|
ISSN 1725-5228 |
||
|
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 228 |
|
|
||
|
Wydanie polskie |
Informacje i zawiadomienia |
Tom 49 |
|
|
|
|
|
(1) Tekst mający znaczenie dla EOG |
|
PL |
|
I Informacje
Komisja
|
22.9.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 228/1 |
Kursy walutowe euro (1)
21 września 2006
(2006/C 228/01)
1 euro=
|
|
Waluta |
Kurs wymiany |
|
USD |
Dolar amerykański |
1,2731 |
|
JPY |
Jen |
148,84 |
|
DKK |
Korona duńska |
7,4594 |
|
GBP |
Funt szterling |
0,6706 |
|
SEK |
Korona szwedzka |
9,2193 |
|
CHF |
Frank szwajcarski |
1,5887 |
|
ISK |
Korona islandzka |
89,43 |
|
NOK |
Korona norweska |
8,281 |
|
BGN |
Lew |
1,9558 |
|
CYP |
Funt cypryjski |
0,5766 |
|
CZK |
Korona czeska |
28,419 |
|
EEK |
Korona estońska |
15,6466 |
|
HUF |
Forint węgierski |
274,48 |
|
LTL |
Lit litewski |
3,4528 |
|
LVL |
Łat łotewski |
0,696 |
|
MTL |
Lir maltański |
0,4293 |
|
PLN |
Złoty polski |
3,9466 |
|
RON |
Lej rumuński |
3,5305 |
|
SIT |
Tolar słoweński |
239,61 |
|
SKK |
Korona słowacka |
37,505 |
|
TRY |
Lir turecki |
1,875 |
|
AUD |
Dolar australijski |
1,6856 |
|
CAD |
Dolar kanadyjski |
1,4302 |
|
HKD |
Dolar hong kong |
9,9092 |
|
NZD |
Dolar nowozelandzki |
1,9258 |
|
SGD |
Dolar singapurski |
2,0126 |
|
KRW |
Won |
1 202,12 |
|
ZAR |
Rand |
9,4547 |
|
CNY |
Juan renminbi |
10,0872 |
|
HRK |
Kuna chorwacka |
7,43 |
|
IDR |
Rupia indonezyjska |
11 636,13 |
|
MYR |
Ringgit malezyjski |
4,6729 |
|
PHP |
Peso filipińskie |
63,789 |
|
RUB |
Rubel rosyjski |
34,043 |
|
THB |
Bat tajlandzki |
47,638 |
Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez ECB.
|
22.9.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 228/2 |
Zawiadomienie w sprawie zbliżającego się upływu terminu obowiązywania niektórych środków antydumpingowych i wyrównawczych
(2006/C 228/02)
|
1. |
Zgodnie z art. 11 ust. 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 384/96 z dnia 22 grudnia 1995 r. (1) w sprawie ochrony przed dumpingowym przywozem z krajów niebędących członkami Wspólnoty Europejskiej oraz art. 18 ust. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr. 2026/97 z dnia 6 października 1997 r. (2) w sprawie ochrony przed przywozem towarów subsydiowanych z krajów niebędących członkami Wspólnoty Europejskiej Komisja zawiadamia, iż o ile nie zostanie wszczęty przegląd zgodnie z przedstawioną poniżej procedurą, wymienione poniżej środki antydumpingowe i wyrównawcze wygasną w dniu podanym w poniższej tabeli. |
2. Procedura
Producenci ze Wspólnoty mogą złożyć pisemny wniosek o przeprowadzenie przeglądu. Wniosek ten musi zawierać dostateczne dowody na to, iż wygaśnięcie środków może spowodować kontynuację lub wznowienie praktyk dumpingowych/subsydiowanie oraz szkody.
Jeżeli Komisja postanowi dokonać przeglądu danych środków, importerzy, eksporterzy, przedstawiciele kraju wywozu oraz producenci wspólnotowi będą mieli możliwość rozwinięcia, odrzucenia lub zgłoszenia uwag do kwestii zawartych we wniosku o przeprowadzenie przeglądu.
3. Termin
Producenci ze Wspólnoty mogą przedłożyć pisemny wniosek o przeprowadzenie przeglądu na podstawie określonej powyżej procedury tak, by dotarł on do Dyrekcji Generalnej ds. Handlu (Wydział B-1) J-79 5/16, B-1049 Komisji Europejskiej w Brukseli (3) w jakimkolwiek terminie od dnia opublikowania niniejszego zawiadomienia, lecz nie poźniej niż trzy miesiące przed datą podaną w poniższej tabeli.
|
4. |
Niniejsze zawiadomienie zostaje opublikowane zgodnie z art. 11 ust. 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 384/96 z dnia 22 grudnia 1995 r. oraz art. 18 ust. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 2026/97 z dnia 6 października 1997 r. |
|
Produkt |
Kraj(-e) pochodzenia lub wywozu |
Środki |
Podstawa prawna |
Data wygaśnięcia |
|
Mechanizmy kołowe do segregatorów |
Indonezja |
Cło antydumpingowe |
Rozporządzenie Rady (WE) nr 976/2002 (Dz.U. L 150 z 8.6.2002, str. 1) |
8.6.2007 |
|
Mechanizmy kołowe do segregatorów |
Indonezja |
Cło wyrównawcze |
Rozporządzenie Rady (WE) nr 977/2002 (Dz.U. L 150 z 8.6.2002, str. 17) |
8.6.2007 |
(1) Dz.U. L 56 z 6.3.1996, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Rady (WE) nr 2117/2005 (Dz.U. L 340 z 23.12.2005, str. 17).
(2) Dz.U. L 288 z 21.10.1997, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Rady (WE) nr 461/2004 (Dz.U. L 77 z 13.3.2004, str. 12).
(3) Faks: (32-2) 295 65 05.
|
22.9.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 228/3 |
Zawiadomienie w sprawie zbliżającego się upływu terminu obowiązywania niektórych środków antydumpingowych
(2006/C 228/03)
|
1. |
Zgodnie z art. 11 ust. 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 384/96 z dnia 22 grudnia 1995 r. (1) w sprawie ochrony przed dumpingowym przywozem z krajów niebędących członkami Wspólnoty Europejskiej Komisja zawiadamia, iż o ile nie zostanie wszczęty przegląd zgodnie z przedstawioną poniżej procedurą, wymienione poniżej środki antydumpingowe wygasną w dniu podanym w poniższej tabeli. |
2. Procedura
Producenci ze Wspólnoty mogą złożyć pisemny wniosek o przeprowadzenie przeglądu. Wniosek ten musi zawierać dostateczne dowody na to, iż wygaśnięcie środków może spowodować kontynuację lub wznowienie praktyk dumpingowych oraz szkody.
Jeżeli Komisja postanowi dokonać przeglądu danych środków, importerzy, eksporterzy, przedstawiciele kraju wywozu oraz producenci wspólnotowi będą mieli możliwość rozwinięcia, odrzucenia lub zgłoszenia uwag do kwestii zawartych we wniosku o przeprowadzenie przeglądu.
3. Termin
Producenci ze Wspólnoty mogą przedłożyć pisemny wniosek o przeprowadzenie przeglądu na podstawie określonej powyżej procedury tak, by dotarł on do Dyrekcji Generalnej ds. Handlu (Wydział B-1) J-79 5/16, B-1049 Komisji Europejskiej w Brukseli (2) w jakimkolwiek terminie od dnia opublikowania niniejszego zawiadomienia, lecz nie poźniej niż trzy miesiące przed datą podaną w poniższej tabeli.
|
4. |
Niniejsze zawiadomienie zostaje opublikowane zgodnie z art. 11 ust. 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 384/96 z dnia 22 grudnia 1995 r.
|
(1) Dz.U. L 56 z 6.3.1996, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Rady (WE) nr 2117/2005 (Dz.U. L 340 z 23.12.2005, str. 17).
(2) Faks: (32-2) 295 65 05.
|
22.9.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 228/4 |
Zgłoszenie zgodne z art. 95 ust. 4 traktatu WE — wniosek o utrzymanie w mocy środków krajowych bardziej rygorystycznych niż przepisy przewidziane przez środku harmonizującym WE
(2006/C 228/04)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
|
1. |
W dniu 2 czerwca 2006 r. Królestwo Danii poinformowało Komisję, zgodnie z art. 9 ust. 3 lit. a) rozporządzenia (WE) nr 842/2006 (1) w sprawie niektórych fluorowanych gazów cieplarnianych (dalej zwane „rozporządzeniem”) o środkach krajowych przyjętych w 2002 r. (zarządzenie nr 552 z dnia 2 lipca 2002 r.). |
|
2. |
Zarządzenie nr 552 (dalej zwane „zarządzeniem”) dotyczy trzech gazów cieplarnianych sklasyfikowanych na podstawie Protokołu z Kioto do Konwencji Organizacji Narodów Zjednoczonych w sprawie zmian klimatu, z których większość wywiera znaczny wpływ na ocieplenie globalne: fluoropochodnych węglowodorów (HFCs), perfluoropochodnych związków węgla (PFCs) i sześciofluorku siarki (SF6). |
|
3. |
Zarządzenie zakazuje przywozu, sprzedaży i używania nowych produktów zawierających wyżej wymienione gazy cieplarniane poczynając od dnia 1 stycznia 2006 r., jak również przywozu, sprzedaży i używania tych gazów, zarówno nowych jak i odzyskanych począwszy od dnia 1 stycznia 2006 r. |
|
4. |
Powszechnemu zakazowi obejmującemu nowe produkty zawierające przedmiotowe fluorowane gazy cieplarniane towarzyszy wykaz odstępstw zawarty w załączniku I do zarządzenia. Odstępstwa te odnoszą się do szeregu wysoko specjalistycznych zastosowań (np. do stosowanych w medycynie aerozoli, sprzętu laboratoryjnego), zaś w przypadku zastosowań codziennego użytku opierają się na ilości gazów wykorzystywanej przez odpowiednie systemy, zwalniając z zakazu agregaty chłodzące, pompy ciepła lub urządzenia klimatyzacyjne, w których ilość czynnika chłodniczego waha się między 0,15 kg a 10 kg, oraz systemy chłodnicze wykorzystywane do odzyskiwania ciepła, w których zawartość czynnika chłodniczego wynosi najwyżej 50 kg. Zwolnione są również produkty wykorzystywane na statkach oraz w celach wojskowych, jak również stosowanie SF6 w urządzeniach wysokiego napięcia. |
|
5. |
Zarządzenie zezwala ponadto Duńskiej Agencji Ochrony Środowiska na udzielanie zwolnień w szczególnych przypadkach. Zgłoszenie zawiera opis przypadków, w jakich możliwość zwolnienia może być w praktyce brana pod uwagę przez Duńską Agencję Ochrony Środowiska, podając jako przykład nieprzewidziane i nieproporcjonalne skutki zakazu, lub sytuacje, w których brak odpowiednich rozwiązań alternatywnych. |
|
6. |
Przepisy te obowiązywały zanim Komisja przedstawiła wniosek dotyczący rozporządzenia w sprawie niektórych fluorowanych gazów cieplarnianych (2), który w tym roku został ostatecznie przyjęty w ramach procedury współdecyzji i opublikowany w czerwcu. Celem rozporządzenia (WE) nr 842/2006 jest ograniczenie emisji fluorowanych gazów objętych Protokołem z Kioto, głównie poprzez ograniczenie możliwości ich rozprzestrzeniania (art. 3) w okresie użytkowania produktów i sprzętu zawierających te gazy (zapobieganie wyciekom i naprawa), oraz poprzez ich odzyskiwanie gdy okres użytkowania dobiegnie końca. W przypadku gdy stwierdzono istnienie alternatyw opłacalnych na poziomie wspólnotowym, a jednocześnie uznano, że niemożliwa jest poprawa zapobiegania wyciekom, zaś odzyskiwanie jest technicznie niewykonalne, rozporządzenie ustanawia ograniczoną liczbę zakazów stosowania i wprowadzania do obrotu (odpowiednio art. 8 oraz art. 9 ust. 1 i 2). |
|
7. |
Rozporządzenie ma podwójną podstawę prawną: art. 175 ust. 1 traktatu WE w odniesieniu do wszystkich przepisów za wyjątkiem art. 7, 8 i 9, których podstawę prawną stanowi art. 95 traktatu WE z uwagi na wpływ, jaki wywierają one na swobodny obrót towarami na jednolitym rynku WE. Art. 9 rozporządzenia określa zasady wprowadzania do obrotu, a ściślej zakazuje wprowadzania do obrotu szeregu produktów i sprzętu zawierających wymienione w rozporządzeniu fluorowane gazy cieplarniane, lub których funkcjonowanie uzależnione jest od tych gazów. Ponadto jego ust. 3 lit. a) stanowi, że państwa członkowskie, które do dnia 31 grudnia 2005 r. wprowadziły środki krajowe, które są bardziej restrykcyjne niż te zawarte w niniejszym artykule i które są objęte zakresem zastosowania niniejszego rozporządzenia, mogą utrzymać te środki krajowe do dnia 31 grudnia 2012 r. Jednak zgodnie z ust. 3 lit. b) tegoż artykułu środki te oraz ich uzasadnienie muszą zostać zgłoszone Komisji i muszą być zgodne z traktatem WE. |
|
8. |
Wprowadzające surowsze przepisy dotyczące wprowadzania do obrotu zarządzenie jest bardziej rygorystyczne niż obecnie obowiązujące prawodawstwo wspólnotowe. |
|
9. |
Królestwo Danii twierdzi, że tego typu przepisy są konieczne, aby Dania mogła się wywiązać z zobowiązań podjętych w ramach Protokołu z Kioto, mianowicie aby mogła ograniczyć o 21 % całkowity poziom emisji gazów cieplarnianych do 2012 r. musi ona rzeczywiście podjąć wzmożony wysiłek w odniesieniu do wszystkich źródeł emisji gazów cieplarnianych. Ponadto przepisom tym sprzyja dostępność alternatywnych rozwiązań, które w Danii są opłacalne i technicznie wykonalne, a co za tym idzie, coraz częściej wykorzystywane (np. stosowanie węglowodorów w domowych lodówkach i zamrażarkach, amoniaku w przemysłowych agregatach chłodzących lub w systemach wchłaniania w małych urządzeniach klimatyzacyjnych). |
|
10. |
Procedura dotycząca przedmiotowego zgłoszenia będzie toczyć się przy odpowiednim uwzględnieniu przepisów rozporządzenia (WE) nr 842/2006 oraz zgodnie z art. 95 ust. 4 traktatu WE. [Z art. 95 ust. 4 traktatu WE wynika, że jeśli po przyjęciu zharmonizowanego środka dane państwo członkowskie uzna za konieczne utrzymanie krajowych środków, które są uzasadnione istotnymi wymogami określonymi w art. 30 traktatu WE lub są związane z ochroną środowiska lub środowiska pracy, przedmiotowe państwo członkowskie powiadamia Komisję o tych środkach i podaje powody ich utrzymania.] Komisja ma do dyspozycji sześć miesięcy na zatwierdzenie lub odrzucenie przepisów krajowych, w czasie których sprawdzi czy nie są one środkiem arbitralnej dyskryminacji lub ukrytym ograniczeniem w handlu między państwami członkowskimi i czy nie stanowią one przeszkody w funkcjonowaniu rynku wewnętrznego. |
|
11. |
Wszelkie komentarze dotyczące przedmiotowego zgłoszenia winny być przesłane do Komisji w ciągu 30 dni od opublikowania niniejszego obwieszczenia. Wszelkie komentarze nadesłane po upływie owych 30 dni nie będą brane pod uwagę. |
|
12. |
Dodatkowych informacji na temat wyżej wymienionego zgłoszenia udziela:
|
(1) Dz.U. L 161 z 14.6.2006, str. 1.
(2) COM(2003) 115 z 11.8.2003.
|
22.9.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 228/6 |
Informacje przekazane przez państwa członkowskie, dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 70/2001 z dnia 12 stycznia 2001 r. w sprawie zastosowania art. 87 i 88 Traktatu WE w odniesieniu do pomocy państwa dla małych i średnich przedsiębiorstw
(2006/C 228/05)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
|
Nr środka pomocy |
XS 99/04 |
|||
|
Państwo członkowskie |
Francja |
|||
|
Region |
Cel 2, Ile-de-France |
|||
|
Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną |
Bezpośrednie zastosowanie rozporządzenia dotyczącego MŚP w ramach europejskiego programu Cel 2 Ile-de-France Brak szczególnego programu pomocy |
|||
|
Podstawa prawna |
État: Article 20 de la Constitution du 4 octobre 1958 — Article L 2251-1 du code général des collectivités territoriales (CGCT) Feder, Fse: Décision de la Commission européenne du 22 mars 2001 adoptant le DOCUP objectif 2 pour la région Collectivités locales: Article L 1511-1 à L-1511-5 du code général des collectivités territoriales (CGCT) et leurs textes d'application |
|||
|
Roczne wydatki planowane w ramach programu lub całkowita kwota pomocy indywidualnej przyznanej podmiotowi |
Program pomocy: — Pomoc indywidualna: całkowita kwota pomocy indywidualnej wypłaconej przedsiębiorstwom (22 projekty) wynosi 4 mln EUR 0,75 mln EUR w 2002 r.; 3,2 mln EUR w 2003 r.; 0,05 mln EUR w 2004 r. Gwarancje: — |
|||
|
Maksymalna intensywność pomocy |
15 % |
|||
|
Data realizacji |
7 grudnia 2001 r. |
|||
|
Czas trwania programu pomocy lub przyznanej pomocy indywidualnej |
okres obowiązywania rozporządzenia (do 31.12.2006 r.) |
|||
|
Cel pomocy |
wsparcie na rzecz inwestycji (rzeczowy majątek trwały i wartości niematerialne i prawne) w mikroprzedsiębiorstwach, małych i średnich przedsiębiorstwach w regionie Ile-de-France. |
|||
|
Sektory gospodarki |
Pomoc ograniczona do konkretnych sektorów |
Tak |
||
|
Inne sektory związane z produkcją |
Tak |
|||
|
Inne usługi |
Tak |
|||
|
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
Nazwa: Monsieur le Préfet de la Région d'Ile-de-France, Préfet de Paris |
|||
|
Adres:
|
||||
|
Pomoc nr |
XS 6/06 |
|||
|
Państwo Członkowskie |
Polska |
|||
|
Region |
Gmina Miasto Łowicz |
|||
|
Nazwa programu pomocy lub nazwa firmy otrzymującej pomoc indywidualną |
Program pomocy horyzontalnej udzielanej dla małych i średnich przedsiębiorców inwestujacych na terenie Gminy Miasto Łowicz |
|||
|
Podstawa prawna |
Uchwała nr XL/230/2005 Rady Miejskiej w Łowiczu z dnia 24 marca 2005 r. w sprawie zwolnień z podatku od nieruchomości dla przedsiębiorców na terenie Gminy Miasto Łowicz. Art. 7 ust. 3 ustawy z dnia 12 stycznia 1991 r. o podatkach i opłatach lokalnych (Dz.U. z 2002 r. nr 9, poz. 84, z poz. 84 z późn. zm.) |
|||
|
Planowane w ramach programu roczne wydatki lub całościowa kwota przyznanej firmie pomocy indywidualnej |
Program pomocy |
Roczna całościowa kwota |
0,125 mln EUR 0,5 mln PLN |
|
|
Gwarantowane pożyczki |
|
|||
|
Pomoc indywidualna |
Całościowa kwota |
|
||
|
Gwarantowane pożyczki |
|
|||
|
Maksymalna intensywność pomocy |
Zgodnie z artykułem 4 ust. 2-6 i art. 5 rozporządzenia |
Tak |
|
|
|
Data wykonania |
Od 1.5.2005 r. |
|||
|
Okres trwania systemu lub indywidualnej pomocy |
Do 31.12.2006 r. |
|||
|
Cel pomocy |
Pomoc dla MSP |
Tak |
|
|
|
Sektory gospodarcze, których pomoc dotyczy |
Wszystkie sektory kwalifikowane do przyznania pomocy dla MSP |
Tak |
||
|
Nazwa i adres władzy przyznającej pomoc |
Nazwa: Rada Miejska w Łowiczu — organ stanowiący Burmistrz Łowicza — organ podatkowy. |
|||
|
Adres: PL-99-400 Łowicz ul. Stary Rynek 1 |
||||
|
Duża pomoc indywidualna |
Zgodnie z art. 6 rozporządzenia |
Tak |
|
|
|
Pomoc nr |
XS 36/06 |
||||
|
Państwo Członkowskie |
Rzeczpospolita Polska |
||||
|
Region |
Północno-zachodni |
||||
|
Nazwa programu pomocy lub nazwa firmy otrzymującej pomoc indywidualną |
Warta Tourist Sp. Z o.o. |
||||
|
Podstawa prawna |
Ustawa z dnia 30 sierpnia 1996 r. o komercjalizacji i prywatyzacji (Dz.U. nr 171/2002, poz. 1397, z późn. zm.) art. 52 ust. 3 i 4 w związku z art. 54 ust. 1; Rozporządzenie Rady Ministrów z dnia 16 października 1997 r. w sprawie szczegółowych zasad ustalania należności za korzystanie z przedsiębiorstwa, sposobu zabezpieczenia nie spłaconej części należności oraz warunków oprocentowania nie spłaconej należności (Dz.U. 130/1997 poz. 855) § 8 ust. 1 |
||||
|
Planowane w ramach programu roczne wydatki lub całościowa kwota przyznanej firmie pomocy indywidualnej |
Program pomocy |
Roczna całościowa kwota |
|
||
|
Gwarantowane pożyczki |
|
||||
|
Pomoc indywidualna |
Całościowa kwota |
0,139770 mln EUR (1) |
|||
|
Gwarantowane pożyczki |
|
||||
|
Maksymalna intensywność pomocy |
Zgodnie z artykułem 4 ust. 2-6 i art. 5 rozporządzenia |
Tak |
|
||
|
Data wykonania |
22.11.2005 |
||||
|
Okres trwania systemu lub indywidualnej pomocy |
Do 31.10.2011 |
||||
|
Cel pomocy |
Pomoc dla MSP |
Tak |
|
||
|
Sektory gospodarcze, których pomoc dotyczy |
Ograniczone do poszczególnych sektorów |
Tak |
|||
|
Inne usługi |
Tak |
||||
|
Nazwa i adres władzy przyznającej pomoc |
Nazwa: Minister Skarbu Państwa |
||||
|
Adres:
|
|||||
|
Duża pomoc indywidualna |
Zgodnie z art. 6 rozporządzenia |
Tak |
|
||
|
Pomoc nr |
XS 37/06 |
||||
|
Państwo Członkowskie |
Polska |
||||
|
Region |
02-Województwo Dolnośląskie 08-Powiat Kłodzki 041-Miasto Nowa Ruda |
||||
|
Nazwa programu pomocy lub nazwa firmy otrzymującej pomoc indywidualną |
Program pomocy udzielanej przedsiębiorcom na terenie miasta Nowa Ruda w ramach wyłączeń grupowych — inwestycje |
||||
|
Podstawa prawna |
Uchwała nr 304/XXXVII/05 Rady Miejskiej w Nowej Rudzie z dnia 27 października 2005 r. Art. 7 ust. 3 ustawy z dnia 12 stycznia 1991 r. o podatkach i opłatach lokalnych (Dz.U. z 2002 r., nr 9, poz. 84 z późn. zm.). |
||||
|
Planowane w ramach programu roczne wydatki lub całościowa kwota przyznanej firmie pomocy indywidualnej |
Program pomocy |
Roczna całościowa kwota |
0,0563 mln EUR |
||
|
Gwarantowane pożyczki |
|
||||
|
Pomoc indywidualna |
Całościowa kwota |
|
|||
|
Gwarantowane pożyczki |
|
||||
|
Maksymalna intensywność pomocy |
Zgodnie z artykułem 4 ust. 2-6 i art. 5 rozporządzenia |
Tak |
|
||
|
Data wykonania |
28.12.2005 |
||||
|
Okres trwania systemu lub indywidualnej pomocy |
Do 30.6.2007 |
||||
|
Cel pomocy |
Pomoc dla MSP |
Tak |
|
||
|
Sektory gospodarcze, których pomoc dotyczy |
Wszystkie sektory kwalifikowane do przyznania pomocy dla MSP |
Tak |
|||
|
Nazwa i adres władzy przyznającej pomoc |
Nazwa: Burmistrz Miasta Nowa Ruda |
||||
|
Adres:
|
|||||
|
Duża pomoc indywidualna |
Zgodnie z art. 6 rozporządzenia |
Tak |
|
||
|
Nr środka pomocy |
XS 60/06 |
||||||
|
Państwo członkowskie |
Włochy |
||||||
|
Region |
Campania |
||||||
|
Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną |
Program pomocy dla małych przedsiębiorstw prowadzących działalność w sektorze rzemiosła, handlu, usług i turystyki na obszarze Parku Narodowego na Wezuwiuszu (Parco Nazionale del Vesuvio) |
||||||
|
Podstawa prawna |
POR Campania 2000-2006 Complemento di Programmazione, misura 1.10 Disciplinare degli aiuti alle piccole imprese concessi in applicazione della Misura 1.10 del POR Campania 2000-2006 (Aiuti esentati dalla notificazione in conformità del Regolamento (CE) n. 70/01) approvato con Delibera di Giunta Regionale n. 1903 del 22.10.2004. Ente Parco Vesuvio: PIT „Vesevo” POR Campania 2000-2006 Bando Pubblico per l'erogazione degli incentivi — Misura 1.10 Progetto P02 „Potenziamento del sistema produttivo nel campo dell'artigianato tipico tradizionale, dei prodotti tipici, e delle attività di piccolo commercio collegate” Versione aggiornata al 20.4.2005 Ente Parco Vesuvio: PIT „Vesevo” POR Campania 2000-2006 Bando Pubblico per l'erogazione degli incentivi — Misura 1.10 Progetto P03 „Potenziamento della ricettività, ospitalità turistica e servizi annessi — piccole strutture ricettive” Versione aggiornata al 20.4.2005. |
||||||
|
Roczne wydatki planowane w ramach programu |
Program pomocy |
Całkowita kwota roczna pomocy |
9 583 000 EUR |
||||
|
Gwarantowane pożyczki |
Nie |
||||||
|
Maksymalna intensywność pomocy |
Zgodnie z art. 4 ust. 2-6 oraz art. 5 rozporządzenia |
Tak |
|
||||
|
Data realizacji |
Od 15.4.2006 r. |
||||||
|
Czas trwania programu |
Do 31.12.2006 r. |
||||||
|
Cel pomocy |
Pomoc dla MŚP |
Tak |
|
||||
|
Sektor(-y) gospodarki |
Wszystkie sektory kwalifikujące się do pomocy dla MŚP |
Tak |
|||||
|
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
Nazwa: ENTE PARCO NAZIONALE DEL VESUVIO |
||||||
|
Adres:
|
|||||||
|
Duża indywidualna pomoc w formie dotacji |
Zgodnie z art. 6 rozporządzenia |
Tak |
|
||||
|
Nr środka pomocy |
XS 61/06 |
||||||
|
Państwo członkowskie |
Zjednoczone Królestwo |
||||||
|
Region |
Irlandia Północna |
||||||
|
Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną |
Environmental Solutions (NI) Ltd |
||||||
|
Podstawa prawna |
Article 7 of the Environment (Northern Ireland) Order 2002 |
||||||
|
Planowane roczne wydatki lub całkowita kwota pomocy indywidualnej przyznanej podmiotowi |
Program pomocy |
Całkowita kwota roczna pomocy |
|
||||
|
Gwarantowane pożyczki |
|
||||||
|
Pomoc indywidualna |
Całkowita kwota pomocy |
44 160 GBP |
|||||
|
Gwarantowane pożyczki |
|
||||||
|
Maksymalna intensywność pomocy |
Zgodnie z art. 4 ust. 2-6 i art. 5 rozporządzenia |
Tak |
|
||||
|
Data realizacji |
Od xx.xx.20xx r. — przewidywana data: czerwiec 2006 r. |
||||||
|
Czas trwania programu pomocy lub przyznanej pomocy indywidualnej |
Do xx.xx.20xx r. — przewidywana data: marzec 2008 r. |
||||||
|
Cel pomocy |
Pomoc dla MŚP |
Tak |
|
||||
|
Sektory gospodarki |
Wszystkie sektory kwalifikujące się do pomocy dla MŚP |
Tak |
|||||
|
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
Nazwa: Environment and Heritage Service Waste Management and Contaminated Land Unit |
||||||
|
Adres:
|
|||||||
|
Duża indywidualna pomoc w formie dotacji |
Zgodnie z art. 6 rozporządzenia |
Tak |
|
||||
|
Nr środka pomocy |
XS 80/06 |
|||||||||||
|
Państwo członkowskie |
Niemcy |
|||||||||||
|
Region |
Nadrenia Północna-Westfalia |
|||||||||||
|
Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną |
Wytyczne w sprawie przyznawania dotacji w ramach programu wspierania technologii i innowacji Nadrenii Północnej-Westfalii (PTI) Krótki opis elementów programu wspierania technologii i innowacji Nadrenii Północnej-Westfalii (PTI), które wchodzą w zakres rozporządzenia Komisji (WE) nr 70/2001 z dnia 12 stycznia 2001 r. w sprawie zastosowania art. 87 i 86 traktatu WE w odniesieniu do pomocy państwa dla małych i średnich przedsiębiorstw, zmienionego rozporządzeniem Komisji (WE) nr 364/2004 z dnia 25 lutego 2004 r. W odniesieniu do pozostałych przepisów programu wspierania technologii i innowacji Nadrenii Północnej-Westfalii (PTI), w ramach procedury uproszczonej określonej w art. 4 ust. 2 rozporządzenia Komisji (WE) nr 794/2004 z dnia 21 kwietnia 2004 r. w sprawie wykonania rozporządzenia Rady (WE) nr 659/1999 skierowano do Komisji zawiadomienie o przedłużeniu obowiązującego programu pomocy o sześć lat. |
|||||||||||
|
Podstawa prawna |
|
|||||||||||
|
Roczne wydatki planowane w ramach programu lub całkowita kwota pomocy indywidualnej przyznanej podmiotowi |
Program pomocy |
Całkowita kwota roczna pomocy |
120 mln EUR |
|||||||||
|
Gwarantowane pożyczki |
|
|||||||||||
|
Pomoc indywidualna |
Całkowita kwota pomocy |
|
||||||||||
|
Gwarantowane pożyczki |
|
|||||||||||
|
Maksymalna intensywność pomocy |
Zgodnie z art. 4 ust. 2-6 i art. 5 rozporządzenia |
Tak |
|
|||||||||
|
Data realizacji |
1.10.2006 r. |
|||||||||||
|
Czas trwania programu pomocy lub przyznanej pomocy indywidualnej |
Do 31.12.2006 r. |
|||||||||||
|
Cel pomocy |
Pomoc dla MŚP |
Tak |
|
|||||||||
|
Sektory gospodarki: |
Wszystkie sektory kwalifikujące się do pomocy dla MŚP |
Tak |
||||||||||
|
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc: |
Nazwa: Ministerium für Innovation, Wissenschaft, Forschung und Technologie des Landes Nordrhein-Westfalen Adres:
|
|||||||||||
|
Nazwa i adres organu przyznajacego pomoc (2): |
Nazwa: Ministerium für Wirtschaft, Mittelstand und Energie des Landes Nordrhein-Westfalen Adres:
|
|||||||||||
|
Nazwa i adres organu przyznajacego pomoc (3): |
Nazwa: Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalen Adres:
|
|||||||||||
|
Nazwa i adres organu przyznajacego pomoc (4) |
Nazwa: NRW.Bank Adres:
|
|||||||||||
|
Duża indywidualna pomoc w formie dotacji |
Zgodnie z art. 6 rozporządzenia |
Tak |
|
|||||||||
|
Nr środka pomocy |
XS 81/06 |
||||
|
Państwo członkowskie |
Republika Federalna Niemiec |
||||
|
Region |
Kraj związkowy Brandenburgia |
||||
|
Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną |
Wytyczne Ministerstwa Gospodarki w sprawie wspierania przedsięwzięć badawczo-rozwojowych małych i średnich przedsiębiorstw w kraju związkowym Brandenburgia |
||||
|
Podstawa prawna |
Zuwendungen für Forschungs- und Entwicklungsvorhaben auf der Grundlage des Operationellen Programms (OP) für den Zeitraum 2000-2006 unter Beachtung der jeweils geltenden einschlägigen Bestimmungen aus den EU-Verordnungen, insbesondere der Verordnung (EG) Nr. 1260/1999, der §§ 23 und 44 der Landeshaushaltsordnung (LHO) und der dazu ergangenen Verwaltungsvorschriften (VV) sowie des jeweils gültigen Rahmenplanes der Gemeinschaftsaufgabe „Verbesserung der regionalen Wirtschaftsstruktur“ (GA) |
||||
|
Roczne wydatki planowane w ramach programu lub całkowita kwota pomocy indywidualnej przyznanej podmiotowi |
Program pomocy |
Całkowita kwota roczna pomocy |
15 mln EUR |
||
|
Gwarantowane pożyczki |
|
||||
|
Pomoc indywidualna |
Całkowita kwota pomocy |
|
|||
|
Gwarantowane pożyczki |
|
||||
|
Maksymalna intensywność pomocy |
Zgodnie z art. 4 ust. 2-6 i art. 5 rozporządzenia |
Tak |
|
||
|
Data realizacji |
1.1.2006 r. |
||||
|
Czas trwania programu pomocy lub przyznanej pomocy indywidualnej |
Od 1.1.2006 r. do 31.12.2006 r. |
||||
|
Cel pomocy |
Pomoc dla MŚP |
Tak |
|
||
|
Sektory gospodarki |
Wszystkie sektory kwalifikujące się do pomocy dla MŚP |
Tak |
|||
|
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
Nazwa: Ministerium für Wirtschaft |
||||
|
Adres:
|
|||||
|
Duża indywidualna pomoc w formie dotacji |
Zgodnie z art. 6 rozporządzenia |
Tak |
|
||
(1) Kwota przyznanej firmie pomocy wyrażona w ekwiwalencie dotacji brutto
|
22.9.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 228/13 |
Uprzednie zgłoszenie koncentracji
(Sprawa nr COMP/M.4368 — Edison/Eneco Energia)
(2006/C 228/06)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
|
1. |
W dniu 15 września 2006 r. zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1) Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwo Edison S.p.A. („Edison”, Włochy) przejmuje w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady całkowitą kontrolę nad przedsiębiorstwem Eneco Energia s.r.l. („Eneco”, Włochy) w drodze zakupu udziałów. |
|
2. |
Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:
|
|
3. |
Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia (WE) nr 139/2004. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. |
|
4. |
Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji. Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (nr faksu: (32-2) 296 43 01 lub 296 72 44) lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.4368 — Edison/Eneco Energia, na następujący adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:
|
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, str. 1.
|
22.9.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 228/14 |
Uprzednie zgłoszenie koncentracji
(Sprawa nr COMP/M.4350 — Hewlett Packard/Mercury Interactive)
(2006/C 228/07)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
|
1. |
W dniu 15 września 2006 r. zgodnie z art. 4 i po odesłaniu sprawy zgodnie z art. 4 ust. 5 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1) Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwo Hewlett Packard Company („HP”, Stany Zjednoczone) przejmuje w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady całkowitą kontrolę nad przedsiębiorstwem Mercury Interactive Corporation („Mercury”, Stany Zjednoczone) w drodze zakupu akcji. |
|
2. |
Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:
|
|
3. |
Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia (WE) nr 139/2004. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. |
|
4. |
Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji. Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (nr faksu: (32:-2) 296 43 01 lub 296 72 44) lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.4350 — Hewlett Packard/Mercury Interactive, na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji w Komisji Europejskiej:
|
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, str. 1.
|
22.9.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 228/15 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji
(Sprawa nr COMP/M.4114 — Lottomatica/GTECH)
(2006/C 228/08)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
W dniu 19 maja 2006 r. Komisja podjęła decyzję o nie sprzeciwianiu się wyżej wymienionej koncentracji oraz uznaniu jej za zgodną z regułami wspólnego rynku. Powyższa decyzja zostaje wydana na mocy art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004. Pełny tekst decyzji jest dostępny wyłącznie w języku włoskim i będzie opublikowany po uprzednim usunięciu ewentualnych tajemnic handlowych przedsiębiorstw. Tekst decyzji będzie dostępny:
|
— |
na stronie internetowej: Europa — Dyrekcja Generalna do spraw Konkurencji (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Strona ta została wyposażona w różnorodne opcje wyszukiwania, takie jak spis firm, numerów spraw, dat oraz spis sektorów przemysłowych, które mogą być pomocne w znalezieniu poszczególnych decyzji w sprawach połączeń, |
|
— |
w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex, pod numerem dokumentu 32006M4114. EUR-Lex pozwala na dostęp on-line do dokumentacji prawa Europejskiego. (http://ec.europa.eu/eur-lex/lex) |
|
22.9.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 228/16 |
Uprzednie zgłoszenie koncentracji
(Sprawa nr COMP/M.4264 — Cerberus/GMAC)
Sprawa kwalifikująca się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej
(2006/C 228/09)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
|
1. |
W dniu 14 września 2006 r. zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1) Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwo Cerberus Group („Cerberus” USA), poprzez przejęcie przedsiębiorstwa FIM Holdings LLC („FIM” USA), przejmuje w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady całkowitą kontrolę nad przedsiębiorstwem General Motors Acceptance Corporation („GMAC”, USA) w drodze zakupu udziałów. |
|
2. |
Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:
|
|
3. |
Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia (WE) nr 139/2004. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, że zgodnie z obwieszczeniem Komisji w sprawie procedury uproszczonej stosowanej do niektórych koncentracji zgodnie z rozporządzeniem Rady (WE) nr 139/2004 (2), sprawa ta kwalifikuje się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym obwieszczeniu. |
|
4. |
Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji. Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (nr faksu: (32-2) 296 43 01 lub 296 72 44) lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.4264 — Cerberus/GMAC, na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:
|
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, str. 1.
(2) Dz.U. C 56 z 5.3.2005, str. 32.