ISSN 1725-5228

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

C 228

European flag  

Wydanie polskie

Informacje i zawiadomienia

Tom 49
22 września 2006


Powiadomienie nr

Spis treśći

Strona

 

I   Informacje

 

Komisja

2006/C 228/1

Kursy walutowe euro

1

2006/C 228/2

Zawiadomienie w sprawie zbliżającego się upływu terminu obowiązywania niektórych środków antydumpingowych i wyrównawczych

2

2006/C 228/3

Zawiadomienie w sprawie zbliżającego się upływu terminu obowiązywania niektórych środków antydumpingowych

3

2006/C 228/4

Zgłoszenie zgodne z art. 95 ust. 4 traktatu WE — wniosek o utrzymanie w mocy środków krajowych bardziej rygorystycznych niż przepisy przewidziane przez środku harmonizującym WE ( 1 )

4

2006/C 228/5

Informacje przekazane przez państwa członkowskie, dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 70/2001 z dnia 12 stycznia 2001 r. w sprawie zastosowania art. 87 i 88 Traktatu WE w odniesieniu do pomocy państwa dla małych i średnich przedsiębiorstw ( 1 )

6

2006/C 228/6

Uprzednie zgłoszenie koncentracji (Sprawa nr COMP/M.4368 — Edison/Eneco Energia) ( 1 )

13

2006/C 228/7

Uprzednie zgłoszenie koncentracji (Sprawa nr COMP/M.4350 — Hewlett Packard/Mercury Interactive) ( 1 )

14

2006/C 228/8

Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa nr COMP/M.4114 — Lottomatica/GTECH) ( 1 )

15

2006/C 228/9

Uprzednie zgłoszenie koncentracji (Sprawa nr COMP/M.4264 — Cerberus/GMAC) — Sprawa kwalifikująca się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 1 )

16

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG

PL

 


I Informacje

Komisja

22.9.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 228/1


Kursy walutowe euro (1)

21 września 2006

(2006/C 228/01)

1 euro=

 

Waluta

Kurs wymiany

USD

Dolar amerykański

1,2731

JPY

Jen

148,84

DKK

Korona duńska

7,4594

GBP

Funt szterling

0,6706

SEK

Korona szwedzka

9,2193

CHF

Frank szwajcarski

1,5887

ISK

Korona islandzka

89,43

NOK

Korona norweska

8,281

BGN

Lew

1,9558

CYP

Funt cypryjski

0,5766

CZK

Korona czeska

28,419

EEK

Korona estońska

15,6466

HUF

Forint węgierski

274,48

LTL

Lit litewski

3,4528

LVL

Łat łotewski

0,696

MTL

Lir maltański

0,4293

PLN

Złoty polski

3,9466

RON

Lej rumuński

3,5305

SIT

Tolar słoweński

239,61

SKK

Korona słowacka

37,505

TRY

Lir turecki

1,875

AUD

Dolar australijski

1,6856

CAD

Dolar kanadyjski

1,4302

HKD

Dolar hong kong

9,9092

NZD

Dolar nowozelandzki

1,9258

SGD

Dolar singapurski

2,0126

KRW

Won

1 202,12

ZAR

Rand

9,4547

CNY

Juan renminbi

10,0872

HRK

Kuna chorwacka

7,43

IDR

Rupia indonezyjska

11 636,13

MYR

Ringgit malezyjski

4,6729

PHP

Peso filipińskie

63,789

RUB

Rubel rosyjski

34,043

THB

Bat tajlandzki

47,638


(1)  

Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez ECB.


22.9.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 228/2


Zawiadomienie w sprawie zbliżającego się upływu terminu obowiązywania niektórych środków antydumpingowych i wyrównawczych

(2006/C 228/02)

1.

Zgodnie z art. 11 ust. 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 384/96 z dnia 22 grudnia 1995 r. (1) w sprawie ochrony przed dumpingowym przywozem z krajów niebędących członkami Wspólnoty Europejskiej oraz art. 18 ust. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr. 2026/97 z dnia 6 października 1997 r. (2) w sprawie ochrony przed przywozem towarów subsydiowanych z krajów niebędących członkami Wspólnoty Europejskiej Komisja zawiadamia, iż o ile nie zostanie wszczęty przegląd zgodnie z przedstawioną poniżej procedurą, wymienione poniżej środki antydumpingowe i wyrównawcze wygasną w dniu podanym w poniższej tabeli.

2.   Procedura

Producenci ze Wspólnoty mogą złożyć pisemny wniosek o przeprowadzenie przeglądu. Wniosek ten musi zawierać dostateczne dowody na to, iż wygaśnięcie środków może spowodować kontynuację lub wznowienie praktyk dumpingowych/subsydiowanie oraz szkody.

Jeżeli Komisja postanowi dokonać przeglądu danych środków, importerzy, eksporterzy, przedstawiciele kraju wywozu oraz producenci wspólnotowi będą mieli możliwość rozwinięcia, odrzucenia lub zgłoszenia uwag do kwestii zawartych we wniosku o przeprowadzenie przeglądu.

3.   Termin

Producenci ze Wspólnoty mogą przedłożyć pisemny wniosek o przeprowadzenie przeglądu na podstawie określonej powyżej procedury tak, by dotarł on do Dyrekcji Generalnej ds. Handlu (Wydział B-1) J-79 5/16, B-1049 Komisji Europejskiej w Brukseli (3) w jakimkolwiek terminie od dnia opublikowania niniejszego zawiadomienia, lecz nie poźniej niż trzy miesiące przed datą podaną w poniższej tabeli.

4.

Niniejsze zawiadomienie zostaje opublikowane zgodnie z art. 11 ust. 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 384/96 z dnia 22 grudnia 1995 r. oraz art. 18 ust. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 2026/97 z dnia 6 października 1997 r.

Produkt

Kraj(-e) pochodzenia lub wywozu

Środki

Podstawa prawna

Data wygaśnięcia

Mechanizmy kołowe do segregatorów

Indonezja

Cło antydumpingowe

Rozporządzenie Rady (WE) nr 976/2002 (Dz.U. L 150 z 8.6.2002, str. 1)

8.6.2007

Mechanizmy kołowe do segregatorów

Indonezja

Cło wyrównawcze

Rozporządzenie Rady (WE) nr 977/2002 (Dz.U. L 150 z 8.6.2002, str. 17)

8.6.2007


(1)  Dz.U. L 56 z 6.3.1996, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Rady (WE) nr 2117/2005 (Dz.U. L 340 z 23.12.2005, str. 17).

(2)  Dz.U. L 288 z 21.10.1997, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Rady (WE) nr 461/2004 (Dz.U. L 77 z 13.3.2004, str. 12).

(3)  Faks: (32-2) 295 65 05.


22.9.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 228/3


Zawiadomienie w sprawie zbliżającego się upływu terminu obowiązywania niektórych środków antydumpingowych

(2006/C 228/03)

1.

Zgodnie z art. 11 ust. 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 384/96 z dnia 22 grudnia 1995 r. (1) w sprawie ochrony przed dumpingowym przywozem z krajów niebędących członkami Wspólnoty Europejskiej Komisja zawiadamia, iż o ile nie zostanie wszczęty przegląd zgodnie z przedstawioną poniżej procedurą, wymienione poniżej środki antydumpingowe wygasną w dniu podanym w poniższej tabeli.

2.   Procedura

Producenci ze Wspólnoty mogą złożyć pisemny wniosek o przeprowadzenie przeglądu. Wniosek ten musi zawierać dostateczne dowody na to, iż wygaśnięcie środków może spowodować kontynuację lub wznowienie praktyk dumpingowych oraz szkody.

Jeżeli Komisja postanowi dokonać przeglądu danych środków, importerzy, eksporterzy, przedstawiciele kraju wywozu oraz producenci wspólnotowi będą mieli możliwość rozwinięcia, odrzucenia lub zgłoszenia uwag do kwestii zawartych we wniosku o przeprowadzenie przeglądu.

3.   Termin

Producenci ze Wspólnoty mogą przedłożyć pisemny wniosek o przeprowadzenie przeglądu na podstawie określonej powyżej procedury tak, by dotarł on do Dyrekcji Generalnej ds. Handlu (Wydział B-1) J-79 5/16, B-1049 Komisji Europejskiej w Brukseli (2) w jakimkolwiek terminie od dnia opublikowania niniejszego zawiadomienia, lecz nie poźniej niż trzy miesiące przed datą podaną w poniższej tabeli.

4.

Niniejsze zawiadomienie zostaje opublikowane zgodnie z art. 11 ust. 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 384/96 z dnia 22 grudnia 1995 r.

Produkt

Kraj(-e) pochodzenia lub wywozu

Środki

Podstawa prawna

Data wygaśnięcia

Sproszkowany węgiel aktywowany

Chińska Republika Ludowa

Cło antydumpingowe

Rozporządzenie Rady (WE) nr 1011/2002 (Dz.U. L 155 z 14.6.2002, str. 1) ostatnio zmienione rozporządzeniem Rady (WE) nr 931/2003 (Dz.U. L 133 z 29.5.2003, str. 36)

15.6.2007

Płyty kompaktowe jednokrotnego zapisu (CD-R)

Tajwan

Cło antydumpingowe

Rozporządzenie Rady (WE) nr 1050/2002 (Dz.U. L 160 z 18.6.2002, str. 2)

18.6.2007


(1)  Dz.U. L 56 z 6.3.1996, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Rady (WE) nr 2117/2005 (Dz.U. L 340 z 23.12.2005, str. 17).

(2)  Faks: (32-2) 295 65 05.


22.9.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 228/4


Zgłoszenie zgodne z art. 95 ust. 4 traktatu WE — wniosek o utrzymanie w mocy środków krajowych bardziej rygorystycznych niż przepisy przewidziane przez środku harmonizującym WE

(2006/C 228/04)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

1.

W dniu 2 czerwca 2006 r. Królestwo Danii poinformowało Komisję, zgodnie z art. 9 ust. 3 lit. a) rozporządzenia (WE) nr 842/2006 (1) w sprawie niektórych fluorowanych gazów cieplarnianych (dalej zwane „rozporządzeniem”) o środkach krajowych przyjętych w 2002 r. (zarządzenie nr 552 z dnia 2 lipca 2002 r.).

2.

Zarządzenie nr 552 (dalej zwane „zarządzeniem”) dotyczy trzech gazów cieplarnianych sklasyfikowanych na podstawie Protokołu z Kioto do Konwencji Organizacji Narodów Zjednoczonych w sprawie zmian klimatu, z których większość wywiera znaczny wpływ na ocieplenie globalne: fluoropochodnych węglowodorów (HFCs), perfluoropochodnych związków węgla (PFCs) i sześciofluorku siarki (SF6).

3.

Zarządzenie zakazuje przywozu, sprzedaży i używania nowych produktów zawierających wyżej wymienione gazy cieplarniane poczynając od dnia 1 stycznia 2006 r., jak również przywozu, sprzedaży i używania tych gazów, zarówno nowych jak i odzyskanych począwszy od dnia 1 stycznia 2006 r.

4.

Powszechnemu zakazowi obejmującemu nowe produkty zawierające przedmiotowe fluorowane gazy cieplarniane towarzyszy wykaz odstępstw zawarty w załączniku I do zarządzenia. Odstępstwa te odnoszą się do szeregu wysoko specjalistycznych zastosowań (np. do stosowanych w medycynie aerozoli, sprzętu laboratoryjnego), zaś w przypadku zastosowań codziennego użytku opierają się na ilości gazów wykorzystywanej przez odpowiednie systemy, zwalniając z zakazu agregaty chłodzące, pompy ciepła lub urządzenia klimatyzacyjne, w których ilość czynnika chłodniczego waha się między 0,15 kg a 10 kg, oraz systemy chłodnicze wykorzystywane do odzyskiwania ciepła, w których zawartość czynnika chłodniczego wynosi najwyżej 50 kg. Zwolnione są również produkty wykorzystywane na statkach oraz w celach wojskowych, jak również stosowanie SF6 w urządzeniach wysokiego napięcia.

5.

Zarządzenie zezwala ponadto Duńskiej Agencji Ochrony Środowiska na udzielanie zwolnień w szczególnych przypadkach. Zgłoszenie zawiera opis przypadków, w jakich możliwość zwolnienia może być w praktyce brana pod uwagę przez Duńską Agencję Ochrony Środowiska, podając jako przykład nieprzewidziane i nieproporcjonalne skutki zakazu, lub sytuacje, w których brak odpowiednich rozwiązań alternatywnych.

6.

Przepisy te obowiązywały zanim Komisja przedstawiła wniosek dotyczący rozporządzenia w sprawie niektórych fluorowanych gazów cieplarnianych (2), który w tym roku został ostatecznie przyjęty w ramach procedury współdecyzji i opublikowany w czerwcu. Celem rozporządzenia (WE) nr 842/2006 jest ograniczenie emisji fluorowanych gazów objętych Protokołem z Kioto, głównie poprzez ograniczenie możliwości ich rozprzestrzeniania (art. 3) w okresie użytkowania produktów i sprzętu zawierających te gazy (zapobieganie wyciekom i naprawa), oraz poprzez ich odzyskiwanie gdy okres użytkowania dobiegnie końca. W przypadku gdy stwierdzono istnienie alternatyw opłacalnych na poziomie wspólnotowym, a jednocześnie uznano, że niemożliwa jest poprawa zapobiegania wyciekom, zaś odzyskiwanie jest technicznie niewykonalne, rozporządzenie ustanawia ograniczoną liczbę zakazów stosowania i wprowadzania do obrotu (odpowiednio art. 8 oraz art. 9 ust. 1 i 2).

7.

Rozporządzenie ma podwójną podstawę prawną: art. 175 ust. 1 traktatu WE w odniesieniu do wszystkich przepisów za wyjątkiem art. 7, 8 i 9, których podstawę prawną stanowi art. 95 traktatu WE z uwagi na wpływ, jaki wywierają one na swobodny obrót towarami na jednolitym rynku WE.

Art. 9 rozporządzenia określa zasady wprowadzania do obrotu, a ściślej zakazuje wprowadzania do obrotu szeregu produktów i sprzętu zawierających wymienione w rozporządzeniu fluorowane gazy cieplarniane, lub których funkcjonowanie uzależnione jest od tych gazów. Ponadto jego ust. 3 lit. a) stanowi, że państwa członkowskie, które do dnia 31 grudnia 2005 r. wprowadziły środki krajowe, które są bardziej restrykcyjne niż te zawarte w niniejszym artykule i które są objęte zakresem zastosowania niniejszego rozporządzenia, mogą utrzymać te środki krajowe do dnia 31 grudnia 2012 r. Jednak zgodnie z ust. 3 lit. b) tegoż artykułu środki te oraz ich uzasadnienie muszą zostać zgłoszone Komisji i muszą być zgodne z traktatem WE.

8.

Wprowadzające surowsze przepisy dotyczące wprowadzania do obrotu zarządzenie jest bardziej rygorystyczne niż obecnie obowiązujące prawodawstwo wspólnotowe.

9.

Królestwo Danii twierdzi, że tego typu przepisy są konieczne, aby Dania mogła się wywiązać z zobowiązań podjętych w ramach Protokołu z Kioto, mianowicie aby mogła ograniczyć o 21 % całkowity poziom emisji gazów cieplarnianych do 2012 r. musi ona rzeczywiście podjąć wzmożony wysiłek w odniesieniu do wszystkich źródeł emisji gazów cieplarnianych. Ponadto przepisom tym sprzyja dostępność alternatywnych rozwiązań, które w Danii są opłacalne i technicznie wykonalne, a co za tym idzie, coraz częściej wykorzystywane (np. stosowanie węglowodorów w domowych lodówkach i zamrażarkach, amoniaku w przemysłowych agregatach chłodzących lub w systemach wchłaniania w małych urządzeniach klimatyzacyjnych).

10.

Procedura dotycząca przedmiotowego zgłoszenia będzie toczyć się przy odpowiednim uwzględnieniu przepisów rozporządzenia (WE) nr 842/2006 oraz zgodnie z art. 95 ust. 4 traktatu WE. [Z art. 95 ust. 4 traktatu WE wynika, że jeśli po przyjęciu zharmonizowanego środka dane państwo członkowskie uzna za konieczne utrzymanie krajowych środków, które są uzasadnione istotnymi wymogami określonymi w art. 30 traktatu WE lub są związane z ochroną środowiska lub środowiska pracy, przedmiotowe państwo członkowskie powiadamia Komisję o tych środkach i podaje powody ich utrzymania.] Komisja ma do dyspozycji sześć miesięcy na zatwierdzenie lub odrzucenie przepisów krajowych, w czasie których sprawdzi czy nie są one środkiem arbitralnej dyskryminacji lub ukrytym ograniczeniem w handlu między państwami członkowskimi i czy nie stanowią one przeszkody w funkcjonowaniu rynku wewnętrznego.

11.

Wszelkie komentarze dotyczące przedmiotowego zgłoszenia winny być przesłane do Komisji w ciągu 30 dni od opublikowania niniejszego obwieszczenia. Wszelkie komentarze nadesłane po upływie owych 30 dni nie będą brane pod uwagę.

12.

Dodatkowych informacji na temat wyżej wymienionego zgłoszenia udziela:

European Commission

General Directorate Environment

DG ENV. C.4 — Industrial Emissions and protection of the ozone layer

Mr. Peter Horrocks

Tel.: (32-2) 295 73 84

Adres poczty elektronicznej: peter.horrocks@ec.europa.eu


(1)  Dz.U. L 161 z 14.6.2006, str. 1.

(2)  COM(2003) 115 z 11.8.2003.


22.9.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 228/6


Informacje przekazane przez państwa członkowskie, dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 70/2001 z dnia 12 stycznia 2001 r. w sprawie zastosowania art. 87 i 88 Traktatu WE w odniesieniu do pomocy państwa dla małych i średnich przedsiębiorstw

(2006/C 228/05)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

Nr środka pomocy

XS 99/04

Państwo członkowskie

Francja

Region

Cel 2, Ile-de-France

Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną

Bezpośrednie zastosowanie rozporządzenia dotyczącego MŚP w ramach europejskiego programu Cel 2 Ile-de-France

Brak szczególnego programu pomocy

Podstawa prawna

État: Article 20 de la Constitution du 4 octobre 1958 — Article L 2251-1 du code général des collectivités territoriales (CGCT)

Feder, Fse: Décision de la Commission européenne du 22 mars 2001 adoptant le DOCUP objectif 2 pour la région

Collectivités locales: Article L 1511-1 à L-1511-5 du code général des collectivités territoriales (CGCT) et leurs textes d'application

Roczne wydatki planowane w ramach programu lub całkowita kwota pomocy indywidualnej przyznanej podmiotowi

Program pomocy: —

Pomoc indywidualna: całkowita kwota pomocy indywidualnej wypłaconej przedsiębiorstwom (22 projekty) wynosi 4 mln EUR

0,75 mln EUR w 2002 r.;

3,2 mln EUR w 2003 r.;

0,05 mln EUR w 2004 r.

Gwarancje: —

Maksymalna intensywność pomocy

15 %

Data realizacji

7 grudnia 2001 r.

Czas trwania programu pomocy lub przyznanej pomocy indywidualnej

okres obowiązywania rozporządzenia (do 31.12.2006 r.)

Cel pomocy

wsparcie na rzecz inwestycji (rzeczowy majątek trwały i wartości niematerialne i prawne) w mikroprzedsiębiorstwach, małych i średnich przedsiębiorstwach w regionie Ile-de-France.

Sektory gospodarki

Pomoc ograniczona do konkretnych sektorów

Tak

Inne sektory związane z produkcją

Tak

Inne usługi

Tak

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Nazwa:

Monsieur le Préfet de la Région d'Ile-de-France, Préfet de Paris

Adres:

Préfecture de région d'Ile-de-France

29 rue Barbet-de-Jouy

F-75700 Paris


Pomoc nr

XS 6/06

Państwo Członkowskie

Polska

Region

Gmina Miasto Łowicz

Nazwa programu pomocy lub nazwa firmy otrzymującej pomoc indywidualną

Program pomocy horyzontalnej udzielanej dla małych i średnich przedsiębiorców inwestujacych na terenie Gminy Miasto Łowicz

Podstawa prawna

Uchwała nr XL/230/2005 Rady Miejskiej w Łowiczu z dnia 24 marca 2005 r. w sprawie zwolnień z podatku od nieruchomości dla przedsiębiorców na terenie Gminy Miasto Łowicz. Art. 7 ust. 3 ustawy z dnia 12 stycznia 1991 r. o podatkach i opłatach lokalnych (Dz.U. z 2002 r. nr 9, poz. 84, z poz. 84 z późn. zm.)

Planowane w ramach programu roczne wydatki lub całościowa kwota przyznanej firmie pomocy indywidualnej

Program pomocy

Roczna całościowa kwota

0,125 mln EUR

0,5 mln PLN

Gwarantowane pożyczki

 

Pomoc indywidualna

Całościowa kwota

 

Gwarantowane pożyczki

 

Maksymalna intensywność pomocy

Zgodnie z artykułem 4 ust. 2-6 i art. 5 rozporządzenia

Tak

 

Data wykonania

Od 1.5.2005 r.

Okres trwania systemu lub indywidualnej pomocy

Do 31.12.2006 r.

Cel pomocy

Pomoc dla MSP

Tak

 

Sektory gospodarcze, których pomoc dotyczy

Wszystkie sektory kwalifikowane do przyznania pomocy dla MSP

Tak

Nazwa i adres władzy przyznającej pomoc

Nazwa:

Rada Miejska w Łowiczu — organ stanowiący

Burmistrz Łowicza — organ podatkowy.

Adres:

PL-99-400 Łowicz ul. Stary Rynek 1

Duża pomoc indywidualna

Zgodnie z art. 6 rozporządzenia

Tak

 


Pomoc nr

XS 36/06

Państwo Członkowskie

Rzeczpospolita Polska

Region

Północno-zachodni

Nazwa programu pomocy lub nazwa firmy otrzymującej pomoc indywidualną

Warta Tourist Sp. Z o.o.

Podstawa prawna

Ustawa z dnia 30 sierpnia 1996 r. o komercjalizacji i prywatyzacji (Dz.U. nr 171/2002, poz. 1397, z późn. zm.) art. 52 ust. 3 i 4 w związku z art. 54 ust. 1; Rozporządzenie Rady Ministrów z dnia 16 października 1997 r. w sprawie szczegółowych zasad ustalania należności za korzystanie z przedsiębiorstwa, sposobu zabezpieczenia nie spłaconej części należności oraz warunków oprocentowania nie spłaconej należności (Dz.U. 130/1997 poz. 855) § 8 ust. 1

Planowane w ramach programu roczne wydatki lub całościowa kwota przyznanej firmie pomocy indywidualnej

Program pomocy

Roczna całościowa kwota

 

Gwarantowane pożyczki

 

Pomoc indywidualna

Całościowa kwota

0,139770 mln EUR (1)

Gwarantowane pożyczki

 

Maksymalna intensywność pomocy

Zgodnie z artykułem 4 ust. 2-6 i art. 5 rozporządzenia

Tak

 

Data wykonania

22.11.2005

Okres trwania systemu lub indywidualnej pomocy

Do 31.10.2011

Cel pomocy

Pomoc dla MSP

Tak

 

Sektory gospodarcze, których pomoc dotyczy

Ograniczone do poszczególnych sektorów

Tak

Inne usługi

Tak

Nazwa i adres władzy przyznającej pomoc

Nazwa:

Minister Skarbu Państwa

Adres:

ul. Krucza 36/Wspólna 6

PL-00-522 Warszawa

Duża pomoc indywidualna

Zgodnie z art. 6 rozporządzenia

Tak

 


Pomoc nr

XS 37/06

Państwo Członkowskie

Polska

Region

02-Województwo Dolnośląskie

08-Powiat Kłodzki

041-Miasto Nowa Ruda

Nazwa programu pomocy lub nazwa firmy otrzymującej pomoc indywidualną

Program pomocy udzielanej przedsiębiorcom na terenie miasta Nowa Ruda w ramach wyłączeń grupowych — inwestycje

Podstawa prawna

Uchwała nr 304/XXXVII/05 Rady Miejskiej w Nowej Rudzie z dnia 27 października 2005 r. Art. 7 ust. 3 ustawy z dnia 12 stycznia 1991 r. o podatkach i opłatach lokalnych (Dz.U. z 2002 r., nr 9, poz. 84 z późn. zm.).

Planowane w ramach programu roczne wydatki lub całościowa kwota przyznanej firmie pomocy indywidualnej

Program pomocy

Roczna całościowa kwota

0,0563 mln EUR

Gwarantowane pożyczki

 

Pomoc indywidualna

Całościowa kwota

 

Gwarantowane pożyczki

 

Maksymalna intensywność pomocy

Zgodnie z artykułem 4 ust. 2-6 i art. 5 rozporządzenia

Tak

 

Data wykonania

28.12.2005

Okres trwania systemu lub indywidualnej pomocy

Do 30.6.2007

Cel pomocy

Pomoc dla MSP

Tak

 

Sektory gospodarcze, których pomoc dotyczy

Wszystkie sektory kwalifikowane do przyznania pomocy dla MSP

Tak

Nazwa i adres władzy przyznającej pomoc

Nazwa:

Burmistrz Miasta Nowa Ruda

Adres:

PL-57-400 Nowa Ruda

Rynek 1

Duża pomoc indywidualna

Zgodnie z art. 6 rozporządzenia

Tak

 


Nr środka pomocy

XS 60/06

Państwo członkowskie

Włochy

Region

Campania

Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną

Program pomocy dla małych przedsiębiorstw prowadzących działalność w sektorze rzemiosła, handlu, usług i turystyki na obszarze Parku Narodowego na Wezuwiuszu (Parco Nazionale del Vesuvio)

Podstawa prawna

POR Campania 2000-2006

Complemento di Programmazione, misura 1.10

Disciplinare degli aiuti alle piccole imprese concessi in applicazione della Misura 1.10 del POR Campania 2000-2006 (Aiuti esentati dalla notificazione in conformità del Regolamento (CE) n. 70/01) approvato con Delibera di Giunta Regionale n. 1903 del 22.10.2004.

Ente Parco Vesuvio: PIT „Vesevo” POR Campania 2000-2006 Bando Pubblico per l'erogazione degli incentivi — Misura 1.10 Progetto P02 „Potenziamento del sistema produttivo nel campo dell'artigianato tipico tradizionale, dei prodotti tipici, e delle attività di piccolo commercio collegate” Versione aggiornata al 20.4.2005

Ente Parco Vesuvio: PIT „Vesevo” POR Campania 2000-2006 Bando Pubblico per l'erogazione degli incentivi — Misura 1.10 Progetto P03 „Potenziamento della ricettività, ospitalità turistica e servizi annessi — piccole strutture ricettive” Versione aggiornata al 20.4.2005.

Roczne wydatki planowane w ramach programu

Program pomocy

Całkowita kwota roczna pomocy

 9 583 000 EUR

Gwarantowane pożyczki

Nie

Maksymalna intensywność pomocy

Zgodnie z art. 4 ust. 2-6 oraz art. 5 rozporządzenia

Tak

 

Data realizacji

Od 15.4.2006 r.

Czas trwania programu

Do 31.12.2006 r.

Cel pomocy

Pomoc dla MŚP

Tak

 

Sektor(-y) gospodarki

Wszystkie sektory kwalifikujące się do pomocy dla MŚP

Tak

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Nazwa:

ENTE PARCO NAZIONALE DEL VESUVIO

Adres:

Piazza Municipio, 8

I-80040 S. Sebastiano al Vesuvio (NA)

Tel.: 081 7710911; Faks: 081 7718215

e-mail: protocollo@parconazionaledel vesuvio.it

Duża indywidualna pomoc w formie dotacji

Zgodnie z art. 6 rozporządzenia

Tak

 


Nr środka pomocy

XS 61/06

Państwo członkowskie

Zjednoczone Królestwo

Region

Irlandia Północna

Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną

Environmental Solutions (NI) Ltd

Podstawa prawna

Article 7 of the Environment (Northern Ireland) Order 2002

Planowane roczne wydatki lub całkowita kwota pomocy indywidualnej przyznanej podmiotowi

Program pomocy

Całkowita kwota roczna pomocy

 

Gwarantowane pożyczki

 

Pomoc indywidualna

Całkowita kwota pomocy

44 160 GBP

Gwarantowane pożyczki

 

Maksymalna intensywność pomocy

Zgodnie z art. 4 ust. 2-6 i art. 5 rozporządzenia

Tak

 

Data realizacji

Od xx.xx.20xx r. — przewidywana data: czerwiec 2006 r.

Czas trwania programu pomocy lub przyznanej pomocy indywidualnej

Do xx.xx.20xx r. — przewidywana data: marzec 2008 r.

Cel pomocy

Pomoc dla MŚP

Tak

 

Sektory gospodarki

Wszystkie sektory kwalifikujące się do pomocy dla MŚP

Tak

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Nazwa:

Environment and Heritage Service

Waste Management and Contaminated Land Unit

Adres:

Commonwealth House

35 Castle Street

Belfast BT1 1GU

United Kingdom

Duża indywidualna pomoc w formie dotacji

Zgodnie z art. 6 rozporządzenia

Tak

 


Nr środka pomocy

XS 80/06

Państwo członkowskie

Niemcy

Region

Nadrenia Północna-Westfalia

Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną

Wytyczne w sprawie przyznawania dotacji w ramach programu wspierania technologii i innowacji Nadrenii Północnej-Westfalii (PTI)

Krótki opis elementów programu wspierania technologii i innowacji Nadrenii Północnej-Westfalii (PTI), które wchodzą w zakres rozporządzenia Komisji (WE) nr 70/2001 z dnia 12 stycznia 2001 r. w sprawie zastosowania art. 87 i 86 traktatu WE w odniesieniu do pomocy państwa dla małych i średnich przedsiębiorstw, zmienionego rozporządzeniem Komisji (WE) nr 364/2004 z dnia 25 lutego 2004 r.

W odniesieniu do pozostałych przepisów programu wspierania technologii i innowacji Nadrenii Północnej-Westfalii (PTI), w ramach procedury uproszczonej określonej w art. 4 ust. 2 rozporządzenia Komisji (WE) nr 794/2004 z dnia 21 kwietnia 2004 r. w sprawie wykonania rozporządzenia Rady (WE) nr 659/1999 skierowano do Komisji zawiadomienie o przedłużeniu obowiązującego programu pomocy o sześć lat.

Podstawa prawna

1.

Verordnung (EG) Nr. 70/2001 der Kommission vom 12. Januar 2001

2.

Änderungsverordnung (EG) Nr. 364/2004 der Kommission vom 25. Februar 2004

3.

§ 44 Landeshaushaltsordnung NRW

4.

Empfehlung 2003/361/EG der Kommission vom 6. März 2003 betreffend die Definition der kleinen und mittleren Unternehmen

Roczne wydatki planowane w ramach programu lub całkowita kwota pomocy indywidualnej przyznanej podmiotowi

Program pomocy

Całkowita kwota roczna pomocy

120 mln EUR

Gwarantowane pożyczki

 

Pomoc indywidualna

Całkowita kwota pomocy

 

Gwarantowane pożyczki

 

Maksymalna intensywność pomocy

Zgodnie z art. 4 ust. 2-6 i art. 5 rozporządzenia

Tak

 

Data realizacji

1.10.2006 r.

Czas trwania programu pomocy lub przyznanej pomocy indywidualnej

Do 31.12.2006 r.

Cel pomocy

Pomoc dla MŚP

Tak

 

Sektory gospodarki:

Wszystkie sektory kwalifikujące się do pomocy dla MŚP

Tak

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc:

Nazwa:

Ministerium für Innovation, Wissenschaft, Forschung und

Technologie des Landes Nordrhein-Westfalen

Adres:

Völklinger Strasse 49

D-40221 Düsseldorf

Nazwa i adres organu przyznajacego pomoc (2):

Nazwa:

Ministerium für Wirtschaft, Mittelstand und Energie des Landes

Nordrhein-Westfalen

Adres:

Haroldstraße 4

D-40213 Düsseldorf

Nazwa i adres organu przyznajacego pomoc (3):

Nazwa:

Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalen

Adres:

Stadttor 1

D-40219 Düsseldorf

Nazwa i adres organu przyznajacego pomoc (4)

Nazwa:

NRW.Bank

Adres:

Friedrichstrasse 1

D-48145 Münster

Duża indywidualna pomoc w formie dotacji

Zgodnie z art. 6 rozporządzenia

Tak

 


Nr środka pomocy

XS 81/06

Państwo członkowskie

Republika Federalna Niemiec

Region

Kraj związkowy Brandenburgia

Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną

Wytyczne Ministerstwa Gospodarki w sprawie wspierania przedsięwzięć badawczo-rozwojowych małych i średnich przedsiębiorstw w kraju związkowym Brandenburgia

Podstawa prawna

Zuwendungen für Forschungs- und Entwicklungsvorhaben auf der Grundlage des Operationellen Programms (OP) für den Zeitraum 2000-2006 unter Beachtung der jeweils geltenden einschlägigen Bestimmungen aus den EU-Verordnungen, insbesondere der Verordnung (EG) Nr. 1260/1999, der §§ 23 und 44 der Landeshaushaltsordnung (LHO) und der dazu ergangenen Verwaltungsvorschriften (VV) sowie des jeweils gültigen Rahmenplanes der Gemeinschaftsaufgabe „Verbesserung der regionalen Wirtschaftsstruktur“ (GA)

Roczne wydatki planowane w ramach programu lub całkowita kwota pomocy indywidualnej przyznanej podmiotowi

Program pomocy

Całkowita kwota roczna pomocy

15 mln EUR

Gwarantowane pożyczki

 

Pomoc indywidualna

Całkowita kwota pomocy

 

Gwarantowane pożyczki

 

Maksymalna intensywność pomocy

Zgodnie z art. 4 ust. 2-6 i art. 5 rozporządzenia

Tak

 

Data realizacji

1.1.2006 r.

Czas trwania programu pomocy lub przyznanej pomocy indywidualnej

Od 1.1.2006 r. do 31.12.2006 r.

Cel pomocy

Pomoc dla MŚP

Tak

 

Sektory gospodarki

Wszystkie sektory kwalifikujące się do pomocy dla MŚP

Tak

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Nazwa:

Ministerium für Wirtschaft

Adres:

Heinrich-Mann-Allee 107

D-14473 Potsdam

Duża indywidualna pomoc w formie dotacji

Zgodnie z art. 6 rozporządzenia

Tak

 


(1)  Kwota przyznanej firmie pomocy wyrażona w ekwiwalencie dotacji brutto


22.9.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 228/13


Uprzednie zgłoszenie koncentracji

(Sprawa nr COMP/M.4368 — Edison/Eneco Energia)

(2006/C 228/06)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

1.

W dniu 15 września 2006 r. zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1) Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwo Edison S.p.A. („Edison”, Włochy) przejmuje w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady całkowitą kontrolę nad przedsiębiorstwem Eneco Energia s.r.l. („Eneco”, Włochy) w drodze zakupu udziałów.

2.

Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:

w przypadku Edison: wytwarzanie, przesyłanie i dostawa energii elektrycznej; produkcja, transport, dystrybucja i dostawa węglowodorów — głównie we Włoszech,

w przypadku Eneco: dostawa energii elektrycznej dla odbiorców detalicznych we Włoszech.

3.

Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia (WE) nr 139/2004. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii.

4.

Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.

Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (nr faksu: (32-2) 296 43 01 lub 296 72 44) lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.4368 — Edison/Eneco Energia, na następujący adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, str. 1.


22.9.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 228/14


Uprzednie zgłoszenie koncentracji

(Sprawa nr COMP/M.4350 — Hewlett Packard/Mercury Interactive)

(2006/C 228/07)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

1.

W dniu 15 września 2006 r. zgodnie z art. 4 i po odesłaniu sprawy zgodnie z art. 4 ust. 5 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1) Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwo Hewlett Packard Company („HP”, Stany Zjednoczone) przejmuje w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady całkowitą kontrolę nad przedsiębiorstwem Mercury Interactive Corporation („Mercury”, Stany Zjednoczone) w drodze zakupu akcji.

2.

Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:

w przypadku HP: Elementy infrastruktury informatycznej, komputery osobiste i urządzenia dostępowe, świadczenie globalnych usług informatycznych, przetwarzanie obrazu i druk,

w przypadku Mercury: oprogramowanie do testowania programów użytkowych i zarządzania systemami informatycznymi.

3.

Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia (WE) nr 139/2004. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii.

4.

Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.

Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (nr faksu: (32:-2) 296 43 01 lub 296 72 44) lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.4350 — Hewlett Packard/Mercury Interactive, na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji w Komisji Europejskiej:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, str. 1.


22.9.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 228/15


Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji

(Sprawa nr COMP/M.4114 — Lottomatica/GTECH)

(2006/C 228/08)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

W dniu 19 maja 2006 r. Komisja podjęła decyzję o nie sprzeciwianiu się wyżej wymienionej koncentracji oraz uznaniu jej za zgodną z regułami wspólnego rynku. Powyższa decyzja zostaje wydana na mocy art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004. Pełny tekst decyzji jest dostępny wyłącznie w języku włoskim i będzie opublikowany po uprzednim usunięciu ewentualnych tajemnic handlowych przedsiębiorstw. Tekst decyzji będzie dostępny:

na stronie internetowej: Europa — Dyrekcja Generalna do spraw Konkurencji (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Strona ta została wyposażona w różnorodne opcje wyszukiwania, takie jak spis firm, numerów spraw, dat oraz spis sektorów przemysłowych, które mogą być pomocne w znalezieniu poszczególnych decyzji w sprawach połączeń,

w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex, pod numerem dokumentu 32006M4114. EUR-Lex pozwala na dostęp on-line do dokumentacji prawa Europejskiego. (http://ec.europa.eu/eur-lex/lex)


22.9.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 228/16


Uprzednie zgłoszenie koncentracji

(Sprawa nr COMP/M.4264 — Cerberus/GMAC)

Sprawa kwalifikująca się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej

(2006/C 228/09)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

1.

W dniu 14 września 2006 r. zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1) Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwo Cerberus Group („Cerberus” USA), poprzez przejęcie przedsiębiorstwa FIM Holdings LLC („FIM” USA), przejmuje w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady całkowitą kontrolę nad przedsiębiorstwem General Motors Acceptance Corporation („GMAC”, USA) w drodze zakupu udziałów.

2.

Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:

w przypadku Cerberus: inwestycje w nieruchomości i zarządzanie majątkiem osobistym na całym świecie kontrolowane przez pana Stephena A. Feinberga,

w przypadku GMAC: działalność na terenie EOG w sektorze motoryzacyjnym i pokrewnym (np. finansowanie zakupu i leasingu pojazdów, ubezpieczenia, sprzedaż samochodów używanych, usługi w zakresie zarządzania flotą samochodową), usługi finansowe (np. usługi faktoringowe, kredyty komercyjne, hipoteczne kredyty mieszkaniowe) oraz usługi w zakresie relokacji pracowników.

3.

Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia (WE) nr 139/2004. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, że zgodnie z obwieszczeniem Komisji w sprawie procedury uproszczonej stosowanej do niektórych koncentracji zgodnie z rozporządzeniem Rady (WE) nr 139/2004 (2), sprawa ta kwalifikuje się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym obwieszczeniu.

4.

Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.

Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (nr faksu: (32-2) 296 43 01 lub 296 72 44) lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.4264 — Cerberus/GMAC, na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:

European Commission

Directorate-General for Competition,

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, str. 1.

(2)  Dz.U. C 56 z 5.3.2005, str. 32.