ISSN 1725-5228

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

C 54

European flag  

Wydanie polskie

Informacje i zawiadomienia

Tom 50
9 marca 2007


Powiadomienie nr

Spis treśći

Strona

 

II   Informacje

 

INFORMACJE INSTYTUCJI I ORGANÓW UNII EUROPEJSKIEJ

 

Komisja

2007/C 054/01

Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa nr COMP/M.4539 — TPG/Silver Lake/Sabre) ( 1 )

1

2007/C 054/02

Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa nr COMP/M.4515 — CSN/CORUS) ( 1 )

1

 

IV   Zawiadomienia

 

ZAWIADOMIENIA INSTYTUCJI I ORGANÓW UNII EUROPEJSKIEJ

 

Komisja

2007/C 054/03

Kursy walutowe euro

2

2007/C 054/04

Opinia Komitetu Doradczego ds. koncentracji wydana na 143. posiedzeniu w dniu 28 lipca 2006 r. dotycząca projektu decyzji odnoszącej się do sprawy COMP/M.4094 — Ineos/BP Dormagen — Sprawozdawca: Francja

3

2007/C 054/05

Sprawozdanie końcowe funkcjonariusza ds. przesłuchań w sprawie COMP/M.4094 — Ineos/BP Dormagen (zgodnie z art. 15 decyzji Komisji (2001/462/WE, EWWiS) z dnia 23 maja 2001 r. w sprawie zakresu uprawnień urzędników przeprowadzających spotkania wyjaśniające w niektórych postępowaniach z zakresu konkurencji — Dz.U. L 162 z 19.6.2001, str. 21)

4

 

V   Ogłoszenia

 

PROCEDURY ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ WSPÓLNEJ POLITYKI HANDLOWEJ

 

Komisja

2007/C 054/06

Zawiadomienie o wszczęciu częściowego przeglądu okresowego środków antydumpingowych stosowanych względem przywozu niektórych worków i toreb plastikowych pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej

5

 

PROCEDURY ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI

 

Komisja

2007/C 054/07

Komunikat rządu francuskiego dotyczący dyrektywy 94/22/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 30 maja 1994 r. w sprawie warunków udzielania i korzystania z zezwoleń na poszukiwanie, badanie i produkcję węglowodorów (Zawiadomienie dotyczące wniosku o wyłączne zezwolenie na poszukiwanie ropy naftowej i gazu określone nazwą Permis de Nîmes)  ( 1 )

8

2007/C 054/08

Uprzednie zgłoszenie koncentracji (Sprawa nr COMP/M.4591 — Weather Investments/Hellas Telecommunications) — Sprawa kwalifikująca się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 1 )

10

2007/C 054/09

Uprzednie zgłoszenie koncentracji (Sprawa nr COMP/M.4577 — Blackstone/Cardinal Health (PTS Division)) — Sprawa kwalifikująca się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 1 )

11

2007/C 054/10

Uprzednie zgłoszenie koncentracji (Sprawa nr COMP/M.4576 — AVR/Van Gansewinkel) ( 1 )

12

2007/C 054/11

Uprzednie zgłoszenie koncentracji (Sprawa nr COMP/M.4594 — OEP/ArvinMeritor (Emissions Technologies Business)) — Sprawa kwalifikująca się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 1 )

13

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG

PL

 


II Informacje

INFORMACJE INSTYTUCJI I ORGANÓW UNII EUROPEJSKIEJ

Komisja

9.3.2007   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 54/1


Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji

(Sprawa nr COMP/M.4539 — TPG/Silver Lake/Sabre)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2007/C 54/01)

W dniu 2 marca 2007 r. Komisja podjęła decyzję o nie sprzeciwianiu się wyżej wymienionej koncentracji oraz uznaniu jej za zgodną z regułami wspólnego rynku. Powyższa decyzja zostaje wydana na mocy art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004. Pełny tekst decyzji jest dostępny wyłącznie w języku angielskim i będzie opublikowany po uprzednim usunięciu ewentualnych tajemnic handlowych przedsiębiorstw. Tekst decyzji będzie dostępny:

na stronie internetowej: Europa — Dyrekcja Generalna do spraw Konkurencji (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Strona ta została wyposażona w różnorodne opcje wyszukiwania, takie jak spis firm, numerów spraw, dat oraz spis sektorów przemysłowych, które mogą być pomocne w znalezieniu poszczególnych decyzji w sprawach połączeń,

w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex, pod numerem dokumentu 32007M4539. EUR-Lex pozwala na dostęp on-line do dokumentacji prawa Europejskiego. (http://eur-lex.europa.eu)


9.3.2007   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 54/1


Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji

(Sprawa nr COMP/M.4515 — CSN/CORUS)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2007/C 54/02)

W dniu 29 stycznia 2007 r. Komisja podjęła decyzję o nie sprzeciwianiu się wyżej wymienionej koncentracji oraz uznaniu jej za zgodną z regułami wspólnego rynku. Powyższa decyzja zostaje wydana na mocy art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004. Pełny tekst decyzji jest dostępny wyłącznie w języku angielskim i będzie opublikowany po uprzednim usunięciu ewentualnych tajemnic handlowych przedsiębiorstw. Tekst decyzji będzie dostępny:

na stronie internetowej: Europa — Dyrekcja Generalna do spraw Konkurencji (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Strona ta została wyposażona w różnorodne opcje wyszukiwania, takie jak spis firm, numerów spraw, dat oraz spis sektorów przemysłowych, które mogą być pomocne w znalezieniu poszczególnych decyzji w sprawach połączeń,

w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex, pod numerem dokumentu 32007M4515. EUR-Lex pozwala na dostęp on-line do dokumentacji prawa Europejskiego. (http://eur-lex.europa.eu)


IV Zawiadomienia

ZAWIADOMIENIA INSTYTUCJI I ORGANÓW UNII EUROPEJSKIEJ

Komisja

9.3.2007   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 54/2


Kursy walutowe euro (1)

8 marca 2007 r.

(2007/C 54/03)

1 euro=

 

Waluta

Kurs wymiany

USD

Dolar amerykański

1,3152

JPY

Jen

154,02

DKK

Korona duńska

7,4482

GBP

Funt szterling

0,68140

SEK

Korona szwedzka

9,2850

CHF

Frank szwajcarski

1,6066

ISK

Korona islandzka

87,98

NOK

Korona norweska

8,1530

BGN

Lew

1,9558

CYP

Funt cypryjski

0,5794

CZK

Korona czeska

28,145

EEK

Korona estońska

15,6466

HUF

Forint węgierski

251,65

LTL

Lit litewski

3,4528

LVL

Łat łotewski

0,7088

MTL

Lir maltański

0,4293

PLN

Złoty polski

3,8844

RON

Lej rumuński

3,3770

SKK

Korona słowacka

33,925

TRY

Lir turecki

1,8700

AUD

Dolar australijski

1,6890

CAD

Dolar kanadyjski

1,5494

HKD

Dolar hong kong

10,2793

NZD

Dolar nowozelandzki

1,9149

SGD

Dolar singapurski

2,0082

KRW

Won

1 245,82

ZAR

Rand

9,7130

CNY

Juan renminbi

10,1796

HRK

Kuna chorwacka

7,3530

IDR

Rupia indonezyjska

12 063,67

MYR

Ringgit malezyjski

4,6124

PHP

Peso filipińskie

63,689

RUB

Rubel rosyjski

34,4590

THB

Bat tajlandzki

43,248


(1)  

Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez ECB.


9.3.2007   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 54/3


Opinia Komitetu Doradczego ds. koncentracji wydana na 143. posiedzeniu w dniu 28 lipca 2006 r. dotycząca projektu decyzji odnoszącej się do sprawy COMP/M.4094 — Ineos/BP Dormagen

Sprawozdawca: Francja

(2007/C 54/04)

1.

Komitet Doradczy zgadza się z Komisją, że zgłoszone działanie stanowi koncentrację w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady nr 139/2004.

2.

Komitet Doradczy zgadza się z Komisją, że działanie to ma wymiar wspólnotowy.

3.

Komitet Doradczy zgadza się z Komisją w sprawie określenia następujących właściwych rynków:

a)

do celów przedmiotowej sprawy: tlenek etylenu stanowi właściwy rynek produktowy tylko w celu odróżnienia go od oczyszczonego tlenku etylenu.

b)

nie jest konieczne dokonanie rozróżnienia między podażą zakładową (za pośrednictwem rurociągu) i pozazakładową (koleją lub transportem drogowym) tlenku etylenu, ponieważ typ podaży nie wpłynąłby na wyniki analizy porównawczej. (Jeden członek wstrzymuje się od głosu).

c)

nie jest konieczne przeprowadzenie dalszego podziału glikoli etylenowych na ich różne typy.

d)

Do celów oceny połączenia przedsiębiorstw nie jest konieczne ostateczne zdefiniowanie dokładnego rynku geograficznego etylenu i tlenku etylenu, a geograficzny rynek glikolu etylenowego obejmuje co najmniej cały obszar EOG.

4.

Komitet Doradczy zgadza się z analizą Komisji, że należy zezwolić na działanie:

a)

w odniesieniu do tlenku etylenu:

a.1.

Rynek sprzedaży oczyszczonego tlenku metylenu jest rynkiem, na który koncentracja wywrze wpływ.

a.2.

Konkurujące przedsiębiorstwa mogą zwiększyć swoją produkcję, jeżeli połączony podmiot jednostronnie podwyższy ceny. (Jeden członek wstrzymuje się od głosu).

a.3.

Prognozowany rozwój mocy produkcyjnych poszerzy bieżącą nadmierną zdolność produkcyjną i umożliwi konkurentom reakcję na ryzyko podwyższenia cen przez połączony podmiot.

a.4.

W konsekwencji działanie nie wpłynie na konkurencję na rynku tlenku etylenu.

b)

w odniesieniu do glikolu etylenowego:

b.1.

Na tym rynku połączony podmiot nie będzie miał pozycji dominującej.

b.2.

W konsekwencji działanie nie wpłynie na konkurencję na rynku glikolu etylenowego.

c)

w odniesieniu do integracji pionowej:

c.1.

Działanie nie ma wpływu na górny segment rynku etylenu stosowanego do produkcji tlenku etylenu.

c.2.

Działanie nie ma wpływu na dolne segmenty rynków pochodnych tlenku etylenu (za wyjątkiem glikoli etylenowych).

5.

Komitet Doradczy zgadza się z Komisją, że w związku z powyższym proponowane działanie nie zakłóci znacząco skutecznej konkurencji na wspólnym rynku lub znacznej jego części i tym samym można uznać je za zgodne w rozumieniu art. 2 ust. 2 i art. 8 ust. 1 rozporządzenia Rady nr 139/2004 w sprawie kontroli koncentracji przedsiębiorstw i porozumienia EOG.


9.3.2007   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 54/4


Sprawozdanie końcowe funkcjonariusza ds. przesłuchań w sprawie COMP/M.4094 — Ineos/BP Dormagen

(zgodnie z art. 15 decyzji Komisji (2001/462/WE, EWWiS) z dnia 23 maja 2001 r. w sprawie zakresu uprawnień urzędników przeprowadzających spotkania wyjaśniające w niektórych postępowaniach z zakresu konkurencji — Dz.U. L 162 z 19.6.2001, str. 21)

(2007/C 54/05)

W dniu 24 stycznia 2006 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 („rozporządzenie w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw”), przedsiębiorstwo Ineos zgłosiło Komisji transakcję, w wyniku której przedsiębiorstwo INEOS Group Limited („Ineos”) przejmuje kontrolę nad przedsiębiorstwem BP Ethylene Oxide/Ethylene Glycol Business („BP Dormagen Business”), kontrolowanym przez British Petroleum Group („BP”).

Po zbadaniu zgłoszenia Komisja uznała, że zgłoszona transakcja budzi poważne obawy o zgodność ze wspólnym rynkiem i postanowiła wszcząć postępowanie na mocy art. 6 ust. 1 lit. c) rozporządzenia Rady nr 139/2004 z dnia 28 lutego 2006 r. W celu uzyskania dalszych informacji Komisja przyjęła w dniu 21 marca 2006 r. decyzję w trybie art. 11 ust. 3 skierowaną do strony zgłaszającej. W dniu 4 kwietnia 2006 r. na wniosek strony zgłaszającej udostępniono jej główne dokumenty zgodnie z najlepszymi wzorcami postępowań dotyczących kontroli połączeń przyjętymi przez Dyrekcję Generalną ds. Konkurencji. W dniu 19 maja 2006 r. Komisja przyjęła za zgodą przedsiębiorstwa Ineos decyzję w trybie art. 10 ust. 3 przedłużającą postępowanie o 10 dni roboczych.

W dniu 30 maja 2006 r. Komisja przesłała przedsiębiorstwu Ineos pisemne zgłoszenie zastrzeżeń, na które adresat odpowiedział dnia 14 czerwca 2006 r. Przedsiębiorstwo Ineos nie złożyło wniosku o zorganizowanie formalnego spotkania wyjaśniającego.

Dostęp do akt

W chwili wydania pisemnego zgłoszenia zastrzeżeń przedsiębiorstwu Ineos przyznano dostęp do akt. W skardze do urzędnika przeprowadzającego spotkanie wyjaśniające z dnia 5 czerwca 2006 r. przedsiębiorstwo Ineos stwierdziło, że pisemne zgłoszenie zastrzeżeń wydane przez Komisję zostało w dużej mierze oparte na informacjach od stron trzecich, z którymi przedsiębiorstwo nie miało możliwości się zapoznać ani do których nie miało szansy się ustosunkować. Zwróciłam się zatem do służb Komisji o przygotowanie w pierwszej kolejności odpowiedzi na obawy przedsiębiorstwa Ineos, któremu w dniu 9 czerwca 2006 r. przekazano streszczenia informacji uzyskanych od stron trzecich, z których usunięto wszelkie dane dotyczące tych stron. Przedsiębiorstwu Ineos nie ujawniono niektórych informacji, uznanych za szczególnie chronione informacje handlowe. Ineos nie poruszyło już więcej tej kwestii z urzędnikiem przeprowadzającym spotkanie wyjaśniające.

Opis faktów

W dniu 29 czerwca 2006 r. Komisja przesłała pismo zawierające opis faktów, w którym określono dodatkowe dane dotyczące zastrzeżeń. Przedsiębiorstwo Ineos poproszono o przedłożenie uwag, co nastąpiło 4 lipca 2006 r.

Po zbadaniu odpowiedzi stron na pisemne zgłoszenie zastrzeżeń, a także w świetle nowych dowodów uzyskanych od uczestników rynku po wydaniu zgłoszenia zastrzeżeń, Komisja stwierdziła, że planowana koncentracja nie ogranicza w znaczący sposób konkurencji na wspólnym rynku lub jego znaczącej części, w szczególności na skutek powstania lub umocnienia pozycji dominującej.

Niniejsza sprawa nie wymaga specjalnych komentarzy w kwestii prawa do złożenia ustnych wyjaśnień.

Bruksela, dnia 26 lipca 2006 r.

Karen WILLIAMS


V Ogłoszenia

PROCEDURY ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ WSPÓLNEJ POLITYKI HANDLOWEJ

Komisja

9.3.2007   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 54/5


Zawiadomienie o wszczęciu częściowego przeglądu okresowego środków antydumpingowych stosowanych względem przywozu niektórych worków i toreb plastikowych pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej

(2007/C 54/06)

Komisja z własnej inicjatywy podjęła decyzję o wszczęciu częściowego przeglądu okresowego, zgodnie z art. 11 ust. 3 rozporządzenia Rady (WE) nr 384/96 w sprawie ochrony przed dumpingowym przywozem z krajów niebędących członkami Wspólnoty Europejskiej („rozporządzenie podstawowe”) (1). Zakres przeglądu jest ograniczony do aspektów dumpingu dotyczących tylko jednego producenta eksportującego — Xinhui Alida Polythene. Ltd („Przedsiębiorstwo”).

1.   Produkt

Produktem przedmiotowym przeglądu są worki i torby plastikowe grubości do 100 μm o wagowej zawartości polietylenu równej co najmniej 20 % pochodzące z Chińskiej Republiki Ludowej („produkt objęty postępowaniem”). oraz objętych kodami CN ex 3923 21 00, ex 3923 29 10 i ex 3923 29 90 (kody TARIC 3923210020, 3923291020 oraz 3923299020). Powyższe kody CN podane są jedynie w celach informacyjnych.

2.   Istniejące środki

Obecnie obowiązującym środkiem jest ostateczne cło antydumpingowe nałożone rozporządzeniem Rady (WE) nr 1425/2006 (2).

3.   Podstawy dokonania przeglądu

Komisja posiada wystarczające dowody prima facie, że okoliczności, na podstawie których wprowadzono obecnie obowiązujące środki, zmieniły się i że zmiany te są trwałe. Według informacji, które posiada Komisja, przedsiębiorstwo prowadzi działalność w warunkach gospodarki rynkowej, na co wskazuje fakt, że spełnia ono kryteria określone w art. 2 ust. 7 lit. c) rozporządzenia podstawowego. Poza tym dostępny materiał dowodowy wykazuje, że w porównaniu do okresu służącego za podstawę wprowadzenia obowiązujących środków trwałej zmianie uległa struktura sprzedaży przedsiębiorstwa — w odniesieniu do ilości oraz przeznaczenia — jak również jego rzeczywiste zdolności produkcyjne.

Ponadto porównanie wartości normalnej opartej na kosztach własnych/cenach krajowych przedsiębiorstwa z jego cenami eksportowymi prowadziłoby do zmniejszenia dumpingu znacznie poniżej poziomu obecnie obowiązującego środka. W związku z powyższym, dalsze stosowanie środków na obecnych poziomach, opartych na wcześniej określonym poziomie dumpingu, nie jest konieczne dla celów zrównoważenia dumpingu.

4.   Procedura dotycząca stwierdzenia dumpingu

Skonsultowawszy się z Komitetem Doradczym Komisja ustaliła, że istnieją wystarczające dowody upoważniające do wszczęcia częściowego przeglądu okresowego. Tak więc niniejszym Komisja wszczyna przegląd zgodnie z art. 11 ust. 3 rozporządzenia podstawowego w celu ustalenia, czy przedsiębiorstwo prowadzi działalność w warunkach gospodarki rynkowej w świetle definicji zawartej w art. 2 ust. 7 lit. c) rozporządzenia podstawowego. W przypadku potwierdzenia, Komisja ustali indywidualny margines dumpingu przedsiębiorstwa w oparciu o jego koszty własne w relacji do cen krajowych, a w przeciwnym razie określi indywidualny margines dumpingu przedsiębiorstwa zgodnie z art. 9 ust. 5 rozporządzenia podstawowego. W przypadku wykrycia dumpingu, Komisja określi poziom cła, jakim powinno się obłożyć przywóz produktu objętego postępowaniem do Wspólnoty.

W toku dochodzenia zostanie przeprowadzona ocena konieczności utrzymania, zniesienia lub zmiany środków obowiązujących w odniesieniu do wyżej wspomnianego przedsiębiorstwa.

a)   Kwestionariusze

W celu uzyskania informacji uznanych za niezbędne dla dochodzenia Komisja prześle kwestionariusze do przedsiębiorstwa oraz do władz kraju wywozu, którego dotyczy postępowanie. Wymienione informacje i dowody potwierdzające powinny wpłynąć do Komisji w terminie określonym w punkcie 5 lit. a) ppkt (i) niniejszego zawiadomienia.

b)   Gromadzenie informacji i przeprowadzanie przesłuchań

Wszystkie zainteresowane strony niniejszym wzywa się do przedstawienia opinii, a także informacji innych niż odpowiedzi udzielone na pytania zawarte w kwestionariuszu, oraz do dostarczenia dowodów potwierdzających. Wspomniane informacje i dowody potwierdzające powinny wpłynąć do Komisji w terminie określonym w pkt 5 lit. a) ppkt (i) niniejszego zawiadomienia.

Ponadto Komisja może przesłuchać zainteresowane strony, pod warunkiem że wystąpiły one z wnioskiem o przesłuchanie, wskazując szczególne powody, dla których powinny zostać wysłuchane. Wniosek ten należy złożyć w terminie określonym w pkt 5 lit. a) ppkt (ii) niniejszego zawiadomienia.

c)   Status gospodarki rynkowej

Jeżeli przedsiębiorstwo dostarczy wystarczające dowody na to, że prowadzi działalność w warunkach gospodarki rynkowej, tzn. spełnia kryteria określone w art. 2 ust. 7 lit. c) rozporządzenia podstawowego, wartość normalna zostanie ustalona zgodnie z art. 2 ust. 7 lit. b) rozporządzenia podstawowego. W tym celu należy przedłożyć właściwie uzasadniony wniosek w szczególnym terminie ustalonym w pkt 5 lit. b) niniejszego zawiadomienia. Komisja prześle formularz wniosku do przedsiębiorstwa oraz do władz Chińskiej Republiki Ludowej.

d)   Wybór kraju o gospodarce rynkowej

W przypadku gdy przedsiębiorstwu nie zostanie przyznane traktowanie na zasadach rynkowych, i na mocy art. 9 ust. 5 rozporządzenia podstawowego, w celu ustalenia wartości normalnej dla Chińskiej Republiki Ludowej wykorzystany zostanie odpowiedni kraj o gospodarce rynkowej, zgodnie z art. 2 ust. 7 lit. a) rozporządzenia podstawowego. Komisja przewiduje ponowne wykorzystanie w tym celu Malezji, jak miało to miejsce w dochodzeniu, w wyniku którego wprowadzono obowiązujące obecnie środki obejmujące przywóz produktu objętego postępowaniem z Chińskiej Republiki Ludowej. Zainteresowane strony są niniejszym proszone o wypowiedzenie się na temat stosowności wyboru kraju w szczególnym terminie określonym w pkt 5 lit. c) niniejszego zawiadomienia.

Ponadto, w przypadku przyznania przedsiębiorstwu traktowania na zasadach rynkowych, Komisja może, w razie potrzeby, wykorzystać również ustalenia dotyczące wartości normalnej określonej w odpowiednim kraju o gospodarce rynkowej, np. w celu zastąpienia wszelkich niewiarygodnych elementów kosztów lub ceny w Chińskiej Republice Ludowej, niezbędnych do ustalenia wartości normalnej, w przypadku gdy brak jest wiarygodnych danych dotyczących Chińskiej Republiki Ludowej. Komisja przewiduje wykorzystanie do tego celu również Malezji.

5   Terminy

a)   Terminy ogólne

(i)   Dla stron zgłaszających się, składających odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu i przedkładających inne informacje

Wszystkie zainteresowane strony, jeżeli ich wnioski mają być uwzględnione podczas dochodzenia, muszą zgłosić się do Komisji, przedstawić swoje opinie i przedłożyć odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu lub przedstawić wszystkie inne informacje w terminie 40 dni od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, o ile nie wskazano inaczej. Należy zwrócić uwagę na fakt, iż korzystanie z większości praw proceduralnych ustanowionych w rozporządzeniu podstawowym jest uwarunkowane zgłoszeniem się przez stronę w wyżej wymienionym terminie.

(ii)   Przesłuchania

Wszystkie zainteresowane strony mogą składać wnioski o przesłuchanie przez Komisję w takim samym terminie 40 dni.

b)   Szczególny termin składania wniosków o traktowanie na zasadach rynkowych

Właściwie uzasadnione wnioski o traktowanie na zasadach rynkowych, jak wskazano w pkt 4 lit. c) niniejszego zawiadomienia, muszą wpłynąć do Komisji w terminie 21 dni od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

c)   Szczególny termin dotyczący wyboru kraju o gospodarce rynkowej

Strony dochodzenia mogą przedstawić swoje uwagi na temat stosowności wyboru Malezji, która, jak wskazano w pkt 4 lit. d) niniejszego zawiadomienia, ma być wykorzystana jako kraj o gospodarce rynkowej odpowiedni do celów ustalenia wartości normalnej w odniesieniu do Chińskiej Republiki Ludowej. Komentarze muszą wpłynąć do Komisji w terminie 10 dni od opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

6.   Oświadczenia pisemne, odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu i korespondencja

Wszelkie oświadczenia i wnioski przedkładane przez zainteresowane strony należy składać na piśmie (nie w formie elektronicznej, chyba że ustalono inaczej); należy w nich wskazać nazwę, adres, adres e-mail, numery telefonu i faksu zainteresowanej strony. Wszelkie oświadczenia pisemne, łącznie z informacjami wymaganymi w niniejszym zawiadomieniu, odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu i korespondencję dostarczaną przez zainteresowane strony na zasadzie poufności należy oznakować „Limited (3)” oraz, zgodnie z art. 19 ust. 2 rozporządzenia podstawowego, dołączyć do nich wersję bez klauzuli poufności, oznakowaną „DO WGLĄDU ZAINTERESOWANYCH STRON”.

Adres korespondencyjny Komisji:

Komisja Europejska

Directorate General for Trade

Directorate H

Office: J-79 5/16

B-1049 Brussels

Faks (32-2) 295 65 05

7.   Brak współpracy

W przypadkach, w których zainteresowana strona odmawia dostępu do niezbędnych informacji, nie dostarcza ich w określonych terminach albo znacznie utrudnia dochodzenie, istnieje możliwość dokonania ustaleń tymczasowych lub końcowych, potwierdzających lub zaprzeczających, na podstawie dostępnych faktów, zgodnie z art. 18 rozporządzenia podstawowego.

W przypadku ustalenia, że zainteresowana strona dostarczyła nieprawdziwe lub wprowadzające w błąd informacje, informacje te nie są brane pod uwagę, a ustalenia mogą być dokonywane na podstawie dostępnych faktów. Jeżeli zainteresowana strona nie współpracuje lub współpracuje jedynie częściowo i z tego względu ustalenia opierają się na dostępnych faktach zgodnie z art. 18 rozporządzenia podstawowego, wynik może być mniej korzystny dla wymienionej strony niż w przypadku, gdyby strona ta współpracowała.

8.   Harmonogram dochodzenia

Dochodzenie zostanie zamknięte, zgodnie z art. 6 ust. 9 rozporządzenia podstawowego, w terminie 15 miesięcy począwszy od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.


(1)  Dz.U. L 56 z 6.3.1996, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Rady (WE) nr 2117/2005 (Dz.U. L 340 z 23.12.2005, str. 17).

(2)  Dz.U. L 270 z 29.9.2006, str. 4.

(3)  Oznacza to, że dokument służy wyłącznie do użytku wewnętrznego. Jest on chroniony zgodnie z art. 4 rozporządzenia (WE) nr 1049/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie publicznego dostępu do dokumentów Parlamentu Europejskiego, Rady i Komisji (Dz.U. L 145 z 31.5.2001, str. 43). Jest to dokument poufny zgodnie z art. 19 rozporządzenia podstawowego i art. 6 Porozumienia WTO w sprawie wykonywania art. VI GATT 1994 (Porozumienie antydumpingowe).


PROCEDURY ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI

Komisja

9.3.2007   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 54/8


Komunikat rządu francuskiego dotyczący dyrektywy 94/22/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 30 maja 1994 r. w sprawie warunków udzielania i korzystania z zezwoleń na poszukiwanie, badanie i produkcję węglowodorów (1)

(Zawiadomienie dotyczące wniosku o wyłączne zezwolenie na poszukiwanie ropy naftowej i gazu określone nazwą „Permis de Nîmes”)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2007/C 54/07)

W dniu 19 czerwca 2006 r. przedsiębiorstwo EnCore (E&P) Limited z siedzibą w Londynie (62-64 Baker Street, London W1U 7DF) wystąpiło o wyłączne, pięcioletnie zezwolenie, określone nazwą „Permis de Nîmes”, na poszukiwanie ropy naftowej i gazu na obszarze ok. 507 km2 obejmującym część departamentu Gard.

Obszar, którego dotyczy wspomniane zezwolenie, wyznaczają łuki południków i równoleżników łączące kolejno punkty, których współrzędne geograficzne podano poniżej. Jako początkowy przyjęto południk przecinający Paryż.

PUNKTY

SZEROKOŚĆ GEOGRAFICZNA PÓŁNOCNA

DŁUGOŚĆ GEOGRAFICZNA WSCHODNIA

A

48,80°

2,30°

B

48,80°

2,50°

C

48,60°

2,50°

D

48,60°

2,30°

E

48,50°

2,30°

F

48,50°

2,10°

G

48,60°

2,10°

H

48,60°

2,20°

I

48,70°

2,20°

L

48,70°

2,30°

Składanie wniosków.

Podmioty składające pierwotny wniosek o zezwolenie oraz podmioty składające wnioski konkurencyjne muszą udowodnić, że spełniają warunki konieczne dla uzyskania takiego zezwolenia, określone w art. 4, 5 oraz 6 dekretu nr 2006-648 z dnia 2 czerwca 2006 r. dotyczącego zezwoleń na wydobycie i składowanie podziemne.

Zainteresowane przedsiębiorstwa mogą przedłożyć konkurencyjne wnioski w terminie 90 dni od chwili publikacji niniejszego zawiadomienia, zgodnie z procedurą opisaną w „Zawiadomieniu dotyczącym udzielania zezwoleń na wydobywanie węglowodorów we Francji” ( Dziennik Urzędowy Wspólnot Europejskich C 374 z 30 grudnia 1994 r., str. 11) i ustanowioną dekretem 2006-648 z dnia 2 czerwca 2006 r. dotyczącym zezwoleń na wydobycie i składowanie podziemne (Journal officiel de la République française z 3 czerwca 2006 r.).

Konkurencyjne wnioski należy kierować do ministra odpowiedzialnego za górnictwo na podany poniżej adres. Decyzje w sprawie pierwotnego wniosku i wniosków konkurencyjnych zostaną wydane w ciągu dwóch lat od daty otrzymania pierwotnego wniosku przez władze francuskie, tzn. najpóźniej do 19 czerwca 2008 r.

Warunki i wymagania dotyczące prowadzenia i zaprzestania działalności

Wnioskodawcy proszeni są o zapoznanie się z treścią art. 79 i 79.1 kodeksu górniczego oraz z dekretem nr 2006-649 z dnia 2 czerwca 2006 r. dotyczącym prac wydobywczych, składowania podziemnego oraz nadzoru kopalń i składowania podziemnego (Journal officiel de la République française z 3 czerwca 2006 r.).

Wszelkie dodatkowe informacje można uzyskać w Ministerstwie Gospodarki, Finansów i Przemysłu — Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie (direction générale de l'énergie et des matières premières, direction des ressources énergétiques et minérales, bureau de la législation minière), 61, boulevard Vincent-Auriol, Télédoc 133, F-75703 Paris Cedex 13 [telefon: (33) 144 97 23 02, faks: (33) 144 97 05 70].

Wyżej wymienione przepisy ustawowe i wykonawcze są dostępne na stronie internetowej Legifrance http://www.legifrance.gouv.fr


(1)  Dz.U. L 164 z 30.6.1994, str. 3.


9.3.2007   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 54/10


Uprzednie zgłoszenie koncentracji

(Sprawa nr COMP/M.4591 — Weather Investments/Hellas Telecommunications)

Sprawa kwalifikująca się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2007/C 54/08)

1.

W dniu 28 lutego 2007 r. zgodnie z art. 4 i po odesłaniu sprawy zgodnie z art. 4 ust. 5 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwo Weather Investments S.p.A. („Weather”, Włochy) przejmuje w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady całkowitą kontrolę nad przedsiębiorstwem Hellas Telecommunications („Hellas”, Grecja) w drodze zakupu akcji.

2.

Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:

w przypadku przedsiębiorstwa Weather: dostawa produktów i świadczenie usług w zakresie telekomunikacji komórkowej i stacjonarnej;

w przypadku przedsiębiorstwa Hellas: dostawa produktów i świadczenie usług w zakresie telekomunikacji komórkowej i stacjonarnej.

3.

Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia (WE) nr 139/2004. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, iż zgodnie z obwieszczeniem Komisji w sprawie procedury uproszczonej stosowanej do niektórych koncentracji zgodnie z rozporządzeniem Rady (WE) nr 139/2004 (2), sprawa ta kwalifikuje się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym obwieszczeniu.

4.

Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.

Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (nr faksu: (32-2) 296 43 01 lub 296 72 44) lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.4591 — Weather Investments/Hellas Telecommunications, na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:

European Commission

Directorate-General for Competition,

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, str. 1.

(2)  Dz.U. C 56 z 5.3.2005, str. 32.


9.3.2007   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 54/11


Uprzednie zgłoszenie koncentracji

(Sprawa nr COMP/M.4577 — Blackstone/Cardinal Health (PTS Division))

Sprawa kwalifikująca się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2007/C 54/09)

1.

W dniu 28 lutego 2007 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której Blackstone Group („Blackstone”, Stany Zjednoczone) przejmuje w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady całkowitą kontrolę nad przedsiębiorstwem Pharmaceutical Technologies and Services Division of Cardinal Health Inc. („PTS”, Stany Zjednoczone) w drodze przeniesienia akcji/udziałów.

2.

Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:

w przypadku Blackstone: prywatny bank handlowy;

w przypadku PTS: opracowanie, produkcja i pakowanie leków dla firm farmaceutycznych i biotechnologicznych.

3.

Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia (WE) nr 139/2004. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, iż zgodnie z obwieszczeniem Komisji w sprawie procedury uproszczonej stosowanej do niektórych koncentracji zgodnie z rozporządzeniem Rady (WE) nr 139/2004 (2), sprawa ta kwalifikuje się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym obwieszczeniu.

4.

Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.

Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (nr faksu: (32-2) 296 43 01 lub 296 72 44) lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.4577 — Blackstone/Cardinal Health (PTS Division), na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:

European Commission

Directorate-General for Competition,

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, str. 1.

(2)  Dz.U. C 56 z 5.3.2005, str. 32.


9.3.2007   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 54/12


Uprzednie zgłoszenie koncentracji

(Sprawa nr COMP/M.4576 — AVR/Van Gansewinkel)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2007/C 54/10)

1.

W dniu 27 lutego 2007 r. zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1) Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwa AVR Acquitions B.V. („AVR”, Niderlandy), kontrolowane przez grupę CVC Capital Partners Group Sarl („CVC Group”), i Kohlberg Kravis Roberts & Co. L.P. („KKR Group”) przejmują w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady całkowitą kontrolę nad przedsiębiorstwem Van Gansewinkel Holding B.V. („Van Gansewinkel”, Niderlandy) w drodze zakupu udziałów.

2.

Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:

w przypadku CVC Group and KKR Group: inwestycje na niepublicznym rynku kapitałowym;

w przypadku AVR: usługi w zakresie gospodarki odpadami;

w przypadku Van Gansewinkel: usługi w zakresie gospodarki odpadami.

3.

Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia (WE) nr 139/2004. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii.

4.

Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.

Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (nr faksu: (32-2) 296 43 01 lub 296 72 44) lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.4576 — AVR/Van Gansewinkel, na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:

European Commission

Directorate-General for Competition,

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, str. 1.


9.3.2007   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 54/13


Uprzednie zgłoszenie koncentracji

(Sprawa nr COMP/M.4594 — OEP/ArvinMeritor (Emissions Technologies Business))

Sprawa kwalifikująca się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2007/C 54/11)

1.

W dniu 2 marca 2007 r. zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwo One Equity Partners II, L.P., („OEP”, Stany Zjednoczone), kontrolowane w całości przez JP Morgan Chase & Co („JPMC”, stany Zjednoczone) przejmuje w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady kontrolę nad całością przedsiębiorstwa Emissions Technologies Business of ArvinMeritor, Inc. („ArvinMeritor ETB”, Stany Zjednoczone) w drodze zakupu udziałów/akcji i aktywów.

2.

Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:

w przypadku OEP: inwestor działający na niepublicznym rynku kapitałowym;

w przypadku ArvinMeritor ETB: dostawca układów wydechowych i części do pojazdów lekkich i użytkowych.

3.

Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia (WE) nr 139/2004. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, iż zgodnie z obwieszczeniem Komisji w sprawie procedury uproszczonej stosowanej do niektórych koncentracji zgodnie z rozporządzeniem Rady (WE) nr 139/2004 (2), sprawa ta kwalifikuje się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym obwieszczeniu.

4.

Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.

Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (nr faksu: (32-2) 296 43 01 lub 296 72 44) lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.4594 — OEP/ArvinMeritor (Emissions Technologies Business), na następujący adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:

European Commission

Directorate-General for Competition,

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, str. 1.

(2)  Dz.U. C 56 z 5.3.2005, str. 32.