ISSN 1725-5228

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

C 290

European flag  

Wydanie polskie

Informacje i zawiadomienia

Tom 49
29 listopada 2006


Powiadomienie nr

Spis treśći

Strona

 

I   Informacje

 

Komisja

2006/C 290/1

Kursy walutowe euro

1

2006/C 290/2

Procedura informacyjna — przepisy techniczne ( 1 )

2

2006/C 290/3

Pomoc państwa — Włochy — Pomoc państwa Nr C 42/2006 (ex NN 52/2006) — Poste Italiane — BancoPosta — Oprocentowanie rachunków bieżących zdeponowanych w Skarbie Państwa — Zaproszenie do zgłaszania uwag zgodnie z art. 88 ust. 2 traktatu WE ( 1 )

8

2006/C 290/4

Publikacja wniosku zgodnie z art. 6 ust. 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 510/2006 w sprawie ochrony oznaczeń geograficznych i nazw pochodzenia produktów rolnych i środków spożywczych

20

2006/C 290/5

Zestawienie informacji przekazanych przez państwa członkowskie, dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy rozporządzenia (WE) nr 1/2004 z dnia 23 grudnia 2003 r. w sprawie stosowania art. 87 i 88 traktatu WE w odniesieniu do pomocy państwa dla małych i średnich przedsiębiorstw prowadzących działalność związaną z produkcją, przetwórstwem i obrotem produktami rolnymi ( 1 )

23

2006/C 290/6

Informacje przekazane przez Państwa Członkowskie, dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 70/2001 z dnia 12 stycznia 2001 r. w sprawie zastosowania art. 87 i 88 Traktatu WE w odniesieniu do pomocy państwa dla małych i średnich przedsiębiorstw ( 1 )

26

2006/C 290/7

Uprzednie zgłoszenie koncentracji (Sprawa nr COMP/M.4376 — Dresdner Bank/Gazprombank/JV) — Sprawa kwalifikująca się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 1 )

27

2006/C 290/8

Informacje przekazane przez Państwa Członkowskie, dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 2204/2002 z dnia 12 grudnia 2002 r. w sprawie stosowania art. 87 i 88 Traktatu WE w odniesieniu do pomocy państwa w zakresie zatrudnienia ( 1 )

28

2006/C 290/9

Uprzednie zgłoszenie koncentracji (Sprawa nr COMP/M.4474 — BC Partners/Techem) — Sprawa kwalifikująca się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 1 )

31

2006/C 290/0

Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa nr COMP/M.4398 — Veolia Cargo/RAIL LINK/JV) ( 1 )

32

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG

PL

 


I Informacje

Komisja

29.11.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 290/1


Kursy walutowe euro (1)

28 listopada 2006

(2006/C 290/01)

1 euro=

 

Waluta

Kurs wymiany

USD

Dolar amerykański

1,3147

JPY

Jen

152,99

DKK

Korona duńska

7,4545

GBP

Funt szterling

0,67625

SEK

Korona szwedzka

9,0683

CHF

Frank szwajcarski

1,5866

ISK

Korona islandzka

91,71

NOK

Korona norweska

8,2810

BGN

Lew

1,9558

CYP

Funt cypryjski

0,5780

CZK

Korona czeska

28,060

EEK

Korona estońska

15,6466

HUF

Forint węgierski

258,59

LTL

Lit litewski

3,4528

LVL

Łat łotewski

0,6978

MTL

Lir maltański

0,4293

PLN

Złoty polski

3,8368

RON

Lej rumuński

3,4695

SIT

Tolar słoweński

239,67

SKK

Korona słowacka

35,641

TRY

Lir turecki

1,9470

AUD

Dolar australijski

1,6861

CAD

Dolar kanadyjski

1,4863

HKD

Dolar hong kong

10,2217

NZD

Dolar nowozelandzki

1,9525

SGD

Dolar singapurski

2,0385

KRW

Won

1 223,79

ZAR

Rand

9,4510

CNY

Juan renminbi

10,3072

HRK

Kuna chorwacka

7,3435

IDR

Rupia indonezyjska

12 076,18

MYR

Ringgit malezyjski

4,7855

PHP

Peso filipińskie

65,623

RUB

Rubel rosyjski

34,6370

THB

Bat tajlandzki

47,772


(1)  

Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez ECB.


29.11.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 290/2


Procedura informacyjna — przepisy techniczne

(2006/C 290/02)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

Dyrektywa 98/34/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 22 czerwca 1998 r. ustanawiająca procedurę udzielania informacji w zakresie norm i przepisów technicznych oraz zasad dotyczących usług w społeczeństwie informacyjnym (Dz.U. L 204 z 21.7.1998, str. 37; Dz.U. L 217 z 5.8.1998, str. 18).

Notyfikacje projektów krajowych przepisów technicznych otrzymane przez Komisję

Pozycja (1)

Tytuł

Koniec trzymiesięcznego okresu status quo (2)

2006/0568/P

Projekt rozporządzenia dotyczącego procedur monitoringu i pomiaru poziomów natężenia pól elektromagnetycznych wytwarzanych przez stacje radiokomunikacyjne

26.1.2007

2006/0569/D

Projekt ustawy w sprawie wprowadzenia minimalnego udziału biopaliw wskutek zmiany ustawy o ochronie przed imisjami oraz w sprawie zmiany regulacji prawnych dotyczących podatku energetycznego oraz podatku od prądu elektrycznego (Biokraftstoffquotengesetz — BioKraftQuG)

 (4)

2006/0570/E

Interfejs radiowy IR-68 do nadajników radiofonii dźwiękowej o częstotliwości modulacyjnej w paśmie częstotliwości 87,5–108 MHz

29.1.2007

2006/0571/E

Projekt rozporządzenia, za pomocą którego częściowo zmienia się rozporządzenie z dnia 27 lipca 1999 r. określające wymagania, jakie muszą spełniać gaśnice przeciwpożarowe zamontowane w pojazdach służących do przewozu osób lub towarów

29.1.2007

2006/0572/E

Interfejs IR-69 do nadajników naziemnej radiofonii cyfrowej (T-DAB)

29.1.2007

2006/0573/E

Interfejs radiowy IR-70 do nadajników do nadawania telewizji analogowej

29.1.2007

2006/0574/E

Projekt dekretu królewskiego, za pomocą którego ustala się normy bezpieczeństwa i zapobiegania zanieczyszczeniom, obowiązujące na statkach rybackich nieprzekraczających 24 metrów długości

29.1.2007

2006/0575/E

Interfejs radiowy IR-71 do nadajników do nadawania naziemnej telewizji cyfrowej UHF (TDT)

29.1.2007

2006/0576/E

Projekt dekretu królewskiego, za pomocą którego zmienia się przepisy techniczno-sanitarne dotyczące jadalnych olejów roślinnych, zatwierdzone przez dekret królewski nr 308/1983 z dnia 25 stycznia, odnoszące się do charakterystyki fizykochemicznej rafinowanego oleju słonecznikowego

29.1.2007

2006/0577/E

Interfejs radiowy IR-95 do urządzeń identyfikacji radiowej w paśmie częstotliwości 2,4 GHz

29.1.2007

2006/0578/CZ

Obwieszczenie z dnia … 2006 r. określające szczegóły znakowania niektórych pozostałych olejów mineralnych

29.1.2007

2006/0579/PL

Projekt rozporządzenia Ministra Rolnictwa i Rozwoju Wsi w sprawie warunków, trybu i sposobu wydawania zezwoleń na wprowadzenie dotychczas niestosowanej na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej technologii chowu zwierząt

29.1.2007

Komisja zwraca uwagę na orzeczenie wydane w dniu 30 kwietnia 1996 r. w sprawie CIA Security (C-194/94 — ECR I, str. 2201), w którym Trybunał Sprawiedliwości orzekł, że artykuły 8 i 9 Dyrektywy 98/34/WE (wcześniej 83/189/EWG) należy interpretować w taki sposób, że jednostki mogą powoływać się na nie przed sądami krajowymi, mającymi obowiązek zaniechać stosowania krajowego przepisu technicznego, który nie został notyfikowany zgodnie z Dyrektywą.

Orzeczenie to potwierdza komunikat Komisji z dnia 1 października 1986 r. (Dz.U. C 245 z 1.10.1986, str. 4).

W związku z tym, niedopełnienie obowiązku notyfikacji powoduje, że odnośne przepisy techniczne nie mogą być stosowane przez sąd, w rezultacie nie mają one mocy obowiązującej w stosunku do jednostek.

Więcej informacji na temat procedury notyfikacji można zasięgnąć pod adresem:

European Commission

DG Enterprise and Industry, Unit C3

B-1049 Brussels

e-mail: Dir83-189-Central@ec.europa.eu

Informacje także na stronie internetowej: http://ec.europa.eu/enterprise/tris/

Aby uzyskać dalsze informacje na temat notyfikacji, prosimy o kontakt z krajowymi instytucjami wymienionymi poniżej:

WYKAZ INSTYTUCJI KRAJOWYCH ODPOWIEDZIALNYCH ZA WDRAŻANIE DYREKTYWY 98/34/WE

BELGIA

BELNotif

Qualité et Sécurité

SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie

NG III — 4ème étage

boulevard du Roi Albert II/16

B-1000 Bruxelles

Pani Pascaline Descamps

Tel.: (32-2) 277 80 03

Faks: (32-2) 277 54 01

e-mail: pascaline.descamps@mineco.fgov.be

paolo.caruso@mineco.fgov.be

e-mail ogólny: belnotif@mineco.fgov.be

Witryna internetowa: http://www.mineco.fgov.be

REPUBLIKA CZESKA

Czech Office for Standards, Metrology and Testing

Gorazdova 24

P.O. BOX 49

CZ-128 01 Praha 2

Pan Miroslav Chloupek

Director of International Relations Department

Tel.: (420) 224 907 123

Faks: (420) 224 914 990

e-mail: chloupek@unmz.cz

Pani Lucie Růžičková

Tel.: (420) 224 907 139

Faks: (420) 224 907 122

e-mail: ruzickova@unmz.cz

e-mail ogólny: eu9834@unmz.cz

Witryna internetowa: http://www.unmz.cz

DANIA

Erhvervs- og Byggestyrelsen

(National Agency for Enterprise and Construction)

Dahlerups Pakhus

Langelinie Allé 17

DK-2100 København Ø (or DK-2100 Copenhagen OE)

Pan Bjarne Bang Christensen

Legal adviser

Tel.: (45) 35 46 63 66 (bezpośredni)

e-mail: bbc@ebst.dk

Pani Birgit Jensen

Principal Executive Officer

Tel.: (45) 35 46 62 87 (bezpośredni)

Faks: (45) 35 46 62 03

e-mail: bij@ebst.dk

Ms Pernille Hjort Engstrøm

Head of Section

Tel.: (45) 35 46 63 35 (bezpośredni)

E-mail: phe@ebst.dk

Wspólna skrzynka pocztowa dla wiadomości dotyczących zawiadomień — noti@ebst.dk

Witryna internetowa: http://www.ebst.dk/Notifikationer

NIEMCY

Bundesministerium für Wirtschaft und Technologie

Referat EA3

Scharnhorststr. 34–37

D-10115 Berlin

Pani Christina Jäckel

Tel.: (49-30) 20 14 63 53

Faks: (49-30) 20 14 53 79

e-mail: infonorm@bmwa.bund.de

Witryna internetowa: http://www.bmwa.bund.de

ESTONIA

Ministry of Economic Affairs and Communications

Harju str. 11

EE-15072 Tallinn

Pan Karl Stern

Executive Officer of Trade Policy Division

EU and International Co-operation Department

Tel.: (372) 625 64 05

Faks: (372) 631 30 29

e-mail: karl.stern@mkm.ee

e-mail ogólny: el.teavitamine@mkm.ee

Witryna internetowa: http://www.mkm.ee

GRECJA

Ministry of Development

General Secretariat of Industry

Mesogeion 119

GR-101 92 ATHENS

Tel.: (30-210) 696 98 63

Faks: (30-210) 696 91 06

ELOT

Acharnon 313

GR-111 45 ATHENS

Pani Evangelia Alexandri

Tel.: (30-210) 212 03 01

Faks: (30-210) 228 62 19

e-mail: alex@elot.gr

e-mail ogólny: 83189in@elot.gr

Witryna internetowa: http://www.elot.gr

HISZPANIA

S.G. de Asuntos Industriales, Energéticos, de Transportes y Comunicaciones y de Medio Ambiente

D.G. de Coordinación del Mercado Interior y otras PPCC

Secretaría de Estado para la Unión Europea

Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación

Torres „Ágora”

C/ Serrano Galvache, 26-4a

E-20033 Madrid

Pan Angel Silván Torregrosa

Tel.: (34-91) 379 83 32

Pani Esther Pérez Peláez

Doradca Techniczny

e-mail: esther.perez@ue.mae.es

Tel.: (34-91) 379 84 64

Faks: (34-91) 379 84 01

e-mail ogólny: d83-189@ue.mae.es

FRANCJA

Délégation interministérielle aux normes

Direction générale de l'Industrie, des Technologies de l'information et des Postes (DiGITIP)

Service des politiques d'innovation et de compétitivité (SPIC)

Sous-direction de la normalisation, de la qualité et de la propriété industrielle (SQUALPI)

DiGITIP 5

12, rue Villiot

F-75572 Paris Cedex 12

Pani Suzanne Piau

Tel.: (33-1) 53 44 97 04

Faks: (33-1) 53 44 98 88

e-mail: suzanne.piau@industrie.gouv.fr

Pani Françoise Ouvrard

Tel.: (33-1) 53 44 97 05

Faks: (33-1) 53 44 98 88

e-mail: francoise.ouvrard@industrie.gouv.fr

e-mail ogólny: d9834.france@industrie.gouv.fr

IRLANDIA

NSAI

Glasnevin

Dublin 9

Ireland

Pan Tony Losty

Tel.: (353-1) 807 38 80

Faks: (353-1) 807 38 38

e-mail: tony.losty@nsai.ie

Witryna internetowa: http://www.nsai.ie

WŁOCHY

Ministero dello sviluppo economico

Direzione Generale per lo sviluppo produttivo e la competitività

Ufficio F1 — Ispettorato tecnico dell'industria

Via Molise 2

I-00187 Roma

Pan Vincenzo Correggia

Tel.: (39-6) 47 05 22 05

Faks: (39-6) 47 88 78 05

e-mail: vincenzo.correggia@attivitaproduttive.gov.it

Pan Enrico Castiglioni

Tel.: (39-6) 47 05 26 69

Faks: (39-6) 47 88 78 05

e-mail: enrico.castiglioni@attivitaproduttive.gov.it

e-mail ogólny: ucn98.34.italia@attivitaproduttive.gov.it

Witryna internetowa: http://www.attivitaproduttive.gov.it

CYPR

Cyprus Organization for the Promotion of Quality

Ministry of Commerce, Industry and Tourism

13-15, A. Araouzou street

CY-1421 Nicosia

Tel.: (357) 22 40 93 10

Faks: (357) 22 75 41 03

Pan Antonis Ioannou

Tel.: (357) 22 40 94 09

Faks: (357) 22 75 41 03

e-mail: aioannou@cys.mcit.gov.cy

e-mail ogólny: dir9834@cys.mcit.gov.cy

Witryna internetowa: http://www.cys.mcit.gov.cy

ŁOTWA

Ministry of Economics of Republic of Latvia

Trade Normative and SOLVIT Notification Division

SOLVIT Coordination Centre

55, Brīvības Street

LV-1519 Riga

Reinis Berzins

Deputy Head of Trade Normative and SOLVIT Notification Division

Tel.: (371) 70132 30

Faks: (371) 728 08 82

Zanda Liekna

Senior Officer of Division of EU Internal Market Coordination

Tel.: (371) 701 32 36

Tel.: (371) 701 30 67

Faks: (371) 728 08 82

e-mail: zanda.liekna@em.gov.lv

e-mail ogólny: notification@em.gov.lv

LITWA

Lithuanian Standards Board

T. Kosciuskos g. 30

LT-01100 Vilnius

Pani Daiva Lesickiene

Tel.: (370-5) 270 93 47

Faks: (370-5) 270 93 67

e-mail: dir9834@lsd.lt

Witryna internetowa: http://www.lsd.lt

LUKSEMBURG

SEE — Service de l'Energie de l'Etat

34, avenue de la Porte-Neuve B.P. 10

L-2010 Luxembourg

Pan J.P. Hoffmann

Tel.: (352) 46 97 46 1

Faks: (352) 22 25 24

e-mail: see.direction@eg.etat.lu

Witryna internetowa: http://www.see.lu

WĘGRY

Hungarian Notification Centre —

Ministry of Economy and Transport

Industrial Department

Budapest

Honvéd u. 13-15.

H-1880

Pan Zsolt Fazekas

Leading Councillor

e-mail: fazekas.zsolt@gkm.gov.hu

Tel.: (36-1) 374 28 73

Faks: (36-1) 473 16 22

e-mail: notification@gkm.gov.hu

Witryna internetowa: http://www.gkm.hu/dokk/main/gkm

MALTA

Malta Standards Authority

Level 2

Evans Building

Merchants Street

VLT 03

MT-Valletta

Tel.: (356) 21 24 24 20

Tel.: (356) 21 24 32 82

Faks: (356) 21 24 24 06

Pani Lorna Cachia

e-mail: lorna.cachia@msa.org.mt

e-mail ogólny: notification@msa.org.mt

Witryna internetowa: http://www.msa.org.mt

HOLANDIA

Ministerie van Financiën

Belastingsdienst/Douane Noord

Team bijzondere klantbehandeling

Centrale Dienst voor In-en uitvoer

Engelse Kamp 2

Postbus 30003

9700 RD Groningen

Nederland

Pan Ebel van der Heide

Tel.: (31-50) 523 21 34

Pani Hennie Boekema

Tel.: (31-50) 523 21 35

Pani Tineke Elzer

Tel.: (31-50) 523 21 33

Faks: (31-50) 523 21 59

e-mail ogólny:

Enquiry.Point@tiscali-business.nl

Enquiry.Point2@tiscali-business.nl

AUSTRIA

Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit

Abteilung C2/1

Stubenring 1

A-1010 Wien

Pani Brigitte Wikgolm

Tel.: (43-1) 711 00 58 96

Faks: (43-1) 715 96 51 lub (43-1) 712 06 80

e-mail: not9834@bmwa.gv.at

Witryna internetowa: http://www.bmwa.gv.at

POLSKA

Ministerstwo Gospodarki

Departament Regulacji Gospodarczych

Plac Trzech Krzyży 3/5

PL-00-570 Warszawa

Pani Barbara H. Kozłowska

Tel.: (48-22) 693 54 07

Faks: (48-22) 693 40 25

e-mail: barbara.kozlowska@mg.gov.pl

Pani Agata Gągor

Tel.: (48-22) 693 56 90

e-mail ogólny: notyfikacja@mg.gov.pl

PORTUGALIA

Instituto Portugês da Qualidade

Rua Antonio Gião, 2

P-2829-513 Caparica

Pani Cândida Pires

Tel.: (351-21) 294 82 36 lub 81 00

Faks: (351-21) 294 82 23

e-mail: c.pires@mail.ipq.pt

e-mail ogólny: not9834@mail.ipq.pt

Witryna internetowa: http://www.ipq.pt

SŁOWENIA

SIST — Slovenian Institute for Standardization

Contact point for 98/34/EC and WTO-TBT Enquiry Point

Šmartinska 140

SLO-1000 Ljubljana

Pani Vesna Stražišar

Tel.: (386-1) 478 30 41

Faks: (386-1) 478 30 98

e-mail: contact@sist.si

SŁOWACJA

Pani Kvetoslava Steinlova

Director of the Department of European Integration,

Office of Standards, Metrology and Testing of the Slovak Republic

Stefanovicova 3

SK-814 39 Bratislava

Tel.: (421-2) 52 49 35 21

Faks: (421-2) 52 49 10 50

e-mail: steinlova@normoff.gov.sk

FINLANDIA

Kauppa-ja teollisuusministeriö

(Ministerstwo Handlu i Przemysłu)

Adres dla odwiedzających:

Aleksanterinkatu 4

FIN-00171 Helsinki

oraz

Katakatu 3

FIN-00120 Helsinki

Adres pocztowy:

PO Box 32

FIN-00023 Government

Pani Leila Orava

Tel.: (358-9) 16 06 46 86

Faks: (358-9) 16 06 46 22

e-mail: leila.orava@ktm.fi

Pani Katri Amper

Tel.: (358-9) 16 06 46 48

e-mail ogólny: maaraykset.tekniset@ktm.fi

Witryna internetowa: http://www.ktm.fi

SZWECJA

Kommerskollegium

(Krajowy Urząd Handlu)

Box 6803

Drottninggatan 89

S-113 86 Stockholm

Pani Kerstin Carlsson

Tel.: (46-8) 690 48 82 lub (46-8) 690 48 00

Faks: (46-8) 690 48 40 lub (46-8) 30 67 59

e-mail: kerstin.carlsson@kommers.se

e-mail ogólny: 9834@kommers.se

Witryna internetowa: http://www.kommers.se

WIELKA BRYTANIA

Department of Trade and Industry

Standards and Technical Regulations Directorate 2

151 Buckingham Palace Road

London SW1 W 9SS

United Kingdom

Pan Philip Plumb

Tel.: (44-207) 215 14 88

Faks: (44-207) 215 13 40

e-mail: philip.plumb@dti.gsi.gov.uk

e-mail ogólny: 9834@dti.gsi.gov.uk

Witryna internetowa: http://www.dti.gov.uk/strd

EFTA — ESA

EFTA Surveillance Authority

Rue Belliard 35

B-1040 Bruxelles

Pani Adinda Batsleer

Tel.: (32-2) 286 18 61

Faks: (32-2) 286 18 00

e-mail: aba@eftasurv.int

Pani Tuija Ristiluoma

Tel.: (32-2) 286 18 71

Faks: (32-2) 286 18 00

e-mail: tri@eftasurv.int

e-mail ogólny: DRAFTTECHREGESA@eftasurv.int

Witryna internetowa: http://www.eftasurv.int

EFTA

Goods Unit

EFTA Secretariat

Rue Joseph II 12-16

B-1000 Bruxelles

Pani Kathleen Byrne

Tel.: (32-2) 286 17 49

Faks: (32-2) 286 17 42

e-mail: kathleen.byrne@efta.int

e-mail ogólny: DRAFTTECHREGEFTA@efta.int

Witryna internetowa: http://www.efta.int

TURCJA

Undersecretariat of Foreign Trade

General Directorate of Standardisation for Foreign Trade

Inönü Bulvari no 36

TR-06510

Emek — Ankara

Pan Mehmet Comert

Tel.: (90-312) 212 58 98

Faks: (90-312) 212 87 68

e-mail: comertm@dtm.gov.tr

Witryna internetowa: http://www.dtm.gov.tr


(1)  Rok — numer identyfikacyjny — Państwo Członkowskie nadsyłające.

(2)  Okres, w którym projekt nie może zostać przyjęty.

(3)  Okres status quo nie ma zastosowania, ponieważ Komisja przyjmuje uzasadnienie pilnego przyjęcia podane przez Państwo Członkowskie dokonujące notyfikacji.

(4)  Okres status quo nie ma zastosowania, ponieważ przepisy dotyczą specyfikacji technicznych lub innych wymagań bądź przepisów dotyczących usług, związanych z przepisami podatkowymi lub finansowymi, zgodnie z art. 1 ust. 11 akapitem drugim tiret trzecie dyrektywy 98/34/WE.

(5)  Procedura informacyjna zakończona.


29.11.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 290/8


POMOC PAŃSTWA — WŁOCHY

Pomoc państwa Nr C 42/2006 (ex NN 52/2006)

Poste Italiane — BancoPosta

Oprocentowanie rachunków bieżących zdeponowanych w Skarbie Państwa

Zaproszenie do zgłaszania uwag zgodnie z art. 88 ust. 2 traktatu WE

(2006/C 290/03)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

Pismem z dnia 26 września 2006 r., zamieszczonym w języku oryginału na stronach następujących po niniejszym streszczeniu, Komisja powiadomiła Włochy o swojej decyzji w sprawie wszczęcia postępowania określonego w art. 88 ust. 2 traktatu WE dotyczącego wyżej wspomnianego środka pomocy.

Komisja postanowiła nie zgłaszać zastrzeżeń do innego środka pomocy, opisanego w piśmie następującym po niniejszym streszczeniu.

Zainteresowane strony mogą zgłaszać uwagi na temat środka pomocy, w odniesieniu do którego Komisja wszczyna postępowanie, w terminie jednego miesiąca od daty publikacji niniejszego streszczenia i następującego po nim pisma. Uwagi należy kierować do Kancelarii ds. pomocy państwa w Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej na następujący adres lub numer faksu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Directorate State Aid II

State Aid Greffe

B-1049 Bruksela

Faks: (32-2) 296 12 42

Otrzymane uwagi zostaną przekazane władzom włoskim. Zainteresowane strony zgłaszające uwagi mogą wystąpić z odpowiednio umotywowanym pisemnym wnioskiem o objęcie ich tożsamości klauzulą poufności.

STRESZCZENIE

(1)

Dnia 30 grudnia 2005 r.Associazione Bancaria Italiana (ABI) przesłała Komisji informacje na temat różnych środków na korzyść działalności bankowej Poste Italiane SpA (PI) (1). Działalność ta jest prowadzona przez całkowicie zintegrowany oddział PI o nazwie BancoPosta.

(2)

Według ABI, środki finansowe gromadzone na rachunkach bieżących klientów BancoPosta są deponowane w Ministerstwie Gospodarki i Finansów Włoch. Depozyt ten przynosi PI odsetki w wysokości około 4 %, podczas gdy stopa oprocentowania rachunków bieżących w BancoPosta wynosi około 1 %. Rozbieżność pomiędzy oprocentowaniem depozytów/pożyczek (2) jest wyższa niż rozbieżność na rynku właściwym i tym samym stanowi pomoc państwa.

1.   OCENA

(3)

Środki finansowe zgromadzone na rachunkach bieżących klientów BancoPosta zostały zdeponowane w Ministerstwie Ekonomii i Finansów (Skarb Państwa) i w Cassa depositi e Prestiti (CDP).

(4)

Do końca 2004 r. pocztowe usługi w zakresie rachunków bieżących były zasadniczo regulowane ustawą z 1917 r. zmodyfikowaną dekretem nr 822 z dnia 22 listopada 1945 r. Ustawa ta stanowiła w szczególności, że środki finansowe zgromadzone na rachunkach bieżących klientów PI/BancoPosta powinny być deponowane na rachunku o stopie procentowej równej oprocentowaniu otrzymywanemu przez CDP za jej działalność finansową, pomniejszonemu o piętnaście setnych punktu procentowego.

(5)

Od roku 2005 oprocentowanie podlega ustawie nr 266 z dnia 23 grudnia 2005 r. Stanowi ona, że odsetki wypłacane PI/BancoPosta definiowane są wspólnie przez Ministerstwo Gospodarki i Finansów i PI/BancoPosta, z uwzględnieniem parametrów rynkowych. Następnie dnia 23 lutego 2006 r. uchwalona została konwencja pomiędzy ministerstwem a PI/BancoPosta, definiująca konkretne mechanizmy określania stóp procentowych na okres trzech lat począwszy od 2005 r.

(6)

Stopa procentowa na rok 2005 wynosi około 3,9 %.

(7)

Odsetki wypłacane są PI/BancoPosta ze środków państwowych. Oprocentowanie pożyczek oferowane PI/BancoPosta jest selektywne. Ponadto PI konkuruje z bankami i podmiotami finansowymi oferującymi produkty mogące w dużym stopniu zostać zastąpione produktami PI. Państwa członkowskie prowadzą handel w dziedzinie usług sektora finansowego i pocztowego. Oprocentowanie pożyczek umacnia pozycję PI w porównaniu z przedsiębiorstwami pocztowymi i bankowymi, konkurującymi z PI w zakresie handlu wewnątrzwspólnotowego. Dlatego też środek ten może wpływać na handel wewnątrzwspólnotowy i zakłócać konkurencję.

(8)

Aby środek stanowił pomoc państwa, musi on również przynosić korzyści beneficjentom. W niniejszej sprawie korzyść mogłaby wynikać jedynie z odsetek od pożyczek.

(9)

Odsetki od pożyczek płacone przez państwo stanowią korzyść gospodarczą, jeśli są one wyższe niż oprocentowanie, które byłoby płacone PI/BancoPosta w warunkach rynkowych przez kredytobiorcę prywatnego za zdeponowane środki finansowe zależnie od ich charakteru i kwoty.

(10)

Sprawa wymaga podzielenia oceny na dwie części, dotyczące: środków obowiązujących do roku 2004 i środków obowiązujących od roku 2005.

Począwszy od 2005 r.

(11)

Od 2005 r. pieniądze gromadzone na rachunkach bieżących klientów PI/BancoPosta są deponowane wyłącznie w Skarbie Państwa. Ponadto, według Włoch, odsetki od pożyczek są obecnie określane zgodnie z parametrami rynkowymi, poprzez odniesienie do średniej ważonej dochodów z rządowych papierów wartościowych w okresie lat trzydziestu (80 %) i dziesięciu (10 %) oraz z dwunastomiesięcznych obligacji skarbowych (10 %). Stopy oprocentowania rządowych papierów wartościowych i obligacji skarbowych, służące do obliczeń, są weryfikowane co dwa tygodnie. Ponadto w przypadku dużych zmian krzywej oprocentowania (na przykład zmiana stosunku oprocentowania długo- i krótkoterminowego) PI ma możliwość modyfikacji sposobu dokonywania obliczeń.

(12)

Przewaga instrumentów długoterminowych jest według Włoch uzasadniona, ponieważ gromadzone środki finansowe są zazwyczaj długoterminowe z natury. W związku z tym Włochy nie uważają oprocentowania pożyczek za korzystne dla PI/BancoPosta.

(13)

Zdaniem Komisji rynkowe stopy procentowe powinny być zazwyczaj ustalane przy uwzględnieniu stopy procentowej, jaką skłonny byłby zapłacić PI kredytobiorca prywatny jako oprocentowanie zdeponowanych środków finansowych, zależnie od ich charakteru i kwoty.

(14)

Na obecnym etapie należy wziąć pod uwagę, że depozyt PI/BancoPosta w Skarbie Państwa złożony jest na rachunku bieżącym. Skarb Państwa, a nie PI, pokrywa ryzyko płynności związane ze zdeponowanymi środkami finansowymi. Ponadto pieniądze zgromadzone na bieżącym rachunku Skarbu Państwa są obecnie wykorzystywane na pokrycie zwykłych potrzeb budżetowych.

(15)

Nie jest wystarczająco jasne, czy alternatywnym instrumentem finansowym, którego Włochy użyłyby zamiast pieniędzy udostępnionych przez PI/BancoPosta, byłyby głównie obligacje długoterminowe. Poza tym pomimo że Włochy traktują niedawny przyrost środków finansowych zgromadzonych na rachunkach bieżących klientów PI/BancoPosta jako potwierdzenie stabilności środków Skarbu Państwa, wielkość środków finansowych udostępnionych CDP i Skarbowi Państwa wykazywała na przestrzeni lat daleko idące wahania.

(16)

Ponadto nie można wykluczyć, że ze względu na prawne zobowiązanie PI/BancoPosta do deponowania środków zgromadzonych na bieżących rachunkach klientów w Skarbie Państwa, wyznaczenie rynkowych wskaźników porównawczych nie było możliwe. W tej sytuacji Komisja musiałaby ustalić koszt prowadzenia tego rachunku przez PI/BancoPosta (co powinno być możliwe na podstawie efektywnego i analitycznego systemu rachunkowości) i powiększyć go o odpowiedni margines. Suma ta reprezentowałaby ad hoc„rynkowe” stopy procentowe.

(17)

Podsumowując, można stwierdzić, że istnieją wątpliwości co do odnośnego sposobu wyznaczania odpowiedniego odnośnika rynkowego oprocentowania, jakie Skarb Państwa powinien wypłacać PI/BancoPosta.

(18)

Jeśli wynikiem sposobu określania oprocentowania obowiązującego od roku 2005 miałaby być pomoc państwa, musiałaby ona prawdopodobnie:

być uznana za nową pomoc;

być uznana za nielegalną, ponieważ odnośna ustawa i konwencja zostały wdrożone na mocy dekretu ministerialnego z naruszeniem art. 88 ust. 3 traktatu;

być uznana za niezgodną z traktatem WE.

Przed rokiem 2005

(19)

Do roku 2004 włącznie gdyby sposób obliczania oprocentowania pożyczek stanowił pomoc państwa, byłaby to tzw. „istniejąca pomoc”.

(20)

Stopy oprocentowania nakładane przez państwo na środki finansowe przekazane z rachunków bieżących klientów PI/BancoPosta zasadniczo obliczane były do końca 2004 r. zgodnie z ustawą z 1917 r., zmienioną w 1945 r.

(21)

Tym samym środek stosowany do końca 2004 r., jeśli stanowiłby pomoc, musiałby zostać zakwalifikowany jako istniejąca pomoc zgodnie z art. 1 lit. b) ppkt (i), (iv) oraz (v) rozporządzenia proceduralnego (3).

(22)

Stosowanie tego środka ustało najpóźniej dnia 31 grudnia 2004 r. w wyniku retroaktywnego zastosowania ustawy nr 266 z dnia 23 grudnia 2005 r. Nie jest zatem zasadne sugerowanie podjęcia odpowiednich środków w rozumieniu art. 18 rozporządzenia proceduralnego.

2.   WNIOSKI

(23)

Komisja zdecydowała, że oprocentowanie płacone przez państwo na rzecz PI/BancoPosta stanowi istniejącą pomoc (o ile zostanie uznane za pomoc) stosowaną do roku 2004. Ponieważ stosowanie tego środka ustało w 2004 r., nie jest zasadne sugerowanie podjęcia odpowiednich środków w rozumieniu art. 18 rozporządzenia proceduralnego.

(24)

Jeśli chodzi o sposób obliczania stóp procentowych nakładanych na środki finansowe zdeponowane w Skarbie Państwa od 2005 r., Komisja, stosując procedurę określoną w art. 88 ust. 2 traktatu WE, występuje do władz włoskich o to, aby przedłożyły swoje komentarze oraz aby dostarczyły wszelkich informacji, które mogą być pomocne w ocenie środka pomocy. Na potrzeby oceny, głównie w celu określenia odpowiednich rynkowych stóp procentowych (jeśli takie istnieją), stosowanych wobec depozytów wspomnianych powyżej, konieczne są następujące informacje:

definicja porównywalnego instrumentu finansowego dla państwa, biorąc pod uwagę czas trwania, poziom gwarancji i płynność depozytu oraz użycie zdeponowanych środków finansowych;

definicja stopy procentowej zaproponowanej przez prywatnego inwestora i zaakceptowanej przez prywatnego kredytodawcę w odniesieniu do wspomnianego wyżej porównywalnego instrumentu;

alternatywny instrument finansowania, jaki zostałby użyty przez Włochy w przypadku konieczności zastąpienia środków przekazanych przez PI/BancoPosta;

wartości rynkowych stóp procentowych do zastosowania w 2005 i 2006 r.; potrzebne są konkretne stopy oprocentowania możliwych składowych indywidualnych (krótko-, średnio-, długoterminowych…) zagregowanej rynkowej stopy oprocentowania.

opis rocznych kosztów gromadzenia i deponowania środków finansowych płynących z bieżących rachunków klientów PI/BancoPosta; należy oprzeć się na szczegółowych danych wynikających z analitycznego systemu rachunkowości na rok 2005 (dane faktyczne) i 2006 (założenia budżetowe).

szacunkowy odpowiedni margines zakładany na potrzeby dokonywania czynności wspomnianych powyżej.

Zgodnie z art. 14 rozporządzenia Rady (WE) nr 659/1999 wszelka bezprawnie przyznana pomoc może podlegać windykacji od jej beneficjenta.

TEKST PISMA

„La Commissione desidera informare l'Italia che, avendo esaminato le informazioni fornite dalle autorità italiane in merito alle misure indicate in appresso, ha deciso da un lato che alcune misure vanno considerate compatibili con il trattato CE e dall'altro di avviare la procedura di cui all'articolo 88, paragrafo 2, del trattato CE in merito alle misure applicabili dal 2005.

1.   PROCEDIMENTO

(1)

Il 30 dicembre 2005 l'Associazione Bancaria Italiana (ABI) si è rivolta alla Commissione denunciando alcune misure che favoriscono le attività bancarie di Poste Italiane SpA (PI) (4). Tali attività sono svolte da una divisione completamente integrata di PI, denominata BancoPosta.

(2)

Sotto il profilo della disciplina relativa agli aiuti di Stato, ABI solleva tre punti principali:

i risparmi raccolti nei c/c dei clienti di BancoPosta sono depositati presso il ministero dell'Economia e delle Finanze italiano. Tale deposito frutterebbe a PI un interesse del 4 % circa, mentre i conti correnti sono remunerati intorno all'1 % da BancoPosta. Il margine positivo di PI sull'impiego della raccolta diretta, considerato il tasso di interesse riconosciuto alla clientela postale sui depositi in c/c ed il tasso al quale raccolta è stata impiegata, sarebbe superiore al margine di interesse “di mercato”, rappresentando pertanto un aiuto di Stato;

a PI sarebbe affidata la distribuzione, in presunto monopolio, di due prodotti finanziari (i Buoni fruttiferi postali e i Libretti postali), per conto della Cassa Depositi e Prestiti (CDP). La remunerazione versata da CDP per la distribuzione compenserebbe PI in misura eccessiva. Il secondo vantaggio risulterebbe dalla distribuzione dei due prodotti in regime di monopolio, che allontanerebbe i clienti da prodotti finanziari simili distribuiti da banche private;

BancoPosta beneficerebbe di sussidi incrociati, grazie all'eccesso di compensazione dei costi sostenuti per l'adempimento degli obblighi del servizio postale pubblico. La sovvenzione incrociata deriverebbe in particolare da una inadeguata separazione contabile tra le attività commerciali e le attività svolte da PI nell'ambito degli obblighi di servizio pubblico.

(3)

La presente decisione riguarda esclusivamente il problema della remunerazione per i risparmi raccolti nei conti correnti e giacenti presso la Tesoreria dello Stato. Ciò lascia impregiudicata la valutazione degli altri due punti sollevati da ABI, che vengono trattati separatamente dalla Commissione.

(4)

Con lettera del 7 febbraio 2006 i servizi della Commissione hanno trasmesso alle autorità italiane alcuni quesiti, riguardanti in particolare la remunerazione dei conti correnti postali. Dopo una richiesta di proroga del termine per la risposta, l'Italia ha risposto ai quesiti con lettera del 21 aprile 2006, protocollata il 24 aprile 2006.

(5)

Il 30 marzo 2006 si è svolta una riunione con le autorità italiane e i rappresentanti di PI.

2.   ATTIVITÀ DI POSTE ITALIANE E BANCOPOSTA — MERCATI INTERESSATI

(6)

PI è il fornitore del servizio postale universale in Italia e adempie l'obbligo di servizio postale universale (5) ai sensi della normativa in materia (6) e dei regolamenti sul servizio postale universale. Attualmente i servizi finanziari non sono compresi nel mandato del servizio di interesse economico generale affidato a PI.

(7)

Il Gruppo Poste Italiane, oltre a garantire il servizio universale postale, è in grado di offrire prodotti e servizi integrati di comunicazione, logistici e finanziari su tutto il territorio nazionale. Le cifre principali sono le seguenti (2004) (7):

Totale dipendenti (media annua)

151 463 

Uffici postali

13 855

Addetti alla consegna

41 294

Addetti sportelleria

65 220


SETTORE POSTALE

Prodotti e servizi

Quantità

Corrispondenza

(Posta ordinaria, prioritaria, raccomandata, assicurata, atti giudiziari, altra posta raccomandata)

3 683 589 000 

Posta commerciale

(Postatarget, cataloghi, posta priva di indirizzo, ecc.)

1 722 102 000 

Periodici

(francobolli, gadget, libri, ecc.)

1 252 531 000 

Posta da estero

196 642 000 

Comunicazioni elettroniche (telegrammi, fax, telex)

18 350 000 

Corriere espresso (Poste Italiane e SDA)

41 429 000 

Pacchi

22 883 000 

RISPARMIO POSTALE

Libretti di risparmio, buoni fruttiferi e conti correnti postali: totale

251 167 milioni di euro

Polizze vita: importi sottoscritti

4 698 milioni di euro

Conti BancoPosta: numero di conti attivi

4 201 584 conti correnti

(8)

Nel 2004 il settore dei servizi finanziari di PI ha rappresentato il 42 % dei ricavi totali (la percentuale più elevata in Europa) (8).

(9)

Prima del dicembre 2003, la proprietà di PI era detenuta al 100 % dallo Stato italiano. Nel dicembre 2003, lo Stato italiano ha disposto il trasferimento del 35 % del capitale sociale di PI a CDP.

(10)

A fine 2003 CDP è stata trasformata da amministrazione dello Stato in società per azioni. Da allora, nonostante il trasferimento di 30 % del suo capitale sociale a 65 fondazioni bancarie (9), CDP rimane sotto il controllo dello Stato.

(11)

PI è controllata dallo Stato.

2.1.   Servizi postali

(12)

Stando a uno studio recente (10), il mercato postale italiano era relativamente aperto alla concorrenza prima dell'attuazione della prima direttiva postale (11). Operatori diversi da PI potevano già distribuire corrispondenza pubblicitaria indirizzata e posta ibrida. Inoltre, alcuni operatori postali locali erano attivi nella distribuzione di corrispondenza, nell'ambito di un rapporto di subappalto con PI. Dopo l'attuazione della direttiva 97/67/CE sui servizi postali, le modalità di recapito della posta ibrida sono state fatte rientrare nell'area riservata, con la conseguente interruzione dei rapporti di subappalto. La posta transfrontaliera in uscita e in entrata fa integralmente parte dell'area riservata di PI. Dal 1o gennaio 2003 è stata recepita nella legislazione italiana la seconda direttiva postale (12), che prevede la piena apertura del mercato postale comunitario alla concorrenza entro il 1o gennaio 2009, con la limitazione dei prodotti riservati fino a 100 grammi per la corrispondenza e al triplo della tariffa base della posta prioritaria. Inoltre, restano nell'area riservata le prestazioni di backoffice e il recapito della posta all'ingrosso. Il mercato postale è ora relativamente aperto de jure, essendo ormai liberalizzata la consegna della pubblicità diretta per corrispondenza. Le regole di ingresso non sono considerate eccessivamente restrittive (13).

2.2.   Servizi finanziari

(13)

Con decreto del Presidente della Repubblica 14 marzo 2001, n. 144 sono stati disciplinati i servizi di tipo bancario e finanziario esercitabili da PI, che costituiscono le attività di BancoPosta. Tali attività comprendono: la raccolta di risparmio tra il pubblico sotto ogni forma; la prestazione di servizi di pagamento; l'intermediazione in cambi; la promozione e il collocamento di finanziamenti concessi da banche e altri intermediari finanziari abilitati; la prestazione di alcuni servizi di investimento (negoziazione per conto di terzi e collocamento e raccolta di ordini, con l'esclusione pertanto della negoziazione in proprio e della gestione di patrimoni su base individuale). Viene espressamente escluso che PI possa esercitare l'attività di finanziamento.

(14)

BancoPosta, che è una divisione commerciale integrata di PI, può essere considerata un istituto di risparmio e un'intermediaria finanziaria. Pur non essendo una banca, si serve dei numerosi uffici postali di PI per il proprio funzionamento e per offrire prodotti bancari e finanziari.

(15)

I 13 855 sportelli, in media almeno uno per comune, che ne fanno la più grande rete bancaria in Italia, rappresentano più un vantaggio che un onere. Il loro costo è coperto in larga parte da tali servizi finanziari, e non costituisce un onere gravoso per il prestatore del servizio universale (14).

(16)

L'agenzia di rating Fitch dichiara in un rapporto pubblicato nel 2004 che PI/BancoPosta possiede “una capacità di arrivare alla popolazione (italiana) nel suo complesso che non potrà essere eguagliata dalle banche nazionali nel prossimo futuro” (15). Fitch ritiene inoltre che PI abbia collocato “lo sviluppo dei servizi finanziari al centro della (sua) strategia”.

(17)

BancoPosta offre una vasta gamma di prodotti, che possono essere considerati simili ai prodotti e ai servizi proposti in particolare dalle banche:

servizi di raccolta diretta e indiretta di risparmio e prestiti;

servizi di pagamento;

collocamento di prodotti finanziari e di investimento.

(18)

Per la presente decisione, l'elemento più rilevante riguarda gli strumenti di raccolta dei fondi, e principalmente il prelievo “diretto” dei depositi tramite i conti correnti.

(19)

Gli sportelli di PI raccolgono direttamente fondi, raccolti nei conti correnti postali. Al 31 dicembre 2004 il saldo di tali conti ammontava a 35 miliardi di EUR. Secondo ABI, tale importo è aumentato del 94 % rispetto al 1999. Per il solo segmento retail, alla fine del 2004 PI/BancoPosta contava 4,2 milioni di conti correnti.

(20)

ABI indica che la raccolta diretta di fondi di PI è cresciuta a ritmi superiori a quelli della raccolta bancaria concorrente. Nel periodo 1999/2004 il tasso di crescita della raccolta diretta bancaria è stato circa del 36 %, rispetto ad un incremento pari al 94 % dei c/c postali. ABI sostiene che la crescita della provvista diretta di PI/BancoPosta ha eroso in maniera significativa la raccolta del sistema bancario: nel 1999 i c/c postali rappresentavano il 2,2 % della provvista diretta bancaria e postale; nel 2004 tale percentuale è salita al 3,1 %. ABI ritiene che tale crescita sia dovuta principalmente alle condizioni più appetibili offerte da PI/BancoPosta rispetto alle banche, a parità di servizi. Ad esempio, il rendimento medio dei conti correnti bancari si attesta circa allo 0,6 %-0,7 %, contro l'1 % offerto da BancoPosta all'inizio del 2005 (16).

(21)

Oltre alla raccolta diretta tramite i conti correnti, PI/BancoPosta svolge inoltre un'attività di raccolta indiretta mediante il collocamento dei buoni fruttiferi postali e di libretti postali per conto e in nome della CDP (cfr. paragrafo 2 precedente).

(22)

Oltre a ciò, negli ultimi anni PI/BancoPosta ha notevolmente ampliato la gamma degli strumenti di pagamento offerti alla clientela, affiancando agli strumenti postali tradizionali, come bollettini postali e vaglia postali, anche gli strumenti un tempo tipicamente offerti dalle banche (carte di debito e di credito, bonifici, servizi di addebito in conto per il pagamento di bollette) (17).

(23)

Infine, PI/BancoPosta offre servizi di collocamento per:

obbligazioni strutturate emesse da banche,

polizze assicurative emesse da Poste Vita (18),

gestione di fondi di investimento da parte di BancoPosta Fondi SGR, società di gestione patrimoniale (19),

finanziamenti per conto terzi. Vengono offerti prestiti personali e mutui per conto di banche.

3.   LE MISURE SOTTOPOSTE A VALUTAZIONE

(24)

La presente decisione sottopone a valutazione le misure relative alle remunerazioni annue per i fondi giacenti presso il ministero dell'Economia e delle Finanze (Tesoreria dello Stato) e la CDP e il margine tra i tassi di deposito e di prestito (20).

(25)

I risparmi raccolti nei c/c dei clienti di BancoPosta sono depositati presso il ministero dell'Economia e delle Finanze e la CDP.

(26)

La tabella seguente illustra i rapporti tra i vari organismi fino al dicembre 2003.

Image

(27)

In seguito a un decreto del 5 dicembre 2003 (21), il Tesoro ha sostituito CDP nei rapporti derivanti dal servizio relativo ai conti correnti postali. La seguente tabella illustra i nuovi rapporti tra PI e il Tesoro:

Image

(28)

Nella lettera del 21 aprile 2006 l'Italia ricorda che il servizio relativo ai conti correnti postali era essenzialmente disciplinato da una legge del 1917 (22), modificata dal decreto 22 novembre 1945, n. 822 (23), che prevedeva tra l'altro che i fondi raccolti nei conti correnti postali di PI/BancoPosta venissero versati su un conto corrente fruttifero a CDP a un tasso corrispondente al tasso che la Cassa riceveva dalla sua attività di finanziamento, diminuito di quindici centesimi di punto percentuale.

(29)

Secondo l'Italia, in particolare per ragioni di contabilità, una parte dei fondi raccolti sui c/c postali dei clienti di PI/BancoPosta viene depositata su un conto del Tesoro (finanziamento del Tesoro — conto a vista) e la parte restante finisce su altri tre conti legati al finanziamento di enti pubblici da parte di CDP (conti vincolati).

(30)

I decreti ministeriali del 25 febbraio 1985, del 9 dicembre 1988 e del 14 dicembre 1993 hanno fissato i tassi di interesse applicabili al conto presso il Tesoro (conto libero). I tassi di interesse sui fondi depositati sui conti vincolati sono stati fissati a seconda della durata e del tipo di finanziamento di CDP.

(31)

Per il periodo 1999-2004 la remunerazione dei fondi raccolti sui c/c dei clienti di PI/BancoPosta è pertanto la seguente:

 

Conto del Tesoro

(conto libero)

Conto CDP 1

(conto vincolato)

Conto CDP 2

(conto vincolato)

Conto CDP 3

(conto vincolato)

Tasso medio di interesse ponderato

Interessi

Tassi di interesse

4,35 %

[…] (24)

[…]

[…]

 

 

giacenze medie 1999

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

554

giacenze medie 2000

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

711

giacenze medie 2001

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

653

giacenze medie 2002

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

1000

giacenze medie 2003

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

1113

giacenze medie 2004

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

1356

(32)

L'Italia ritiene che i tassi di interesse pagati sui conti correnti siano stati, in media, inferiori ai tassi di mercato. Le autorità italiane affermano inoltre che negli ultimi dieci anni i tassi medi dei buoni del Tesoro trentennali e decennali sono stati rispettivamente del 6 % e del 5,5 %, mentre i buoni ordinari del Tesoro a dodici mesi avrebbero fruttato un tasso di interesse medio del 4,10 %.

(33)

L'Italia ritiene che tali elementi dimostrino che la misura considerata non rappresenta un aiuto di Stato, che avrebbe dovuto essere notificato.

(34)

Dal 2005 la remunerazione del conto (25) è disciplinata dalla legge 23 dicembre 2005, n. 266 (26). La legge prevede che gli interessi finanziari pagati da PI/BancoPosta siano definiti di concerto dal ministero dell'Economia e delle Finanze e da PI/BancoPosta secondo parametri di mercato. La legge stabiliva inoltre che per il 2005 il costo degli interessi per il ministero avrebbe dovuto essere ridotto di almeno 150 milioni di EUR rispetto all'anno precedente.

(35)

Di conseguenza, il 23 febbraio 2006 è stata conclusa una convenzione tra il ministero e PI/BancoPosta, la quale definisce i meccanismi concreti per fissare i tassi di interesse per un periodo triennale a decorrere dal 2005. Attualmente il tasso è essenzialmente calcolato come la media ponderata del rendimento dei titoli di Stato a 30 anni (80 %), a 10 anni (10 %) e dei buoni del Tesoro a 12 mesi (10 %). Il rendimento dei titoli di Stato e dei buoni del Tesoro utilizzati per il calcolo viene rilevato con frequenza quindicinale. Inoltre, nel caso di spostamenti significativi della curva dei tassi (ad esempio un cambiamento della relazione tra tassi a breve e a lungo termine), PI ha la possibilità di richiedere la revisione del paniere.

(36)

Il tasso del 2005 si aggira intorno al 3,9 %. Gli interessi pagati ammontano a 1,3 miliardi di EUR.

(37)

Un decreto ministeriale del 3 aprile 2006 ha approvato l'attuazione della convenzione.

(38)

Secondo l'Italia, la struttura del computo dei tassi mira a riflettere il fatto che la natura dell'uso dei fondi raccolti è essenzialmente di lungo termine. Se lo Stato dovesse rinunciare a tale strumento di finanziamento, dovrebbe ricorrere a titoli di debito di lungo termine. Inoltre, poiché PI ha un obbligo legale a tempo indeterminato di depositare i fondi raccolti nei conti correnti postali del Tesoro, la situazione può essere paragonata a un prestito al Tesoro a tempo indeterminato, cioè a lungo termine. L'Italia ricorda inoltre che PI non ha altre possibilità (eventualmente più redditizie) rispetto al conto corrente del Tesoro per l'impiego dei fondi raccolti nei conti dei propri correntisti.

(39)

L'Italia ritiene che l'aumento nel tempo dei fondi raccolti nei conti correnti dei clienti di PI/BancoPosta sia un fattore di stabilità per le risorse del Tesoro. L'Italia osserva inoltre che il sistema del deposito non solo è legato alle esigenze del Tesoro, ma rappresenta anche un meccanismo prudenziale.

(40)

L'Italia aggiunge che, se il Tesoro dovesse servirsi di una fonte alternativa di finanziamento in sostituzione dei fondi trasferiti da PI/BancoPosta lo strumento più probabile sarebbe costituito da emissione di debito a lungo termine.

(41)

Infine, l'Italia ha trasmesso due lettere indirizzate a PI, una da un consulente e un'altra da una banca, destinate a confermare che la metodologia usata per fissare i tassi è orientata al mercato:

nella prima, in particolare sulla base della crescita a lungo termine dei depositi presso il Tesoro da parte di PI/BancoPosta, il consulente afferma che tali depositi sono assimilabili a risorse a lungo termine. Il consulente aggiunge che, se il Tesoro dovesse rinunciare ai depositi, ricorrerebbe a strumenti a lungo termine, a causa dei costi della sostituzione;

nella seconda lettera, la banca ritiene che per le liquidità depositate presso il Tesoro PI/BancoPosta avrebbe potuto ottenere un rendimento del 4 % nel 2005, comparabile al risultato raggiunto da Ramo I, una sussidiaria di Poste Vita, per fondi di 6 miliardi di EUR (27). Il risultato del 4 % è simile al tasso del 3,9 % applicabile a PI/BancoPosta a norma della convenzione con il ministero dell'Economia e delle Finanze.

(42)

Gli interessi pagati da PI/BancoPosta ai correntisti sono stati i seguenti:

Periodo (da)

Tasso di interesse (in %)

08/1998

2,00

07/2003

1,50

01/2004

1,25

01/2005

1,00

09/2005

0,75

01/2006

0,50

(43)

L'Italia osserva che, mentre il tasso di remunerazione per i correntisti era stato fissato all'1,5 % da una legge del 1934, la legge di razionalizzazione della finanza pubblica del 1997 (28) ha concesso per la prima volta a PI/BancoPosta la possibilità di fissare in maniera autonoma i tassi. La possibilità è stata pienamente sfruttata fin dal 1997.

(44)

Le entrate degli interessi rappresentano circa un terzo delle entrate totali di PI/BancoPosta derivanti dai servizi.

4.   VALUTAZIONE DELLE MISURE

(45)

Perché una misura statale configuri un aiuto di Stato ai sensi dell'articolo 87, paragrafo 1, del trattato CE devono ricorrere le seguenti condizioni:

il regime è concesso dallo Stato o mediante risorse statali,

conferisce un vantaggio economico,

può falsare la concorrenza favorendo talune imprese o talune produzioni,

incide sugli scambi fra Stati membri.

(46)

Il caso rende necessario dividere la valutazione in due parti: le misure applicabili fino al 2004 e le misure applicabili dal 2005. La suddivisione riflette le mutate modalità del vantaggio economico a PI/BancoPosta, e le relative conseguenze. Tuttavia, le analisi dei rimanenti tre criteri possono essere svolte congiuntamente per entrambi i periodi di tempo.

4.1.   Uso di risorse dello Stato

(47)

Per poter essere considerati aiuti di Stato, i vantaggi devono essere imputabili allo Stato e concessi direttamente o indirettamente mediante risorse statali.

(48)

Gli interessi sono stati pagati dal ministero dell'Economia e delle Finanze/Tesoro, e da CDP, che è controllata dallo Stato. La concessione di detti interessi si è basata su specifiche leggi e decreti, applicabili a PI.

(49)

Pertanto, nel presente caso sono soddisfatte le due condizioni cumulative citate. Gli interessi pagati a PI/BancoPosta sono risorse statali.

4.2.   Selettività

(50)

L'articolo 87, paragrafo 1, vieta gli aiuti che “favoriscano talune imprese o talune produzioni”, cioè gli aiuti selettivi.

(51)

La possibilità di beneficiare di conti correnti remunerati depositati presso il Tesoro e CDP non si applica a tutte le imprese che potrebbero teoricamente trarne vantaggio, considerate la natura e l'economia del sistema. In ogni caso, l'Italia non ha dimostrato che la restrizione di tali vantaggi a un numero molto limitato di operatori è giustificata dalla natura e dall'economia del sistema.

(52)

Di conseguenza, i tassi di prestito offerti a PI/BancoPosta sono selettivi.

4.3.   Effetti sugli scambi tra gli Stati membri e distorsione della concorrenza

(53)

L'articolo 87, paragrafo 1, del trattato CE vieta gli aiuti che incidono sugli scambi tra Stati membri e falsano o minacciano di falsare la concorrenza.

(54)

Nel valutare le due condizioni, la Commissione non è tenuta a dimostrare un'incidenza effettiva degli aiuti sugli scambi tra gli Stati membri o un'effettiva distorsione della concorrenza, ma deve solamente esaminare se gli aiuti siano idonei a incidere su tali scambi e a falsare la concorrenza (29). Allorché un aiuto finanziario concesso da uno Stato membro rafforza la posizione di un'impresa nei confronti di altre imprese concorrenti negli scambi intracomunitari, questi sono da considerarsi influenzati dall'aiuto.

(55)

Non è necessario che PI partecipi essa stessa agli scambi intracomunitari. Infatti, quando uno Stato membro concede un aiuto a un'impresa, l'attività sul mercato nazionale può essere mantenuta o incrementata, con la conseguente diminuzione delle possibilità per le imprese con sede in altri Stati membri di penetrare nel mercato di tale Stato membro. Inoltre, il rafforzamento di un'impresa che fino a quel momento non era coinvolta in scambi intracomunitari può metterla nella condizione di penetrare nel mercato di un altro Stato membro.

(56)

Come indicato nella sezione 2 “Attività di Poste Italiane e BancoPosta — Mercati interessati” della presente decisione, nel settore postale italiano esisteva una certa concorrenza anche prima della graduale liberalizzazione promossa dalla normativa comunitaria.

(57)

È noto che la principale sfida degli operatori del settore postale pubblico europeo è l'incremento della pressione della concorrenza in tutti i segmenti di mercato — corrispondenza, pacchi e corriere espresso. Mentre i mercati dei pacchi e del corriere espresso sono aperti alla concorrenza da decenni, nel segmento della corrispondenza i monopoli legali hanno fortemente ostacolato lo sviluppo della concorrenza. Secondo le autorità nazionali di regolamentazione e gli operatori postali pubblici la concorrenza nei segmenti pacchi e corriere espresso è notevole tanto sul piano nazionale che internazionale, mentre nel segmento della corrispondenza è appena emergente (30).

(58)

In particolare, i servizi di corriere espresso, i servizi di inoltro pacchi per l'utenza commerciale e i servizi logistici sono stati sviluppati in Italia da imprese private, alcune delle quali, come TNT e DHL, con sede in altri Stati membri. Da un rapporto pubblicato nel 2004 dalla Commissione (31) emerge che alcuni operatori postali (Royal Mail nel Regno Unito, TPG nei Paesi Bassi, Deutsche Post in Germania e La Poste in Francia) hanno acquisito imprese basate in Italia, attive nei servizi postali.

(59)

Per quanto riguarda i servizi finanziari, la Commissione ricorda che il settore bancario è aperto alla concorrenza da molti anni. La progressiva liberalizzazione ha sviluppato la concorrenza cui aveva già dato il via la libera circolazione dei capitali prevista dal trattato CE.

(60)

Inoltre, come si è già visto nel precedente caso di aiuti di Stato relativo all'Ente Poste Italiane/PI (32), PI compete con banche e operatori finanziari, che offrono prodotti in gran parte sostituibili ai suoi prodotti. Innanzitutto, i conti correnti postali sono in concorrenza con i conti correnti bancari, nelle località in cui esistono sia agenzie bancarie che uffici postali. Oltre a ciò, negli ultimi anni PI/BancoPosta ha sensibilmente ampliato la gamma degli strumenti di pagamento offerti alla propria clientela, affiancando a quelli tradizionali della sua operatività, come bollettini postali e vaglia postali, anche gli strumenti un tempo tipicamente offerti dalle banche (carte di debito e di credito, bonifici, servizi di addebito in conto per il pagamento di bollette). In alcuni casi (carte di debito e servizi di addebito in conto) il servizio è fornito direttamente da BancoPosta; in altri BancoPosta si pone quale distributore di servizi prodotti da terzi (operatori del settore bancario nel caso delle carte di credito). Questi sviluppi hanno aumentato la sostituibilità fra i servizi finanziari offerti da PI e quelli offerti dalle banche.

(61)

Diverse banche, di vari Stati membri, operano in Italia direttamente, attraverso filiali o uffici di rappresentanza, oppure indirettamente, controllando banche ed enti finanziari con sede in Italia. Le operazioni transfrontaliere di capitale che hanno di recente coinvolto banche italiane come Antonveneta e BNL confermano questa situazione.

(62)

La Commissione ritiene pertanto che la misura ostacoli l'entrata nel mercato italiano per le imprese stabilite in altri Stati membri.

(63)

Per concludere, esistono scambi tra gli Stati membri nel settore dei servizi postali e finanziari. Il tasso di prestito rafforza la posizione di PI rispetto alle imprese postali e alle banche in concorrenza nel mercato interno. Pertanto, la misura è idonea a incidere sugli scambi commerciali e a falsare la concorrenza.

4.4.   Esistenza di un vantaggio economico

(64)

Per costituire aiuti di Stato, la misura deve conferire un vantaggio alle imprese beneficiarie.

(65)

Nel valutare se esista un vantaggio a favore di PI/BancoPosta, è importante analizzare gli elementi che rappresentano il margine tra i tassi di prestito e di deposito.

(66)

La Commissione osserva che un margine di mercato può contenere elementi di aiuti di Stato in determinate circostanze, in particolare quando i tassi di prestito e di deposito individualmente considerati non sono conformi al mercato (33). Ciò non si verifica nel presente caso.

(67)

La Commissione ritiene che il tasso di deposito offerto per i conti correnti dei consumatori finali non rappresenti un aiuto di Stato a favore di PI/BancoPosta. In particolare, la fissazione del tasso non coinvolge un trasferimento di risorse statali a favore di PI/BancoPosta. I tassi offerti nel periodo interessato, inoltre, risultano conformi al tasso di mercato, se messi a confronto con i tassi di interesse offerti dalle banche per prodotti simili. Infine, i beneficiari del tasso di deposito sono individui.

(68)

Pertanto, in questa fase, nell'analizzare il margine, la Commissione conclude che, nel presente caso, il vantaggio può derivare unicamente dai tassi di prestito.

(69)

Il tasso di prestito pagato dallo Stato conferirebbe un interesse economico se fosse più elevato del tasso che sarebbe stato pagato a PI/BancoPosta dal beneficiario privato di un prestito in una situazione di mercato per i fondi depositati, secondo la loro natura ed importo.

4.4.1.   Dal 2005 in poi

(70)

Dal 2005 le liquidità raccolte nei conti correnti dei clienti di PI/BancoPosta sono depositate solo presso il Tesoro. Inoltre, secondo l'Italia, attualmente il tasso è essenzialmente calcolato secondo parametri di mercato, con riferimento alla media ponderata del rendimento dei titoli di Stato a 30 anni (80 %), a 10 anni (10 %) e dei buoni del Tesoro a 12 mesi (10 %).

(71)

Il notevole peso degli strumenti a lungo termine si giustificherebbe secondo l'Italia perché i fondi raccolti hanno essenzialmente un carattere di lungo termine (cfr. sezione 3). Di conseguenza, l'Italia ritiene che il tasso di prestito non rappresenti un vantaggio a favore di PI/BancoPosta. Per il 2005, gli interessi pagati a PI/BancoPosta potrebbero persino essere meno favorevoli delle condizioni di mercato, perché il costo degli interessi per lo Stato dovrebbe essere diminuito di almeno 150 milioni di EUR.

(72)

ABI, tuttavia, mette a confronto il tasso di prestito offerto a PI/BancoPosta con i tassi applicati ai buoni del Tesoro a breve termine. Questi ultimi risulterebbero inferiori al primo.

(73)

ABI indica come criterio di paragone che CDP dispone di un conto corrente fruttifero presso la Tesoreria dello Stato, sul quale deposita le sue liquidità. A norma del decreto del ministro dell'Economia e delle Finanze del 5 dicembre 2003, gli interessi sui fondi sono pagati semestralmente a un tasso semestrale variabile pari alla media aritmetica semplice dei buoni ordinari del Tesoro a sei mesi e dell'indice mensile Rendistato (34).

(74)

La Commissione osserva che per calcolare il tasso di mercato si deve normalmente fare riferimento al tasso di interesse che un privato sarebbe disposto a pagare a PI per i fondi depositati, secondo la loro natura ed importo.

(75)

La Commissione ritiene in questa fase che il deposito di PI/BancoPosta presso il Tesoro sia effettuato su un conto corrente. Il Tesoro, e non PI, si assume il rischio di liquidità associato ai fondi depositati. Inoltre, durante la riunione del 30 marzo 2006, le autorità italiane hanno confermato che le liquidità raccolte sul conto corrente del Tesoro sono attualmente impiegate per finanziare ordinarie esigenze di bilancio.

(76)

Resta da dimostrare che, nel caso l'Italia dovesse sostituire i fondi disponibili grazie a PI/BancoPosta, lo strumento finanziario alternativo sarebbe costituito da obbligazioni a lungo termine.

(77)

Inoltre, malgrado l'Italia indichi il recente aumento dei fondi raccolti sui conti correnti dei clienti di PI/BancoPosta come una conferma della stabilità delle risorse per il Tesoro, la Commissione osserva che il livello dei fondi messi a disposizione di CDP e del Tesoro ha subito in realtà notevoli variazioni negli anni:

 

Conto presso il Tesoro

(conto libero)

Conti presso la CDP (conti vincolati)

Totale

Giacenze medie 1995

[…]

[…]

[…]

Giacenze medie 1996

[…]

[…]

[…]

Giacenze medie 1999

[…]

[…]

[…]

Giacenze medie 2000

[…]

[…]

[…]

Giacenze medie 2003

[…]

[…]

[…]

Giacenze medie 2004

[…]

[…]

[…]

Fonte: Allegato della lettera dell'Italia del 21.4.2006.

(78)

Inoltre, non si può escludere che, a causa delle specificità di PI/BancoPosta, che è tenuta per legge a depositare presso lo Stato i fondi raccolti nei conti correnti dei clienti, non sarebbe possibile stabilire un criterio di confronto con il mercato. In tali circostanze, la Commissione dovrebbe stabilire il costo del funzionamento del conto per PI/BancoPosta (cosa che dovrebbe risultare possibile con un efficiente sistema di analisi contabile) e aggiungere un margine ragionevole. L'importo risultante indicherebbe un tasso “di mercato” adeguato. Si tratterebbe di un approccio giustificato anche se la Commissione ritenesse che PI funge semplicemente da canale per raccogliere fondi per lo Stato tramite i numerosi uffici postali sul territorio.

(79)

In conclusione, esistono dubbi sulla maniera pertinente di determinare un adeguato riferimento di mercato per il tasso di interesse che il Tesoro dovrebbe pagare a PI/BancoPosta.

(80)

Se il regime di fissazione degli interessi dal 2005 generasse aiuti di Stato, detti aiuti:

dovrebbero essere sottoposti a valutazione come nuovi aiuti. In effetti, la Commissione ritiene che il nuovo quadro normativo applicabile alla fissazione del tasso di prestito che risulta dalla legge 23 dicembre 2005, n. 266, abbia introdotto notevoli cambiamenti rispetto alla legislazione precedentemente applicabile,

sarebbe illegale, in quanto la normativa e la convenzione relative sono state attuate da un decreto ministeriale in violazione dell'articolo 88, paragrafo 3, del trattato CE,

in questa fase non risulterebbero compatibili con il trattato CE. In primo luogo, la Commissione ritiene che non sarebbe applicabile alcuna delle eccezioni di cui all'articolo 87, paragrafo 2 e paragrafo 3. In secondo luogo, non sarebbe applicabile neppure l'articolo 86, paragrafo 2, poiché a PI non è stato affidato un servizio di interesse economico generale dalle autorità italiane per l'attività finanziaria in questione.

4.4.2.   Il periodo che precede il 2005

(81)

La Commissione dimostrerà che fino al 2004 compreso il regime applicabile, qualora si possa parlare di aiuto di Stato, sarebbe un aiuto esistente.

(82)

La Commissione osserva che i tassi di interesse concessi dallo Stato per i fondi trasferiti dai conti correnti dei clienti di PI/BancoPosta sono stati essenzialmente fissati fino alla fine del 2004 a norma di una legge del 1917, modificata nel 1945.

(83)

ABI condivide tale opinione.

(84)

Le modifiche apportate a tale legge e i decreti ministeriali che adeguano il livello dei tassi di interesse e che sono legati alla legge modificata non hanno inciso sul contenuto della legge in questione. In particolar modo, la variazione del dato numerico del tasso di interesse non corrisponde a un cambiamento materiale del meccanismo che presiede alla fissazione del valore del tasso. In sostanza, fino al 2004, il tasso di prestito pagato a PI/BancoPosta era rimasto pari al tasso ricevuto da CDP per le sue attività di finanziamento, diminuito di quindici centesimi di punto percentuale.

(85)

Il regime è stato introdotto prima dell'adesione dell'Italia. Inoltre, la graduale liberalizzazione delle attività finanziarie offerte da PI/BancoPosta è iniziata prima dell'entrata in vigore del Regolamento (CE) n. 659/1999 del Consiglio, del 22 marzo 1999, recante modalità di applicazione dell'articolo 93 (attualmente art. 88) del trattato CE (35).

(86)

Di conseguenza, la Commissione conclude che la misura applicata sino alla fine del 2004, qualora si tratti di un aiuto, dovrebbe essere considerata un aiuto esistente a norma dell'articolo 1, lettera b), punti i), iv) e v), del Regolamento di cui sopra.

(87)

La misura è cessata entro il 31 dicembre 2004 come conseguenza (retroattiva) della legge 23 dicembre 2005, n. 266. Non vi è quindi ragione di proporre misure appropriate a norma dell'articolo 18 del Regolamento in questione.

5.   CONCLUSIONI

Sulla base della valutazione che precede, la Commissione ha deciso di considerare gli interessi pagati dallo Stato a PI/BancoPosta aiuti esistenti, nell'ipotesi che si tratti di aiuti, fino al 2004. Poiché la misura è cessata nel 2004 non vi è ragione di proporre le misure opportune di cui all'articolo 18 del Regolamento (CE) n. 659/1999 del Consiglio, del 22 marzo 1999, recante modalità di applicazione dell'articolo 93 (attualmente art. 88) del trattato CE.

Per quanto riguarda il regime che fissa il tasso di interesse da applicare ai fondi depositati presso il Tesoro dal 2005, alla luce delle considerazioni precedenti, la Commissione, nel quadro della procedura di cui all'articolo 88, paragrafo 2, del trattato CE, invita l'Italia a trasmetterle eventuali osservazioni e a fornirle qualsiasi informazione che possa essere utile ai fini della valutazione dell'aiuto o della misura entro un mese dalla data di ricezione della presente.

Ai fini della valutazione, in particolare per determinare, se possibile, i pertinenti tassi di mercato applicabili ai depositi citati, sono necessarie le seguenti informazioni:

la definizione di un analogo strumento di finanziamento per lo Stato, tenuto conto della durata, del livello della garanzia e della liquidità del deposito, nonché dell'uso dei fondi depositati,

la definizione del tasso di interesse che offrirebbe un investitore privato e che sarebbe accettato da un finanziatore privato per tale strumento analogo,

lo strumento di finanziamento alternativo cui ricorrerebbe l'Italia se dovesse sostituire i fondi trasferiti da PI/BancoPosta,

il valore dei tassi di mercato da usare nel 2005 e nel 2006. Sono necessari i tassi specifici dei possibili componenti singoli (a breve, medio e lungo termine…) del tasso aggregato di mercato,

la descrizione dei costi annui relativi alla raccolta e al deposito di fondi provenienti dai conti correnti dei clienti PI/BancoPosta. Occorre usare dati precisi del sistema di contabilità analitica per il 2005 (reali) e 2006 (bilancio),

la stima di un ragionevole margine per lo svolgimento della citata attività.

La Commissione invita le autorità italiane a trasmettere immediatamente copia della presente lettera al beneficiario potenziale dell'aiuto.

La Commissione ricorda all'Italia che l'articolo 88, paragrafo 3, del trattato CE ha effetto sospensivo e richiama l'attenzione del governo italiano sull'articolo 14 del regolamento (CE) n. 659/1999 del Consiglio, a norma del quale essa può imporre allo Stato membro il recupero dal beneficiario di ogni aiuto indebitamente versato.

La Commissione avverte l'Italia che informerà i terzi interessati mediante pubblicazione della presente, unitamente ad un riassunto della medesima, nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea. Informerà inoltre gli interessati nei paesi EFTA firmatari dell'accordo SEE, attraverso la pubblicazione di un avviso nel supplemento SEE della Gazzetta ufficiale dell'Unione europea e informerà infine l'Autorità di vigilanza EFTA inviando copia della presente. I summenzionati terzi interessati sono invitati a presentare le proprie osservazioni entro un mese dalla data della pubblicazione.”


(1)  W niniejszej decyzji PI oznacza Poste Italiane SpA i, w stosownym przypadku, jej poprzednika (Ente Posta Italiane, publiczne usługi pocztowe…).

(2)  Pożyczka — tutaj w rozumieniu: pieniądze przesłane do Skarbu Państwa/CDP; depozyt oznacza pieniądze zdeponowane przez klientów BancoPosta na rachunkach bieżących.

(3)  Rozporządzenie Rady (WE) nr 659/1999 z dnia 22 marca 1999 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania art. 93 (obecnie art. 88) traktatu WE (Dz.U. L 83 z 27.3.1999, str. 1).

(4)  Nella presente decisione per PI si intende Poste Italiane SpA e, ove applicabile, il predecessore (Ente Poste Italiane, il servizio postale pubblico).

(5)  Il servizio postale universale comprende gli invii di corrispondenza e stampati indirizzati di peso inferiore a 2 kg e pacchi postali fino a 20 kg; nonché un servizio di invii raccomandati e un servizio di invii assicurati.

(6)  Decreto legge 261/1999 pubblicato nella G.U. 182 del 5.8.1999 e decreto del ministero delle Comunicazioni del 17.4.2000, pubblicato nella G.U. 102 del 4.5.2000.

(7)  Fonte: sito web PI; luglio 2006.

(8)  Cfr. lo studio di PriceWaterhouseCoopers “The Impact on Universal Service of the Full Market Accomplishment of the Postal Internal Market in 2009, Final Report May 2006”.

(9)  A norma dell'articolo 5 del decreto legge 30 settembre 2003, n. 269, e della legge di conversione 24 novembre 2003, n. 326, le azioni di CDP SpA sono attribuite allo Stato. Inoltre, le fondazioni bancarie ed altri soggetti pubblici o privati possono solo detenere quote complessivamente di minoranza del capitale di CDP SpA.

(10)  Development of competition in the European postal sector, ECORYS-NEI, luglio 2005.

(11)  Direttiva 97/67/CE del Parlamento Europeo e del Consiglio, del 15 dicembre 1997, concernente regole comuni per lo sviluppo del mercato interno dei servizi postali comunitari e il miglioramento della qualità del servizio (GU L 15 del 21.1.1998, pag. 14).

(12)  Direttiva 2002/39/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 10 giugno 2002, che modifica la direttiva 97/67/CE per quanto riguarda l'ulteriore apertura alla concorrenza dei servizi postali della Comunità (GU L 176 del 5.7.2002, pag. 21).

(13)  Development of competition in the European postal sector, ECORYS-NEI, luglio 2005.

(14)  Cfr. lo studio di PriceWaterhouseCoopers “The Impact on Universal Service of the Full Market Accomplishment of the Postal Internal Market in 2009, Final Report May 2006”.

(15)  Fitchratings, rapporto speciale: “The European Regulated Mail Sector: Tomorrow's Deliveries” del 9.7.2004.

(16)  Nel 2004 il tasso era dell'1,25 %.

(17)  In alcuni casi (carte di debito e servizi di addebito in conto) il servizio è fornito direttamente da BancoPosta; in altri BancoPosta si pone quale distributore di prodotti di terzi (operatori del settore bancario nel caso delle carte di credito).

(18)  Poste Vita SpA è una controllata al 100 % di PI.

(19)  BancoPosta Fondi SpA SGR è una controllata al 99 % di PI.

(20)  Per prestito si intendono qui i fondi trasferiti al Tesoro/CDP; per deposito si intendono i fondi depositati sui conti correnti dai clienti di BancoPosta.

(21)  Pubblicato nella G.U. 288 del 12.12.2003.

(22)  Pubblicata nella G.U. 219 del 6.9.1917.

(23)  Pubblicato nella G.U. 12 del 15.1.1946, pag. 12.

(24)  L'informazione è coperta dal segreto d'ufficio

(25)  I conti accesi direttamente presso CDP sono stati chiusi.

(26)  Pubblicata nella GU 302 del 29.12.2005, “supplemento ordinario” 211. La legge ha effetto retroattivo dal 1o gennaio 2005.

(27)  I fondi sono stati investiti in un portafoglio di obbligazioni statali della zona euro (60 %) con un rating minimo pari a quello dell'Italia e di obbligazioni private (40 %) con un rating medio di AA-.

(28)  Legge 23 dicembre 1996, n. 662, pubblicata nella GU del 28.12.1996.

(29)  Si veda, ad esempio, la sentenza della Corte di giustizia nella causa C-372/97 Repubblica italiana contro Commissione, Racc. 2004 pagina I-0367, punto 44.

(30)  Rapporto “The Evolution of the Regulatory Model for European Postal Services”, di WIK Consult, luglio 2005.

(31)  Rapporto “Main developments in the European Postal Sector” di WI Consult, luglio 2004. Cfr. tabella 5.1.6 “Distribuzione geografica e area commerciale dei „Big Four” (1998 e precedenti, fino al giugno 2004)”.

(32)  Decisione del 12.3.2002 nel caso C 47/98 (GU C 282 del 19.10.2002, pag. 29).

(33)  Ad esempio, nell'ipotesi che il margine di mercato in un determinato periodo sia pari al 2 %, mentre il tasso di deposito del mercato è pari all'1 %, un margine risultante da un tasso di prestito del 10 % e un tasso di deposito dell'8 % potrebbe configurare alcuni elementi di aiuto di Stato.

(34)  Cfr. relazione e stati finanziari di CDP al 31.12.2004, pag. 85.

(35)  GU L 83 del 27.3.1999, pag. 1.


29.11.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 290/20


Publikacja wniosku zgodnie z art. 6 ust. 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 510/2006 w sprawie ochrony oznaczeń geograficznych i nazw pochodzenia produktów rolnych i środków spożywczych

(2006/C 290/04)

Niniejsza publikacja uprawnia do zgłoszenia sprzeciwu do wniosku zgodnie z art. 7 rozporządzenia Rady (WE) nr 510/2006. Oświadczenia o sprzeciwie powinny wpłynąć do Komisji w terminie sześciu miesięcy od daty niniejszej publikacji.

STRESZCZENIE

ROZPORZĄDZENIE RADY (WE) NR 510/2006

WNIOSEK O REJESTRACJĘ ZGODNIE Z ART. 5 ORAZ ART. 17 UST. 2

„KARLOVARSKÝ SUCHAR”

Nr WE: CZ/PGI/005/0404/20.10.2004

CHNP ( ) CHOG (X)

Niniejsze zestawienie zostało sporządzone wyłącznie do celów informacyjnych. W celu uzyskania dokładnych informacji zainteresowane strony mogą zapoznać się z pełną wersją opisu produktu udostępnianą przez władze krajowe, o których mowa w pkt 1, lub przez służby Komisji Europejskiej (1).

1.   Właściwy organ państwa członkowskiego:

Nazwa:

Úřad průmyslového vlastnictví

Adres:

Antonína Čermáka 2a

CZ-160 68 Praha 6

Telefon:

(420) 220 38 31 11

Faks:

(420) 224 32 47 18

E-mail:

posta@upv.cz

2.   Grupa:

Nazwa:

CORNIA, spol. s r.o.

Adres:

Vítězná 42,

CZ-360 09 Karlovy Vary

Telefon:

(420) 353 43 38 26

Faks:

(420) 353 22 35 65

E-mail:

cornia@iol.cz

Skład:

producenci/przetwórcy (X) inni ( )

Dokument dotyczy odstępstwa od art. 5 ust. 1 rozporządzenia Rady (EWG) nr 510/2006, ponieważ na danym obszarze działa tylko jeden producent. Wymagania określone w art. 1 rozporządzenia Komisji (EWG) nr 2037/93 zostały spełnione.

3.   Rodzaj produktu:

Klasa 2.4: Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarskie

4.   Opis (podsumowanie warunków określonych w art. 4 ust. 2)

4.1   Nazwa: „Karlovarský suchar”

4.2   Opis: Obecnie produkuje się dwa rodzaje produktu „Karlovarský suchar”: „Karlovarský suchar special” oraz „Karlovarský suchar dietní”.

Kształt: małe kromki chleba tostowego, o regularnym kształcie, odpowiadającym formie, w jakiej został upieczony; opis formy znajduje się również w pkt 4.5 Metoda otrzymywania.

Wygląd: równomiernie porowaty, dobrze wypieczony, bez zabrudzeń, kruchy, dobrze wysuszony, nie może zawierać żadnych śladów spalenizny ani niepożądanych składników.

Barwa: brunatno-złota, niezbyt ciemna.

Smak: delikatny smak wyrobu piekarniczego, nie może być ani gorzki, ani kwaśny, ani też nie może mieć jakiegokolwiek innego obcego smaku.

Zapach: naturalny zapach wyrobu piekarniczego, nie może posiadać ani zapachu zjełczenia ani jakiegokolwiek innego obcego zapachu.

Surowce wchodzące w skład produktu:

„Karlovarský suchar special”: mąka pszenna, woda mineralna z Karlowych Warów, woda pitna, dodatek spulchniający, cukier, utwardzone tłuszcze roślinne, drożdże, sól spożywcza, żółtko w proszku, sól mineralna z Karlowych Warów.

„Karlovarský suchar dietní”: mąka pszenna, woda mineralna z Karlowych Warów, woda pitna, dodatek spulchniający, cukier, utwardzone tłuszcze roślinne, drożdże, sól spożywcza.

Produkt sprzedawany jest w tekturowych pudełkach o wadze 200 g.

4.3   Obszar geograficzny: Region Karlowych Warów z gminami otaczającymi Karlowe Wary — Šemnice — Kyselka — Velichov — Ostrov — Hroznětín — Mezirolí — Stará Role — Karlovy Vary, włącznie z wymienionymi gminami.

4.4   Dowód pochodzenia: Producent prowadzi rejestr dostawców surowców. Posiada również wykazy i faktury dotyczące wszystkich dostaw surowców, w szczególności najważniejszych surowców (woda mineralna z Karlowych Warów i sól mineralna z Karlowych Warów). Ponadto producent prowadzi rejestr podmiotów kupujących gotowy produkt. Nazwa i adres producenta wymienione są na opakowaniu produktu, co pozwala w szczególności na odtworzenie historii produktu.

W celu sprawdzenia, czy zachowana jest zgodność z opisem produktu co sześć miesięcy technolog przedsiębiorstwa przeprowadza wewnętrzną kontrolę. Kontrola ta dotyczy przede wszystkim technologicznego procesu produkcji. Punkty krytyczne, tzn. przede wszystkim temperatura i czas trwania każdego etapu produkcyjnego, są kontrolowane dla każdej partii. Wyniki kontroli są umieszczane w wykazach kontrolnych.

Zewnętrzna kontrola zgodności z opisem produktu jest zapewniona przez organ kontroli nadrzędnej, Krajową Inspekcję Rolno-Spożywczą (Státní zemědělská a potravinářská inspekce) z inspektoratem w Pilznie. Organ ten kontroluje między innymi przestrzeganie przepisów z zakresu higieny, punkty krytyczne oraz szczególne właściwości produktu.

Kontrola ogólna: całość procesu produkcyjnego jest przedmiotem ciągłej kontroli, dotyczącej przede wszystkim wprowadzanych surowców, przygotowania produkcji, zgodności z procesem produkcji, przestrzegania przepisów w zakresie higieny, przestrzegania parametrów mikrobiologicznych oraz produktu gotowego.

4.5   Metoda otrzymywania: „Karlovarský suchar” produkowany jest z surowców wymienionych w pkt 4.2.

Najważniejsze składniki surowcowe (woda mineralna z Karlowych Warów i sól mineralna z Karlowych Warów) pochodzą z określonego obszaru geograficznego. Przetworzenie surowców, wszystkie etapy produkcji i pakowanie odbywają się na określonym obszarze geograficznym.

Woda mineralna z Karlowych Warów musi być świeża, co jest jednym z powodów, dla których produkcja musi odbywać się na określonym obszarze.

Woda mineralna z Karlowych Warów zalicza się do wód gazowanych (z dwutlenkiem węgla), typu wodorowęglanowo-chlorowo-sodowo-siarkowego, o mineralizacji całkowitej wynoszącej około 6,45 g/l i zawartości minerałów między 560 a 980 mg/l.

Sól mineralna z Karlowych Warów jest mieszanką siarczanu sodowego, siarczanu potasowego i wodorowęglanu sodowego.

Proces produkcji produktu „Karlovarský suchar”:

Ciasto przygotowuje się bezpośrednio. Po odmierzeniu surowców miesza się je w mieszarce z dodatkiem ciepłej wody. Następnie w pionowej mieszarce zagniata się średnio zwarte ciasto, które zostawia się do wyrośnięcia. Po upływie tego okresu, zwanego „dojrzewaniem” ciasto jest krojone w krajarce na kawałki uformowane na kształt bagietki, po czym umieszcza się je w natłuszczonych formach, w których ciasto dalej rośnie. Po wyrośnięciu bagietki umieszcza się w niezamkniętych formach, a następnie piecze w piecach z trzonem parowym. Po upieczeniu produkt wyjmuje się z formy i zostawia na wózku do ostygnięcia. Produkt wkłada się do krajalnicy, gdzie zostaje pokrojony na małe kromki umieszczone następnie na taśmie piekarniczej, gdzie zostają opieczone. Małe opieczone kromki wykładane są na półki z przegródkami, a po odpowiednim schłodzeniu pakowane w aluminiowe opakowania z papierową osłoną. Tak opakowane suchary wkłada się do małych kartonowych pudełek z nadrukiem, które z kolei pakowane są do dużych kartonów. Waga produktu wynosi 200 g z tolerancją -7 %. Zamknięte kartony rozwożone są w czystych furgonetkach.

Sama produkcja musi odbywać się na obszarze określonym w pkt 4.3. Pakowanie produktu musi odbywać się w miejscu produkcji, ze względu na łamliwość produktu, jego podatność na wilgotność otoczenia oraz w trosce o zagwarantowanie możliwości odtworzenia historii produktu.

4.6   Związek: „Karlovarský suchar” jest produktem unikatowym, związanym historycznie z uzdrowiskiem Karlowe Wary. Jest to produkt, który podobnie jak zabiegi lecznicze i wody zdrojowe, stanowi jedną z atrakcji miasta i przyczynia się do tworzenia renomy uzdrowiska.

Nazwa produktu „Karlovarský suchar” świadczy o jego silnym związku z Karowymi Warami.

Producent stosuje tradycyjną metodę produkcji, niezmienioną od około dziesięciu lat. Zarówno wykorzystanie surowców lokalnych (woda mineralna i sól mineralna z Karlowych Warów), jak i lokalna tradycja oraz doświadczenie ludzi przyczyniają się do jakości produktu.

Produkt zawiera wodę zdrojową z Karlowych Warów, a w przypadku „Karlovarského sucharu special” także sól mineralną z Karlowych Warów. Woda zdrojowa z Karlowych Warów musi być świeża. Woda ta czerpana jest z wód zdrojowych Karlowych Warów, których zasoby zaliczane są do najbogatszych i najbardziej znanych w świecie. Źródła tych wód biorą początek w miejscu, w którym nastąpił uskok skorupy ziemskiej i w którym krzyżują się znaczne pęknięcia tektoniczne występujące w okolicach Karlowych Warów. Woda zdrojowa z Karlowych Warów poprawia i ułatwia trawienie i wchłanianie przez kosmki jelitowe.

Wpisu do rejestru chronionych nazw pochodzenia w Republice Czeskiej, oznaczonego numerem 4, dokonano w dniu 1 lutego 1974 r., wpisu do rejestru międzynarodowego zgodnego z porozumieniem lizbońskim dokonano w dniu 22 listopada 1967 r. pod numerem 4.

W 1974 r. produkt zdobył wyróżnienie „Zlatou pečetí” na targach EX PLZEŇ.

Obecny producent jest następcą prawnym poprzedniego producenta; kontynuacja ta została zapewniona w ramach prywatyzacji.

4.7   Organ kontrolny:

Nazwa:

Státní zemědělská a potravinářská inspekce, Inspektorát v Plzni

Adres:

Jiráskovo náměstí 8

CZ-308 58 Plzeň 8

Telefon:

(420) 377 24 45 97

Faks:

(420) 377 45 52 29

E-mail:

plzen@szpi.gov.cz

4.8   Etykietowanie: Nazwa „Karlovarský suchar” musi być umieszczona na etykiecie. Poza tym etykieta nie podlega żadnym szczególnym wymaganiom w zakresie rozmieszczenia informacji, ich czcionki, koloru, itp.

4.9   Krajowe wymogi ustawodawcze: —


(1)  Komisja Europejska, Dyrekcja Generalna ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich, Departament ds. polityki jakości produktów rolnych, B-1049 Bruksela.


29.11.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 290/23


Zestawienie informacji przekazanych przez państwa członkowskie, dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy rozporządzenia (WE) nr 1/2004 z dnia 23 grudnia 2003 r. w sprawie stosowania art. 87 i 88 traktatu WE w odniesieniu do pomocy państwa dla małych i średnich przedsiębiorstw prowadzących działalność związaną z produkcją, przetwórstwem i obrotem produktami rolnymi

(2006/C 290/05)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

Pomoc nr: XA 83/06

Państwo członkowskie: Francja

Region: Departament Loire-Atlantique

Nazwa programu pomocy: Pomoc dla Spółdzielni użytkowania sprzętu rolniczego (CUMA)

Podstawa prawna:

Articles 4 et 6 du règlement (CE) no 1/2004 de la Commission

L 1511-2 et L 1511-5 du code général des collectivités territoriales

Délibération du Conseil général de Loire-Atlantique du 19 juin 2006

Planowane w ramach programu roczne wydatki: 290 000 EUR

Maksymalna intensywność pomocy: Przeniesienie siedziby spółdzielni: pomoc obliczona według stawki 20 %, wynosząca maksymalnie 20 000 EUR, jest udzielana na rzecz spółdzielni, która zmuszona jest przenieść swoją siedzibę z powodu ograniczeń związanych z zagospodarowaniem przestrzennym. Usługi doradcze architekta krajobrazu są finansowane w 70 %, przy czym pomoc wynosi maksymalnie 1 400 EUR.

Modernizacja istniejących budynków należących do spółdzielni zgodnie z normami ochrony środowiska naturalnego: pomoc obliczona według stawki 40 % wynosi maksymalnie 20 000 EUR.

Zakup sprzętu umożliwiającego inicjatywy samorządowe na rzecz zrównoważonego rozwoju (produkcja biopaliw, „łagodne” zwalczanie chwastów …): pomoc obliczona według stawki 40 % wynosi maksymalnie 24 000 EUR.

Data realizacji:

Czas trwania programu pomocy: Jeden rok, z możliwością przedłużenia w zależności od oceny rocznej, na podstawie której możliwe będzie określenie wprowadzonych zmian i ewentualnego zakończenia programu.

Cel pomocy: Wzmacnianie inicjatyw samorządowych poprzez wspieranie prowadzonych przez spółdzielnię inwestycji związanych z modernizacją budynków i sprzętu umożliwiającego zrównoważony rozwój.

Sektory gospodarki: Wszystkie sektory produkcji rolnej

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc:

Monsieur le Président du Conseil général de Loire-Atlantique

3 quai Ceineray

BP 94109

F-44041 Nantes

Cedex 1

Strona internetowa: www.cg44.fr

Nr XA: XA 79/06

Państwo członkowskie: Republika Słowacka

Region: Západné Slovensko

Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną: GAZDA SLOVAKIA, spol. s r.o.

Podstawa prawna:

Ustanovenie § 240 ods. 3 a § 241 ods. 3 v spojení s ustanovením § 277a zákona č. 461/2003 Z. z. o sociálnom poistení v znení zákona č. 721/2004 Z. z.

Ustanovenie § 5 ods. 2 písm. b) zákona 231/1999 Z. z. o štátnej pomoci

Metodické usmernenie Sociálnej poisťovne č. 30/2005

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1/2004 art. 4 ust. 3 lit. a) i c)

Planowane roczne wydatki lub całkowita kwota pomocy indywidualnej przyznanej podmiotowi: 1 032 664 SKK

Maksymalna intensywność pomocy: 36,03 %

Data realizacji: 2006 r.

Czas trwania programu pomocy lub przyznanej pomocy indywidualnej: sierpień 2006 r.

Cel pomocy: MŚP — rolnictwo

Sektory gospodarki: Rolnictwo — produkcja roślinna

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc:

Sociálna poisťovňa

pobočka Dunajská Streda

Galantská cesta 693/5

SK-929 01 Dunajská Streda

Adres internetowy: www.socpoist.sk

Nr XA: XA 80/06

Państwo członkowskie: Republika Słowacka

Region: Západné Slovensko

Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną: Poľnohospodárske družstvo Modrý Dunaj (Spółdzielnia rolnicza Modrý Dunaj)

Šamorín

Podstawa prawna:

Ustanovenie § 240 ods. 3 a § 241 ods. 3 v spojení s ustanovením § 277a zákona č. 461/2003 Z. z. o sociálnom poistení v znení zákona č. 721/2004 Z. z.

Ustanovenie § 5 ods. 2 písm. b) zákona 231/1999 Z. z. o štátnej pomoci

Metodické usmernenie Sociálnej poisťovne č. 30/2005

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1/2004 art. 4 ust. 3 lit. b)

Planowane roczne wydatki lub całkowita kwota pomocy indywidualnej przyznanej podmiotowi: 583 912,00 SKK

Maksymalna intensywność pomocy: 23,2 %

Data realizacji: 2006 r.

Czas trwania programu pomocy lub przyznanej pomocy indywidualnej: sierpień 2006 r.

Cel pomocy: MŚP — rolnictwo

Sektory gospodarki: Rolnictwo — produkcja zwierzęca

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc:

Sociálna poisťovňa

pobočka Dunajská Streda

Galantská cesta 693/5

SK-929 01 Dunajská Streda

Adres internetowy: www.socpoist.sk

Nr XA: XA 81/06

Państwo członkowskie: Republika Słowacka

Region: Západné Slovensko

Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną:

AGRA M, s.r.o.

Kozia 2243

SK-901 01 Malacky

Podstawa prawna:

Ustanovenie § 240 ods. 3 a § 241 ods. 3 v spojení s ustanovením § 277a zákona č. 461/2003 Z. z. o sociálnom poistení v znení zákona č. 721/2004 Z. z.

Ustanovenie § 5 ods. 2 písm. b) zákona 231/1999 Z. z. o štátnej pomoci

Metodické usmernenie Sociálnej poisťovne č. 30/2005

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1/2004, art. 4

Planowane roczne wydatki lub całkowita kwota pomocy indywidualnej przyznanej podmiotowi: 2 954 141,50 SKK

Maksymalna intensywność pomocy: 45,68 %

Data realizacji: 2006 r.

Czas trwania programu pomocy lub przyznanej pomocy indywidualnej: wrzesień 2006 r.

Cel pomocy: MŚP — rolnictwo

Sektory gospodarki: Spółka rolnicza — produkcja zwierzęca i roślinna

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc:

Sociálna poisťovňa

pobočka Bratislava-okolie

Lazaretská 25

SK-814 99 Bratislava

Adres internetowy: www.socpoist.sk

Nr XA: XA 82/06

Państwo członkowskie: Republika Słowacka

Region: Východné Slovensko

Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną: Agrokondor s.r.o., SK-094 35 Čaklov

Podstawa prawna:

Ustanovenie § 240 ods. 3 a § 241 ods. 3 v spojení s ustanovením § 277a zákona č. 461/2003 Z. z. o sociálnom poistení v znení zákona č. 721/2004 Z. z.

Ustanovenie § 5 ods. 2 písm. b) zákona 231/1999 Z. z. o štátnej pomoci

Metodické usmernenie Sociálnej poisťovne č. 30/2005

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1/2004 art. 4 ust. 3 lit. c)

Planowane roczne wydatki lub całkowita kwota pomocy indywidualnej przyznanej podmiotowi: 916 659,00 — SKK, tj. 24 128,319 EUR (kurs z dnia 19.6.2006 r.)

Maksymalna intensywność pomocy: 39 %

Data realizacji: 2006 r.

Czas trwania programu pomocy lub przyznanej pomocy indywidualnej: sierpień 2006 r.

Cel pomocy: rolnictwo

Sektory gospodarki: Rolnictwo

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc:

Sociálna poisťovňa

pobočka Vranov nad Topľou

Adres internetowy: www.socpoist.sk


29.11.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 290/26


Informacje przekazane przez Państwa Członkowskie, dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 70/2001 z dnia 12 stycznia 2001 r. w sprawie zastosowania art. 87 i 88 Traktatu WE w odniesieniu do pomocy państwa dla małych i średnich przedsiębiorstw

(2006/C 290/06)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

Nr środka pomocy

XS 61/05

Państwo członkowskie

Hiszpania

Region

La Rioja

Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną

Dotacje na spłatę odsetek od pożyczek przeznaczonych na finansowanie inwestycji realizowanych przez małe i średnie przedsiębiorstwa

Podstawa prawna

Resolución del Presidente de la Agencia de Desarrollo Económico de La Rioja por la que se aprueban las Bases Reguladoras de la concesión de subvenciones en forma de bonificación de intereses de préstamos destinadas a financiar inversiones empresariales realizadas por pequeñas y medianas empresas.

Roczne wydatki planowane w ramach programu lub całkowita kwota pomocy indywidualnej przyznanej podmiotowi

Program pomocy

Całkowita kwota roczna pomocy

869 000 EUR

Gwarantowane pożyczki

 

Pomoc indywidualna

Całkowita kwota pomocy

 

Gwarantowane pożyczki

 

Maksymalna intensywność pomocy

Zgodnie z art. 4 ust. 2-6 i art. 5 rozporządzenia

Tak

Data realizacji

18.2.2005 r.

Czas trwania programu lub przyznanej pomocy indywidualnej

Do 31.12.2006 r.

Cel pomocy

Pomoc dla MŚP

Tak

Sektory gospodarki

Wszystkie sektory kwalifikujące się do pomocy dla MŚP

 

Pomoc ograniczona do konkretnych sektorów

Tak

inne sektory przemysłowe (jedynie przemysł wydobywczy i przetwórczy, z wyjątkiem przemysłu spożywczego, będą się kwalifikowały do pomocy)

Tak

inne usługi (jedynie usługi techniczne powiązane z sektorem przemysłowym i handlowym, z wyjątkiem przemysłu spożywczego, będą się kwalifikowały do pomocy)

Tak

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Agencia de Desarrollo Económico de La Rioja

C/Muro de la Mata 13-14

E-26071 Logroño (La Rioja)

Duża indywidualna pomoc w formie dotacji

Zgodnie z art. 6 rozporządzenia

Tak


29.11.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 290/27


Uprzednie zgłoszenie koncentracji

(Sprawa nr COMP/M.4376 — Dresdner Bank/Gazprombank/JV)

Sprawa kwalifikująca się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej

(2006/C 290/07)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

1.

W dniu 22 listopada 2006 r. zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1) Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwa Dresdner Bank AG („Dresdner Bank”, Niemcy), należący do grupy Allianz, („Allianz”, Niemcy) i Joint-Stock Bank of the Gas Industry („Gazprombank”, Rosja), należący do grupy Gazprom, („Gazprom”, Rosja) przejmują w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady wspólną kontrolę nad przedsiębiorstwem Carbon Trade & Finance S.A („CTF”, Luksemburg) w drodze zakupu akcji w nowo utworzonej spółce stanowiącej wspólne przedsiębiorstwo (joint venture).

2.

Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:

w przypadku Dresdner Bank: pełen zakres usług bankowych i finansowych, łącznie z handlem unijnymi uprawnieniami do emisji CO2,

w przypadku Gazprombank: pełen zakres usług bankowych i finansowych;

w przypadku CTF: inwestycje w podstawowe projekty generujące uprawnienia do emisji CO2 (uzgodnienia z Kioto) w celu ich udostępnienia na rynku wtórnym.

3.

Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia (WE) nr 139/2004. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, iż zgodnie z obwieszczeniem Komisji w sprawie procedury uproszczonej stosowanej do niektórych koncentracji zgodnie z rozporządzeniem Rady (WE) nr 139/2004 (2) sprawa ta kwalifikuje się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym obwieszczeniu.

4.

Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.

Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (nr faksu: (32-2) 296 43 01 lub 296 72 44) lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.4376 — Dresdner Bank/Gazprombank/JV, na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, str. 1.

(2)  Dz.U. C 56 z 5.3.2005, str. 32.


29.11.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 290/28


Informacje przekazane przez Państwa Członkowskie, dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 2204/2002 z dnia 12 grudnia 2002 r. w sprawie stosowania art. 87 i 88 Traktatu WE w odniesieniu do pomocy państwa w zakresie zatrudnienia

(2006/C 290/08)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

Pomoc nr

XE 3/05

Państwo Członkowskie

Polska

Region

Obszar całej Polski

Nazwa programu pomocy

Zwrot kosztów przystosowania stanowisk pracy, adaptacji pomieszczeń i urządzeń do potrzeb osób niepełnosprawnych oraz kosztów zatrudnienia pracownika pomagającego pracownikowi niepełnosprawnemu

Podstawa prawna

Ustawa z dnia 27 sierpnia 1997 r. o rehabilitacji zawodowej i społecznej oraz zatrudnianiu osób niepełnosprawnych (Dz.U. nr 123, poz. 776 z późn. zm.)

Rozporządzenie Ministra Polityki Społecznej z dnia 15 września 2004 r. w sprawie zwrotu kosztów przystosowania stanowisk pracy, adaptacji pomieszczeń i urządzeń do potrzeb osób niepełnosprawnych oraz kosztów zatrudnienia pracownika pomagającego pracownikowi niepełnosprawnemu (Dz.U. nr 215, poz. 2186)

Planowane w ramach programu roczne wydatki

Roczna, całościowa kwota 3 mln EUR

Gwarantowane pożyczki EUR 0

Maksymalna intensywność pomocy

Zgodnie z art. 4 ust. 2-5 i art. 5 i 6 rozporządzenia

Tak

Data wykonania

16.10.2004

Okres trwania systemu lub indywidualnej pomocy

Do 30.6.2007

Cel pomocy

Art. 4: Tworzenie zatrudnienia

Nie

Art. 5: Rekrutacja pracowników znajdujących się w niekorzystnej sytuacji oraz pracowników niepełnosprawnych

Nie

Art. 6: Zatrudnienie pracowników niepełnosprawnych

Tak

Sektory gospodarcze, których pomoc dotyczy

Wszystkie sektory Wspólnoty (1) kwalifikujące się do przyznania pomocy w zakresie zatrudnienia

Tak

Cała produkcja (1)

Nie

Wszystkie usługi (1)

Nie

Inne

Nie

Nazwa i adres organu przy znającego pomoc

Starostowie powiatów

Inne informacje

Program pomocowy jest współfinansowany przez Europejski Fundusz Społeczny w ramach Sektorowego Programu Operacyjnego Rozwój zasobów Ludzkich na lata 2004 —2006 (SPO-RZL); Działanie 1.4: Integracja zawodowa i społeczna osób niepełnosprawnych

Pomoc podlegająca wymogowi uprzedniej notyfikacji Komisji

Zgodnie z art. 9 rozporządzenia

Tak


Pomoc nr

XE 25/05

Państwo Członkowskie

Polska

Region

Województwo Świetokrzyskie, Powiat Starachowicki, Gmina Starachowice

Nazwa programu pomocy

Uchwała nr V/7/05 Rady Miejskiej w Starachowicach z dnia 25 kwietnia 2005 roku w sprawie przyjęcia „Programu pomocy przedsiębiorcom na zatrudnienie”

Podstawa prawna

Art. 18 ust. 2 pkt 8, art. 40 ust. 1, art. 41 ust. 1, art. 42 ustawy z dn. 8.3.1990 r. o samorządzie gminnym (tekst jednolity: Dz.U. z 2001 r. nr 142 poz. 1591 ze zm.) oraz art. 7 ust. 3 ustawy z dn. 12.1.1991 r. o podatkach i opłatach lokalnych (tekst jednolity: Dz.U. z 2002 r. nr 9 poz. 84 ze zm.)

Planowane w ramach programu roczne wydatki

Roczna całościowa kwota

0,15 milion EUR

Gwarantowane pożyczki

 

Maksymalna intensywność pomocy

Zgodnie z artykułem 4 ust. 2-5 i art. 5 i 6 rozporządzenia

Tak

Data wykonania

5.8.2005

Okres trwania systemu lub indywidualnej pomocy

Do 31.12.2006

Cel pomocy

Art. 4: Tworzenie zatrudnienia

Tak

Art. 5: Rekrutacja pracowników znajdujących się w niekorzystnej sytuacji oraz pracowników niepełnosprawnych

 

Art. 6: Zatrudnienie pracowników niepełnosprawnych

 

Sektory gospodarcze, których pomoc dotyczy

Wszystkie sektory Wspólnoty (2) kwalifikujące się do przyznania pomocy w zakresie zatrudnienia

Tak

Nazwa i adres władzy przyznającej pomoc

Prezydenta Miasta Starachowice

PL-27-200 Starachowice

ul. Radomska 45

Inne informacje

Jeśli program pomocy jest współfinansowany przez fundusze Wspólnotowe, proszę dodać następujące zdanie:

Program pomocy jest współfinansowany przez (odniesienie)

Pomoc podlegająca wymogowi uprzedniej notyfikacji Komisji

Zgodnie z art. 9 rozporządzenia

Tak


Nr środka pomocy

XE 27/06

Państwo członkowskie

Węgry

Region

Észak-Alföld

Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną

Program pomocy na rzecz tworzenia miejsc pracy Mátészalka

Podstawa prawna

Mátészalka Város Önkormányzat vagyonáról, a vagyontárgyak feletti tulajdonosi jogok gyakorlásáról szóló 20/2006. (VIII.8.) rendelet

Roczne wydatki planowane w ramach programu lub całkowita kwota pomocy indywidualnej przyznanej podmiotowi

Całkowita kwota roczna pomocy

1 mln EUR

Gwarantowane pożyczki

 

Maksymalna intensywność pomocy

Zgodnie z art. 4 ust. 2-6, art. 5 i art. 6 rozporządzenia

tak

Data realizacji

1 września 2006 r.

Czas trwania programu

do 30 czerwca 2007 r.

Cel pomocy

4. art. 4: tworzenie miejsc pracy

tak

5. art. 5: rekrutacja osób w niekorzystnej sytuacji i niepełnosprawnych

 

6. art. 6: zatrudnianie osób niepełnosprawnych

 

Sektory gospodarki

Wszystkie sektory Wspólnoty kwalifikujące się do pomocy w zakresie zatrudnienia (3)

tak

Wszystkie sektory związane z produkcją (3)

 

Wszystkie usługi (3)

 

Inne

 

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Mátészalka Város Önkormányzata

Hősök tere 9.

H-4700 Mátészalka

Inne informacje

Jeśli program pomocy jest współfinansowany z funduszy wspólnotowych, proszę dodać następujące zdanie:

Program pomocy jest współfinansowany z (nazwa funduszu)

Pomoc podlegająca wymogowi wcześniejszego zgłoszenia Komisji

Zgodnie z art. 9 rozporządzenia

tak


(1)   Z wyjątkiem sektora stoczniowego i innych sektorów, które podlegają specjalnym zasadom w zakresie rozporządzeń i dyrektyw regulujących pomoc państwa w ramach sektora.

(2)   Z wyjątkiem sektora stoczniowego i innych sektorów, które podlegają specjalnym zasadom w zakresie rozporządzeń i dyrektyw regulujących pomoc państwa w ramach sektora.

(3)   Z wyjątkiem sektora budownictwa okrętowego i innych sektorów, które podlegają specjalnym zasadom w zakresie rozporządzeń i dyrektyw regulujących pomoc państwa w ramach sektora.


29.11.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 290/31


Uprzednie zgłoszenie koncentracji

(Sprawa nr COMP/M.4474 — BC Partners/Techem)

Sprawa kwalifikująca się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej

(2006/C 290/09)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

1.

W dniu 22 listopada 2006 r. zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwo CIE Management II Limited („CIEM”, Guenersey), komplementariusz i zarządca BC European Capital VIII („BC”, Guenersey) przejmuje w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady całkowitą kontrolę nad przedsiębiorstwem Techem AG („TECHEM”, Niemcy), niemiecką spółką notowaną na giełdzie, w drodze publicznej oferty przejęcia skierowanej do akcjonariuszy spółki Techem, ogłoszonej dnia 22 listopada 2006 r.

2.

Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:

w przypadku CIEM: komplementariusz i zarządca występujący w imieniu BC;

w przypadku BC: fundusz PE;

w przypadku TECHEM: rozliczanie zużycia energii i wody oraz działalność na rynku kontraktowania energii.

3.

Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia (WE) nr 139/2004. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, iż zgodnie z obwieszczeniem Komisji w sprawie procedury uproszczonej stosowanej do niektórych koncentracji zgodnie z rozporządzeniem Rady (WE) nr 139/2004 (2) sprawa ta kwalifikuje się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym obwieszczeniu.

4.

Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.

Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (nr faksu: (32-2) 296 43 01 lub 296 72 44) lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.4474 — BC Partners/Techem, na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:

European Commission

Directorate-General for Competition,

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, str. 1.

(2)  Dz.U. C 56 z 5.3.2005, str. 32.


29.11.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 290/32


Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji

(Sprawa nr COMP/M.4398 — Veolia Cargo/RAIL LINK/JV)

(2006/C 290/10)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

W dniu 9 listopada 2006 r. Komisja podjęła decyzję o nie sprzeciwianiu się wyżej wymienionej koncentracji oraz uznaniu jej za zgodną z regułami wspólnego rynku. Powyższa decyzja zostaje wydana na mocy art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004. Pełny tekst decyzji jest dostępny wyłącznie w języku francuskim i będzie opublikowany po uprzednim usunięciu ewentualnych tajemnic handlowych przedsiębiorstw. Tekst decyzji będzie dostępny:

na stronie internetowej: Europa — Dyrekcja Generalna do spraw Konkurencji (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Strona ta została wyposażona w różnorodne opcje wyszukiwania, takie jak spis firm, numerów spraw, dat oraz spis sektorów przemysłowych, które mogą być pomocne w znalezieniu poszczególnych decyzji w sprawach połączeń,

w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex, pod numerem dokumentu 32006M4398. EUR-Lex pozwala na dostęp on-line do dokumentacji prawa Europejskiego. (http://ec.europa.eu/eur-lex/lex)