|
ISSN 1725-5228 |
||
|
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 285 |
|
|
||
|
Wydanie polskie |
Informacje i zawiadomienia |
Tom 49 |
|
|
III Powiadomienia |
|
|
|
Komisja |
|
|
2006/C 285/8 |
Program Europa dla Obywateli na lata 2007-2013 — warunkowa publikacja Przewodnika Programowego |
|
|
|
|
|
|
(1) Tekst mający znaczenie dla EOG |
|
PL |
|
I Informacje
Komisja
|
22.11.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 285/1 |
Kursy walutowe euro (1)
21 listopada 2006
(2006/C 285/01)
1 euro=
|
|
Waluta |
Kurs wymiany |
|
USD |
Dolar amerykański |
1,2814 |
|
JPY |
Jen |
151,24 |
|
DKK |
Korona duńska |
7,4566 |
|
GBP |
Funt szterling |
0,67480 |
|
SEK |
Korona szwedzka |
9,0870 |
|
CHF |
Frank szwajcarski |
1,5933 |
|
ISK |
Korona islandzka |
90,57 |
|
NOK |
Korona norweska |
8,2660 |
|
BGN |
Lew |
1,9558 |
|
CYP |
Funt cypryjski |
0,5777 |
|
CZK |
Korona czeska |
27,949 |
|
EEK |
Korona estońska |
15,6466 |
|
HUF |
Forint węgierski |
256,80 |
|
LTL |
Lit litewski |
3,4528 |
|
LVL |
Łat łotewski |
0,6979 |
|
MTL |
Lir maltański |
0,4293 |
|
PLN |
Złoty polski |
3,7973 |
|
RON |
Lej rumuński |
3,4898 |
|
SIT |
Tolar słoweński |
239,66 |
|
SKK |
Korona słowacka |
35,526 |
|
TRY |
Lir turecki |
1,8740 |
|
AUD |
Dolar australijski |
1,6646 |
|
CAD |
Dolar kanadyjski |
1,4676 |
|
HKD |
Dolar hong kong |
9,9775 |
|
NZD |
Dolar nowozelandzki |
1,9126 |
|
SGD |
Dolar singapurski |
1,9976 |
|
KRW |
Won |
1 198,69 |
|
ZAR |
Rand |
9,2462 |
|
CNY |
Juan renminbi |
10,0859 |
|
HRK |
Kuna chorwacka |
7,3725 |
|
IDR |
Rupia indonezyjska |
11 712,00 |
|
MYR |
Ringgit malezyjski |
4,6771 |
|
PHP |
Peso filipińskie |
63,833 |
|
RUB |
Rubel rosyjski |
34,1650 |
|
THB |
Bat tajlandzki |
46,886 |
Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez ECB.
|
22.11.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 285/2 |
Sprawozdanie końcowe urzędnika przeprowadzającego spotkanie wyjaśniające w sprawie COMP/F/38.645 — Metakrylany
(zgodnie z art. 15 i 16 decyzji Komisji (2001/462/WE, EWWiS) z dnia 23 maja 2001 r. w sprawie zakresu uprawnień urzędników przeprowadzających spotkania wyjaśniające w niektórych postępowaniach z zakresu konkurencji — Dz.U. L 162 z 19.6.2001, str. 21)
(2006/C 285/02)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
Projekt decyzji stwarza podstawy do następujących uwag:
Wprowadzenie
Niniejsza sprawa jest wynikiem wniosku o zwolnienie z grzywny, złożonego przez przedsiębiorstwo Degussa na podstawie zawiadomienia Komisji w sprawie nienakładania lub obniżania grzywien w sprawach kartelowych, w związku z kartelem w sektorze wyrobów metakrylanowych i po kolejnych kontrolach przeprowadzonych przez Komisję w marcu 2003 r. na terenie przedsiębiorstw Atofina, Barlo, Degussa i Lucite, oraz kolejnych wniosków o zwolnienie z grzywny złożonych przez przedsiębiorstwa Atofina, Lucite oraz ICI, a także dalszych licznych wniosków o informację. Komisja stwierdziła, że wymienione przedsiębiorstwa prawdopodobnie dopuściły się naruszenia artykułu 81 traktatu WE oraz art. 53 ust. 1 porozumienia EOG.
Pisemne zgłoszenie zastrzeżeń i dostęp do akt
Dnia 17 sierpnia 2005 r. do niżej wymienionych przedsiębiorstw przesłano pisemne zgłoszenie zastrzeżeń:
Degussa AG, Röhm GmbH & Co. KG, Para-Chemie GmbH (wspólnie zwane „Degussa”); BASF AG; ICI Plc; Total SA i Elf Aquitaine SA; Arkema SA, Altuglas International SA, Altumax Europe SAS (wspólnie zwane „Atofina”); Lucite International Ltd, Lucite International UK Ltd (wspólnie zwane „Lucite”); Quinn Barlo Limited, Quinn Plastics NV, Quinn Plastics GmbH, Quinn Plastics SA (wspólnie zwane „Barlo”); Repsol YFP; Repsol Quimica SA Repsol Bronderslev A/S, Repsol Polivar SpA (wspólnie zwane „Repsol”).
Akta udostępniono na płycie CD-ROM zawierającej wszystkie dokumenty zgromadzone w aktach Komisji. W aktach przekazanych przez Komisję brakowało niektórych dokumentów lub dostarczono je w formie uniemożliwiającej ich odczytanie. Problem ten szybko rozwiązano względem wszystkich stron bez potrzeby przedłużania z tego powodu terminu udzielenia odpowiedzi na pisemne zgłoszenie zastrzeżeń.
Odpowiedzi stron i spotkanie wyjaśniające
Pierwotny termin odpowiedzi na pisemne zgłoszenie zastrzeżeń został wyznaczony dla wszystkich stron na dzień 19 października 2005 r. Na wniosek przedsiębiorstw ICI, Repsol YPF, Repsol Quimica i Lucite przyznano im ograniczone przedłużenie terminu. Odpowiedzi wpłynęły między 19 października 2005 r. a 4 listopada 2005 r. (tj. w dozwolonym terminie).
Przedsiębiorstwa ICI, Quinn, Repsol Quimica i Repsol YFP wniosły o zorganizowanie spotkania wyjaśniającego, a pozostałe strony wyraziły chęć wzięcia w nim udziału. Spotkanie odbyło się w dniach 15 i 16 grudnia 2005 r. Obecni byli wszyscy adresaci pisemnego zgłoszenia zastrzeżeń.
Przedsiębiorstwa Quimica i Lucite poprosiły o dostęp do odpowiedzi pozostałych adresatów zgłoszenia zastrzeżeń, zakładając, że mogą one zawierać elementy przydatne do przygotowania obrony. Służby Komisji odrzuciły tę prośbę, ponieważ odpowiedzi stron, do których skierowane jest pisemne zgłoszenie zastrzeżeń, nie są częścią akt sprawy, w odniesieniu do której prowadzone jest postępowanie. Nieco później potwierdziłam to stanowisko w odniesieniu do wniosku Repsol Quimica, przyjmując decyzję na mocy art. 8 uprawnień urzędnika przeprowadzającego spotkanie wyjaśniające. Podczas spotkania zapewniono wszystkie strony, że w przypadku odkrycia nowych dowodów uniewinniających lub dowodów obciążających, które Komisja zamierzałaby uwzględnić przy podejmowaniu ostatecznej decyzji, będą one miały jeszcze okazję do złożenia uwag do takich dowodów, a tym samym ich prawo do obrony będzie w pełni zagwarantowane.
Tymczasem na krótko przed spotkaniem wyjaśniającym stronom przekazano jawną wersję odpowiedzi udzielonej przez przedsiębiorstwo Degussa. Mając na uwadze prowadzone postępowanie, służby Komisji poprosiły przedsiębiorstwo Degussa o wyjaśnienie dwóch kwestii zawartych w odpowiedzi na pisemne zgłoszenie zastrzeżeń, które miały znaczenie dla pozostałych stron. Przedsiębiorstwo Degussa dostarczyło odpowiednich informacji, które przekazano wszystkim stronom wraz z jawną wersją odpowiedzi tego przedsiębiorstwa na pisemne zgłoszenie zastrzeżeń, tym samym dopuszczając uwagi stron.
Projekt ostatecznej decyzji
W świetle odpowiedzi stron na pisemne zgłoszenie zastrzeżeń oraz oświadczeń poczynionych podczas spotkania wyjaśniającego w projekcie ostatecznej decyzji zmieniono zarzuty zawarte w zgłoszeniu zastrzeżeń. Przede wszystkim z powodu braku wystarczających dowodów porzucono wszelkie zarzuty wobec przedsiębiorstw Repsol, BASF i Quinn Plastics S.A., w związku z czym przedsiębiorstwa te nie są adresatami projektu decyzji.
Po drugie, liczbę wyrobów, których dotyczyło naruszenie, ograniczono do trzech: części obudowy z PMMA, płyty twarde z PMMA i wyroby sanitarne z PMMA. Nie uzyskano wystarczającego dowodu na poparcie zarzutów wysuniętych przez przedsiębiorstwo, które złożyło wniosek o zwolnienie z grzywny, w odniesieniu do MMA, w związku z czym Komisja proponuje zrezygnować z tych zarzutów. Ponadto zrezygnowano także z zarzutów przeciwko Quinn Barlo Ltd, Quinn Plastics NV i Quinn Plastics GmbH w odniesieniu do części obudowy wykonanych z PMMA.
Po trzecie, czas trwania naruszenia przepisów w odniesieniu do różnych stron jest krótszy niż założono w pisemnym zgłoszeniu zastrzeżeń.
Projekt decyzji przedłożony Komisji zawiera jedynie zastrzeżenia, w odniesieniu do których zapewniono stronom możliwość wyrażenia swojej opinii.
W związku z powyższym stwierdzam, że prawo stron do złożenia ustnych wyjaśnień zostało w omawianej sprawie zachowane.
Bruksela dnia 19 maja 2006 r.
Karen WILLIAMS
|
22.11.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 285/4 |
Opinia Komitetu Doradczego ds. praktyk ograniczających konkurencję i pozycji dominującej wydana na 409. posiedzeniu w dniu 15 maja 2006 r. dotycząca wstępnego projektu decyzji w sprawie COMP/F/38.645 — Metakrylany
(2006/C 285/03)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
|
1. |
Komitet doradczy zgadza się z dokonaną przez Komisję Europejską oceną wpływu kartelu w zakresie:
|
|
2. |
Komitet doradczy zgadza się z określeniem przez Komisję Europejską stanu faktycznego jako umowy i/lub uzgodnionej praktyki w rozumieniu art. 81 traktatu WE oraz art. 53 porozumienia EOG. |
|
3. |
Komitet doradczy zgadza się z opinią Komisji Europejskiej, że kartel stanowi pojedyncze i ciągłe naruszenie przepisów. |
|
4. |
Komitet doradczy zgadza się z opinią Komisji Europejskiej w zakresie adresatów decyzji, a w szczególności w kwestii przypisania odpowiedzialności spółkom dominującym i nowym właścicielom spółek/grup, do których skierowana jest decyzja. |
|
5. |
Komitet doradczy zgadza się z Komisją:
|
|
6. |
Komitet doradczy zgadza się z Komisją Europejską w kwestii:
|
|
7. |
Komitet doradczy zgadza się z opinią Komisji Europejskiej w sprawie zastosowania przepisów zawiadomienia w sprawie nienakładania obniżania grzywien w sprawach kartelowych. |
|
8. |
Komitet doradczy zaleca opublikowanie niniejszej opinii w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. |
|
9. |
Komitet doradczy zwraca się do Komisji o uwzględnienie wszystkich pozostałych kwestii poruszonych podczas dyskusji. |
|
22.11.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 285/5 |
Opinia Komitetu Doradczego ds. praktyk ograniczających konkurencję i pozycji dominującej wydana na 410. posiedzeniu w dniu 29 maja 2006 r. dotycząca projektu decyzji w sprawie COMP/F/38.645 — Metakrylany
(2006/C 285/04)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
|
1. |
Komitet doradczy zgadza się z opinią Komisji Europejskiej w sprawie podstawowej wysokości grzywien. |
|
2. |
Komitet doradczy zgadza się z opinią Komisji Europejskiej w sprawie zwiększenia kwoty podstawowej w związku z okolicznościami obciążającymi. |
|
3. |
Komitet doradczy zgadza się z opinią Komisji Europejskiej w sprawie obniżenia kwoty podstawowej w związku z okolicznościami łagodzącymi. |
|
4. |
Komitet doradczy zgadza się z opinią Komisji Europejskiej w kwestii obniżenia grzywny w oparciu o zawiadomienie Komisji w sprawie nienakładania lub obniżania grzywien w sprawach kartelowych z 2002 r. |
|
5. |
Komitet doradczy zgadza się z Komisją Europejską w kwestii ostatecznej wysokości grzywien. |
|
6. |
Komitet doradczy zaleca opublikowanie niniejszej opinii w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. |
|
7. |
Komitet doradczy zwraca się do Komisji o uwzględnienie wszystkich pozostałych kwestii poruszonych podczas dyskusji. |
|
22.11.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 285/6 |
Uprzednie zgłoszenie koncentracji
(Sprawa nr COMP/M.4468 — Candover Partners/Hilding Anders)
Sprawa kwalifikująca się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej
(2006/C 285/05)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
|
1. |
W dniu 10 listopada 2006 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1) Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwo Candover Partners Limited („Candover”, Zjednoczone Królestwo) przejmuje w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady poprzez spółkę specjalnego przeznaczenia całkowitą kontrolę nad przedsiębiorstwem Hilding Anders Holding AB („Hilding Anders”, Szwecja) w drodze zakupu akcji. |
|
2. |
Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:
|
|
3. |
Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia (WE) nr 139/2004. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, iż zgodnie z obwieszczeniem Komisji w sprawie procedury uproszczonej stosowanej do niektórych koncentracji zgodnie z rozporządzeniem Rady (WE) nr 139/2004 (2), sprawa ta kwalifikuje się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym obwieszczeniu. |
|
4. |
Komisja zwraca się do zainteresowanych stron trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji. Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (nr faksu: (32-2) 296 43 01 lub 296 72 44) lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.4468 — Candover Partners/Hilding Anders na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:
|
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, str. 1.
(2) Dz.U. C 56 z 5.3.2005, str. 32.
|
22.11.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 285/7 |
Informacje przekazane przez Państwa Członkowskie, dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 70/2001 z dnia 12 stycznia 2001 r. w sprawie zastosowania art. 87 i 88 Traktatu WE w odniesieniu do pomocy państwa dla małych i średnich przedsiębiorstw
(2006/C 285/06)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
|
Nr środka pomocy |
XS 91/06 |
||||
|
Państwo członkowskie |
Królestwo Niderlandów |
||||
|
Region |
Limburg |
||||
|
Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną |
MKB+ Regeling |
||||
|
Podstawa prawna |
Projectplan Pilot Gebiedsgericht Innovatiebeleid |
||||
|
Roczne wydatki planowane w ramach programu lub całkowita kwota pomocy indywidualnej przyznanej podmiotowi |
Program pomocy |
Całkowita kwota roczna pomocy |
2 mln EUR |
||
|
Gwarantowane pożyczki |
|
||||
|
Pomoc indywidualna |
Całkowita kwota pomocy |
|
|||
|
Gwarantowane pożyczki |
|
||||
|
Maksymalna intensywność pomocy |
Zgodnie z art. 4 ust. 2-6 i art. 5 rozporządzenia |
Tak. Pomoc przewidziana w niniejszym programie jest przeznaczona na doradztwo, rozumiane jako zewnętrzne usługi doradcze, które nie mają charakteru trwałego i nie są świadczone regularnie, i których nie obejmują koszty działalności podstawowej. Pomoc ograniczona jest do 50 % wydatków na usługi doradcze, zgodnie z art. 5 lit. a) rozporządzenia (WE) nr 70/2001 |
|||
|
Data realizacji |
Od 1.8.2006 r. |
||||
|
Czas trwania programu pomocy lub przyznanej pomocy indywidualnej |
Do 31.12.2007 r. W razie konieczności program dostosowany zostanie do stosownych przepisów w razie zmiany rozporządzenia nr 70/2001, o czym Komisja zostanie powiadomiona. |
||||
|
Cel pomocy |
Pomoc dla MŚP |
Tak Pomoc ma służyć wspieraniu innowacyjności MŚP w Limburgii. Przeznaczona jest specjalnie na wspieranie doradztwa w zakresie innowacji i współpracy MŚP z ośrodkami badawczymi |
|||
|
Sektory gospodarki |
Wszystkie sektory kwalifikujące się do pomocy dla MŚP |
Tak |
|||
|
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
NV Industriebank LIOF Ing. H.C. Burks Hoofd Ontwikkeling & Innovatie |
||||
|
|||||
|
Duża indywidualna pomoc w formie dotacji |
Zgodnie z art. 6 rozporządzenia |
Tak |
|||
|
Numer pomocy |
XS 111/06 |
||||
|
Państwo członkowskie |
Królestwo Niderlandów |
||||
|
Region |
Prowincja Zuid-Holland |
||||
|
Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną |
Airborne Composites B.V. |
||||
|
Podstawa prawna |
Artikel 12 van de Algemene Subsidieverordening Zuid-Holland, 1 juni 2005 |
||||
|
Roczne wydatki planowane w ramach programu lub całkowita kwota pomocy indywidualnej przyznanej podmiotowi |
Program pomocy |
Całkowita kwota roczna pomocy |
|
||
|
Gwarantowane pożyczki |
|
||||
|
Pomoc indywidualna |
Całkowita kwota pomocy |
293 416 EUR |
|||
|
Gwarantowane pożyczki |
|
||||
|
Maksymalna intensywność pomocy |
Zgodnie z art. 4 ust. 2-6 i art. 5 rozporządzenia |
Tak — intensywność pomocy zapewniona przez organ wynosi 50 % (badania przemysłowe) |
|||
|
Data realizacji |
13.6.2006 r. Z zastrzeżeniem, że pomoc zostanie udzielona po dokonaniu zgłoszenia |
||||
|
Czas trwania programu pomocy lub przyznanej pomocy indywidualnej |
Do 31.12.2007 r. Środek pomocy zostanie dostosowany do właściwych przepisów po zmianie rozporządzenia 70/2001, co należy zgłosić Komisji |
||||
|
Cel pomocy |
Pomoc dla MŚP |
Tak Celem niniejszego projektu badawczo-rozwojowego jest rozwój wiedzy i technologii w zakresie systemów rur kompozytowych oraz na temat materiałów inteligentnych do różnorodnego użytku, tj. w sektorze energetycznym oraz w sektorze morskim. W wielu sektorach potrzebna jest wiedza na temat rur, które mogą działać w ekstremalnych warunkach oraz samodzielnie zbierać informacje na temat czynników środowiskowych oraz swojego stanu.. Chodzi o badania i rozwój w zakresie nowych technologii wykorzystujących materiały kompozytowe, jak również w zakresie technologii włókien optycznych oraz zaawansowanych technologii produkcyjnych. Wiedza i technologia konieczna w celu wytworzenia omawianych produktów jest niewystarczająca i stanowi przedmiot badań i rozwoju. Zastosowanie materiałów kompozytowych przy jednoczesnym wykorzystaniu rozpatrywanych technik produkcyjnych pozwala ponadto na wprowadzenie inteligentnych materiałów i czujników, co w praktyce oznacza np. możliwość monitorowania stanu wyposażenia. Celem badań jest ustalenie, w jakim zakresie jest to technicznie wykonalne i jaki ma wpływ na szczegóły wykonania, integrację systemów i wykorzystanie systemów rur kompozytowych w różnych sektorach. |
|||
|
Sektory gospodarki |
Pomoc ograniczona do konkretnych sektorów |
Tak |
|||
|
Inny sektor związany z produkcją |
Działania realizowane na rzecz różnych sektorów |
||||
|
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
Provincie Zuid-Holland |
||||
|
|||||
|
Duża indywidualna pomoc w formie dotacji |
Zgodnie z art. 6 rozporządzenia |
Tak |
|||
|
Numer środka pomocy |
XS 122/06 |
||||
|
Państwo członkowskie |
królestwo niderlandów |
||||
|
Region |
Zuidoost Nederland |
||||
|
Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną |
Innovation Zone:
|
||||
|
Podstawa prawna |
Projectplan Pilot Gebiedsgericht Innovatiebeleid |
||||
|
Roczne wydatki planowane w ramach programu lub całkowita kwota pomocy indywidualnej przyznanej podmiotowi |
Program pomocy |
Całkowita kwota roczna pomocy |
1,4 mln EUR |
||
|
Gwarantowane pożyczki |
|
||||
|
Pomoc indywidualna |
Całkowita kwota pomocy |
|
|||
|
Gwarantowane pożyczki |
|
||||
|
Maksymalna intensywność pomocy |
Zgodnie z art. 4 ust. 2-6 i art. 5 rozporządzenia |
Tak. Pomoc w ramach niniejszego programu udzielana jest na doradztwo i częściowo na rozwój przedkonkurencyjny. W przypadku doradztwa maksymalna intensywność pomocy wynosi 50 %; zgodnie z art. 5 lit. a) rozporządzenia (WE) nr 70/2001. W przypadku pomocy na rozwój przedkonkurencyjny, maksymalna intensywność pomocy wynosi 35 %; zgodnie z art. 5a rozporządzenia (WE) nr 364/2004. |
|||
|
Data realizacji |
1.7.2006 r. |
||||
|
Czas trwania programu pomocy lub przyznanej pomocy indywidualnej |
Do 31.12.2008 r. W razie zmiany rozporządzenia 70/2001 lub 364/2004, środek zostanie dostosowany do odpowiednich przepisów, co zostanie zgłoszone Komisji |
||||
|
Cel pomocy |
Pomoc dla MŚP |
Tak Celem pomocy jest wspieranie tworzenia grup i opracowywania przez MŚP innowacyjnych produktów w regionie Zuidoost Nederland. Preferowana jest współpraca z ośrodkami badawczymi. Program dotyczący grup przewiduje, że pomoc przysługuje jedynie MŚP a nie ewentualnym innym członkom grupy, niebędącym MŚP. |
|||
|
Sektory gospodarki |
Wszystkie sektory kwalifikujące się do pomocy dla MŚP |
Tak |
|||
|
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
NV Industriebank LIOF Ing. H.C. Burks Hoofd Ontwikkeling & Innovatie |
||||
|
|||||
|
Duża indywidualna pomoc w formie dotacji |
Zgodnie z art. 6 rozporządzenia |
Tak |
|||
|
Numer środka pomocy |
XS 123/06 |
||||
|
Państwo członkowskie |
Królestwo Niderlandów |
||||
|
Region |
Zuidoost Nederland |
||||
|
Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną |
Innovation Zone:
|
||||
|
Podstawa prawna |
Projectplan Pilot Gebiedsgericht Innovatiebeleid |
||||
|
Roczne wydatki planowane w ramach programu lub całkowita kwota pomocy indywidualnej przyznanej podmiotowi |
Program pomocy |
Całkowita kwota roczna pomocy |
0,4 mln EUR |
||
|
Gwarantowane pożyczki |
|
||||
|
Pomoc indywidualna |
Całkowita kwota pomocy |
|
|||
|
Gwarantowane pożyczki |
|
||||
|
Maksymalna intensywność pomocy |
Zgodnie z art. 4 ust. 2-6 i art. 5 rozporządzenia |
Tak Pomoc w ramach niniejszego programu przeznaczona jest przede wszystkim na doradztwo. Obejmuje ono usługi świadczone przez doradców zewnętrznych, które nie stanowią działalności ciągłej lub okresowej i nie mają związku ze zwykłymi wydatkami operacyjnymi przedsiębiorstwa. Maksymalna intensywność pomocy w oparciu o omawiane rozporządzenie dotyczące wyłączeń wynosi 50 %; zgodnie z art. 5 lit. a) rozporządzenia (WE) nr 70/2001. Jeżeli doradztwo dotyczy technicznego badania wykonalności, wówczas maksymalna intensywność pomocy wynosi 75 %, zgodnie z art. 5c rozporządzenia (WE) nr 364/2004. Pomoc przekraczająca powyższe progi podlega zasadom pomocy de minimis. |
|||
|
Data realizacji |
1.7.2006 r. |
||||
|
Czas trwania programu pomocy lub przyznanej pomocy indywidualnej |
Do 31.12.2008 r. W razie zmiany rozporządzenia 70/2001 lub 364/2004, środek zostanie dostosowany do odpowiednich przepisów, co zostanie zgłoszone Komisji.. |
||||
|
Cel pomocy |
Pomoc dla MŚP |
Tak Celem pomocy jest wspieranie tworzenia grup i opracowywania przez MŚP innowacyjnych produktów w regionie Zuidoost Nederland. Preferowana jest współpraca z ośrodkami badawczymi. Program dotyczący grup przewiduje, że pomoc przysługuje jedynie MŚP a nie ewentualnym innym członkom grupy, niebędącym MŚP. |
|||
|
Sektory gospodarki |
Wszystkie sektory kwalifikujące się do pomocy dla MŚP |
Tak |
|||
|
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
NV Industriebank LIOF Ing. H.C. Burks Hoofd Ontwikkeling & Innovatie |
||||
|
|||||
|
Duża indywidualna pomoc w formie dotacji |
Zgodnie z art. 6 rozporządzenia |
Tak |
|||
|
22.11.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 285/12 |
Informacje przekazane przez Państwa Członkowskie, dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 68/2001 z dnia 12 stycznia 2001 r. w sprawie zastosowania art. 87 i 88 Traktatu WE do pomocy szkoleniowej
(2006/C 285/07)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
|
Numer środka pomocy |
XT 18/06 |
|||||||
|
Państwo członkowskie |
Portugalia |
|||||||
|
Region |
Portugalia kontynentalna i Regiony Autonomiczne Azorów i Madery |
|||||||
|
Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną |
Program pomocy: Niezależne projekty szkoleń zawodowych, nieobjęte programami pomocy zatwierdzonymi przez Komisję Europejską w ramach programu PRIME (pomoc państwa nr 667/99 — SIME oraz pomoc państwa nr 89/2000 — SIVETUR) |
|||||||
|
Podstawa prawna |
Portaria 1285/2003 de 17 de Novembro |
|||||||
|
Roczne wydatki planowane w ramach programu lub całkowita kwota pomocy indywidualnej przyznanej podmiotowi |
Program pomocy |
Całkowita kwota roczna |
38 692 899,58 EUR (1) |
|||||
|
Gwarantowane pożyczki |
|
|||||||
|
Pomoc indywidualna |
Całkowita kwota pomocy |
|
||||||
|
Gwarantowane pożyczki |
|
|||||||
|
Maksymalna intensywność pomocy |
Zgodnie z art. 4 ust. 2-7 rozporządzenia |
Tak |
||||||
|
Data realizacji |
Od 1.1.2005 r. do 31.12.2005 r. |
|||||||
|
Czas trwania programu pomocy lub przyznanej pomocy indywidualnej |
Do 31.12.2006 r. |
|||||||
|
Cel pomocy |
Szkolenia ogólne |
Tak |
||||||
|
Szkolenia specjalistyczne |
Tak |
|||||||
|
Sektor(-y) gospodarki |
Wszystkie sektory kwalifikujące się do pomocy szkoleniowej |
Nie |
||||||
|
Pomoc ograniczona do konkretnych sektorów |
Tak |
|||||||
|
Nie |
|||||||
|
Nie |
|||||||
|
Nie |
|||||||
|
Tak |
|||||||
|
lub |
|
|||||||
|
hutnictwo stali |
Tak |
|||||||
|
budownictwo okrętowe |
Tak |
|||||||
|
przemysł włókien syntetycznych |
Tak |
|||||||
|
przemysł motoryzacyjny |
Tak |
|||||||
|
inne sektory związane z produkcją |
Tak |
|||||||
|
Nie |
|||||||
|
lub |
|
|||||||
|
usługi transportu morskiego |
Nie |
|||||||
|
inne usługi transportowe |
Tak |
|||||||
|
usługi finansowe |
Nie |
|||||||
|
inne usługi |
Tak |
|||||||
|
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
Gabinete de Gestão do PRIME |
|||||||
|
||||||||
|
Duża indywidualna pomoc w formie dotacji |
Zgodnie z art. 5 rozporządzenia |
Tak |
||||||
|
Nr środka pomocy |
XT 40/06 |
|||
|
Państwo członkowskie |
Niemcy |
|||
|
Region |
Bundesland Brandenburg |
|||
|
Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną |
Ideenwettbewerb „Wissenstransfer zwischen Wissenschaft und Unternehmen stärken” — Förderung im Rahmen des INNOPUNKT-Programms des Ministeriums für Arbeit, Soziales, Gesundheit und Familie des Landes Brandenburg |
|||
|
Podstawa prawna |
Landeshaushaltsordnung (LHO) § 44 und die dazugehörigen Verwaltungsvorschriften |
|||
|
Roczne wydatki planowane w ramach programu lub całkowita kwota pomocy indywidualnej przyznanej podmiotowi |
Program pomocy |
Całkowita kwota roczna pomocy |
2006: 0,1 mln EUR 2007: 0,5 mln EUR 2008: 0,2 mln EUR |
|
|
Gwarantowane pożyczki |
|
|||
|
Pomoc indywidualna |
Całkowita kwota pomocy |
|
||
|
Gwarantowane pożyczki |
|
|||
|
Maksymalna intensywność pomocy |
Zgodnie z artykułem 4 ust. 2-7 rozporządzenia |
tak |
||
|
Data realizacji |
1.7.2006 |
|||
|
Czas trwania programu lub przyznanej pomocy indywidualnej |
Od 1.7.2006 r. do 30.6.2008 r. Okres dostosowawczy wspomniany w art. 8 ust. 1 rozporządzenia nr 68/2001 zostanie zastosowany, w celu ewentualnego dostosowania do obowiązującego rozporządzenia o grupowym wyłączeniu MŚP. Po tym okresie zapewniona zostanie zgodność programu z obowiązującym w danej chwili rozporządzeniem o wyłączeniu grupowym lub innymi odpowiednimi przepisami |
|||
|
Cel pomocy |
Szkolenia ogólne |
tak |
||
|
Szkolenia specjalistyczne |
nie |
|||
|
Sektory gospodarki |
Wszystkie sektory kwalifikujące się do pomocy szkoleniowej |
tak |
||
|
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
LASA Brandenburg GmbH |
|||
|
||||
|
Duża indywidualna pomoc w formie dotacji |
Zgodnie z art. 5 rozporządzenia |
tak |
||
(1) Odliczono kwotę 32 450,54 EUR odpowiadającą pozycji 00/15654 dotyczącej przedsiębiorstwa INFINITUM — Indústria de Confecções, Lda; pomoc na rzecz tego przedsiębiorstwa została zgłoszona w 2004 r., a następnie anulowana.
III Powiadomienia
Komisja
|
22.11.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 285/14 |
Program Europa dla Obywateli na lata 2007-2013 — warunkowa publikacja Przewodnika Programowego
(2006/C 285/08)
Wstęp
Propozycja Komisji dotycząca ustanowienia programu Europa dla Obywateli na lata 2007-2013 ma zostać wkrótce przyjęta przez europejskiego ustawodawcę. W celu sprawnego wdrożenia programu i umożliwienia potencjalnym beneficjentom dotacji Komisji przygotować swoje propozycje, Komisja postanowiła opublikować wstępną wersję Przewodnika Programowego, zawierającego szczegółowe informacje na temat wdrożenia programu.
1. Ostrzeżenie
Przewodnik Programowy nie jest prawnie wiążący dla Komisji. Może on zostać unieważniony, a jeżeli ustawodawca europejski wprowadzi znaczące zmiany do aktu zasadniczego, może zostać wydana nowa wersja Przewodnika, zawierająca inne warunki i odpowiednie terminy nadsyłania zgłoszeń.
Ustanowienie programu Europa dla Obywateli w 2007 r., jak to przewidziano w Przewodniku Programowym, zależy od spełnienia następujących warunków niezależnych od Komisji:
|
— |
przyjęcia przez Parlament Europejski i Radę Unii Europejskiej ostatecznej wersji aktu głównego ustanawiającego program bez istotnych zmian; |
|
— |
przyjęcia rocznego planu prac nad programem Europa dla Obywateli i ogólnych wytycznych dotyczących wdrożenia programu oraz kryteriów wyboru i procedur, po skonsultowaniu ich z Komitetem Programowym; oraz |
|
— |
przyjęcia budżetu Unii Europejskiej na 2007 rok przez władzę budżetową. |
Ponadto, odwołania w Przewodniku Programowym do Agencji Wykonawczej EAC uzależnione są od przyjęcia przez Komisję decyzji rozszerzającej uprawnienia Agencji Wykonawczej EAC w celu uwzględnienia nowych programów.
2. Cele i opis
Komisja Europejska, Parlament Europejski oraz Rada Unii Europejskiej postanowiły uruchomić program Europa dla Obywateli, który tworzy ramy prawne wspierające działania i organizacje promujące „aktywne obywatelstwo europejskie”, tzn. zaangażowanie obywateli i organizacji społeczeństwa obywatelskiego w proces integracji europejskiej.
Główne cele programu Europa dla Obywateli to udział w:
|
— |
stworzeniu obywatelom możliwości współpracy i uczestniczenia w tworzeniu coraz bliższej, demokratycznej i otwartej na świat Europy, zjednoczonej w swojej różnorodności kulturowej i przez nią wzbogacanej, w celu rozwijania obywatelstwa Unii Europejskiej; |
|
— |
budowaniu poczucia tożsamości europejskiej w oparciu o wspólne wartości, historię i kulturę; |
|
— |
umacnianiu poczucia odpowiedzialności za Unię Europejską wśród jej obywateli; |
|
— |
pogłębianiu wzajemnego zrozumienia między obywatelami Europy, którzy szanują i doceniają różnorodność kulturową i językową, przyczyniając się do dialogu międzykulturowego. |
Dla osiągnięcia tych celów program Europa dla Obywateli proponuje cztery działania, w skład których wchodzą różne zadania.
Działanie 1 — Aktywni obywatele dla Europy, angażujące obywateli przez działania dotyczące partnerstwa miast lub inne projekty obywatelskie.
Działanie 2 — Aktywne społeczeństwo obywatelskie w Europie, skierowane do organizacji społeczeństwa obywatelskiego, zapewniające wsparcie strukturalne na szczeblu europejskich programów roboczych lub wsparcie projektów ponadnarodowych.
Działanie 3 — Razem dla Europy, obejmujące wydarzenia medialne, badania i narzędzia informacyjne.
Działanie 4 — Aktywna pamięć europejska, wspierające działania nakierowane na zachowanie obiektów i zborów archiwalnych dotyczących deportacji i upamiętniających ofiary nazizmu i stalinizmu oraz przyczyniających się do refleksji nad genezą i przyszłością integracji europejskiej.
3. Uczestnicy programu
W programie mogą wziąć udział wszystkie zainteresowane strony promujące aktywne obywatelstwo europejskie.
Należą do nich na przykład: władze i organizacje lokalne, organizacje badające europejski porządek publiczny (zespoły ekspertów), grupy obywateli, organizacje społeczeństwa obywatelskiego, organizacje pozarządowe, związki zawodowe, instytucje edukacyjne, instytucje wolontariackie, organizacje sportu amatorskiego itp.
Niektóre z działań programu są jednak skierowane do ograniczonej grupy organizacji. Z tego względu w Przewodniku Programowym sprecyzowano uprawnienia organizacji wnioskującej o przystąpienie do każdego zadania głównego i zadania pomocniczego.
Program jest otwarty dla 27 państw członkowskich Unii Europejskiej od 1 stycznia 2007 r. (1). W programie mogą wziąć udział także inne kraje, mianowicie państwa członkowskie EFTA będący stronami porozumienia EOG, państwa kandydujące i kraje z Bałkanów Zachodnich, pod warunkiem wypełnienia odpowiednich zobowiązań prawnych i finansowych.
4. Budżet i czas trwania
Budżet programu na lata 2007-2013 wynosi 215 milionów EUR. Wysokość budżetu rocznego zależy od decyzji władzy budżetowej.
W decyzji ustanawiającej program ustalono, że budżet całkowity zostanie przeznaczony na poszczególne działania w następujący sposób:
|
|
Działanie 1: co najmniej 45 % |
|
|
Działanie 2: ok. 31 % |
|
|
Działanie 3: ok. 10 % |
|
|
Działanie 4: ok. 4 %. |
5. Dodatkowe informacje
Dodatkowe informacje, w tym terminy składania wniosków o dotacje, można znaleźć w Przewodniku Programowym Europa dla Obywateli na następujących stronach internetowych:
http://eacea.cec.eu.int/static/en/citizenship/index.htm
http://ec.europa.eu/dgs/education_culture/activecitizenship/index_fr.htm
(1) W zależności od toczącego się procesu ratyfikacyjnego dotyczącego Bułgarii i Rumunii.