ISSN 1725-5228

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

C 259

European flag  

Wydanie polskie

Informacje i zawiadomienia

Tom 49
27 października 2006


Powiadomienie nr

Spis treśći

Strona

 

I   Informacje

 

Rada

2006/C 259/1

List Departamentu Bezpieczeństwa Wewnętrznego (DHS) Stanów Zjednoczonych Ameryki adresowany do Prezydencji Rady i Komisji w sprawie interpretacji niektórych postanowień zobowiązań wydanych przez DHS w dniu 11 maja 2004 r. w związku z przekazywaniem przez przewoźników lotniczych danych dotyczących przelotu pasażera (PNR)

1

2006/C 259/2

Odpowiedź Prezydencji Rady i Komisji na list od Departamentu Bezpieczeństwa Wewnętrznego USA

4

 

Komisja

2006/C 259/3

Kursy walutowe euro

5

2006/C 259/4

Zestawienie decyzji wspólnotowych w sprawie pozwoleń na dopuszczenie do obrotu produktów leczniczych w okresie od dnia 1 września 2006 r. do dnia 30 września 2006 r.(Opublikowano zgodnie z art. 13 lub art. 38 rozporządzenia (WE) nr 726/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady)

6

2006/C 259/5

Zezwolenie na pomoc państwa w ramach przepisów zawartych w art. 87 i 88 Traktatu WE — Przypadki, względem których Komisja nie wnosi sprzeciwu ( 1 )

13

2006/C 259/6

Zezwolenie na pomoc państwa w ramach przepisów zawartych w art. 87 i 88 Traktatu WE — Przypadki, względem których Komisja nie wnosi sprzeciwu

17

2006/C 259/7

Zezwolenie na przyznanie pomocy państwa w ramach postanowień art. 87 i 88 traktatu WE — Przypadki, w odniesieniu do których Komisja nie wnosi zastrzeżeń

19

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG

PL

 


I Informacje

Rada

27.10.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 259/1


List Departamentu Bezpieczeństwa Wewnętrznego (DHS) Stanów Zjednoczonych Ameryki adresowany do Prezydencji Rady i Komisji w sprawie interpretacji niektórych postanowień zobowiązań wydanych przez DHS w dniu 11 maja 2004 r. w związku z przekazywaniem przez przewoźników lotniczych danych dotyczących przelotu pasażera (PNR) (1)

(2006/C 259/01)

„Celem niniejszego pisma jest przedstawienie naszego punktu widzenia w odniesieniu do interpretacji niektórych postanowień zawartych w zobowiązaniach w sprawie danych dotyczących przelotu pasażera (PNR) (Passanger Name Record (PNR) Undertakings) wydanych przez Departament Bezpieczeństwa Wewnętrznego (Department of Homeland Security — DHS) w dniu 11 maja 2004 r. Do celów niniejszego pisma skrót DHS oznacza Biuro Ceł i Ochrony Granic (Bureau of Customs and Border Protection), Służby Imigracyjne i Celne USA (U.S. Immigration and Customs Enforcement) oraz Biuro Sekretarza (Office of the Secretary) i jednostki bezpośrednio je wspierające, ale nie obejmuje innych części składowych DHS, takich jak Służby ds. Obywatelstwa i Imigracji (Citizenship and Immigration Services), Administracja Bezpieczeństwa Transportu (Transportation Security Administration), Tajne Służby Stanów Zjednoczonych (United States Secret Service), Straż Przybrzeżna Stanów Zjednoczonych (United States Coast Guard) oraz Federalna Agencja Zarządzania Kryzysowego (Federal Emergency Management Agency). Oczekujemy na dalszą analizę kwestii poruszanych w niniejszym piśmie, jak i innych kwestii podczas przyszłych dyskusji zmierzających do osiągnięcia kompleksowego, wzajemnego porozumienia opartego na wspólnych zasadach.

Wymiana i ujawnianie danych PNR

Zgodnie z ustawą o reformie służb wywiadowczych i zapobieganiu terroryzmowi (Intelligence Reform and Terrorism Prevention Act) z 2004 roku prezydent jest zobowiązany stworzyć mechanizm wymiany informacji »that facilitates the sharing of terrorism information.« W związku z powyższym dnia 25 października 2005 roku prezydent wydał rozporządzenie wykonawcze 13388 (Executive Order 13388) zobowiązujące DHS i inne agencje do »promptly give access to terrorism information to the head of each other agency that has counterterrorism functions« i tworzące procedury uruchomienia mechanizmu wymiany informacji.

Zgodnie z punktem 35 zobowiązań (w którym stwierdza się, że »Żadne stwierdzenie w niniejszych Zobowiązaniach nie utrudni wykorzystania lub ujawnienia danych zawartych w PNR w postępowaniach karnych oraz w innych przypadkach wymaganych przez prawo« oraz zezwala się DHS na »[doradzanie] Komisji w sprawie prawodawstwa Stanów Zjednoczonych, które wpływa co do meritum na niniejsze Zobowiązania«) Stany Zjednoczone poinformowały UE, że zawarte w zobowiązaniach postanowienia — w tym zwłaszcza w punktach (w całości lub części) 17, 28, 29, 30, 31 i 32 — które ograniczają wymianę informacji między agencjami USA, mogą uniemożliwić uruchomienie mechanizmu wymiany informacji przewidzianego w przywołanej powyżej ustawie i rozporządzeniu wykonawczym.

W świetle powyższego i zgodnie z tokiem rozumowania w dalszej części niniejszego pisma zobowiązania powinny być interpretowane i stosowane w sposób, który nie utrudni wymiany danych PNR między DHS i innymi organami rządu USA odpowiedzialnymi za zapobieganie terroryzmowi i związanym z nim przestępstwom lub za ich zwalczanie, o czym mowa w punkcie 3 zobowiązań.

DHS pomoże zatem w uproszczeniu procedury ujawniania (przy czym uproszczenie to nie zakłada nieograniczonego bezpośredniego dostępu elektronicznego) danych PNR organom rządu USA wykonującym zadania związane ze zwalczaniem terroryzmu i potrzebującym danych PNR w celu zapobiegania terroryzmowi i związanym z nim przestępstwom lub walki z nimi (w tym danych dotyczących zagrożeń, przelotów, osób fizycznych i określonych tras przelotu) podczas badania spraw lub prowadzenia śledztw. DHS będzie czuwać nad tym, by wspomniane organy przestrzegały norm ochrony danych porównywalnych z normami obowiązującymi w DHS, zwłaszcza w odniesieniu do zasady ograniczenia celu, zatrzymywania danych, dalszego ujawniania danych, pogłębiania wiedzy i szkoleń, norm bezpieczeństwa i sankcji za naruszenia oraz postępowania dotyczącego uzyskiwania informacji, wnoszenia skarg i dokonywania sprostowań. Przed rozpoczęciem procedury ujawniania w trybie uproszczonym każdy organ występujący o takie ujawnienie przedstawia DHS pisemne potwierdzenie, że przestrzega powyższych norm. Przed wygaśnięciem umowy DHS poinformuje UE w formie pisemnej o przypadkach zastosowania procedury ujawniania w trybie uproszczonym i o przestrzeganiu norm obowiązujących w takich przypadkach.

Wcześniejszy dostęp do danych PNR

Punkt 14 ogranicza liczbę przypadków pobierania danych PNR, natomiast nie przewiduje on ograniczeń tego rodzaju dla przesyłania danych do DHS. System opierający się na przesyłaniu danych uważany jest w opinii UE za mniej inwazyjny biorąc pod uwagę ochronę danych. Niemniej jednak system ten nie przewiduje, aby linie lotnicze miały możliwość podejmowania decyzji co do tego, jakie dane, kiedy i w jaki sposób należy przesłać. Zgodnie z prawem USA decyzja ta leży w kompetencji DHS. Przyjmuje się zatem, że DHS będzie korzystać z metody przesyłania niezbędnych danych PNR, która spełnia jego wymogi przeprowadzania skutecznej oceny ryzyka, uwzględniając skutki ekonomiczne dla przewoźników lotniczych.

Jeżeli chodzi o kwestię, kiedy ma nastąpić pierwsze przesłanie danych, DHS może uzyskać dane PNR wcześniej niż 72 godziny przez rozpoczęciem lotu, jeżeli jest to niezbędne ze względu na zwalczanie jednego z przestępstw wymienionych w punkcie 3. Co więcej, chociaż zdarzają się przypadki, w których rząd USA ma konkretne informacje na temat konkretnego zagrożenia, to w większości przypadków dostępne informacje wywiadowcze są bardziej ogólne i wymagają szerszego spektrum działania umożliwiającego określenie rodzaju zagrożenia i zidentyfikowania powiązanych osób. Przyjmuje się zatem, że punkt 14 zezwala na dostęp do danych PNR wcześniej niż 72 godziny przed rozpoczęciem lotu w przypadkach, w których istnieją podstawy do przypuszczenia, że wcześniejszy dostęp może pomóc w reagowaniu na konkretne zagrożenie dotyczące danego lotu, grupy lotów, trasy przelotu lub na inną sytuację związaną z przestępstwami opisanymi w punkcie 3 zobowiązań. Wykonując swoje uprawnienia, DHS będzie działać rozsądnie i adekwatnie do sytuacji.

Jak tylko będzie to możliwe, DHS przejdzie na system opierający się na przesyłaniu danych PNR zgodnie z zobowiązaniami i do końca roku 2006 przeprowadzi konieczne testy przynajmniej jednego z obecnie opracowywanych systemów, o ile projekt systemu, który ma być testowany, spełni wymogi techniczne DHS. Bez naruszenia zawartych zobowiązań i w celu uniknięcia określenia ewentualnych przyszłych wymogów systemu wszelkie filtry stosowane w systemie opartym na przesyłaniu danych oraz sam projekt systemu muszą pozwalać na przesyłanie do DHS potrzebnych danych PNR, zawartych w rezerwacjach lotniczych lub w systemach kontroli odlotów, w wyjątkowych sytuacjach, w których ujawnienie o rozszerzonym zakresie jest niezbędne do zneutralizowania zagrożenia dotyczącego żywotnych interesów osoby, której dane dotyczą, lub innych osób.

Zatrzymywanie danych

Dane PNR mają ważne zastosowanie, na przykład w identyfikacji potencjalnych terrorystów; nawet dane sprzed ponad 3,5 roku mogą mieć zasadnicze znaczenie dla znalezienia powiązań między osobami podejrzanymi o prowadzenie działalności terrorystycznej. Umowa wygaśnie przed upływem terminu, w którym, zgodnie z punktem 15, należy zniszczyć wszystkie dane; do kwestii czy i kiedy należy zniszczyć dane PNR zgromadzone zgodnie ze zobowiązaniami, Stany Zjednoczone i Unia Europejska powrócą podczas przyszłych dyskusji.

Wspólny przegląd

Zważywszy na przeprowadzoną we wrześniu 2005 roku szeroko zakrojoną wspólną analizę zobowiązań oraz na fakt, że umowa wygaśnie przed datą kolejnego wspólnego przeglądu, kwestia dotycząca zasadności i sposobu przeprowadzenia wspólnego przeglądu w roku 2007 zostanie poruszona podczas dyskusji dotyczących przyszłej umowy.

Dane

W rubryce dotyczącej osób często podróżujących mogą znajdować się takie dane jak adresy, numery telefoniczne, adresy poczty elektronicznej; dane te, jak również numer, jaki osoba często podróżująca posiada w ramach programu »frequent flyer«, mogą dostarczyć koronnego dowodu powiązań z terroryzmem. Podobnie informacje o liczbie przewożonych przez pasażera sztuk bagażu mogą mieć znaczenie w kontekście zwalczania terroryzmu. Zobowiązania zezwalają DHS na dodawanie kolejnych danych do 34 rodzajów danych wymienionych w załączniku A do zobowiązań, jeżeli dane te są niezbędne do osiągnięcia celów określonych w punkcie 3.

Niniejsze pismo stanowi formę konsultacji — przewidzianą w punkcie 7 — między USA a UE w związku z punktem 11 załącznika A dotyczącym wniosku DHS o uzyskanie numeru, jaki osoba często podróżująca posiada w ramach programu »frequent flyer«, jak również każdego rodzaju danych wymienionych w załączniku A do zobowiązań, o ile istnieje możliwość znalezienia danych tego rodzaju.

Ochrona żywotnych interesów osoby, której dane dotyczą lub innych osób

Uznając istotną rolę, jaką dane PNR mogą odegrać w przypadku wystąpienia chorób zakaźnych i pojawienia się innych zagrożeń dla pasażerów, DHS potwierdza raz jeszcze, że dostęp do takich informacji jest możliwy na podstawie punktu 34 — przewiduje on, że zobowiązania nie mogą utrudniać wykorzystania danych PNR w celu ochrony żywotnych interesów osoby, której dane dotyczą, lub innych osób lub uniemożliwiać bezpośredniego dostępu do danych PNR właściwym organom działającym zgodnie z celami określonymi w punkcie 3 zobowiązań. Pojęcie »żywotne interesy« obejmuje sytuacje, w których życie osób, których dane dotyczą, lub innych osób może być zagrożone i zakłada dostęp do informacji niezbędnych do zapewnienia, że osoby, które mogą być nosicielami niebezpiecznych chorób zakaźnych, lub osoby, które były narażone na kontakt z takimi chorobami, mogą być bez trudu zidentyfikowane, zlokalizowane oraz niezwłocznie poinformowane o zagrożeniu. Takie dane będą chronione w sposób adekwatny do ich rodzaju i wykorzystywane wyłącznie do celów, do których je udostępniono.

Z poważaniem,

Stewart BAKER

Assistant Secretary for Policy


(1)  Decyzja Rady i umowa PNR, patrz Dz.U. L 298 z 27.10.2006.


27.10.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 259/4


Odpowiedź Prezydencji Rady i Komisji na list od Departamentu Bezpieczeństwa Wewnętrznego USA

(2006/C 259/02)

„Stewart Baker

Zastępca sekretarza ds. polityki

Departament Bezpieczeństwa Wewnętrznego USA

Waszyngton DC 20528

Szanowny Panie,

W dniu 11 października 2006 r. otrzymaliśmy drogą elektroniczną Pański list adresowany do Prezydencji Rady i Komisji w sprawie interpretacji niektórych postanowień zobowiązań (Undertakings) wydanych przez DHS w dniu 11 maja 2004 w związku z przekazywaniem przez przewoźników lotniczych danych dotyczących przelotu pasażera (PNR).

Przyjmując do wiadomości treść Pańskiego listu, pragniemy potwierdzić wagę, jaką UE i jej państwa członkowskie przykładają do poszanowania praw podstawowych, w szczególności do ochrony danych osobowych.

Zobowiązanie DHS do dalszego wdrażania zobowiązań (Undertakings) pozwala UE uznać, że do celów wprowadzania w życie umowy, zapewnia on odpowiedni poziom ochrony danych.

Z poważaniem,

Irma ERTMAN

Jonathan FAULL


Komisja

27.10.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 259/5


Kursy walutowe euro (1)

26 października 2006

(2006/C 259/03)

1 euro=

 

Waluta

Kurs wymiany

USD

Dolar amerykański

1,2653

JPY

Jen

150,40

DKK

Korona duńska

7,4546

GBP

Funt szterling

0,67155

SEK

Korona szwedzka

9,2265

CHF

Frank szwajcarski

1,5924

ISK

Korona islandzka

86,03

NOK

Korona norweska

8,2875

BGN

Lew

1,9558

CYP

Funt cypryjski

0,5765

CZK

Korona czeska

28,299

EEK

Korona estońska

15,6466

HUF

Forint węgierski

261,09

LTL

Lit litewski

3,4528

LVL

Łat łotewski

0,6961

MTL

Lir maltański

0,4293

PLN

Złoty polski

3,8793

RON

Lej rumuński

3,5137

SIT

Tolar słoweński

239,60

SKK

Korona słowacka

36,381

TRY

Lir turecki

1,8345

AUD

Dolar australijski

1,6600

CAD

Dolar kanadyjski

1,4259

HKD

Dolar hong kong

9,8456

NZD

Dolar nowozelandzki

1,9332

SGD

Dolar singapurski

1,9850

KRW

Won

1 201,78

ZAR

Rand

9,5042

CNY

Juan renminbi

9,9907

HRK

Kuna chorwacka

7,3750

IDR

Rupia indonezyjska

11 526,88

MYR

Ringgit malezyjski

4,6418

PHP

Peso filipińskie

63,101

RUB

Rubel rosyjski

33,9300

THB

Bat tajlandzki

46,835


(1)  

Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez ECB.


27.10.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 259/6


Zestawienie decyzji wspólnotowych w sprawie pozwoleń na dopuszczenie do obrotu produktów leczniczych w okresie od dnia 1 września 2006 r. do dnia 30 września 2006 r.

(Opublikowano zgodnie z art. 13 lub art. 38 rozporządzenia (WE) nr 726/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady (1))

(2006/C 259/04)

—   Wydanie pozwolenia na dopuszczenie do obrotu (Art. 13 rozporządzenia (WE) nr 726/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady): Zatwierdzenie

Data wydania decyzji

Nazwa produktu leczniczego

INN

(międzynarodowa niezastrzeżona prawnie nazwa)

Posiadacz pozwolenia na dopuszczenie do obrotu

Numer wpisu w rejestrze wspólnotowym

Postać farmaceutyczna

Kod ATC

(Anatomiczno-Terapeutyczna Klasyfikacja Chemiczna)

Data notyfikacji

20.9.2006

Gardasil

Szczepionka przeciw wirusowi brodawczaka ludzkiego [typy 6, 11, 16, 18] (Rekombinowana, adsorbowana)

Sanofi Pasteur MSD, SNC

8, rue Jonas Salk

F-69007 Lyon

EU/1/06/357/001-017

Zawiesina do wstrzykiwań

J07BM1

22.9.2006

20.9.2006

Silgard

Szczepionka przeciw wirusowi brodawczaka ludzkiego [typy 6, 11, 16, 18] (Rekombinowana, adsorbowana)

Merck Sharp & Dohme Ltd

Hertford Road, Hoddesdon

Hertfordshire EN11 9BU

United Kingdom

EU/1/06/358/001-017

Zawiesina do wstrzykiwań

J07BM1

22.9.2006

20.9.2006

Luminity

perflutren

Bristol-Myers Squibb Pharma

Belgium Sprl

Chaussée de la Hulpe 185

B-1170 Brussels

EU/1/06/361/001

Roztwór do sporządzania zawiesiny do wstrzyknięć lub wlewu dożylnego

V08D A04

22.9.2006

26.9.2006

Suboxone

Buprenorfina/nalokson

Schering Plough Europ

Rue de Stalle, 73

B-1180 Bruxelles/

Stallestraat, 73

B-180 Brussel

EU/1/06/359/001-004

Tabletka podjęzykowa

N07B C51

28.9.2006

26.9.2006

Champix

Winian warenikliny

Pfizer Ltd

Ramsgate Road

Sandwich

Kent CT 13 9NJ

United Kingdom

EU/1/06/360/001-010

Tabletki powlekane

N07BA03

28.9.2006

—   Wydanie pozwolenia na dopuszczenie do obrotu (Art. 13 rozporządzenia (WE) nr 726/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady): Odrzucenie

Data wydania decyzji

Nazwa produktu leczniczego

Posiadacz pozwolenia na dopuszczenie do obrotu

Numer wpisu w rejestrze wspólnotowym

Data notyfikacji

5.9.2006

Alpheon

BioPartners GmbH

Eisenstrasse 3

D-65428 Rüsselsheim

nie dotyczy

7.9.2006

—   Zmiana pozwolenia na dopuszczenie do obrotu (Art. 13 rozporządzenia (WE) nr 726/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady): Zatwierdzenie

Data wydania decyzji

Nazwa produktu leczniczego

Posiadacz pozwolenia na dopuszczenie do obrotu

Numer wpisu w rejestrze wspólnotowym

Data notyfikacji

1.9.2006

Aldara

Laboratoires 3M Santé

Boulevard de l'Oise

F-95029 Cergy Pontoise Cedex

EU/1/98/080/001

5.9.2006

1.9.2006

Angiox

The Medicines Company UK Ltd

Suite B

Park House, 11

Milton Park

Abingdon

Oxfordshire OX14 4RS

United Kingdom

EU/1/04/289/001-002

7.9.2006

1.9.2006

Rebif

Serono Europe Ltd.

56, Marsh Wall

London E14 9TP

United Kingdom

EU/1/98/063/001-007

7.9.2006

1.9.2006

Iscover

Bristol-Myers Squibb Pharma EEIG

Uxbridge Business Park

Sanderson Road

Uxbridge UD8 1DH

United Kingdom

EU/1/98/070/001a-001b

EU/1/98/070/002a-002b

EU/1/98/070/003a-003b

EU/1/98/070/004a-004b

11.9.2006

1.9.2006

Fasturtec

Sanofi-Aventis

174, avenue de France

F-75013 Paris

EU/1/00/170/001-002

7.9.2006

1.9.2006

Neoclarityn

Schering Plough Europe

Rue de Stalle, 73

B-1180 Bruxelles/

Stallestraat, 73

B-1180 Brussel

EU/1/00/161/001-034

7.9.2006

1.9.2006

Replagal

TKT Europe AB

Rinkebyvägen 11B

S-182 36 Danderyd

EU/1/01/189/001-006

7.9.2006

1.9.2006

Liprolog

Eli Lilly Nederland BV

Grootslag 1-5

3991 RA Houten

Nederland

EU/1/01/195/003

EU/1/01/195/006

EU/1/01/195/011

EU/1/01/195/014

7.9.2006

1.9.2006

Fabrazyme

Genzyme Europe B.V.

Gooimeer 10

1411 DD Naarden

Nederland

EU/1/01/188/001-006

7.9.2006

1.9.2006

Azomyr

Schering Plough Europe

Rue de Stalle, 73

B-1180 Bruxelles/

Stallestraat, 73

B-1180 Brussel

EU/1/00/157/001-034

7.9.2006

1.9.2006

Aerius

Schering Plough Europe

Rue de Stalle, 73

B-1180 Bruxelles/

Stallestraat, 73

B-1180 Brussel

EU/1/00/160/001-035

6.9.2006

1.9.2006

Remicade

Centocor B.V.

Einsteinweg 101

2333 CB Leiden

Nederland

EU/1/99/116/001-003

6.9.2006

1.9.2006

Plavix

Sanofi Pharma Bristol-Myers Squibb SNC

174, avenue de France

F-75013 Paris

EU/1/98/069/001a-001b

EU/1/98/069/002a-002b

EU/1/98/069/003a-003b

EU/1/98/069/004a-004b

6.9.2006

1.9.2006

Lantus

Sanofi-Aventis Deutschland GmbH

D-65926 Frankfurt am Main

EU/1/00/134/030-037

6.9.2006

1.9.2006

Viramune

Boehringer Ingelheim International GmbH

Binger Strasse 173

D-55216 Ingelheim am Rhein

EU/1/97/055/001-003

6.9.2006

1.9.2006

Sustiva

Bristol-Myers Squibb Pharma EEIG

Uxbridge Business Park

Sanderson Road

Uxbridge UD8 1DH

United Kingdom

EU/1/99/110/001-009

6.9.2006

1.9.2006

Betaferon

Schering Aktiengesellschaft

D-13342 Berlin

EU/1/95/003/003-006

6.9.2006

1.9.2006

Viread

Gilead Sciences International Limited

Cambridge CB1 6GT

United Kingdom

EU/1/01/200/001

7.9.2006

1.9.2006

Stocrin

Merck Sharp & Dohme Ltd

Hertford Road

Hoddesdon

Hertfordshire EN11 9BU

United Kingdom

EU/1/99/111/001-009

6.9.2006

1.9.2006

Rebetol

Schering Plough Europe

Rue de Stalle, 73

B-1180 Bruxelles/

Stallestraat, 73

B-1180 Brussel

EU/1/99/107/001-005

7.9.2006

1.9.2006

Humalog

Eli Lilly Nederland B.V.

Grootslag 1-5

3991 RA Houten

Nederland

EU/1/96/007/005

EU/1/96/007/008

EU/1/96/007/016

EU/1/96/007/024

EU/1/96/007/027

7.9.2006

1.9.2006

Apidra

Sanofi-Aventis Deutschland GmbH

Brueningstrasse 50

D-65926 Frankfurt am Main

EU/1/04/285/001-036

7.9.2006

1.9.2006

ViraferonPeg

Schering Plough Europe

Rue de Stalle, 73

B-1180 Bruxelles/

Stallestraat, 73

B-1180 Brussel

EU/1/00/132/001-050

7.9.2006

1.9.2006

IntronA

Schering Plough Europe

Rue de Stalle, 73

B-1180 Bruxelles/

Stallestraat, 73

B-1180 Brussel

EU/1/99/127/001-044

8.9.2006

1.9.2006

Viraferon

Schering Plough Europe

Rue de Stalle, 73

B-1180 Bruxelles/

Stallestraat, 73

B-1180 Brussel

EU/1/99/128/001-037

8.9.2006

1.9.2006

PegIntron

Schering Plough Europe

Rue de Stalle, 73

B-1180 Bruxelles/

Stallestraat, 73

B-1180 Brussel

EU/1/00/131/001-050

8.9.2006

1.9.2006

Invanz

Merck Sharp & Dohme Ltd

Hertford Road

Hoddesdon

Hertfordshire EN11 9BU

United Kingdom

EU/1/02/216/001-002

8.9.2006

7.9.2006

Abilify

Otsuka Pharmaceutical Europe Ltd

Hunton House

Highbridge Business Park

Oxford Road

Uxbridge

Middlesex UB8 1HU

United Kingdom

EU/1/04/276/001-035

12.9.2006

7.9.2006

Lyrica

Pfizer Ltd

Ramsgate Road

Sandwich

Kent CT 13 9NJ

United Kingdom

EU/1/04/279/001-035

12.9.2006

7.9.2006

Rapamune

Wyeth Europa Limited

Huntercombe Lane South

Taplow

Maidenhead

Berkshire SL6 0PH

United Kingdom

EU/1/01/171/001

EU/1/01/171/007-012

12.9.2006

7.9.2006

Avonex

Biogen Idec Ltd

5 Roxborough Way

Foundation Park, Maidenhead

Berkshire SL6 3UD

United Kindgom

EU/1/97/033/001-003

12.9.2006

7.9.2006

Levviax

Aventis Pharma S.A.

20, Avenue Raymond Aron

F-92160 Antony

EU/1/01/192/001-005

12.9.2006

7.9.2006

Ketek

Aventis Pharma S.A.

20, Avenue Raymond Aron

F-92160 Antony

EU/1/01/191/001-005

12.9.2006

7.9.2006

Zonegran

Eisai Limited

3, Shortlands

London W6 8EE

United Kingdom

EU/1/04/307/001-010

12.9.2006

12.9.2006

Arixtra

Glaxo Group Ltd

Greenford

Middlesex UB6 0NN

United Kingdom

EU/1/02/206/018-020

15.9.2006

12.9.2006

ProQuad

Sanofi Pasteur MSD, SNC

8, rue Jonas Salk

F-69007 Lyon

EU/1/05/323/001-013

14.9.2006

12.9.2006

Tamiflu

Roche Registration Limited

6 Falcon Way

Shire Park

Welwyn Garden City AL7 1TW

United Kingdom

EU/1/02/222/001-002

14.9.2006

12.9.2006

Quixidar

Glaxo Group Ltd

Greenford

Middlesex UB6 0NN

United Kingdom

EU/1/02/207/018-020

15.9.2006

12.9.2006

Zyprexa Velotab

Eli Lilly Nederland BV

Grootslag 1-5

3991 RA Houten

Nederland

EU/1/99/125/001-008

14.9.2006

12.9.2006

Zyprexa

Eli Lilly Nederland BV

Grootslag 1-5

3991 RA Houten

Nederland

EU/1/96/022/002

EU/1/96/022/004

EU/1/96/022/006

EU/1/96/022/008-012

EU/1/96/022/014

EU/1/96/022/016-017

EU/1/96/022/019-022

14.9.2006

13.9.2006

Zyprexa Velotab

Eli Lilly Nederland BV

Grootslag 1-5

3991 RA Houten

Nederland

EU/1/99/125/001-008

15.9.2006

13.9.2006

Zyprexa

Eli Lilly Nederland BV

Grootslag 1-5

3991 RA Houten

Nederland

EU/1/96/022/002

EU/1/96/022/004

EU/1/96/022/006

EU/1/96/022/008-012

EU/1/96/022/014

EU/1/96/022/016-017

EU/1/96/022/019-022

15.9.2006

14.9.2006

Glivec

Novartis Europharm Limited

Wimblehurst Road

Horsham

West Sussex RH12 5AB

United Kingdom

EU/1/01/198/001-013

18.9.2006

14.9.2006

Prialt

Elan Pharma International Ltd

WIL House

Shannon Business Park

Shannon

County Clare

Ireland

EU/1/04/302/001-004

18.9.2006

Eisai Limited

3, Shortlands

London W6 8EE

United Kingdom

18.9.2006

18.9.2006

DaTSCAN

GE Healthcare Limited

Little Chalfont

Bucks HP7 9NA

United Kingdom

EU/1/00/135/001-002

20.9.2006

21.9.2006

Fuzeon

Roche Registration Limited

6 Falcon Way

Shire Park

Welwyn Garden City AL7 1TW

United Kingdom

EU/1/03/252/001-003

25.9.2006

21.9.2006

Glivec

Novartis Europharm Limited

Wimblehurst Road

Horsham

West Sussex RH12 5AB

United Kingdom

EU/1/01/198/001-013

25.9.2006

26.9.2006

Aclasta

Novartis Europharm Limited

Wimblehurst Road

Horsham

West Sussex RH12 5AB

United Kingdom

EU/1/05/308/001-002

28.9.2006

26.9.2006

Enbrel

Wyeth Europa Limited

Huntercombe Lane South

Taplow

Maidenhead

Berkshire SL6 0PH

United Kingdom

EU/1/99/126/013-018

28.9.2006

29.9.2006

Cancidas

Merck Sharp & Dohme Ltd

Hertford Road

Hoddesdon

Hertfordshire EN11 9BU

United Kingdom

EU/1/01/196/001-003

3.10.2006

—   Wydanie pozwolenia na dopuszczenie do obrotu (Art. 38 rozporządzenia (WE) nr 726/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady): Zatwierdzenie

Data wydania decyzji

Nazwa produktu leczniczego

INN

(międzynarodowa niezastrzeżona prawnie nazwa)

Posiadacz pozwolenia na dopuszczenie do obrotu

Numer wpisu w rejestrze wspólnotowym

Postać farmaceutyczna

Kod ATC

(Anatomiczno-Terapeutyczna Klasyfikacja Chemiczna)

Data notyfikacji

1.9.2006

Poulvac FluFend H5N3 RG

Inaktywowany rekombinowany wirus grypy ptaków podtyp H5N3 (szczep rg-A/ck/VN/C58/04) 256 — 4046 jednostek HA

Fort Dodge Animal Health Ltd

Flanders Road

Hedge End

Southampton SO30 4QH

United Kingdom

EU/2/06/060/001-002

Emulsja do wstrzykiwań

QI01AA23

7.9.2006

1.9.2006

Nobilis Influenza H5N2

Inaktywowany, kompletny antygen wirusa grypy ptaków podtyp H5N2 (szczep A/duck/Potsdam/1402/86), indukujący w teście potencji miano HI ≥ 6,0 log2

Intervet International B.V.

Wim de Körverstraat 35

5831 AN Boxmeer

Nederland

EU/2/06/061/001-004

Emulsja do wstrzykiwań

QI01AA23

7.9.2006

29.9.2006

Cerenia

Maropitant

Pfizer Ltd

Ramsgate Road

Sandwich

Kent CT 13 9NJ

United Kingdom

EU/2/06/062/001-004

Tabletka

QA04AD90

3.10.2006

EU/2/06/062/005

Roztwór do wstrzykiwań

Osoby pragnące zapoznać się z ogólnie dostępną oceną przedmiotowych produktów leczniczych oraz odnoszącymi się do nich decyzjami, proszone są o kontakt z:

Europejską Agencją Leków

7, Westferry Circus, Canary Wharf

London E14 4HB

United Kingdom


(1)  Dz.U. L 136 z 30.4.2004, str. 1.


27.10.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 259/13


Zezwolenie na pomoc państwa w ramach przepisów zawartych w art. 87 i 88 Traktatu WE

Przypadki, względem których Komisja nie wnosi sprzeciwu

(2006/C 259/05)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

Data przyjęcia decyzji

10.2.2006

Numer pomocy

N 13/06

Państwo członkowskie

Polska

Region

Dolnośląski

Nazwa

Program pomocy regionalnej dla przedsiębiorców inwestujących na terenie gminy Kobierzyce

Podstawa prawna

Ustawa o samorządzie gminnym z dnia 8 marca 1990 r., Dz.U. z 2001 r. nr 142 poz. 1591 z późn. zm.

Ustawa o podatkach i opłatach lokalnych z dnia 12 stycznia 1991 r., Dz.U. z 2002 r. nr 9, poz. 84 z późn. zm.

Ustawa o podatkach i opłatach lokalnych z dnia 12 stycznia 1991 r., Dz.U. z 2002 r. nr 9, poz. 84 z późn. zm.

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Cel pomocy

Rozwój regionalny

Forma pomocy

Korzyści podatkowe

Budżet

50 million PLN

Intensywność pomocy

50 %

Czas trwania

31.12.2006

Sektory gospodarki

Wszystkie sektory

Tekst decyzji w autentycznej wersji językowej, z którego usunięto wszystkie informacje o charakterze poufnym, można znaleźć na stronie:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Data przyjęcia decyzji

26.4.2006

Numer pomocy

N 16/06 & N 17/06

Państwo członkowskie

Niemcy

Region

Brandenburg

Nazwa

First Solar (MSF 2002 — SME bonus)

Podstawa prawna

Massnahmen N 642/2002, N 142a/2004, N 297/91

Rodzaj środka pomocy

Pomoc indywidualna

Cel pomocy

Rozwój regionalny — Rozwój małych i średnich przedsiębiorstw

Forma pomocy

Dotacja bezpośrednia — Korzyści podatkowe — Gwarancja

Budżet

45,48 mio EUR

Intensywność pomocy

39,3 %

Czas trwania

2006-2008

Tekst decyzji w autentycznej wersji językowej, z którego usunięto wszystkie informacje o charakterze poufnym, można znaleźć na stronie:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Data przyjęcia decyzji

16.5.2006

Numer pomocy

N 35/06

Państwo członkowskie

Francja

Nazwa

Notification d'un régime de garantie dans le secteur de la construction navale

Podstawa prawna

Loi no 2005-1720 du 30 décembre 2005 de finances rectificative pour 2005 — Article 119

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Cel pomocy

Rozwój sektorowy

Forma pomocy

Gwarancja

Budżet

Roczne wydatki planowane w ramach programu pomocy: —

Całkowita kwota pomocy przewidziana w ramach programu: —

Czas trwania

4 lat

Sektory gospodarki

Budownictwo okrętowe

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Caisse française de développement industriel

45, rue Saint Dominique

F-75007 Paris

Tekst decyzji w autentycznej wersji językowej, z którego usunięto wszystkie informacje o charakterze poufnym, można znaleźć na stronie:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Data przyjęcia decyzji

3.7.2006

Numer pomocy

N 166/06

Państwo członkowskie

Hiszpania

Region

Asturias

Nazwa

Ayudas a Temper Phoenix Ibérica, S.L.

Podstawa prawna

Propuesta de resolución provisional del Instituto de Desarrollo Económico del Principado de Asturias por la que se concede subvención a la empresa Temper Phoenix Ibérica, S.L. para la puesta en marcha de un proyecto de inversión empresarial localizado en Llanera.

Ley 38/2003, de 17 de noviembre, General de Subvenciones.

Ley del Principado de Asturias 2/2002, de 12 de abril, del Instituto de Desarrollo Económico del Principado de Asturias.

Decreto 14/2000, de 10 de febrero, primera modificación del Decreto 79/92, de 29 de octubre, por el que se regula el régimen general de concesión de subvenciones del principado de Asturias

Rodzaj środka pomocy

Pomoc indywidualna

Cel pomocy

Rozwój regionalny

Forma pomocy

Dotacja bezpośrednia

Budżet

EUR 1,95 million

Intensywność pomocy

16,81 % NGE

Czas trwania

31.12.2006

Sektory gospodarki

Ograniczona do urządzeń elektrycznych i optycznych

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Gobierno del Principado de Asturias

Tekst decyzji w autentycznej wersji językowej, z którego usunięto wszystkie informacje o charakterze poufnym, można znaleźć na stronie:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Data przyjęcia decyzji

7.6.2006

Numer pomocy

N 422/05

Państwo członkowskie

Niemcy

Region

Sachsen-Anhalt

Nazwa

Neckermann Renewables Wittneberg GmbH

Podstawa prawna

Gemeinschaftsaufgabe Verbesserung der regionalen Wirtschaftsstruktur (N 642/2002), Investitionszulagengesetz 2005 (N 142a/2005)

Rodzaj środka pomocy

Pomoc indywidualna

Cel pomocy

Rozwój regionalny

Forma pomocy

Dotacje bezpośrednie

Budżet

30,04 mln EUR

Intensywność pomocy

45,28 %

Czas trwania

Październik 2004 — Październik 2007

Sektory gospodarki

Przemysł chemiczny i farmaceutyczny

Inne informacje

Premia inwestycyjna

Tekst decyzji w autentycznej wersji językowej, z którego usunięto wszystkie informacje o charakterze poufnym, można znaleźć na stronie:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Data przyjęcia decyzji

13.9.2006

Numer pomocy

N 513/05

Państwo członkowskie

Niemcy

Nazwa

KMU-Förderprogramm des Landes Sachsen zur Unterstützung von Unternehmen nach Insolvenz

Podstawa prawna

§§ 23 und 44 der Haushaltsordnung des Freistaates Sachsen

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Cel pomocy

Małe i średnie przedsiębiorstwa

Budżet

Roczne wydatki planowane w ramach programu pomocy —

Całkowita kwota pomocy przewidziana w ramach programu 14,6 mln EUR

Sektory gospodarki

Wszystkie sektory

Tekst decyzji w autentycznej wersji językowej, z którego usunięto wszystkie informacje o charakterze poufnym, można znaleźć na stronie:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Data przyjęcia decyzji

14.8.2006

Numer pomocy

NN 39/06

Państwo członkowskie

Belgia

Region

Région wallonne

Nazwa

Aide au sauvetage en faveur de l'entreprise De Poortere Frères SA

Podstawa prawna

Décision du gouvernement wallon en date du 11 mai 2006 fondée sur le décret du 6 mai 1999 portant modification du chapitre V de la loi du 2 avril 1962 créant une Société Nationale et des Sociétés Régionales d'Investissement

Rodzaj środka pomocy

Pomoc indywidualna

Cel pomocy

Ratowanie przedsiębiorstw znajdujących się w trudnej sytuacji

Forma pomocy

Pożyczka uprzywilejowana

Budżet

Roczne wydatki planowane w ramach programu pomocy —

Całkowita kwota pomocy przewidziana w ramach programu 1,25 mln EUR

Czas trwania

23 maja 2006 r. — 23 listopada 2006 r.

Sektory gospodarki

Przemysł włókienniczy

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Région wallone, SOGEPA

Boulevard d'Avroy 39

B-4000 Liège

Tekst decyzji w autentycznej wersji językowej, z którego usunięto wszystkie informacje o charakterze poufnym, można znaleźć na stronie:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


27.10.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 259/17


Zezwolenie na pomoc państwa w ramach przepisów zawartych w art. 87 i 88 Traktatu WE

Przypadki, względem których Komisja nie wnosi sprzeciwu

(2006/C 259/06)

Data przyjęcia decyzji:

Państwo członkowskie: Francja

Nr pomocy: NN 36/06 (ex N 255/06)

Tytuł: Pomoc na ratowanie przedsiębiorstwa DUC

Cel: Ratowanie przedsiębiorstwa znajdującego się w trudnej sytuacji

Podstawa prawna: Circulaire du ministre de l'agriculture et de la pêche DPEI/SDEPA/C 2006-4019 du 15 mars 2006

Budżet: 6,5 mln EUR

Intensywność lub kwota pomocy: 2,1 mln EUR jest przyznawana w formie odroczenia spłaty podatków i zobowiązań socjalnych, natomiast 4,4 mln EUR w formie pożyczki podlegającej zwrotowi, o oprocentowaniu wynoszącym 3,7 %

Czas trwania: 6 miesięcy

Tekst decyzji w autentycznej wersji językowej, z którego usunięto wszystkie informacje o charakterze poufnym, można znaleźć na stronie:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Data przyjęcia decyzji:

Państwo członkowskie: Włochy (Veneto)

Nr pomocy: N 301/04

Tytuł: Specyficzne inwestycje w gospodarstwach rolnych

Cel: Inwestycje na zakup roślin, tworzenie systemów oszczędzania lub produkcji energii oraz wprowadzanie systemów jakości

Podstawa prawna: Legge regionale 12 dicembre 2003, n. 40 „Nuove norme per gli interventi in agricoltura”, articolo 17bis, e legge regionale n. 8 del 9 aprile 2004.

Legge regionale 25 febbraio 2005, n. 5, articolo 13

Budżet: 300 000 EUR w pierwszym roku, następnie według ustaleń rocznych

Intensywność lub kwota pomocy: Od 40 do 55 %

Czas trwania: 6 lat

Tekst decyzji w autentycznej wersji językowej, z którego usunięto wszystkie informacje o charakterze poufnym, można znaleźć na stronie:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Data przyjęcia decyzji:

Państwo członkowskie: Republika Estońska

Nr pomocy: N 338/05

Tytuł: Pomoc na realizację krajowego programu zwalczania i kontroli ognisk szkodliwych chorób roślin i ich szkodników

Cel: Zwalczanie chorób roślin

Podstawa prawna:

Taimekaitseseadus, vastu võetud 21. aprillil 2004, jõustunud 1. mail 2004 (RT I, 28.4.2004, 32, 226), § 4, 9, 15.

Ministeeriumi määrus “Ohtlike taimekahjustajate nimekiri” (RT L, 15.7.2004, 96, 1503)

Ministeeriumi määrus “Ohtliku taimekahjustajaga saastunud, saastumisohus või saastumiskahtlasel taimel, taimsel saadusel või muul objektil leiduva ohtliku taimekahjustaja liigile kohased tõrjeabinõud” (RT L, 24.3.2005, 33, 469)

Ministeeriumi määruse eelnõu “Tõrjeabinõude rakendamisega seotud kulude osaline hüvitamine”

Budżet: 3 mln EEK rocznie (około 191 000 EUR)

Intensywność lub kwota pomocy: Do 100 %

Czas trwania: Nieokreślony

Tekst decyzji w autentycznej wersji językowej, z którego usunięto wszystkie informacje o charakterze poufnym, można znaleźć na stronie:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Data przyjęcia decyzji:

Państwo członkowskie: Wielka Brytania (Irlandia Północna)

Nr pomocy: NN 2/06 (ex N 660/B/2000)

Tytuł: Przedłużenie obniżenia podatku klimatycznego — produkty w załączniku I (Irlandia Północna)

Cel: W odniesieniu do gazu w Irlandii Północnej proponuje się przedłużenie stuprocentowej obniżki stosowanej stawki podatku klimatycznego

Podstawa prawna: Schedule 6 of the Finance Act 2000

Budżet: 2001: 260 000 GBP

2002: 270 000 GBP

2003: 330 000 GBP

2004: 290 000 GBP

2005: 310 000 GBP

Ogółem: 1 460 000 GBP (2 146 000 EUR)

Intensywność lub kwota pomocy: Stuprocentowa obniżka stosowanej stawki podatku

Czas trwania: Od dnia 1 kwietnia 2001 r. do dnia 31 marca 2006 r.

Tekst decyzji w autentycznej wersji językowej, z którego usunięto wszystkie informacje o charakterze poufnym, można znaleźć na stronie:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


27.10.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 259/19


Zezwolenie na przyznanie pomocy państwa w ramach postanowień art. 87 i 88 traktatu WE

Przypadki, w odniesieniu do których Komisja nie wnosi zastrzeżeń

(2006/C 259/07)

Data przyjęcia decyzji

12.7.2006

Nr pomocy

N 337/06

Państwo członkowskie

Włochy

Region

Veneto

Tytuł

Działania interwencyjne na obszarach rolnych dotkniętych klęskami żywiołowymi (obfite opady śniegu w dniach od 26 do 27 stycznia 2006 r. w prowincji Belluno, Veneto)

Podstawa prawna

Decreto legislativo n. 102/2004

Rodzaj środka

Program pomocy

Cel

Rekompensata szkód w produkcji rolnej i w strukturach rolnych na skutek niekorzystnych warunków meteorologicznych

Budżet

Odesłanie do zatwierdzonego programu (NN 54/A/04)

Intensywność

Do 80 % w przypadku szkód w produkcji rolnej oraz do 100 % w przypadku szkód w strukturach rolnych

Czas trwania

Do zakończenia wypłacania pomocy

Sektory gospodarki

Rolnictwo

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Ministero delle politiche agricole e forestali

Via XX settembre 20

I-00187 Roma

Dalsze informacje

Środek stosowania programu zatwierdzonego przez Komisję w ramach pomocy państwa NN 54/A/04 (pismo Komisji C(2005)1622 wersja ostateczna z dnia 7 czerwca 2005 r.)

Tekst decyzji w autentycznej wersji językowej, z którego usunięto wszystkie informacje o charakterze poufnym, można znaleźć na stronie:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Data przyjęcia decyzji

13.9.2006

Nr pomocy

N 462/06

Państwo członkowskie

Belgia

Region

Flandria

Tytuł

Wspieranie sektora piekarniczego oraz sektora warzyw mrożonych i warzyw w puszkach

Podstawa prawna

Besluit van de Vlaamse regering van 4 februari 1997 betreffende de verplichte bijdragen bestemd voor de promotie en afzetbevordering van de Vlaamse producten van de sectoren landbouw, tuinbouw en visserij

Decreet van 7 mei 2004 betreffende het privaatrechterlijk vormgeven van het extern verzelfstandigd agentschap Vlaams Centrum voor Agro- en Visserijmarketing

Rodzaj środka

Program pomocy

Cel

Celem tego środka jest wspieranie produktów pochodzących z sektora piekarniczego oraz sektora warzyw mrożonych i warzyw w puszkach.

Forma pomocy

Wypłaty roczne

Budżet

1,38 mln EUR rocznie

Intensywność

Sektor piekarniczy: 100 %

Sektor warzyw mrożonych i warzyw w puszkach: 60 %

Czas trwania

Sektor piekarniczy: nieokreślony

Sektor warzyw mrożonych i warzyw w puszkach: 2006-2008

Sektory gospodarki

Sektor piekarniczy oraz sektor warzyw mrożonych i warzyw w puszkach

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Vlaamse overheid, Departement Landbouw en Visserij

Treurenberg 16

B-1000 Brussel

Tekst decyzji w autentycznej wersji językowej, z którego usunięto wszystkie informacje o charakterze poufnym, można znaleźć na stronie:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Data przyjęcia decyzji

31.8.2006

Numer pomocy

N 499/06

Państwo członkowskie

Niderlandy

Tytuł

Wijziging van de steunmaatregel overname van de steunmaatregelen van het Landbouwschap door het Productschap voor Vee en Vlees, steunmaatregel N 413/1998

Boeren die rosé kalveren fokken

Podstawa prawna

Wet op de bedrijfsorganisaties (artikel 126), Instellingsbesluit Productschap Vee en Vlees (artikelen 10 en 12), Verordening algemene bepalingen heffingen (PVV) 2006, Verordening bestemmingsheffingen runderen en kalveren (PVV) 2006

Rodzaj środka

Program pomocy; dostosowanie programów pomocy N 413/98, N 213/97, N 995/95 i 613/91/A dotyczących badań naukowych i rozwoju w sektorze cielęciny różowej

Cel

W ramach środka zmienia się opłatę nałożoną na cielęcinę na osobną opłatę za cielęcinę różową i za cielęcinę białą. Maksymalna kwota opłaty za cielęcinę białą pozostaje taka sama. Maksymalna kwota opłaty za cielęcinę różową wzrosła z powodu planowanego wzrostu kosztu badań naukowych dotyczących tego specyficznego mięsa

Forma pomocy

Opłata parafiskalna

Budżet

Planowana kwota wynosi około: 60 000 EUR

Intensywność

100 EUR na rolnika

Czas trwania

Nieokreślony

Sektory gospodarki

Sektor cielęciny, podsektor cielęciny różowej

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Het Productschap voor Vee en Vlees

Postbus 4600

2700 AL Zoetermeer

Nederland

Tekst decyzji w autentycznej wersji językowej, z którego usunięto wszystkie informacje o charakterze poufnym, można znaleźć na stronie:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Data przyjęcia decyzji

31.8.2006

Numer pomocy

N 519/05

Państwo członkowskie

Węgry

Nazwa

Állati eredetű hulladékok ártalmatlanításának támogatása

Podstawa prawna

A földművelésügyi és vidékfejlesztési miniszter …/2006. ( ) FVM rendelete az állati eredetű hulladékok ártalmatlanításának támogatásáról

Rodzaj środka

Program pomocy

Cel

Udział w kosztach związanych z niszczeniem padłych zwierząt

Forma pomocy

Dotacja bezpośrednia

Budżet

Planowane roczne wydatki w 2006 r.: 280 mln HUF

Intensywność

40 % kosztów kwalifikowanych

Czas trwania

Program będzie obowiązywał do 31 grudnia 2010 r.

Sektory gospodarki

Rolnictwo

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Földművelésügyi és Vidékfejlesztési Minisztérium

Kossuth tér 11

H-1055 Budapest

Tekst decyzji w autentycznej wersji językowej, z którego usunięto wszystkie informacje o charakterze poufnym, można znaleźć na stronie:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/