a) Kwestionariusze
W celu uzyskania informacji uznanych za niezbędne dla dochodzenia Komisja prześle kwestionariusze do przedsiębiorstwa oraz do władz kraju wywozu, którego dotyczy postępowanie. Wymienione informacje i dowody potwierdzające powinny wpłynąć do Komisji w terminie określonym w punkcie 5 lit. a) ppkt (i) niniejszego zawiadomienia.
b) Gromadzenie informacji i przeprowadzanie przesłuchań
Wszystkie zainteresowane strony niniejszym wzywa się do przedstawienia opinii, a także informacji innych niż odpowiedzi udzielone na pytania zawarte w kwestionariuszu, oraz do dostarczenia dowodów potwierdzających. Wspomniane informacje i dowody potwierdzające powinny wpłynąć do Komisji w terminie określonym w pkt 5 lit. a) ppkt (i) niniejszego zawiadomienia.
Ponadto Komisja może przesłuchać zainteresowane strony, pod warunkiem że wystąpiły one z wnioskiem o przesłuchanie, wskazując szczególne powody, dla których powinny zostać wysłuchane. Wniosek ten należy złożyć w terminie określonym w pkt 5 lit. a) ppkt (ii) niniejszego zawiadomienia.
c) Status gospodarki rynkowej
Jeżeli przedsiębiorstwo dostarczy wystarczające dowody na to, że prowadzi działalność w warunkach gospodarki rynkowej, tzn. spełnia kryteria określone w art. 2 ust. 7 lit. c) rozporządzenia podstawowego, wartość normalna zostanie ustalona zgodnie z art. 2 ust. 7 lit. b) rozporządzenia podstawowego. W tym celu należy przedłożyć właściwie uzasadniony wniosek w szczególnym terminie ustalonym w pkt 5 lit. b) niniejszego zawiadomienia. Komisja prześle formularz wniosku do przedsiębiorstwa oraz do władz Chińskiej Republiki Ludowej.
d) Wybór kraju o gospodarce rynkowej
W przypadku gdy przedsiębiorstwu nie zostanie przyznane traktowanie na zasadach rynkowych, i na mocy art. 9 ust. 5 rozporządzenia podstawowego, w celu ustalenia wartości normalnej dla Chińskiej Republiki Ludowej wykorzystany zostanie odpowiedni kraj o gospodarce rynkowej, zgodnie z art. 2 ust. 7 lit. a) rozporządzenia podstawowego. Komisja przewiduje ponowne wykorzystanie w tym celu Malezji, jak miało to miejsce w dochodzeniu, w wyniku którego wprowadzono obowiązujące obecnie środki obejmujące przywóz produktu objętego postępowaniem z Chińskiej Republiki Ludowej. Zainteresowane strony są niniejszym proszone o wypowiedzenie się na temat stosowności wyboru kraju w szczególnym terminie określonym w pkt 5 lit. c) niniejszego zawiadomienia.
Ponadto, w przypadku przyznania przedsiębiorstwu traktowania na zasadach rynkowych, Komisja może, w razie potrzeby, wykorzystać również ustalenia dotyczące wartości normalnej określonej w odpowiednim kraju o gospodarce rynkowej, np. w celu zastąpienia wszelkich niewiarygodnych elementów kosztów lub ceny w Chińskiej Republice Ludowej, niezbędnych do ustalenia wartości normalnej, w przypadku gdy brak jest wiarygodnych danych dotyczących Chińskiej Republiki Ludowej. Komisja przewiduje wykorzystanie do tego celu również Malezji.
5 Terminy
a) Terminy ogólne
(i) Dla stron zgłaszających się, składających odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu i przedkładających inne informacje
Wszystkie zainteresowane strony, jeżeli ich wnioski mają być uwzględnione podczas dochodzenia, muszą zgłosić się do Komisji, przedstawić swoje opinie i przedłożyć odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu lub przedstawić wszystkie inne informacje w terminie 40 dni od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, o ile nie wskazano inaczej. Należy zwrócić uwagę na fakt, iż korzystanie z większości praw proceduralnych ustanowionych w rozporządzeniu podstawowym jest uwarunkowane zgłoszeniem się przez stronę w wyżej wymienionym terminie.
(ii) Przesłuchania
Wszystkie zainteresowane strony mogą składać wnioski o przesłuchanie przez Komisję w takim samym terminie 40 dni.
b) Szczególny termin składania wniosków o traktowanie na zasadach rynkowych
Właściwie uzasadnione wnioski o traktowanie na zasadach rynkowych, jak wskazano w pkt 4 lit. c) niniejszego zawiadomienia, muszą wpłynąć do Komisji w terminie 21 dni od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
c) Szczególny termin dotyczący wyboru kraju o gospodarce rynkowej
Strony dochodzenia mogą przedstawić swoje uwagi na temat stosowności wyboru Malezji, która, jak wskazano w pkt 4 lit. d) niniejszego zawiadomienia, ma być wykorzystana jako kraj o gospodarce rynkowej odpowiedni do celów ustalenia wartości normalnej w odniesieniu do Chińskiej Republiki Ludowej. Komentarze muszą wpłynąć do Komisji w terminie 10 dni od opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
6. Oświadczenia pisemne, odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu i korespondencja
Wszelkie oświadczenia i wnioski przedkładane przez zainteresowane strony należy składać na piśmie (nie w formie elektronicznej, chyba że ustalono inaczej); należy w nich wskazać nazwę, adres, adres e-mail, numery telefonu i faksu zainteresowanej strony. Wszelkie oświadczenia pisemne, łącznie z informacjami wymaganymi w niniejszym zawiadomieniu, odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu i korespondencję dostarczaną przez zainteresowane strony na zasadzie poufności należy oznakować „Limited (3)” oraz, zgodnie z art. 19 ust. 2 rozporządzenia podstawowego, dołączyć do nich wersję bez klauzuli poufności, oznakowaną „DO WGLĄDU ZAINTERESOWANYCH STRON”.
Adres korespondencyjny Komisji:
|
Komisja Europejska |
|
Directorate General for Trade |
|
Directorate H |
|
Office: J-79 5/16 |
|
B-1049 Brussels |
|
Faks (32-2) 295 65 05 |
7. Brak współpracy
W przypadkach, w których zainteresowana strona odmawia dostępu do niezbędnych informacji, nie dostarcza ich w określonych terminach albo znacznie utrudnia dochodzenie, istnieje możliwość dokonania ustaleń tymczasowych lub końcowych, potwierdzających lub zaprzeczających, na podstawie dostępnych faktów, zgodnie z art. 18 rozporządzenia podstawowego.
W przypadku ustalenia, że zainteresowana strona dostarczyła nieprawdziwe lub wprowadzające w błąd informacje, informacje te nie są brane pod uwagę, a ustalenia mogą być dokonywane na podstawie dostępnych faktów. Jeżeli zainteresowana strona nie współpracuje lub współpracuje jedynie częściowo i z tego względu ustalenia opierają się na dostępnych faktach zgodnie z art. 18 rozporządzenia podstawowego, wynik może być mniej korzystny dla wymienionej strony niż w przypadku, gdyby strona ta współpracowała.
8. Harmonogram dochodzenia
Dochodzenie zostanie zamknięte, zgodnie z art. 6 ust. 9 rozporządzenia podstawowego, w terminie 15 miesięcy począwszy od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
(1) Dz.U. L 56 z 6.3.1996, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Rady (WE) nr 2117/2005 (Dz.U. L 340 z 23.12.2005, str. 17).
(2) Dz.U. L 270 z 29.9.2006, str. 4.
(3) Oznacza to, że dokument służy wyłącznie do użytku wewnętrznego. Jest on chroniony zgodnie z art. 4 rozporządzenia (WE) nr 1049/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie publicznego dostępu do dokumentów Parlamentu Europejskiego, Rady i Komisji (Dz.U. L 145 z 31.5.2001, str. 43). Jest to dokument poufny zgodnie z art. 19 rozporządzenia podstawowego i art. 6 Porozumienia WTO w sprawie wykonywania art. VI GATT 1994 (Porozumienie antydumpingowe).
PROCEDURY ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI
Komisja
|
9.3.2007 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 54/8 |
Komunikat rządu francuskiego dotyczący dyrektywy 94/22/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 30 maja 1994 r. w sprawie warunków udzielania i korzystania z zezwoleń na poszukiwanie, badanie i produkcję węglowodorów (1)
(Zawiadomienie dotyczące wniosku o wyłączne zezwolenie na poszukiwanie ropy naftowej i gazu określone nazwą „Permis de Nîmes”)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2007/C 54/07)
W dniu 19 czerwca 2006 r. przedsiębiorstwo EnCore (E&P) Limited z siedzibą w Londynie (62-64 Baker Street, London W1U 7DF) wystąpiło o wyłączne, pięcioletnie zezwolenie, określone nazwą „Permis de Nîmes”, na poszukiwanie ropy naftowej i gazu na obszarze ok. 507 km2 obejmującym część departamentu Gard.
Obszar, którego dotyczy wspomniane zezwolenie, wyznaczają łuki południków i równoleżników łączące kolejno punkty, których współrzędne geograficzne podano poniżej. Jako początkowy przyjęto południk przecinający Paryż.
|
PUNKTY |
SZEROKOŚĆ GEOGRAFICZNA PÓŁNOCNA |
DŁUGOŚĆ GEOGRAFICZNA WSCHODNIA |
|
A |
48,80° |
2,30° |
|
B |
48,80° |
2,50° |
|
C |
48,60° |
2,50° |
|
D |
48,60° |
2,30° |
|
E |
48,50° |
2,30° |
|
F |
48,50° |
2,10° |
|
G |
48,60° |
2,10° |
|
H |
48,60° |
2,20° |
|
I |
48,70° |
2,20° |
|
L |
48,70° |
2,30° |
Składanie wniosków.
Podmioty składające pierwotny wniosek o zezwolenie oraz podmioty składające wnioski konkurencyjne muszą udowodnić, że spełniają warunki konieczne dla uzyskania takiego zezwolenia, określone w art. 4, 5 oraz 6 dekretu nr 2006-648 z dnia 2 czerwca 2006 r. dotyczącego zezwoleń na wydobycie i składowanie podziemne.
Zainteresowane przedsiębiorstwa mogą przedłożyć konkurencyjne wnioski w terminie 90 dni od chwili publikacji niniejszego zawiadomienia, zgodnie z procedurą opisaną w „Zawiadomieniu dotyczącym udzielania zezwoleń na wydobywanie węglowodorów we Francji” ( Dziennik Urzędowy Wspólnot Europejskich C 374 z 30 grudnia 1994 r., str. 11) i ustanowioną dekretem 2006-648 z dnia 2 czerwca 2006 r. dotyczącym zezwoleń na wydobycie i składowanie podziemne (Journal officiel de la République française z 3 czerwca 2006 r.).
Konkurencyjne wnioski należy kierować do ministra odpowiedzialnego za górnictwo na podany poniżej adres. Decyzje w sprawie pierwotnego wniosku i wniosków konkurencyjnych zostaną wydane w ciągu dwóch lat od daty otrzymania pierwotnego wniosku przez władze francuskie, tzn. najpóźniej do 19 czerwca 2008 r.
Warunki i wymagania dotyczące prowadzenia i zaprzestania działalności
Wnioskodawcy proszeni są o zapoznanie się z treścią art. 79 i 79.1 kodeksu górniczego oraz z dekretem nr 2006-649 z dnia 2 czerwca 2006 r. dotyczącym prac wydobywczych, składowania podziemnego oraz nadzoru kopalń i składowania podziemnego (Journal officiel de la République française z 3 czerwca 2006 r.).
Wszelkie dodatkowe informacje można uzyskać w Ministerstwie Gospodarki, Finansów i Przemysłu — Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie (direction générale de l'énergie et des matières premières, direction des ressources énergétiques et minérales, bureau de la législation minière), 61, boulevard Vincent-Auriol, Télédoc 133, F-75703 Paris Cedex 13 [telefon: (33) 144 97 23 02, faks: (33) 144 97 05 70].
Wyżej wymienione przepisy ustawowe i wykonawcze są dostępne na stronie internetowej Legifrance http://www.legifrance.gouv.fr
(1) Dz.U. L 164 z 30.6.1994, str. 3.
|
9.3.2007 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 54/10 |
Uprzednie zgłoszenie koncentracji
(Sprawa nr COMP/M.4591 — Weather Investments/Hellas Telecommunications)
Sprawa kwalifikująca się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2007/C 54/08)
|
1. |
W dniu 28 lutego 2007 r. zgodnie z art. 4 i po odesłaniu sprawy zgodnie z art. 4 ust. 5 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwo Weather Investments S.p.A. („Weather”, Włochy) przejmuje w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady całkowitą kontrolę nad przedsiębiorstwem Hellas Telecommunications („Hellas”, Grecja) w drodze zakupu akcji. |
|
2. |
Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:
|
|
3. |
Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia (WE) nr 139/2004. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, iż zgodnie z obwieszczeniem Komisji w sprawie procedury uproszczonej stosowanej do niektórych koncentracji zgodnie z rozporządzeniem Rady (WE) nr 139/2004 (2), sprawa ta kwalifikuje się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym obwieszczeniu. |
|
4. |
Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji. Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (nr faksu: (32-2) 296 43 01 lub 296 72 44) lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.4591 — Weather Investments/Hellas Telecommunications, na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:
|
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, str. 1.
(2) Dz.U. C 56 z 5.3.2005, str. 32.
|
9.3.2007 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 54/11 |
Uprzednie zgłoszenie koncentracji
(Sprawa nr COMP/M.4577 — Blackstone/Cardinal Health (PTS Division))
Sprawa kwalifikująca się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2007/C 54/09)
|
1. |
W dniu 28 lutego 2007 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której Blackstone Group („Blackstone”, Stany Zjednoczone) przejmuje w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady całkowitą kontrolę nad przedsiębiorstwem Pharmaceutical Technologies and Services Division of Cardinal Health Inc. („PTS”, Stany Zjednoczone) w drodze przeniesienia akcji/udziałów. |
|
2. |
Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:
|
|
3. |
Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia (WE) nr 139/2004. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, iż zgodnie z obwieszczeniem Komisji w sprawie procedury uproszczonej stosowanej do niektórych koncentracji zgodnie z rozporządzeniem Rady (WE) nr 139/2004 (2), sprawa ta kwalifikuje się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym obwieszczeniu. |
|
4. |
Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji. Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (nr faksu: (32-2) 296 43 01 lub 296 72 44) lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.4577 — Blackstone/Cardinal Health (PTS Division), na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:
|
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, str. 1.
(2) Dz.U. C 56 z 5.3.2005, str. 32.
|
9.3.2007 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 54/12 |
Uprzednie zgłoszenie koncentracji
(Sprawa nr COMP/M.4576 — AVR/Van Gansewinkel)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2007/C 54/10)
|
1. |
W dniu 27 lutego 2007 r. zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1) Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwa AVR Acquitions B.V. („AVR”, Niderlandy), kontrolowane przez grupę CVC Capital Partners Group Sarl („CVC Group”), i Kohlberg Kravis Roberts & Co. L.P. („KKR Group”) przejmują w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady całkowitą kontrolę nad przedsiębiorstwem Van Gansewinkel Holding B.V. („Van Gansewinkel”, Niderlandy) w drodze zakupu udziałów. |
|
2. |
Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:
|
|
3. |
Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia (WE) nr 139/2004. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. |
|
4. |
Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji. Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (nr faksu: (32-2) 296 43 01 lub 296 72 44) lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.4576 — AVR/Van Gansewinkel, na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:
|
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, str. 1.
|
9.3.2007 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 54/13 |
Uprzednie zgłoszenie koncentracji
(Sprawa nr COMP/M.4594 — OEP/ArvinMeritor (Emissions Technologies Business))
Sprawa kwalifikująca się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2007/C 54/11)
|
1. |
W dniu 2 marca 2007 r. zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwo One Equity Partners II, L.P., („OEP”, Stany Zjednoczone), kontrolowane w całości przez JP Morgan Chase & Co („JPMC”, stany Zjednoczone) przejmuje w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady kontrolę nad całością przedsiębiorstwa Emissions Technologies Business of ArvinMeritor, Inc. („ArvinMeritor ETB”, Stany Zjednoczone) w drodze zakupu udziałów/akcji i aktywów. |
|
2. |
Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:
|
|
3. |
Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia (WE) nr 139/2004. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, iż zgodnie z obwieszczeniem Komisji w sprawie procedury uproszczonej stosowanej do niektórych koncentracji zgodnie z rozporządzeniem Rady (WE) nr 139/2004 (2), sprawa ta kwalifikuje się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym obwieszczeniu. |
|
4. |
Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji. Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (nr faksu: (32-2) 296 43 01 lub 296 72 44) lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.4594 — OEP/ArvinMeritor (Emissions Technologies Business), na następujący adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:
|
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, str. 1.
(2) Dz.U. C 56 z 5.3.2005, str. 32.