ISSN 1725-5228

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

C 25

European flag  

Wydanie polskie

Informacje i zawiadomienia

Tom 50
3 lutego 2007


Powiadomienie nr

Spis treśći

Strona

 

II   Informacje

 

INFORMACJE INSTYTUCJI I ORGANÓW UNII EUROPEJSKIEJ

 

Komisja

2007/C 025/01

Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa nr COMP/M.4520 — Industri Kapital/Attendo) ( 1 )

1

2007/C 025/02

Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa nr COMP/M.4514 — Advent/Carlyle/H.C. Starck) ( 1 )

1

 

IV   Zawiadomienia

 

ZAWIADOMIENIA INSTYTUCJI I ORGANÓW UNII EUROPEJSKIEJ

 

Komisja

2007/C 025/03

Kursy walutowe euro

2

 

V   Ogłoszenia

 

PROCEDURY ADMINISTRACYJNE

 

Komisja

2007/C 025/04

P-Lizbona: Wykonywanie regularnych usług lotniczych — Zaproszenie do składania ofert na wykonywanie regularnych usług lotniczych na trasie Funchal/Porto Santo/Funchal, ogłoszone przez Portugalię zgodnie z art. 4 ust. 1 lit. d) rozporządzenia Rady (EWG) nr 2408/92 ( 1 )

3

 

PROCEDURY ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI

 

Komisja

2007/C 025/05

Uprzednie zgłoszenie koncentracji (Sprawa nr COMP/M.4367 — APW/APSA/Nordic Capital/Capio) ( 1 )

5

2007/C 025/06

Uprzednie zgłoszenie koncentracji (Sprawa nr COMP/M.4511 — Crédit Agricole/Cariparma/Friuladria) — Sprawa kwalifikująca się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 1 )

6

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG

PL

 


II Informacje

INFORMACJE INSTYTUCJI I ORGANÓW UNII EUROPEJSKIEJ

Komisja

3.2.2007   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 25/1


Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji

(Sprawa nr COMP/M.4520 — Industri Kapital/Attendo)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2007/C 25/01)

W dniu 23 stycznia 2007 r. Komisja podjęła decyzję o nie sprzeciwianiu się wyżej wymienionej koncentracji oraz uznaniu jej za zgodną z regułami wspólnego rynku. Powyższa decyzja zostaje wydana na mocy art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004. Pełny tekst decyzji jest dostępny wyłącznie w języku angielskim i będzie opublikowany po uprzednim usunięciu ewentualnych tajemnic handlowych przedsiębiorstw. Tekst decyzji będzie dostępny:

na stronie internetowej: Europa — Dyrekcja Generalna do spraw Konkurencji (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Strona ta została wyposażona w różnorodne opcje wyszukiwania, takie jak spis firm, numerów spraw, dat oraz spis sektorów przemysłowych, które mogą być pomocne w znalezieniu poszczególnych decyzji w sprawach połączeń,

w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex, pod numerem dokumentu 32007M4520. EUR-Lex pozwala na dostęp on-line do dokumentacji prawa Europejskiego. (http://eur-lex.europa.eu)


3.2.2007   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 25/1


Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji

(Sprawa nr COMP/M.4514 — Advent/Carlyle/H.C. Starck)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2007/C 25/02)

W dniu 24 stycznia 2007 r. Komisja podjęła decyzję o nie sprzeciwianiu się wyżej wymienionej koncentracji oraz uznaniu jej za zgodną z regułami wspólnego rynku. Powyższa decyzja zostaje wydana na mocy art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004. Pełny tekst decyzji jest dostępny wyłącznie w języku angielskim i będzie opublikowany po uprzednim usunięciu ewentualnych tajemnic handlowych przedsiębiorstw. Tekst decyzji będzie dostępny:

na stronie internetowej: Europa — Dyrekcja Generalna do spraw Konkurencji (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Strona ta została wyposażona w różnorodne opcje wyszukiwania, takie jak spis firm, numerów spraw, dat oraz spis sektorów przemysłowych, które mogą być pomocne w znalezieniu poszczególnych decyzji w sprawach połączeń,

w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex, pod numerem dokumentu 32007M4514. EUR-Lex pozwala na dostęp on-line do dokumentacji prawa Europejskiego. (http://eur-lex.europa.eu)


IV Zawiadomienia

ZAWIADOMIENIA INSTYTUCJI I ORGANÓW UNII EUROPEJSKIEJ

Komisja

3.2.2007   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 25/2


Kursy walutowe euro (1)

2 lutego 2007 r.

(2007/C 25/03)

1 euro=

 

Waluta

Kurs wymiany

USD

Dolar amerykański

1,3020

JPY

Jen

157,63

DKK

Korona duńska

7,4542

GBP

Funt szterling

0,66135

SEK

Korona szwedzka

9,0575

CHF

Frank szwajcarski

1,6175

ISK

Korona islandzka

89,01

NOK

Korona norweska

8,1355

BGN

Lew

1,9558

CYP

Funt cypryjski

0,5791

CZK

Korona czeska

28,202

EEK

Korona estońska

15,6466

HUF

Forint węgierski

255,77

LTL

Lit litewski

3,4528

LVL

Łat łotewski

0,6963

MTL

Lir maltański

0,4293

PLN

Złoty polski

3,9028

RON

Lej rumuński

3,3850

SKK

Korona słowacka

34,877

TRY

Lir turecki

1,8260

AUD

Dolar australijski

1,6821

CAD

Dolar kanadyjski

1,5410

HKD

Dolar hong kong

10,1646

NZD

Dolar nowozelandzki

1,9169

SGD

Dolar singapurski

1,9994

KRW

Won

1 220,36

ZAR

Rand

9,3493

CNY

Juan renminbi

10,0983

HRK

Kuna chorwacka

7,3710

IDR

Rupia indonezyjska

11 818,25

MYR

Ringgit malezyjski

4,5577

PHP

Peso filipińskie

63,407

RUB

Rubel rosyjski

34,4540

THB

Bat tajlandzki

45,524


(1)  

Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez ECB.


V Ogłoszenia

PROCEDURY ADMINISTRACYJNE

Komisja

3.2.2007   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 25/3


P-Lizbona: Wykonywanie regularnych usług lotniczych

Zaproszenie do składania ofert na wykonywanie regularnych usług lotniczych na trasie Funchal/Porto Santo/Funchal, ogłoszone przez Portugalię zgodnie z art. 4 ust. 1 lit. d) rozporządzenia Rady (EWG) nr 2408/92

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2007/C 25/04)

1.   Wprowadzenie: Zgodnie z art. 4 ust. 1 lit. a) rozporządzenia Rady (EWG) nr 2408/92 z dnia 23 lipca 1992 r. w sprawie dostępu przewoźników lotniczych Wspólnoty do wewnątrzwspólnotowych tras lotniczych rząd Portugalii podjął decyzję o zmianie zobowiązań z tytułu wykonywania usług publicznych na trasie Funchal-Porto Santo-Funchal.

Rząd Portugalii, zgodnie z procedurą przewidzianą w art. 4 ust. 1 lit. d) wspomnianego rozporządzenia, podjął decyzję, że jeżeli dnia 4 kwietnia 2007 r. żaden przewoźnik nie rozpocznie ani nie będzie zamierzał rozpocząć wykonywania regularnych usług na wyżej wymienionej trasie zgodnie z zobowiązaniami nałożonymi z tytułu wykonywania usług publicznych i bez żądania dofinansowania, dostęp do wspomnianej trasy zostanie ograniczony do jednego przewoźnika oraz w drodze zaproszenia do składania ofert zostanie przyznane prawo do jej eksploatacji od dnia 14 sierpnia 2007 r.

2.   Przedmiot zaproszenia do składania ofert: Obsługa od dnia 14 sierpnia 2007 r. regularnych połączeń lotniczych na trasie Funchal-Porto Santo zgodnie z zobowiązaniami z tytułu świadczenia usług publicznych określonymi w odniesieniu do tej trasy i opublikowanymi w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej C 24 z dnia 2.2.2007 r.

Zwraca się uwagę przewoźników na fakt, iż — biorąc pod uwagę specyfikę tych połączeń — muszą oni wykazać, że większość załogi je obsługującej mówi po portugalsku i rozumie ten język.

3.   Uczestnictwo w zaproszeniu do składania ofert: W przetargu mogą uczestniczyć wszyscy przewoźnicy lotniczy posiadający odpowiedni certyfikat przewoźnika lotniczego i ważne zezwolenie eksploatacyjne, wydane przez państwo członkowskie zgodnie z rozporządzeniem Rady (EWG) nr 2407/92 z dnia 23 lipca 1992 r. w sprawie przyznawania licencji przewoźnikom lotniczym.

4.   Procedura rozpatrywania ofert: Niniejsze zaproszenie do składania ofert podlega przepisom art. 4 ust. 1 lit. d)-i) rozporządzenia (EWG) nr 2408/92.

5.   Tryb udzielania zamówień: Kompletną dokumentację dotyczącą zaproszenia do składania ofert, w tym program konkursu, można otrzymać po dokonaniu wpłaty 100 EUR na rzecz Instituto Nacional de Aviação Civil (Krajowy Instytut Lotnictwa Cywilnego), Rua B, Edifícios 4,5, e 6 — Aeroporto da Portela 4, P-1749-034 Lisboa.

6.   Dofinansowanie: W ofertach przedstawionych przez kandydatów należy wyraźnie określić wymaganą kwotę dofinansowania na wykonywanie wspomnianej usługi przez okres trzech lat począwszy od dnia rozpoczęcia eksploatacji (z podziałem na lata).

Dokładna kwota ostatecznie przyznanego dofinansowania zostanie określona co roku w trybie ex-post na podstawie rzeczywistych, odpowiednio udokumentowanych kosztów usługi oraz zysków, jakie przyniosła, do wysokości kwoty wskazanej w ofercie.

7.   Taryfy: W ofertach przedstawionych przez kandydatów należy zamieścić informacje na temat przewidywanych taryf, które muszą być zgodne ze zmienionymi zobowiązaniami z tytułu wykonywania usług publicznych, opublikowanymi w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej C 24 z dnia 2.2.2007 r.

8.   Czas trwania, zmiany oraz rozwiązanie umowy: Umowa zaczyna obowiązywać w dniu 14 sierpnia 2007 r. i wygasa w dniu 13 sierpnia 2010 r. Ponadto wykonywanie umowy będzie przedmiotem corocznej analizy przeprowadzanej w porozumieniu z przewoźnikiem w czerwcu i lipcu. W przypadku nieprzewidzianej zmiany warunków wykonywania usługi wysokość kwoty dofinansowania może ulec zmianie.

9.   Kary w przypadku nieprzestrzegania umowy: W przypadku niemożności wykonywania usługi przez przewoźnika z powodu działania siły wyższej kwota dofinansowania może zostać zmniejszona proporcjonalnie do liczby niezrealizowanych lotów.

W przypadku gdy przewoźnik nie eksploatuje trasy z powodów innych niż działanie siły wyższej, lub w przypadku niedotrzymania zobowiązań z tytułu wykonywania usług publicznych, władze portugalskie mogą:

obniżyć kwotę dofinansowania proporcjonalnie do liczby niezrealizowanych lotów,

zażądać od przewoźnika wyjaśnień i, jeżeli nie będą one zadowalające, rozwiązać umowę bez wypowiedzenia i zażądać odszkodowania za poniesione straty.

10.   Składanie ofert przetargowych:

1.

Oferty należy składać najpóźniej do godziny 17:00 30 dnia (trzydziestego dnia) od daty opublikowania niniejszego zaproszenia do składania ofert w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

2.

Oferty można składać bezpośrednio w siedzibie Instituto Nacional de Aviação Civil (Krajowy Instytut Lotnictwa Cywilnego), Rua B, Edifícios 4,5, e 6 — Aeroporto da Portela 4 — P-1749-034 Lisboa, w godzinach od 9:00 do 17:00 za pokwitowaniem, lub przesyłać listem poleconym na ten sam adres w terminie i godzinach określonych w poprzednim punkcie.

11.   Okres ważności zaproszenia do składania ofert: Zgodnie z art. 4 ust. 1 lit. d) zdanie pierwsze rozporządzenia (EWG) nr 2408/92, niniejsze zaproszenie do składania ofert jest ważne pod warunkiem, że żaden wspólnotowy przewoźnik lotniczy zamierzający uzyskać zezwolenie na eksploatację wspomnianych tras nie przedstawi przed dniem 4 kwietnia 2007 r. wniosku o zezwolenie na eksploatację wspomnianej trasy począwszy od dnia 14 sierpnia 2007 r. zgodnie z zobowiązaniami nałożonymi z tytułu wykonywania usług publicznych, bez jakiegokolwiek dofinansowania.

W przypadku gdy jeden lub kilku przewoźników przedstawi przed dniem 4 kwietnia 2007 r. wniosek o zezwolenie na eksploatację tych tras zgodnie z zobowiązaniami z tytułu wykonywania usług publicznych i bez żądania dofinansowania, niniejsze zaproszenie traci ważność.


PROCEDURY ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI

Komisja

3.2.2007   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 25/5


Uprzednie zgłoszenie koncentracji

(Sprawa nr COMP/M.4367 — APW/APSA/Nordic Capital/Capio)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2007/C 25/05)

1.

W dniu 26 stycznia 2007 r. zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1) Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwa Apax Partners Woldwide LLP („APW”, Zjednoczone Królestwo), Apax Partners SA („APSA”, Francja) i Nordic Capital Fund VI („Nordic Capital”, Wyspy Normandzkie) przejmują w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady wspólną kontrolę nad przedsiębiorstwem Capio AB („Capio”, Szwecja).

2.

Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:

w przypadku APW: świadczenie usług w zakresie zarządzania inwestycjami oraz usług doradczych w zakresie inwestycji dla funduszy PE;

w przypadku APSA: świadczenie usług w zakresie zarządzania inwestycjami oraz usług doradczych w zakresie inwestycji dla funduszy PE;

w przypadku Nordic Capital: fundusz PE;

w przypadku Capio: europejska firma świadcząca usługi w zakresie prywatnej służby zdrowia.

3.

Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia (WE) nr 139/2004. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii.

4.

Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.

Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (nr faksu: (32-2) 296 43 01 lub 296 72 44) lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.4367 — APW/APSA/Nordic Capital/Capio, na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:

European Commission

Directorate-General for Competition,

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, str. 1.


3.2.2007   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 25/6


Uprzednie zgłoszenie koncentracji

(Sprawa nr COMP/M.4511 — Crédit Agricole/Cariparma/Friuladria)

Sprawa kwalifikująca się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2007/C 25/06)

1.

W dniu 23 stycznia 2007 r. zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1) Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwo Crédit Agricole SA („Crédit Agricole”, Francja) przejmuje w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady całkowitą kontrolę nad przedsiębiorstwami Cassa di Risparmio di Parma e Piacenza S.p.A. („Cariparma”, Włochy), Banca Popolare FriulAdria S.p.A. („Friuladria”, Włochy) oraz nad 202 agencjami bankowymi we Włoszech, stanowiącymi obecnie własność Banca Intesa S.p.A. („Intesa”, Włochy), w drodze zakupu akcji oraz przekazania działalności związanej z handlem detalicznym.

2.

Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:

w przypadku Crédit Agricole: międzynarodowe usługi bankowe i finansowe;

w przypadku Cariparma: usługi bankowe i ubezpieczeniowe we Włoszech;

w przypadku Friuladria: usługi bankowe i finansowe we Włoszech;

w przypadku agencji bankowych: usługi bankowe we Włoszech.

3.

Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia (WE) nr 139/2004. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, iż zgodnie z obwieszczeniem Komisji w sprawie procedury uproszczonej stosowanej do niektórych koncentracji zgodnie z rozporządzeniem Rady (WE) nr 139/2004 (2), sprawa ta kwalifikuje się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym obwieszczeniu.

4.

Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.

Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (nr faksu: (32-2) 296 43 01 lub 296 72 44) lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.4511 — Crédit Agricole/Cariparma/Friuladria, na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji w Komisji Europejskiej:

European Commission

Directorate-General for Competition,

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, str. 1.

(2)  Dz.U. C 56 z 5.3.2005, str. 32.