|
ISSN 1725-5228 |
||
|
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 288 |
|
|
||
|
Wydanie polskie |
Informacje i zawiadomienia |
Tom 49 |
|
|
|
|
|
(1) Tekst mający znaczenie dla EOG |
|
PL |
|
I Informacje
Komisja
|
25.11.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 288/1 |
Kursy walutowe euro (1)
24 listopada 2006
(2006/C 288/01)
1 euro=
|
|
Waluta |
Kurs wymiany |
|
USD |
Dolar amerykański |
1,3078 |
|
JPY |
Jen |
151,36 |
|
DKK |
Korona duńska |
7,4542 |
|
GBP |
Funt szterling |
0,67690 |
|
SEK |
Korona szwedzka |
9,0375 |
|
CHF |
Frank szwajcarski |
1,5826 |
|
ISK |
Korona islandzka |
92,02 |
|
NOK |
Korona norweska |
8,2625 |
|
BGN |
Lew |
1,9558 |
|
CYP |
Funt cypryjski |
0,5779 |
|
CZK |
Korona czeska |
28,025 |
|
EEK |
Korona estońska |
15,6466 |
|
HUF |
Forint węgierski |
259,36 |
|
LTL |
Lit litewski |
3,4528 |
|
LVL |
Łat łotewski |
0,6976 |
|
MTL |
Lir maltański |
0,4293 |
|
PLN |
Złoty polski |
3,8271 |
|
RON |
Lej rumuński |
3,4901 |
|
SIT |
Tolar słoweński |
239,66 |
|
SKK |
Korona słowacka |
35,635 |
|
TRY |
Lir turecki |
1,9290 |
|
AUD |
Dolar australijski |
1,6817 |
|
CAD |
Dolar kanadyjski |
1,4817 |
|
HKD |
Dolar hong kong |
10,1716 |
|
NZD |
Dolar nowozelandzki |
1,9538 |
|
SGD |
Dolar singapurski |
2,0280 |
|
KRW |
Won |
1 219,00 |
|
ZAR |
Rand |
9,4321 |
|
CNY |
Juan renminbi |
10,2695 |
|
HRK |
Kuna chorwacka |
7,3390 |
|
IDR |
Rupia indonezyjska |
11 954,60 |
|
MYR |
Ringgit malezyjski |
4,7545 |
|
PHP |
Peso filipińskie |
65,011 |
|
RUB |
Rubel rosyjski |
34,5600 |
|
THB |
Bat tajlandzki |
47,728 |
Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez ECB.
|
25.11.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 288/2 |
Zawiadomienie w sprawie zbliżającego się upływu terminu obowiązywania niektórych środków antydumpingowych
(2006/C 288/02)
|
1. |
Zgodnie z art. 11 ust. 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 384/96 z dnia 22 grudnia 1995 r. (1) w sprawie ochrony przed dumpingowym przywozem z krajów niebędących członkami Wspólnoty Europejskiej Komisja zawiadamia, iż o ile nie zostanie wszczęty przegląd zgodnie z przedstawioną poniżej procedurą, wymienione poniżej środki antydumpingowe wygasną w dniu podanym w poniższej tabeli. |
2. Procedura
Producenci ze Wspólnoty mogą złożyć pisemny wniosek o przeprowadzenie przeglądu. Wniosek ten musi zawierać dostateczne dowody na to, iż wygaśnięcie środków może spowodować kontynuację lub wznowienie praktyk dumpingowych oraz szkody.
Jeżeli Komisja postanowi dokonać przeglądu danych środków, importerzy, eksporterzy, przedstawiciele kraju wywozu oraz producenci wspólnotowi będą mieli możliwość rozwinięcia, odrzucenia lub zgłoszenia uwag do kwestii zawartych we wniosku o przeprowadzenie przeglądu.
3. Termin
Producenci ze Wspólnoty mogą przedłożyć pisemny wniosek o przeprowadzenie przeglądu na podstawie określonej powyżej procedury tak, by dotarł on do Dyrekcji Generalnej ds. Handlu (Wydział B-1) J-79 5/16, B-1049 Komisji Europejskiej w Brukseli (2) w jakimkolwiek terminie od dnia opublikowania niniejszego zawiadomienia, lecz nie poźniej niż trzy miesiące przed datą podaną w poniższej tabeli.
|
4. |
Niniejsze zawiadomienie zostaje opublikowane zgodnie z art. 11 ust. 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 384/96 z dnia 22 grudnia 1995 r.
|
(1) Dz.U. L 56 z 6.3.1996, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Rady (WE) nr 2117/2005 (Dz.U. L 340 z 23.12.2005, str. 17).
(2) Faks: (32-2) 295 65 05.
|
25.11.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 288/3 |
Zezwolenie na pomoc państwa w ramach przepisów zawartych w art. 87 i 88 Traktatu WE
Przypadki, względem których Komisja nie wnosi sprzeciwu
(2006/C 288/03)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
|
Data przyjęcia decyzji |
11.10.2006 |
|
Numer pomocy |
N 171/06 |
|
Państwo członkowskie |
Włochy |
|
Region |
Molise |
|
Nazwa |
Aiuti alla ricerca e Sviluppo |
|
Podstawa prawna |
Programma pluriennale per la ripresa delle attività produttive in Molise articolo 15 dell'Ordinanza del Presidente del Consiglio dei Ministri n. 3268/2003 del 12 marzo 2003 |
|
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
|
Cel pomocy |
Badania i rozwój |
|
Forma pomocy |
Dotacje bezpośrednie |
|
Budżet |
Całkowita kwota pomocy przewidziana w ramach programu 9 mln EUR |
|
Intensywność pomocy |
75 % |
|
Czas trwania |
31 grudzień 2006 r. |
|
Sektory gospodarki |
Działalność usługowa, Działalność związana z kulturą, rekreacją i sportem, Maszyny przemysłowe |
|
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
Ministero dell'economia e delle Finanze |
Tekst decyzji w autentycznej wersji językowej, z którego usunięto wszystkie informacje o charakterze poufnym, można znaleźć na stronie:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
Data przyjęcia decyzji |
20.9.2006 |
|||
|
Numer pomocy |
N 291/06 |
|||
|
Państwo członkowskie |
Hiszpania |
|||
|
Region |
Cataluña |
|||
|
Nazwa |
Incentivos para la realización de proyectos conjuntos de investigación y desarrollo tecnológico (I+D) de agrupaciones de empresas (plataformas de innovación)- modificación del régimen no 502/04 |
|||
|
Podstawa prawna |
«Orden TRI/162/2005, de 13 de abril, por la que se aprueban las bases reguladoras de subvenciones destinadas a incentivar la realización de proyectos conjuntos de investigación y desarrollo tecnológico (I+D), y se abre la convocatoria para el año 2005 (código de convocatoria núm. 13502)»; «Orden TRI/53/2006, de 24 de febrero, sobre subvenciones destinadas a incentivar la realización de proyectos empresariales en investigación, desarrollo e innovación tecnológica y aprobación de las bases reguladoras para su concesión» «Orden TRI/868/2006, de 30 de marzo, por la que se abre la convocatoria pública del año 2006 para el otorgamiento de subvenciones destinadas a incentivar la realización de proyectos empresariales en investigación, desarrollo e innovación tecnológica» |
|||
|
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
|||
|
Cel pomocy |
Badania i rozwój |
|||
|
Forma pomocy |
Dotacja bezpośrednia |
|||
|
Budżet |
20 000 000 EUR |
|||
|
Intensywność pomocy |
50 % |
|||
|
Czas trwania |
31.12.2007 |
|||
|
Sektory gospodarki |
Wszystkie sektory |
|||
|
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
Tekst decyzji w autentycznej wersji językowej, z którego usunięto wszystkie informacje o charakterze poufnym, można znaleźć na stronie:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
Data przyjęcia decyzji |
25.8.2006 |
|
Numer pomocy |
N 325/06 |
|
Państwo członkowskie |
Niemcy |
|
Nazwa |
Bürgschaften für den Schiffbau |
|
Podstawa prawna |
Richtlinien der fünf Küstenländer Bremen, Hamburg, Mecklenburg-Vorpommern, Niedersachsen und Schleswig-Holstein über die Gewährung von Landesbürgschaften für den Schiffbau. |
|
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
|
Cel pomocy |
Rozwój sektorowy |
|
Forma pomocy |
Gwarancja |
|
Budżet |
Roczne wydatki planowane w ramach programu pomocy: 0 mln EUR; Całkowita kwota pomocy przewidziana w ramach programu: EUR 0 mln EUR. |
|
Intensywność pomocy |
Środek nie stanowi pomocy |
|
Czas trwania |
Nieograniczony |
|
Sektory gospodarki |
Budownictwo okrętowe |
|
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
fünf Küstenländer Bremen, Hamburg, Mecklenburg-Vorpommern, Niedersachsen und Schleswig-Holstein |
Tekst decyzji w autentycznej wersji językowej, z którego usunięto wszystkie informacje o charakterze poufnym, można znaleźć na stronie:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
Data przyjęcia decyzji |
20.9.2006 |
|
Numer pomocy |
N 390/06 |
|
Państwo członkowskie |
Hiszpania |
|
Nazwa |
Modificación de las normas reguladoras del Programa CENIT |
|
Podstawa prawna |
Proyecto de Orden por la que se modifica la Orden ITC 2759/2005 de 2 de agosto, por la que se aprueban las bases reguladoras para la concesión de subvenciones destinadas a fomentar la cooperación estable público-privada en I+D+i en áreas de importancia estratégica para la economía, mediante la creación de consorcios estratégicos nacionales de investigación técnica (Programa CENIT) |
|
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
|
Cel pomocy |
Badania i rozwój |
|
Forma pomocy |
Dotacja bezpośrednia |
|
Budżet |
500 000 000 EUR |
|
Intensywność pomocy |
50 % |
|
Czas trwania |
2006-2009 |
|
Sektory gospodarki |
Wszystkie sektory |
|
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
CDTI Ministerio de Industria, Turismo y Comercio C/ CID 4 28001 Madrid |
Tekst decyzji w autentycznej wersji językowej, z którego usunięto wszystkie informacje o charakterze poufnym, można znaleźć na stronie:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
Data przyjęcia decyzji |
22.9.2006 |
|||
|
Numer pomocy |
N 392/06 |
|||
|
Państwo członkowskie |
Hiszpania |
|||
|
Region |
Cataluña |
|||
|
Nazwa |
ICREA, júnior empresa |
|||
|
Podstawa prawna |
Estatutos de la Fundación ICREA Convocatoria pública Convenio de colaboración entre ICREA y la entidad beneficiaria |
|||
|
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
|||
|
Cel pomocy |
Badania i rozwój |
|||
|
Forma pomocy |
Dotacja bezpośrednia |
|||
|
Budżet |
13 000 000 EUR |
|||
|
Intensywność pomocy |
75 % |
|||
|
Czas trwania |
31.12.2011 |
|||
|
Sektory gospodarki |
Wszystkie sektory |
|||
|
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
Tekst decyzji w autentycznej wersji językowej, z którego usunięto wszystkie informacje o charakterze poufnym, można znaleźć na stronie:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
Data przyjęcia decyzji |
22.9.2006 |
|||||
|
Numer pomocy |
N 398/06 |
|||||
|
Państwo członkowskie |
Niderlandy |
|||||
|
Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta) |
Casimir-programma |
|||||
|
Podstawa prawna |
Wet van 12 maart 1998, houdende regels inzake de verstrekking van subsidies door de Minister van Onderwijs, Cultuur en Wetenschappen (Wet overige OCenW-subsidies); Regeling subsidieverlening NWO; CASIMIR programmabrochure 2006 |
|||||
|
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
|||||
|
Cel pomocy |
Badania i rozwój |
|||||
|
Forma pomocy |
Dotacja bezpośrednia |
|||||
|
Budżet |
15 000 000 EUR |
|||||
|
Intensywność pomocy |
75 % |
|||||
|
Czas trwania |
1.1.2006 — 31.12.2010 |
|||||
|
Sektory gospodarki |
Wszystkie sektory |
|||||
|
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
Tekst decyzji w autentycznej wersji językowej, z którego usunięto wszystkie informacje o charakterze poufnym, można znaleźć na stronie:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
Data przyjęcia decyzji |
4.10.2006 |
|
Numer pomocy |
N 573/06 |
|
Państwo członkowskie |
Włochy |
|
Region |
Friuli-Venezia-Giulia |
|
Nazwa |
Modifica del regime di aiuti N 11/06 a favore dell'ambiente nel Friuli-Venezia Giulia |
|
Podstawa prawna |
Delibera Giunta Regionale n. 1002 del 22 aprile 2004 |
|
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
|
Cel pomocy |
Ochrona środowiska |
|
Forma pomocy |
Dotacje bezpośrednie |
|
Budżet |
Roczne wydatki planowane w ramach programu pomocy 25 mln EUR; Całkowita kwota pomocy przewidziana w ramach programu 50 mln EUR |
|
Intensywność pomocy |
45 % |
|
Czas trwania |
31 grudzień 2007 r. |
|
Sektory gospodarki |
Wszystkie sektory |
|
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
Regione Friuli-Venezia-Giulia, Via Udine 9, I-34132 Trieste I |
Tekst decyzji w autentycznej wersji językowej, z którego usunięto wszystkie informacje o charakterze poufnym, można znaleźć na stronie:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
Data przyjęcia decyzji |
5.10.2006 |
|
Numer pomocy |
N 584/06 |
|
Państwo członkowskie |
Niemcy |
|
Nazwa |
Forschungskonzept „Mobilität und bodengebundener Verkehr“ |
|
Podstawa prawna |
Bundeshaushalt, Kapitel 0902, Titel 68330 |
|
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
|
Cel pomocy |
Badania i rozwój |
|
Forma pomocy |
Dotacje bezpośrednie |
|
Budżet |
Roczne wydatki planowane w ramach programu pomocy 50 mln EUR |
|
Intensywność pomocy |
100 % |
|
Czas trwania |
1 styczeń 2007 r. — 31 grudzień 2007 r. |
|
Sektory gospodarki |
Wszystkie sektory |
|
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
Bundesministerium für Wirtschaft und Technologie, Scharnhorststr. 34-37, D-10115 Berlin |
Tekst decyzji w autentycznej wersji językowej, z którego usunięto wszystkie informacje o charakterze poufnym, można znaleźć na stronie:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
25.11.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 288/8 |
Publikacja wniosku o zmianę zgodnie z art. 6 ust. 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 510/2006 w sprawie ochrony oznaczeń geograficznych i nazw pochodzenia produktów rolnych i środków spożywczych
(2006/C 288/04)
Niniejsza publikacja uprawnia do zgłoszenia sprzeciwu do wniosku o zmianę zgodnie z art. 7 rozporządzenia Rady (WE) nr 510/2006. Komisja musi otrzymać oświadczenia o sprzeciwie w terminie sześciu miesięcy od daty publikacji.
ROZPORZĄDZENIE RADY (WE) NR 510/2006
Wniosek o zmianę zgodnie z art. 9 i art. 17 ust. 2
„QUESO NATA DE CANTABRIA”
Nr WE: ES/PDO/117/085/24.1.1994
CHNP (X) CHOG ( )
Wnioskowane zmiany
Pozycja(-e) w opisie
|
|
Nazwa produktu |
|
|
Opis produktu |
|
|
Obszar geograficzny |
|
|
Dowód pochodzenia |
|
|
Metoda produkcji |
|
|
Związek |
|
|
Etykietowanie |
|
|
Wymogi krajowe |
Zmiana(-y):
Nazwa produktu
Zastąpić nazwę „Queso de Cantabria” nazwą „Queso Nata de Cantabria”
Zatwierdza się zastąpienie nazwy „Queso de Cantabria”, obecnie zarejestrowanej zgodnie z rozporządzeniem Komisji 1107/96 z dnia 12 czerwca 1996 r. nazwą „Queso de Nata de Cantabria”.
Wniosek o rejestrację CHNP „Queso de Cantabria” sporządzono zgodnie z art. 17, ponieważ w momencie wejścia w życie rozporządzenia 2081/92 była to jedna z nazw pochodzenia chroniona ustawodawstwem hiszpańskim.
Ochronę prawną przyznano zgodnie z obowiązującym ustawodawstwem krajowym, które wyklucza możliwość ochrony nazw niegeograficznych takich jak „Queso de nata”. Z tego powodu złożono wniosek w odniesieniu do innej nazwy — „Queso de Cantabria” -używanej do określania sera.
Ponad 10 lat po wprowadzeniu rejestru wspólnotowego uznano, że nazwa „Queso de Nata” jest wciąż używana przez wielu konsumentów, którzy uważają, że dotyczy ona sera innego niż ten, który objęty jest nazwą CHNP „Queso de Cantabria”. Właściwe wydaje się zatem złożenie wniosku o dokonanie zmiany nazwy w taki sposób, aby obejmowała ona obie wyżej wymienione nazwy. Ich użycie jest bardzo szerokie, czego dowodem jest ostatnio sporządzona bibliografia hiszpańskich serów:
|
— |
Arroyo González, M: „Fabricación de Quesos de Nata”, 1974. |
|
— |
Arroyo González, M: „Los quesos de Cantabria”, 1981. |
|
— |
Ministerstwo Rolnictwa: „Catálogo de Quesos de España”, 1990. |
|
— |
Casado Cimiano, P: „La industria Láctea en Cantabria”, 1998 |
UAKTUALNIONE STRESZCZENIE
ROZPORZĄDZENIE RADY (WE) nr 510/2006
Wniosek o rejestrację zgodnie z art. 5 i art. 17 ust. 2
„QUESO NATA DE CANTABRIA”
Nr WE: ES/PDO/117/0085
CHNP (X) CHOG ( )
Niniejsze zestawienie zostało sporządzone wyłącznie do celów informacyjnych. W celu uzyskania dokładnych informacji zainteresowane strony mogą zapoznać się z pełną wersją opisu produktu udostępnianą przez władze krajowe określone w sekcji I lub Komisję Europejską (1).
1. Odpowiedzialny departament w państwie członkowskim:
|
Nazwa: |
Subdirección General de Sistemas de Calidad Diferenciada Dirección General de Alimentación Secretaría General de Agricultura y Alimentación del Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación de España |
||
|
Adres: |
|
||
|
Tel.: |
(34) 913 47 53 94 |
||
|
Faks: |
(34) 913 47 54 10 |
||
|
e-mail: |
sgcaproagro@mapya.es |
2. Grupa:
|
Nazwa: |
Rada Regulacyjna ds. Nazwy Pochodzenia „QUESO DE CANTABRIA” |
||
|
Adres: |
|
||
|
Tel.: |
(34) 942 26 98 55 |
||
|
Faks: |
(34) 942 26 98 56 |
||
|
e-mail: |
— |
||
|
Skład: |
producenci/przetwórcy ( ) inni ( ) |
3. Rodzaj produktu:
Klasa 1.3. — Ser
4. Opis (podsumowanie warunków określonych w art. 4 ust. 2)
4.1 Nazwa: „Queso Nata de Cantabria”
4.2 Opis: Ser tłusty; dojrzały, od słabodojrzałego do średniodojrzałego; o kształcie prostopadłościennym lub walcowatym; o wygładzonych i płaskich ściankach, z miękką skórką i masą, o kolorze kości słoniowej; o wadze od 400 do 2 800 gramów.
4.3 Obszar geograficzny: Obszar produkcji i przetwarzania obejmuje całość Regionu Autonomicznego Kantabrii, z wyłączeniem zlewisk rzek Urdón i Cervera (art. 4 i 8 rozporządzenia w sprawie nazwy pochodzenia).
4.4 Dowód pochodzenia: Mleko posiada cechy przewidziane w art. 5 i 6 rozporządzenia w sprawie nazwy pochodzenia i pochodzi z hodowli wpisanych do rejestrów Rady Regulacyjnej ds. Nazwy Pochodzenia i położonych w obszarze produkcji; surowce oraz proces przetwarzania i dojrzewania są pod kontrolą Rady Regulacyjnej w zakładach wpisanych do jej rejestrów a nazwa wprowadzanego do obrotu produktu jest poświadczana i gwarantowana przez wspomnianą Radę.
4.5 Metoda produkcji: Mleko pochodzące od krów rasy fryzyjskiej, krzepnięcie przy pomocy podpuszczki zwierzęcej w temp. 30 °C przez 40 min., nasolenie w solance, dojrzewanie przez co najmniej 7 dni.
4.6 Związek: Obszar górzysty o bardzo wilgotnym klimacie, którego specjalizacją jest hodowla krów mlecznych, głownie rasy fryzyjskiej. W XIX wieku pojawiła się nowa metoda wyrobu serów z doliny rzeki Pas, wyrabianych ze ściskanej masy, która dała początek serom z Kantabrii.
4.7 Organ kontrolny:
|
Nazwa: |
Oficina de Calidad Alimentaria (ODECA) |
||
|
Adres: |
|
||
|
Tel.: |
(34) 942 26 98 55 |
||
|
Faks: |
(34) 942 26 98 56 |
||
|
e-mail: |
odeca@odeca.es |
4.8 Etykietowanie: Napis obowiązkowy: „Queso Nata de Cantabria” Etykiety zatwierdzane przez Radę Regulacyjną, etykiety tylne numerowane i wydawane przez Radę Regulacyjną (art. 22 rozporządzenia).
4.9 Wymogi krajowe: Ustawa 25/1970 z dnia 2 grudnia 1970 r., Zarządzenie Ministera z dnia 29 października 1985 r., ratyfikujące rozporządzenie w sprawie nazwy pochodzenia „Queso de Cantabria”.
(1) Komisja Europejska, Dyrekcja Generalna ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich, Departament ds. Polityki Jakości Produktów Rolnych, B-1049 Bruksela.
|
25.11.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 288/11 |
Informacje przekazane przez Państwa Członkowskie, dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 70/2001 z dnia 12 stycznia 2001 r. w sprawie zastosowania art. 87 i 88 Traktatu WE w odniesieniu do pomocy państwa dla małych i średnich przedsiębiorstw
(2006/C 288/05)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
|
Numer środka pomocy |
XS 113/06 |
|||||||||||||||||
|
Państwo członkowskie |
Włochy |
|||||||||||||||||
|
Region |
Regione Lazio |
|||||||||||||||||
|
Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną |
Przepisy mające na celu zwiększenie wzrostu gospodarczego, spójności społecznej i zatrudnienia w regionie Lazio. Identyfikacja i organizacja lokalnych systemów produkcji, okręgów przemysłowych oraz obszarów inwestycji na terenie regionu |
|||||||||||||||||
|
Podstawa prawna |
Legge Regionale 19 dicembre 2001, n. 36 «Norme per l'incremento dello sviluppo economico, della coesione sociale e dell'occupazione nel Lazio. Individuazione e organizzazione dei sistemi produttivi locali, dei distretti industriali e delle aree laziali di investimento», pubblicata sul supplemento ordinario n. 7 al BURL (Bollettino Ufficiale della Regione Lazio) n. 36 del 29.12.2001 Regolamento regionale 28 ottobre 2002, n. 2 «Regolamento per il finanziamento dei sistemi produttivi locali, dei distretti industriali e delle aree laziali di investimento», e successive modificazioni ed integrazioni. |
|||||||||||||||||
|
Planowane roczne wydatki lub całkowita kwota pomocy indywidualnej przyznanej podmiotowi |
Ogółem 7 500 000 EUR (na wszystkie środki pomocy przewidziane w ustawie, w tym ostatnie środki pomocy zgłoszone i zaklasyfikowane jako XS 125/02 i XT 96/02) |
|||||||||||||||||
|
Maksymalna intensywność pomocy |
Badania i rozwój przedkonkurencyjny:
|
|||||||||||||||||
|
Data realizacji |
Pomoc będzie mogła zostać przyznana po opublikowaniu zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Regionu Lazio (BURL — Bollettino Ufficiale della Regione Lazio) |
|||||||||||||||||
|
Czas trwania programu pomocy lub przyznanej pomocy indywidualnej |
Nieograniczony. Program pomocy nie podlega obowiązkowi zgłoszenia, o którym mowa w art. 88 ust. 3 traktatu WE, aż do 31 grudnia 2006 r. — końca okresu obowiązywania rozporządzenia (WE) nr 70/2001, z zastrzeżeniem przedłużenia tego rozporządzenia |
|||||||||||||||||
|
Cel pomocy |
Pomoc ma na celu wspieranie badań i rozwoju przedkonkurencyjnego na obszarach wskazanych przez region Lazio jako okręgi przemysłowe, lokalne systemy produkcji oraz obszary inwestycji na terenie regionu |
|||||||||||||||||
|
Sektor(-y) gospodarki |
Wszystkie sektory kwalifikujące się do pomocy dla MŚP |
Tak Kody działalności są każdorazowo ustalane przez władze regionu w odniesieniu do okręgów przemysłowych, lokalnych systemów produkcji oraz obszarów inwestycji na terenie regionu |
||||||||||||||||
|
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
Regione Lazio |
|||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
|
25.11.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 288/13 |
Informacje przekazane przez Państwa Członkowskie, dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 68/2001 z dnia 12 stycznia 2001 r. w sprawie zastosowania art. 87 i 88 Traktatu WE do pomocy szkoleniowej
(2006/C 288/06)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
|
Nr środka pomocy |
XT 42/06 |
||
|
Państwo członkowskie |
Niemcy |
||
|
Region |
Thüringen |
||
|
Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną |
Wytyczne w sprawie przyznawania dotacji ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego lub ze środków kraju związkowego Turyngii na rzecz wspierania przygotowania zawodowego i doskonalenia zawodowego |
||
|
Podstawa prawna |
Operationelles Programm des Freistaats Thüringen für den Einsatz der Europäischen Strukturfonds in der Periode von 2000 bis 2006, Maßnahmebereich 4.3 und 4.4, §§ 23, 24 Abs. 4, 26 Abs. 3 Nr. 2, 44 und 91 der Thüringer Landeshaushaltsordnung (ThürLHO) sowie §§ 48, 49 und 49 a Thüringer Verwaltungsverfahrensgesetz (ThürVwVfG) |
||
|
Roczne wydatki planowane w ramach programu lub całkowita kwota pomocy indywidualnej przyznanej podmiotowi |
Program pomocy |
Całkowita kwota roczna pomocy |
10 mln EUR |
|
Gwarantowane pożyczki |
|
||
|
Pomoc indywidualna |
Całkowita kwota pomocy |
|
|
|
Gwarantowane pożyczki |
|
||
|
Maksymalna intensywność pomocy |
Zgodnie z art. 4 ust. 2–7 rozporządzenia |
tak |
|
|
Data realizacji |
3.7.2006 r. |
||
|
Czas trwania programu pomocy lub przyznanej pomocy indywidualnej |
Do 31.12.2006 r. |
||
|
Cel pomocy |
Szkolenia ogólne |
tak |
|
|
Szkolenia specjalistyczne |
tak |
||
|
Sektory gospodarki |
Wszystkie sektory kwalifikujące się do pomocy szkoleniowej |
tak |
|
|
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
Gesellschaft für Arbeits- und Wirtschaftsförderung des Freistaats Thüringen mbH (GFAW) |
||
|
Warsbergstraße 1, D-99092 Erfurt |
|||
|
Duża indywidualna pomoc w formie dotacji |
Możliwa zgodnie z art. 5 rozporządzenia |
tak |
|
|
Nr środka pomocy |
XT 43/06 |
||||
|
Państwo członkowskie |
Niemcy |
||||
|
Region |
Bayern |
||||
|
Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną |
IMPULSE Agentur für Projektentwicklung und -management
|
||||
|
Podstawa prawna |
Bay HO, VO (EG) Nr. 1260/1999, VO (EG) Nr. 1784/1999, EPPD zu Ziel 2, Programmergänzung zu Ziel 2 |
||||
|
Roczne wydatki planowane w ramach programu lub całkowita kwota pomocy indywidualnej przyznanej podmiotowi |
Program pomocy |
Całkowita kwota |
|
||
|
Gwarantowane pożyczki |
|
||||
|
Pomoc indywidualna |
Całkowita kwota pomocy |
141 691 EUR |
|||
|
Gwarantowane pożyczki |
|
||||
|
Maksymalna intensywność pomocy |
Zgodnie z art. 4 ust. 2–7 rozporządzenia |
Tak |
|||
|
Data realizacji |
16.8.2006 |
||||
|
Czas trwania programu lub przyznanej pomocy indywidualnej |
14.5.2007 |
||||
|
Cel pomocy |
Szkolenia ogólne |
Tak |
|||
|
Szkolenia specjalistyczne |
|
||||
|
Sektory gospodarki |
Wszystkie sektory gospodarki kwalifikujące się do pomocy szkoleniowej |
Tak |
|||
|
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
Zentrum Bayern Familie und Soziales |
||||
|
|||||
|
Duża indywidualna pomoc w formie dotacji |
Zgodnie z art. 5 rozporządzenia |
Tak |
|||
|
Nr środka pomocy |
XT 74/05 |
|||
|
Państwo członkowskie |
Grecja |
|||
|
Region |
Wszystkie regiony z wyjątkiem Attyki |
|||
|
Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną |
Regionalne bieguny innowacji — szkolenia w dziedzinach związanych z priorytetami sektorowymi poszczególnych biegunów oraz BRT, zagadnienia dotyczące innowacji |
|||
|
Podstawa prawna |
Νόμος 1514/1985 όπως τροποποιήθηκε με τον Νόμο 2919/2001 και με το Άρθρο 11 της Κοινής Απόφασης των Υπουργών Οικονομίας και Οικονομικών και Εργασίας και Κοινωνικών Ασφαλίσεων Το Άρθρο 23 του Νόμου 3377/2005 παρέχει ορισμό του ΠΠΚ |
|||
|
Roczne wydatki planowane w ramach programu lub całkowita kwota pomocy indywidualnej przyznanej podmiotowi |
Program pomocy |
Całkowita kwota roczna pomocy |
2006: 700 000 EUR 2007: 900 000 EUR 2008: 400 000 EUR |
|
|
Gwarantowane pożyczki |
|
|||
|
Pomoc indywidualna |
Całkowita kwota pomocy |
1 200 000 EUR (maksymalnie) |
||
|
Gwarantowane pożyczki |
|
|||
|
Maksymalna intensywność pomocy |
Zgodnie z art. 4 ust. 2-7 rozporządzenia |
Tak |
||
|
Data realizacji |
1.5.2006 r. |
|||
|
Czas trwania programu pomocy lub przyznanej pomocy indywidualnej |
do 31.12.2006 r. (zobowiązania prawne) Realizacja projektów do 31 grudnia 2008 r. |
|||
|
Cel pomocy |
Szkolenia ogólne |
Tak |
||
|
Szkolenia specjalistyczne |
Tak |
|||
|
Sektory gospodarki |
Wszystkie sektory kwalifikujące się do pomocy szkoleniowej |
Tak |
||
|
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
Nazwa: Ministry of Development General Secretariat for Research and Technology |
|||
|
||||
|
Duża indywidualna pomoc w formie dotacji |
Zgodnie z art. 5 rozporządzenia |
|
||
|
25.11.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 288/15 |
Informacje przekazane przez Państwa Członkowskie, dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 2204/2002 z dnia 12 grudnia 2002 r. w sprawie stosowania art. 87 i 88 Traktatu WE w odniesieniu do pomocy państwa w zakresie zatrudnienia
(2006/C 288/07)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
|
Pomoc nr |
XE 29/06 |
|||
|
Państwo Członkowskie |
Polska |
|||
|
Region |
Region Centralny, podregion warszawski 20 |
|||
|
Nazwa programu pomocy |
Program pomocy horyzontalnej na zatrudnienie w Ożarowie Maz. |
|||
|
Podstawa prawna |
Art.7 ust. 3 ustawy z dnia 12 stycznia 1991 r. o podatkach i opłatach lokalnych (Dz. U. z 2002r. Nr 9, poz. 84 ze zm.) |
|||
|
Planowane w ramach programu roczne wydatki |
Roczna całościowa kwota |
0,148 milion EUR |
||
|
Gwarantowane pożyczki |
|
|||
|
Maksymalna intensywność pomocy |
Zgodnie z artykułem 4 ust. 2-5 i art. 5 i 6 rozporządzenia |
Tak |
||
|
Data wykonania |
10.7.2006 |
|||
|
Okres trwania systemu lub indywidualnej pomocy |
Do 31.12.2006 |
|||
|
Cel pomocy |
Art. 4: Tworzenie zatrudnienia |
Tak |
||
|
Art. 5: Rekrutacja pracowników znajdujących się w niekorzystnej sytuacji oraz pracowników niepełnosprawnych |
|
|||
|
Art. 6: Zatrudnienie pracowników niepełnosprawnych |
|
|||
|
Sektory gospodarcze, których pomoc dotyczy |
|
Tak |
||
|
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
Nazwa i adres władzy przyznającej pomoc |
Burmistrz Miasta i Gminy Ożarów Mazowiecki |
|||
|
||||
|
Pomoc podlegająca wymogowi uprzedniej notyfikacji Komisji |
Zgodnie z art. 9 rozporządzenia |
Tak |
||
(1) Z wyjątkiem sektora stoczniowego i innych sektorów, które podlegają specjalnym zasadom w zakresie rozporządzeń i dyrektyw regulujących pomoc państwa w ramach sektora.
|
25.11.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 288/16 |
Uprzednie zgłoszenie koncentracji
(Sprawa nr COMP/M.4426 — SABIC/Huntsman Petrochemicals UK)
(2006/C 288/08)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
|
1. |
W dniu 16 listopada 2006 r. do Komisji wpłynęło zgłoszenie planowanej koncentracji, dokonane na podstawie art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), zgodnie z którym przedsiębiorstwo SABIC UK Petrochemicals Holdings Limited (Wielka Brytania) („SABIC UK”, Wielka Brytania), należące do grupy SABIC („SABIC”, Arabia Saudyjska), nabywa wyłączną kontrolę nad całością przedsiębiorstwa Huntsman Petrochemicals (UK) Limited („Huntsman UK”, Wielka Brytania) w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) wymienionego rozporządzenia w drodze zakupu akcji. Ponadto, dwa aktywa (przedsiębiorstwo „Tioxide Europe Limited” oraz rurociąg do przesyłu benzenu) należące do Huntsman UK i zlokalizowane w Wielkiej Brytanii, nie będą przejęte przez SABIC UK. |
|
2. |
Dziedziny działalności gospodarczej zainteresowanych przedsiębiorstw są następujące:
|
|
3. |
Po wstępnej analizie Komisja uznała, zastrzegając sobie jednocześnie prawo do ostatecznej decyzji w tej kwestii, iż zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres zastosowania rozporządzenia (WE) nr 139/2004. |
|
4. |
Komisja zaprasza zainteresowane strony trzecie do przedłożenia jej ewentualnych uwag o planowanej koncentracji. Spostrzeżenia te muszą dotrzeć do Komisji nie później niż w ciągu 10 dni od daty niniejszej publikacji. Mogą one zostać nadesłane Komisji za pomocą faksu (na nr (32-2) 296 43 01 lub 296 72 44) lub listownie, z zaznaczonym numerem referencyjnym: COMP/M.4426 — SABIC/Huntsman Petrochemicals UK, na adres:
|
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, str. 1.
|
25.11.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 288/17 |
Uprzednie zgłoszenie koncentracji
(Sprawa nr COMP/M.4472 — William Hill/Codere/JV)
Sprawa kwalifikująca się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej
(2006/C 288/09)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
|
1. |
W dniu 17 listopada 2006 r. zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwa William Hill Organization Limited („WHO”, Zjednoczone Królestwo), należące do grupy kapitałowej William Hill, oraz Codere SA („Codere”, Hiszpania), przejmują w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady wspólną kontrolę nad nowo utworzonym wspólnym przedsiębiorstwem w drodze zakupu udziałów. |
|
2. |
Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:
|
|
3. |
Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia (WE) nr 139/2004. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, iż zgodnie z obwieszczeniem Komisji w sprawie procedury uproszczonej stosowanej do niektórych koncentracji zgodnie z rozporządzeniem Rady (WE) nr 139/2004 (2) sprawa ta kwalifikuje się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym obwieszczeniu. |
|
4. |
Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji. Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (nr faksu: (32-2) 296 43 01 lub 296 72 44) lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.4472 — William Hill/Codere/JV, na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:
|
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, str. 1.
(2) Dz.U. C 56 z 5.3.2005, str. 32.
|
25.11.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 288/18 |
Uprzednie zgłoszenie koncentracji
(Sprawa nr COMP/M.4473 — MLCP/CIR/Oakwood)
Sprawa kwalifikująca się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej
(2006/C 288/10)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
|
1. |
W dniu 17 listopada 2006 r. zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwa Merrill Lynch Credit Products, LLP („MLCP”, Stany Zjednoczone), należące do grupy Merrill Lynch & Co, Inc. i CIR Compagnie Industriali Riunite S.p.A, („CIR”, Włochy), kontrolowane przez Compagnia Finanziaria De Benedetti, przejmują w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady wspólną całkowitą kontrolę nad istniejącym funduszem Oakwood Financial Fund L.P („Oakwood”, Kajmany) w drodze zakupu akcji. |
|
2. |
Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:
|
|
3. |
Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia (WE) nr 139/2004. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, że zgodnie z obwieszczeniem Komisji w sprawie procedury uproszczonej stosowanej do niektórych koncentracji zgodnie z rozporządzeniem Rady (WE) nr 139/2004 (2), sprawa ta kwalifikuje się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym obwieszczeniu. |
|
4. |
Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji. Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (nr faksu: (32-2) 296 43 01 lub 296 72 44) lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.4473 — MLCP/CIR/Oakwood, na następujący adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:
|
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, str. 1.
(2) Dz.U. C 56 z 5.3.2005, str. 32.
|
25.11.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 288/19 |
Uprzednie zgłoszenie koncentracji
(Sprawa nr COMP/M.4466 — HTA/CDPQ/KVW/BAA Budapest Airport)
Sprawa kwalifikująca się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej
(2006/C 288/11)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
|
1. |
W dniu 17 listopada 2006 r. zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1) Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwa HOCHTIEF AirPort GmbH („HTA”, Niemcy), kontrolowane przez HOCHTIEF Aktiengesellschaft („HT”, Niemcy), oraz Caisse de Dépôt et Placement du Québec („CDPQ”, Kanada) przejmują w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady wspólną kontrolę nad przedsiębiorstwem Budapest Airport Budapest Ferihegy Nemzetközi Repülőtér Üzemeltető Rt („BARt”, Węgry) w drodze zakupu udziałów/akcji. |
|
2. |
Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:
|
|
3. |
Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia (WE) nr 139/2004. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, iż zgodnie z obwieszczeniem Komisji w sprawie procedury uproszczonej stosowanej do niektórych koncentracji zgodnie z rozporządzeniem Rady (WE) nr 139/2004 (2) sprawa ta kwalifikuje się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym obwieszczeniu. |
|
4. |
Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji. Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (nr faksu: (32-2) 296 43 01 lub 296 72 44) lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.4466 — HTA/CDPQ/KVW/BAA Budapest Airport na następujący adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:
|
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, str. 1.
(2) Dz.U. C 56 z 5.3.2005, str. 32.
|
25.11.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 288/20 |
Uprzednie zgłoszenie koncentracji
(Sprawa nr COMP/M.4446 — Arrow Electronics/In Technology)
Sprawa kwalifikująca się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej
(2006/C 288/12)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
|
1. |
W dniu 17 listopada 2006 r. do Komisji wpłynęło zgłoszenie planowanej koncentracji, dokonane na podstawie art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), zgodnie z którym przedsiębiorstwo Arrow Electronics Inc. („Arrow”, Stany Zjednoczone) nabywa kontrolę nad całością przedsiębiorstwa InTechnology plc („InTechnology”, Zjednoczone Królestwo) w drodze zakupu aktywów. |
|
2. |
Dziedziny działalności gospodarczej zainteresowanych przedsiębiorstw są następujące:
|
|
3. |
Po wstępnej analizie Komisja uznała, zastrzegając sobie jednocześnie prawo do ostatecznej decyzji w tej kwestii, iż zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres zastosowania rozporządzenia (WE) nr 139/2004. Należy zauważyć, iż zgodnie z obwieszczeniem Komisji w sprawie procedury uproszczonej stosowanej do niektórych koncentracji w rozumieniu rozporządzenia Rady (WE) 139/2004 (2), sprawa ta kwalifikuje się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym obwieszczeniu. |
|
4. |
Komisja zaprasza zainteresowane strony trzecie do przedłożenia jej ewentualnych uwag o planowanej koncentracji. Spostrzeżenia te muszą dotrzeć do Komisji nie później niż w ciągu 10 dni od daty niniejszej publikacji. Mogą one zostać nadesłane Komisji za pomocą faksu (na nr (32-2) 296 43 01 lub 296 72 44) lub listownie, z zaznaczonym numerem referencyjnym: COMP/M.4446 — Arrow Electronics/In Technology, na adres:
|
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, str. 1.
(2) Dz.U. C 56 z 5.3.2005, str. 32.
|
25.11.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 288/21 |
Uprzednie zgłoszenie koncentracji
(Sprawa nr COMP/M.4483 — Avnet/Access)
Sprawa kwalifikująca się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej
(2006/C 288/13)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
|
1. |
W dniu 17 listopada 2006 r. zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwo Avnet Inc. („Avnet”, Stany Zjednoczone) przejmuje w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady całkowitą kontrolę nad przedsiębiorstwem MRA Systems Inc. dba Access Distribution („Access”, Stany Zjednoczone) w drodze zakupu akcji i aktywów. |
|
2. |
Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:
|
|
3. |
Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia (WE) nr 139/2004. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, iż zgodnie z obwieszczeniem Komisji w sprawie procedury uproszczonej stosowanej do niektórych koncentracji zgodnie z rozporządzeniem Rady (WE) nr 139/2004 (2), sprawa ta kwalifikuje się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym obwieszczeniu. |
|
4. |
Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji. Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (nr faksu: (32-2) 296 43 01 lub 296 72 44) lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.4483 — Avnet/Access, na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:
|
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, str. 1.
(2) Dz.U. C 56 z 5.3.2005, str. 32.
|
25.11.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 288/22 |
Uprzednie zgłoszenie koncentracji
(Sprawa nr COMP/M.4479 — News Corporation/Jamba/Ojom)
Sprawa kwalifikująca się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej
(2006/C 288/14)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
|
1. |
W dniu 17 listopada 2006 r. zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwo News Corporation („NewsCorp”, Stany Zjednoczone) przejmuje w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady kontrolę nad przedsiębiorstwami Jamba! GmbH („Jamba”, Niemcy) i Ojom GmbH („Ojom”, Niemcy) w drodze zakupu udziałów. |
|
2. |
Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:
|
|
3. |
Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia (WE) nr 139/2004. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, iż zgodnie z obwieszczeniem Komisji w sprawie procedury uproszczonej stosowanej do niektórych koncentracji zgodnie z rozporządzeniem Rady (WE) nr 139/2004 (2) sprawa ta kwalifikuje się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym obwieszczeniu. |
|
4. |
Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji. Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (nr faksu: (32-2) 296 43 01 lub 296 72 44) lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.4479 — News Corporation/Jamba/Ojom na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:
|
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, str. 1.
(2) Dz.U. C 56 z 5.3.2005, str. 32.
|
25.11.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 288/23 |
Uprzednie zgłoszenie koncentracji
(Sprawa nr COMP/M.4492 — Candover/Ferret)
Sprawa kwalifikująca się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej
(2006/C 288/15)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
|
1. |
W dniu 16 listopada 2006 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1) Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwo Candover Partners Limited UK, kontrolowane przez Candover Investments plc („Candover”, Zjednoczone Królestwo), przejmuje w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady całkowitą kontrolę nad przedsiębiorstwem Ferretti S.pA. („Ferretti”, Włochy) w drodze zakupu akcji. |
|
2. |
Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:
|
|
3. |
Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia (WE) nr 139/2004. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, iż zgodnie z obwieszczeniem Komisji w sprawie procedury uproszczonej stosowanej do niektórych koncentracji zgodnie z rozporządzeniem Rady (WE) nr 139/2004 (2) sprawa ta kwalifikuje się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym obwieszczeniu. |
|
4. |
Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji. Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (nr faksu: (32-2) 296 43 01 lub 296 72 44) lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.4492 — Candover/Ferret, na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:
|
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, str. 1.
(2) Dz.U. C 56 z 5.3.2005, str. 32.
|
25.11.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 288/24 |
Uprzednie zgłoszenie koncentracji
(Sprawa nr COMP/M.4408 — Tata/Corus)
(2006/C 288/16)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
|
1. |
W dniu 20 listopada 2006 r. do Komisji wpłynęło zgłoszenie planowanej koncentracji, dokonane na podstawie art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), zgodnie z którym przedsiębiorstwo Tata Steel UK Ltd, ), należące do grupy Tata Steel Ltd („Tata Steel”, India) nabywa wyłączną kontrolę nad całością przedsiębiorstwa Corus Group Plc, („Corus”, Wielka Brytania) w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) wymienionego rozporządzenia w drodze zakupu akcji po uprzednim zatwierdzeniu przez sąd Brytyjski. |
|
2. |
Dziedziny działalności gospodarczej zainteresowanych przedsiębiorstw są następujące:
|
|
3. |
Po wstępnej analizie Komisja uznała, zastrzegając sobie jednocześnie prawo do ostatecznej decyzji w tej kwestii, iż zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres zastosowania rozporządzenia (WE) nr 139/2004. |
|
4. |
Komisja zaprasza zainteresowane strony trzecie do przedłożenia jej ewentualnych uwag o planowanej koncentracji. Spostrzeżenia te muszą dotrzeć do Komisji nie później niż w ciągu 10 dni od daty niniejszej publikacji. Mogą one zostać nadesłane Komisji za pomocą faksu (na nr (32-2) 296 43 01 lub 296 72 44) lub listownie, z zaznaczonym numerem referencyjnym: COMP/M.4408 — Tata/Corus, na adres:
|
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, str. 1.
|
25.11.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 288/25 |
Uprzednie zgłoszenie koncentracji
(Sprawa nr COMP/M.4359 — Petroplus/ExxonMobil)
Sprawa kwalifikująca się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej
(2006/C 288/17)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
|
1. |
W dniu 17 listopada 2006 r. do Komisji wpłynęło zgłoszenie planowanej koncentracji, dokonane na podstawie art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), zgodnie z którym przedsiębiorstwo Petroplus International B.V. („Petroplus”, Holandia) kontrolowane przez Riverstone Holdings LLC („Riverstone”, Stany Zjednoczone) nabywa kontrolę nad częścią przedsiębiorstwa ExxonMobil — ExxonMobil Central Europe Holding GmbH („ExxonMobil CEH”, Niemcy) w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) wymienionego rozporządzenia w drodze zakupu aktywów. |
|
2. |
Dziedziny działalności gospodarczej zainteresowanych przedsiębiorstw są następujące:
|
|
3. |
Po wstępnej analizie Komisja uznała, zastrzegając sobie jednocześnie prawo do ostatecznej decyzji w tej kwestii, iż zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres zastosowania rozporządzenia (WE) nr 139/2004. Należy zauważyć, iż zgodnie z obwieszczeniem Komisji w sprawie procedury uproszczonej stosowanej do niektórych koncentracji w rozumieniu rozporządzenia Rady (WE) 139/2004 (2), sprawa ta kwalifikuje się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym obwieszczeniu. |
|
4. |
Komisja zaprasza zainteresowane strony trzecie do przedłożenia jej ewentualnych uwag o planowanej koncentracji. Spostrzeżenia te muszą dotrzeć do Komisji nie później niż w ciągu 10 dni od daty niniejszej publikacji. Mogą one zostać nadesłane Komisji za pomocą faksu (na nr (32-2) 296 43 01 lub 296 72 44) lub listownie, z zaznaczonym numerem referencyjnym: COMP/M.4359 — Petroplus/ExxonMobil, na adres:
|
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, str. 1.
(2) Dz.U. C 56 z 5.3.2005, str. 32.
Europejski Rzecznik Praw Obywatelskich
|
25.11.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 288/26 |
Roczne Sprawozdanie za 2005 rok
(2006/C 288/18)
Europejski Rzecznik Praw Obywatelskich złożył Parlamentowi Europejskiemu roczne sprawozdanie z ogółu swojej działalności w 2005 roku, zgodnie z art. 195 (1) Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską oraz art. 3 (8) Decyzji Parlamentu Europejskiego w sprawie postanowień i ogólnych warunków wykonywania zadań przez Rzecznika Praw Obywatelskich.
Roczne sprawozdanie oraz wersja skrócona zawierająca wyłącznie podsumowanie i dane statystyczne jest dostępna w dwudziestu językach urzędowych na stronie Europejskiego Rzecznika Praw Obywatelskich:
http://www.ombudsman.europa.eu
W sprawie bezpłatnego otrzymania papierowych wydruków tych dokumentów można zwrócić się do Sekretariatu Europejskiego Rzecznika Praw Obywatelskich:
|
1, Avenue du Président Robert Schuman |
|
B.P. 403 |
|
F-67001 Strasbourg Cedex. |
|
Telephone (33-3) 88 17 23 13 |
|
Fax (33-3) 88 17 90 62 |
|
E-mail: eo@ombudsman.europa.eu |