| ISSN 1725-5228 | ||
| Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej | C 226 | |
|   | ||
| Wydanie polskie | Informacje i zawiadomienia | Tom 49 | 
| 
 |  | 
| 
 | (1) Tekst mający znaczenie dla EOG | 
| PL | 
 | 
I Informacje
Komisja
| 20.9.2006 | PL | Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej | C 226/1 | 
Kursy walutowe euro (1)
19 września 2006
(2006/C 226/01)
1 euro=
| 
 | Waluta | Kurs wymiany | 
| USD | Dolar amerykański | 1,2654 | 
| JPY | Jen | 148,81 | 
| DKK | Korona duńska | 7,4613 | 
| GBP | Funt szterling | 0,67320 | 
| SEK | Korona szwedzka | 9,1740 | 
| CHF | Frank szwajcarski | 1,5903 | 
| ISK | Korona islandzka | 88,89 | 
| NOK | Korona norweska | 8,2735 | 
| BGN | Lew | 1,9558 | 
| CYP | Funt cypryjski | 0,5765 | 
| CZK | Korona czeska | 28,488 | 
| EEK | Korona estońska | 15,6466 | 
| HUF | Forint węgierski | 273,47 | 
| LTL | Lit litewski | 3,4528 | 
| LVL | Łat łotewski | 0,6961 | 
| MTL | Lir maltański | 0,4293 | 
| PLN | Złoty polski | 3,9598 | 
| RON | Lej rumuński | 3,5308 | 
| SIT | Tolar słoweński | 239,58 | 
| SKK | Korona słowacka | 37,472 | 
| TRY | Lir turecki | 1,8590 | 
| AUD | Dolar australijski | 1,6802 | 
| CAD | Dolar kanadyjski | 1,4201 | 
| HKD | Dolar hong kong | 9,8526 | 
| NZD | Dolar nowozelandzki | 1,9091 | 
| SGD | Dolar singapurski | 2,0079 | 
| KRW | Won | 1 204,79 | 
| ZAR | Rand | 9,3359 | 
| CNY | Juan renminbi | 10,0426 | 
| HRK | Kuna chorwacka | 7,4175 | 
| IDR | Rupia indonezyjska | 11 588,53 | 
| MYR | Ringgit malezyjski | 4,659 | 
| PHP | Peso filipińskie | 63,390 | 
| RUB | Rubel rosyjski | 33,9340 | 
| THB | Bat tajlandzki | 47,142 | 
Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez ECB.
| 20.9.2006 | PL | Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej | C 226/2 | 
Informacje przekazane przez państwa członkowskie, dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 70/2001 z dnia 12 stycznia 2001 r. w sprawie zastosowania art. 87 i 88 traktatu WE w odniesieniu do pomocy państwa dla małych i średnich przedsiębiorstw
(2006/C 226/02)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
| Nr środka pomocy | XS 3/03 | |||||||
| Państwo członkowskie | Zjednoczone Królestwo | |||||||
| Region | Cały obszar Zjednoczonego Królestwa | |||||||
| Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną | The Foundation Programme of the Carbon Trust: Consultancy (Program utworzenia Carbon Trust — doradztwo) | |||||||
| Podstawa prawna | Environmental Protection Act 1990 and Science and Technology Act 1965 | |||||||
| Roczne wydatki planowane w ramach programu lub całkowita kwota pomocy indywidualnej przyznanej podmiotowi | Wydatki całkowite dla programu „dystrybucji na rynku” (Market Diffusion stream) w latach 2002-2003 szacowane są na 1,5 mln GBP. Finansowanie w ramach programu „dystrybucji na rynku” powinno również spełniać warunki wyłączeń grupowych z tytułu progu de minimis i z tytułu szkoleń. Równolegle zostały przekazane informacje co do zgodności z tymi ostatnimi. Stosowanie wyłączeń grupowych będzie zależeć od odpowiedzi na zaproszenie do składania wniosków. Wyżej wymieniona kwota odnosi się do całości środków przyznanych w ramach wszystkich wyłączeń grupowych na program „dystrybucji na rynku”. Pomoc dla danego przedsiębiorstwa nie przekroczy 250 000 GBP | |||||||
| Maksymalna intensywność pomocy | Jedynie doradztwo na rzecz MŒP będzie kwalifikować się do pomocy przyznanej w ramach wyłączeń grupowych. Maksymalna intensywność pomocy nie przekroczy 50 % kosztów doradztwa | |||||||
| Data realizacji | 10 stycznia 2003 r. | |||||||
| Czas trwania programu pomocy lub przyznanej pomocy indywidualnej | 31.12.2005 r. | |||||||
| Cel pomocy | Program utworzenia Carbon Trust ma na celu ograniczenie emisji gazów cieplarnianych poprzez wspieranie technologii niskoemisyjnych na wszystkich poziomach innowacyjności. Głównym celem programu „dystrybucji na rynku” jest usunięcie przeszkód o charakterze nietechnologicznym i niefinansowym uniemożliwiających wprowadzenie nowych technologii i technologii przyszłości w ramach małych projektów. Wspierane doradztwo będzie stanowić pomoc dla przynajmniej jednego MŚP w zakresie działalności związanej z emisją dwutlenku węgla, która wykracza poza ramy jego zwykłej działalności. Jako przykład można podać sporządzone przez doradców sprawozdanie w sprawie możliwości handlu uprawnieniami do emisji lub sprawozdanie w zakresie zarządzania/prawa/podatków dotyczące tego, w jaki sposób należy w tym względzie sporządzić biznes plan. Innym przykładem może być sprawozdanie dla grupy MŚP (np. zorganizowanej za pośrednictwem stowarzyszenia handlu) w sprawie przeszkód uniemożliwiających wdrożenie systemu mierzenia zużycia energii na odległość | |||||||
| Sektory gospodarki | Wszystkie sektory — bez uszczerbku dla tych, dla których istnieją inne, szczególne przepisy | |||||||
| Nazwa i adres organu przyznającego pomoc | 
 | |||||||
| Inne informacje | Nad wdrożeniem programu pomocy przez Carbon Trust będzie prowadzić nadzór brytyjski Departament ds. Środowiska, Żywności i Spraw Wsi oraz, w razie potrzeby, zdecentralizowana administracja Szkocji, Walii i Północnej Irlandii | 
         
      
| Numer środka pomocy | XS 34/06 | ||||
| Państwo członkowskie | Królestwo Niderlandów | ||||
| Region | Gelderland | ||||
| Nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną | Selman Transporten B.V. | ||||
| Podstawa prawna | Verordening (EG) nr. 70/2001, in het bijzonder de overwegingen 4 en 13, en artikelen 1 en 4 jo. de Subsidieregeling marktgericht innoveren en implementeren Gelderland II (MI&I-regeling), in het bijzonder de artikelen 1.1 onder c en 1.1 onder d. | ||||
| Całkowita kwota pomocy indywidualnej udzielonej podmiotowi | 3 248 EUR dotacja jednorazowa Całkowite koszty projektu wynoszą 34 609,40 EUR | ||||
| Maksymalna intensywność pomocy | 7,5 % kosztów inwestycji w rzeczowe aktywa trwałe i wartości niematerialne i prawne 30 % kosztów doradztwa w zakresie innowacyjności przedsiębiorstwa | ||||
| Data realizacji | 21.2.2006 | ||||
| Okres przyznawania pomocy indywidualnej | dotyczy okresu objętego projektem od dnia 29 listopada 2004 r. do 30 czerwca 2006 r. włącznie (dotację przyznano po zakończeniu procedury sprzeciwu | ||||
| Cel pomocy | Pomoc na inwestycje w rzeczowe aktywa trwałe i wartości niematerialne i prawne oraz usługi doradcze w zakresie innowacyjności przedsiębiorstw | ||||
| Sektor(-y) gospodarki | sektor transportu | ||||
| Nazwa i adres organu przyznającego pomoc | 
 | 
| 20.9.2006 | PL | Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej | C 226/4 | 
Potwierdzenie odbioru listów dotyczących wysokiego poziomu hałasu na terenie lotniska Zaventem
(2006/C 226/03)
| 1. | Komisja Europejska otrzymała ponad dwadzieścia cztery listy na temat wysokiego poziomu hałasu na terenie lotniska Zaventem w Belgii. | 
| 2. | Celem zapewnienia szybkiej odpowiedzi oraz poinformowania stron zainteresowanych, przy jak najbardziej efektywnym wykorzystaniu środków administracyjnych, Komisja Europejska publikuje niniejsze potwierdzenie odbioru skargi w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich oraz w Internecie pod adresem: http://ec.europa.eu/environment/law/implementation.htm | 
| 3. | Ponieważ badanie tych listów nie wykazało żadnego naruszenia przepisów prawa wspólnotowego dotyczącego środowiska, a w szczególności dyrektywy 2002/49/WE z dnia 25 czerwca 2002 r. (1) odnoszącej się do oceny i zarządzania poziomem hałasu w środowisku w Belgii, zarejestrowanie tych listów jako skarg nie jest uzasadnione. Wynik oceny tych listów został opublikowany w języku francuskim i niderlandzkim pod następującym adresem internetowym: http://ec.europa.eu/environment/law/implementation.htm | 
(1) Dziennik Urzędowy Wspólnot Europejskich nr L 189 z 18.7.2002, str. 12-25.
| 20.9.2006 | PL | Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej | C 226/5 | 
Uprzednie zgłoszenie koncentracji
(Sprawa nr COMP/M.4357 — Bridgepoint/Dorna)
Sprawa kwalifikująca się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej
(2006/C 226/04)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
| 1. | W dniu 11 września 2006 r. zgodnie z art. 4 i po odesłaniu sprawy zgodnie z art. 4 ust. 5 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której spółka Bridgepoint Capital Group Limited („Bridgepoint”, Zjednoczone Królestwo) przejmuje w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady kontrolę nad całością firmy Dorna Sports, S. L. („Dorna”, Hiszpania) w drodze zakupu udziałów. | 
| 2. | Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest: 
 
 | 
| 3. | Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia (WE) nr 139/2004. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, że zgodnie z obwieszczeniem Komisji w sprawie procedury uproszczonej stosowanej do niektórych koncentracji zgodnie z rozporządzeniem Rady (WE) nr 139/2004 (2), sprawa ta kwalifikuje się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym obwieszczeniu. | 
| 4. | Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji. Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (nr faksu: (32-2) 296 43 01 lub 296 72 44) lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.4357 — Bridgepoint/Dorna, na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej: 
 | 
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, str. 1.
(2) Dz.U. C 56 z 5.3.2005, str. 32.
| 20.9.2006 | PL | Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej | C 226/6 | 
Uprzednie zgłoszenie koncentracji
(Sprawa nr COMP/M.4341 — FCC/ALPINE)
Sprawa kwalifikująca się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej
(2006/C 226/05)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
| 1. | W dniu 12 września 2006 r. zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwo FCC Construccion S.A. (Hiszpania) należące do grupy FFC („FCC”, Hiszpania) przejmuje w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady całkowitą kontrolę nad przedsiębiorstwem Alpine Holding GmbH („Alpine”, Austria) w drodze zakupu udziałów. | 
| 2. | Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest: 
 
 | 
| 3. | Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia (WE) nr 139/2004. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, że zgodnie z obwieszczeniem Komisji w sprawie procedury uproszczonej stosowanej do niektórych koncentracji zgodnie z rozporządzeniem Rady (WE) nr 139/2004 (2), sprawa ta kwalifikuje się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym obwieszczeniu. | 
| 4. | Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji. Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (nr faksu: (32-2) 296 43 01 lub 296 72 44) lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.4341 — FCC/ALPINE, na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej: 
 | 
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, str. 1.
(2) Dz.U. C 56 z 5.3.2005, str. 32.
| 20.9.2006 | PL | Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej | C 226/7 | 
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji
(Sprawa nr COMP/M.4229 — APHL/L&R/NETCARE/GENERAL HEALTHCARE GROUP)
(2006/C 226/06)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
W dniu 25 lipca 2006 r. Komisja podjęła decyzję o nie sprzeciwianiu się wyżej wymienionej koncentracji oraz uznaniu jej za zgodną z regułami wspólnego rynku. Powyższa decyzja zostaje wydana na mocy art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004. Pełny tekst decyzji jest dostępny wyłącznie w języku angielskim i będzie opublikowany po uprzednim usunięciu ewentualnych tajemnic handlowych przedsiębiorstw. Tekst decyzji będzie dostępny:
| — | na stronie internetowej: Europa — Dyrekcja Generalna do spraw Konkurencji (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Strona ta została wyposażona w różnorodne opcje wyszukiwania, takie jak spis firm, numerów spraw, dat oraz spis sektorów przemysłowych, które mogą być pomocne w znalezieniu poszczególnych decyzji w sprawach połączeń, | 
| — | w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex, pod numerem dokumentu 32006M4229. EUR-Lex pozwala na dostęp on-line do dokumentacji prawa Europejskiego. (http://ec.europa.eu/eur-lex/lex) | 
| 20.9.2006 | PL | Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej | C 226/8 | 
Procedura informacyjna — przepisy techniczne
(2006/C 226/07)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
Dyrektywa 98/34/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 22 czerwca 1998 r. ustanawiająca procedurę udzielania informacji w zakresie norm i przepisów technicznych oraz zasad dotyczących usług w społeczeństwie informacyjnym (Dz.U. L 204 z 21.7.1998, str. 37; Dz.U. L 217 z 5.8.1998, str. 18).
Notyfikacje projektów krajowych przepisów technicznych otrzymane przez Komisję
| Pozycja (1) | Tytuł | Koniec trzymiesięcznego okresu status quo (2) | 
| 2006/0430/NL | Uchwała zmieniająca Uchwałę wykonawczą w sprawie Ustawy o nawozach oraz Uchwałę dotyczącą użycia nawozów (przeniesienie Ustawy o nawozach 1947 oraz Uchwały w sprawie jakości oraz użycia pozostałych nawozów organicznych) | 10.11.2006 | 
| 2006/0431/FIN | Zmiana przepisów części B5 „Konstrukcje z lekkich bloków betonowych” fińskich przepisów budowlanych | 13.11.2006 | 
| 2006/0432/FIN | Zmiana przepisów części B8 „Konstrukcje z cegły” fińskich przepisów budowlanych | 13.11.2006 | 
| 2006/0433/F | Projekt dekretu dotyczącego zakazu dystrybuowania przy kasach, od dnia 1 stycznia 2010 r., plastykowych toreb jednorazowego użytku, które nie ulegają biodegradacji | 15.11.2006 | 
| 2006/0434/F | Projekt decyzji w sprawie dobrych praktyk dotyczących produkcji i dystrybucji hurtowej leczniczych produktów żywnościowych | 15.11.2006 | 
| 2006/0435/F | Projekt dekretu określającego warunki higieniczne i sanitarne, których należy przestrzegać podczas zabiegu „tatuażu z naruszaniem skóry” i kolczykowania oraz zmieniającego Kodeks zdrowia publicznego (przepisy wykonawcze) | 15.11.2006 | 
| 2006/0436/F | Projekt rozporządzenia dotyczącego Dobrych praktyk wytwarzania produktów do tatuażu | 15.11.2006 | 
| 2006/0437/F | Projekt dekretu ustanawiającego zasady produkcji, konfekcjonowania i importu oraz krajowy system kontroli produktów do tatuażu i zmieniającego kodeks zdrowia publicznego (przepisy wykonawcze) | 15.11.2006 | 
| 2006/0438/F | Projekt rozporządzenia ustalającego warunki higieniczne i zdrowotne, jakie mają być przestrzegane podczas stosowania technik tatuażu z naruszaniem skóry oraz podczas kolczykowania | 15.11.2006 | 
| 2006/0439/F | Projekt rozporządzenia ustalającego warunki higieniczne, jakie mają być przestrzegane podczas kolczykowania małżowiny usznej oraz skrzydełka nosa z wykorzystaniem pistoletu do przekłuwania uszu | 15.11.2006 | 
| 2006/0440/F | Projekt rozporządzenia dotyczącego sposobów pakowania i składowania odpadów pochodzących z wykonywania tatuażu z naruszaniem skory oraz z kolczykowania | 15.11.2006 | 
| 2006/0441/F | Projekt rozporządzenia ustalającego listę substancji, które nie mogą wchodzić w skład produktów do tatuażu | 15.11.2006 | 
| 2006/0442/NL | Rozporządzenie Ministra Komunikacji i Gospodarki Wodnej zawierające przepisy w sprawie okresowej kontroli taksometrów | 17.11.2006 | 
| 2006/0443/SI | Rozporządzenie w sprawie wymiarów i obciążenia pojazdów w ruchu drogowym | 17.11.2006 | 
| 2006/0444/I | Schemat rozporządzenia ministra zawierający postanowienia dotyczące homologacji i instalacji odpowiednich systemów do redukcji masy zanieczyszczenia pyłowego emitowanego przez pojazdy mechaniczne posiadające silnik z samozapłonem, należące do kategorii M1 i N1 | 20.11.2006 | 
| 2006/0445/I | Schemat rozporządzenia ministra dotyczący wprowadzenia zmian do załączników rozporządzenia wykonawczego z mocą ustawy z dnia 29 kwietnia 2006 r., nr 217 dotyczącego: „Rewizji regulacji prawnych w kwestii nawozów” | 20.11.2006 | 
| 2006/0446/D | Czwarte rozporządzenie zmieniające rozporządzenie o przyrządach pomiarowych i ich legalizacji | 20.11.2006 | 
| 2006/0448/I | Porozumienie między Ministerstwem Zdrowia a Regionami i Autonomicznymi Prowincjami Trento i Bolzano w sprawie tymczasowych uchyleń w procesie wytwarzania serów z mleka krowiego, o okresie dojrzewania wynoszącym przynajmniej 60 dni w myśl rozporządzeń WE nr 852 i 853/2004 | 20.11.2006 | 
| 2006/0449/I | Porozumienie między Ministerstwem Zdrowia a Regionami i Autonomicznymi Prowincjami Trento i Bolzano w sprawie dostosowania dotyczącego wytwarzania serów o okresie dojrzewania wynoszącym przynajmniej 60 dni, produkowanych z mleka koziego oraz w sprawie uchyleń dotyczących mleka pochodzącego od zwierząt, których wypas odbywał się latem w górach, w myśl rozporządzeń WE nr 852 i 853/2004 | 20.11.2006 | 
| 2006/0450/I | Projekt porozumienia między Ministerstwem Zdrowia a Regionami i Autonomicznymi Prowincjami Trento i Bolzano dotyczący szczególnych uchyleń, przepisów przejściowych i postanowień ogólnych dotyczących ubojni | 20.11.2006 | 
Komisja zwraca uwagę na orzeczenie wydane w dniu 30 kwietnia 1996 r. w sprawie CIA Security (C-194/94 — ECR I, str. 2201), w którym Trybunał Sprawiedliwości orzekł, że artykuły 8 i 9 Dyrektywy 98/34/WE (wcześniej 83/189/EWG) należy interpretować w taki sposób, że jednostki mogą powoływać się na nie przed sądami krajowymi, mającymi obowiązek zaniechać stosowania krajowego przepisu technicznego, który nie został notyfikowany zgodnie z Dyrektywą.
Orzeczenie to potwierdza komunikat Komisji z dnia 1 października 1986 r. (Dz.U. C 245 z 1.10.1986, str. 4).
W związku z tym, niedopełnienie obowiązku notyfikacji powoduje, że odnośne przepisy techniczne nie mogą być stosowane przez sąd, w rezultacie nie mają one mocy obowiązującej w stosunku do jednostek.
Więcej informacji na temat procedury notyfikacji można zasięgnąć pod adresem:
| European Commission | 
| DG Enterprise and Industry, Unit C3 | 
| B-1049 Brussels | 
| e-mail: Dir83-189-Central@ec.europa.eu | 
Informacje także na stronie internetowej: http://ec.europa.eu/enterprise/tris/
Aby uzyskać dalsze informacje na temat notyfikacji, prosimy o kontakt z krajowymi instytucjami wymienionymi poniżej:
WYKAZ INSTYTUCJI KRAJOWYCH ODPOWIEDZIALNYCH ZA WDRAŻANIE DYREKTYWY 98/34/WE
BELGIA
| BELNotif | 
| Qualité et Sécurité | 
| SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie | 
| NG III — 4ème étage | 
| boulevard du Roi Albert II/16 | 
| B-1000 Bruxelles | 
| Pani Pascaline Descamps | 
| Tel.: (32-2) 277 80 03 | 
| Faks: (32-2) 277 54 01 | 
| e-mail: pascaline.descamps@mineco.fgov.be | 
| paolo.caruso@mineco.fgov.be | 
| e-mail ogólny: belnotif@mineco.fgov.be | 
| Witryna internetowa: http://www.mineco.fgov.be | 
REPUBLIKA CZESKA
| Czech Office for Standards, Metrology and Testing | 
| Gorazdova 24 | 
| P.O. BOX 49 | 
| CZ-128 01 Praha 2 | 
| Pan Miroslav Chloupek | 
| Director of International Relations Department | 
| Tel.: (420) 224 907 123 | 
| Faks: (420) 224 914 990 | 
| e-mail: chloupek@unmz.cz | 
| Pani Lucie Růžičková | 
| Tel.: (420) 224 907 139 | 
| Faks: (420) 224 907 122 | 
| e-mail: ruzickova@unmz.cz | 
| e-mail ogólny: eu9834@unmz.cz | 
| Witryna internetowa: http://www.unmz.cz | 
DANIA
| Erhvervs- og Byggestyrelsen | 
| (National Agency for Enterprise and Construction) | 
| Dahlerups Pakhus | 
| Langelinie Allé 17 | 
| DK-2100 København Ø (or DK-2100 Copenhagen OE) | 
| Pan Bjarne Bang Christensen | 
| Legal adviser | 
| Tel.: (45) 35 46 63 66 (bezpośredni) | 
| e-mail: bbc@ebst.dk | 
| Pani Birgit Jensen | 
| Principal Executive Officer | 
| Tel.: (45) 35 46 62 87 (bezpośredni) | 
| Faks: (45) 35 46 62 03 | 
| e-mail: bij@ebst.dk | 
| Ms Pernille Hjort Engstrøm | 
| Head of Section | 
| Tel.: (45) 35 46 63 35 (bezpośredni) | 
| E-mail: phe@ebst.dk | 
| Wspólna skrzynka pocztowa dla wiadomości dotyczących zawiadomień — noti@ebst.dk | 
| Witryna internetowa: http://www.ebst.dk/Notifikationer | 
NIEMCY
| Bundesministerium für Wirtschaft und Technologie | 
| Referat EA3 | 
| Scharnhorststr. 34–37 | 
| D-10115 Berlin | 
| Pani Christina Jäckel | 
| Tel.: (49-30) 20 14 63 53 | 
| Faks: (49-30) 20 14 53 79 | 
| e-mail: infonorm@bmwa.bund.de | 
| Witryna internetowa: http://www.bmwa.bund.de | 
ESTONIA
| Ministry of Economic Affairs and Communications | 
| Harju str. 11 | 
| EE-15072 Tallinn | 
| Pan Karl Stern | 
| Executive Officer of Trade Policy Division | 
| EU and International Co-operation Department | 
| Tel.: (372) 625 64 05 | 
| Faks: (372) 631 30 29 | 
| e-mail: karl.stern@mkm.ee | 
| e-mail ogólny: el.teavitamine@mkm.ee | 
| Witryna internetowa: http://www.mkm.ee | 
GRECJA
| Ministry of Development | 
| General Secretariat of Industry | 
| Mesogeion 119 | 
| GR-101 92 ATHENS | 
| Tel.: (30-210) 696 98 63 | 
| Faks: (30-210) 696 91 06 | 
| ELOT | 
| Acharnon 313 | 
| GR-111 45 ATHENS | 
| Pani Evangelia Alexandri | 
| Tel.: (30-210) 212 03 01 | 
| Faks: (30-210) 228 62 19 | 
| e-mail: alex@elot.gr | 
| e-mail ogólny: 83189in@elot.gr | 
| Witryna internetowa: http://www.elot.gr | 
HISZPANIA
| S.G. de Asuntos Industriales, Energéticos, de Transportes y Comunicaciones y de Medio Ambiente | 
| D.G. de Coordinación del Mercado Interior y otras PPCC | 
| Secretaría de Estado para la Unión Europea | 
| Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación | 
| Torres „Ágora” | 
| C/ Serrano Galvache, 26-4a | 
| E-20033 Madrid | 
| Pan Angel Silván Torregrosa | 
| Tel.: (34-91) 379 83 32 | 
| Pani Esther Pérez Peláez | 
| Doradca Techniczny | 
| e-mail: esther.perez@ue.mae.es | 
| Tel.: (34-91) 379 84 64 | 
| Faks: (34-91) 379 84 01 | 
| e-mail ogólny: d83-189@ue.mae.es | 
FRANCJA
| Délégation interministérielle aux normes | 
| Direction générale de l'Industrie, des Technologies de l'information et des Postes (DiGITIP) | 
| Service des politiques d'innovation et de compétitivité (SPIC) | 
| Sous-direction de la normalisation, de la qualité et de la propriété industrielle (SQUALPI) | 
| DiGITIP 5 | 
| 12, rue Villiot | 
| F-75572 Paris Cedex 12 | 
| Pani Suzanne Piau | 
| Tel.: (33-1) 53 44 97 04 | 
| Faks: (33-1) 53 44 98 88 | 
| e-mail: suzanne.piau@industrie.gouv.fr | 
| Pani Françoise Ouvrard | 
| Tel.: (33-1) 53 44 97 05 | 
| Faks: (33-1) 53 44 98 88 | 
| e-mail: francoise.ouvrard@industrie.gouv.fr | 
| e-mail ogólny: d9834.france@industrie.gouv.fr | 
IRLANDIA
| NSAI | 
| Glasnevin | 
| Dublin 9 | 
| Ireland | 
| Pan Tony Losty | 
| Tel.: (353-1) 807 38 80 | 
| Faks: (353-1) 807 38 38 | 
| e-mail: tony.losty@nsai.ie | 
| Witryna internetowa: http://www.nsai.ie | 
WŁOCHY
| Ministero dello sviluppo economico | 
| Direzione Generale per lo sviluppo produttivo e la competitività | 
| Ufficio F1 — Ispettorato tecnico dell'industria | 
| Via Molise 2 | 
| I-00187 Roma | 
| Pan Vincenzo Correggia | 
| Tel.: (39-6) 47 05 22 05 | 
| Faks: (39-6) 47 88 78 05 | 
| e-mail: vincenzo.correggia@attivitaproduttive.gov.it | 
| Pan Enrico Castiglioni | 
| Tel.: (39-6) 47 05 26 69 | 
| Faks: (39-6) 47 88 78 05 | 
| e-mail: enrico.castiglioni@attivitaproduttive.gov.it | 
| e-mail ogólny: ucn98.34.italia@attivitaproduttive.gov.it | 
| Witryna internetowa: http://www.attivitaproduttive.gov.it | 
CYPR
| Cyprus Organization for the Promotion of Quality | 
| Ministry of Commerce, Industry and Tourism | 
| 13-15, A. Araouzou street | 
| CY-1421 Nicosia | 
| Tel.: (357) 22 40 93 10 | 
| Faks: (357) 22 75 41 03 | 
| Pan Antonis Ioannou | 
| Tel.: (357) 22 40 94 09 | 
| Faks: (357) 22 75 41 03 | 
| e-mail: aioannou@cys.mcit.gov.cy | 
| e-mail ogólny: dir9834@cys.mcit.gov.cy | 
| Witryna internetowa: http://www.cys.mcit.gov.cy | 
ŁOTWA
| Ministry of Economics of Republic of Latvia | 
| Trade Normative and SOLVIT Notification Division | 
| SOLVIT Coordination Centre | 
| 55, Brīvības Street | 
| LV-1519 Riga | 
| Reinis Berzins | 
| Deputy Head of Trade Normative and SOLVIT Notification Division | 
| Tel.: (371) 70132 30 | 
| Faks: (371) 728 08 82 | 
| Zanda Liekna | 
| Senior Officer of Division of EU Internal Market Coordination | 
| Tel.: (371) 701 32 36 | 
| Tel.: (371) 701 30 67 | 
| Faks: (371) 728 08 82 | 
| e-mail: zanda.liekna@em.gov.lv | 
| e-mail ogólny: notification@em.gov.lv | 
LITWA
| Lithuanian Standards Board | 
| T. Kosciuskos g. 30 | 
| LT-01100 Vilnius | 
| Pani Daiva Lesickiene | 
| Tel.: (370-5) 270 93 47 | 
| Faks: (370-5) 270 93 67 | 
| e-mail: dir9834@lsd.lt | 
| Witryna internetowa: http://www.lsd.lt | 
LUKSEMBURG
| SEE — Service de l'Energie de l'Etat | 
| 34, avenue de la Porte-Neuve B.P. 10 | 
| L-2010 Luxembourg | 
| Pan J.P. Hoffmann | 
| Tel.: (352) 46 97 46 1 | 
| Faks: (352) 22 25 24 | 
| e-mail: see.direction@eg.etat.lu | 
| Witryna internetowa: http://www.see.lu | 
WĘGRY
| Hungarian Notification Centre — | 
| Ministry of Economy and Transport | 
| Industrial Department | 
| Budapest | 
| Honvéd u. 13-15. | 
| H-1880 | 
| Pan Zsolt Fazekas | 
| Leading Councillor | 
| e-mail: fazekas.zsolt@gkm.gov.hu | 
| Tel.: (36-1) 374 28 73 | 
| Faks: (36-1) 473 16 22 | 
| e-mail: notification@gkm.gov.hu | 
| Witryna internetowa: http://www.gkm.hu/dokk/main/gkm | 
MALTA
| Malta Standards Authority | 
| Level 2 | 
| Evans Building | 
| Merchants Street | 
| VLT 03 | 
| MT-Valletta | 
| Tel.: (356) 21 24 24 20 | 
| Tel.: (356) 21 24 32 82 | 
| Faks: (356) 21 24 24 06 | 
| Pani Lorna Cachia | 
| e-mail: lorna.cachia@msa.org.mt | 
| e-mail ogólny: notification@msa.org.mt | 
| Witryna internetowa: http://www.msa.org.mt | 
HOLANDIA
| Ministerie van Financiën | 
| Belastingsdienst/Douane Noord | 
| Team bijzondere klantbehandeling | 
| Centrale Dienst voor In-en uitvoer | 
| Engelse Kamp 2 | 
| Postbus 30003 | 
| 9700 RD Groningen | 
| Nederland | 
| Pan Ebel van der Heide | 
| Tel.: (31-50) 523 21 34 | 
| Pani Hennie Boekema | 
| Tel.: (31-50) 523 21 35 | 
| Pani Tineke Elzer | 
| Tel.: (31-50) 523 21 33 | 
| Faks: (31-50) 523 21 59 | 
| e-mail ogólny: | 
| Enquiry.Point@tiscali-business.nl | 
| Enquiry.Point2@tiscali-business.nl | 
AUSTRIA
| Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit | 
| Abteilung C2/1 | 
| Stubenring 1 | 
| A-1010 Wien | 
| Pani Brigitte Wikgolm | 
| Tel.: (43-1) 711 00 58 96 | 
| Faks: (43-1) 715 96 51 lub (43-1) 712 06 80 | 
| e-mail: not9834@bmwa.gv.at | 
| Witryna internetowa: http://www.bmwa.gv.at | 
POLSKA
| Ministerstwo Gospodarki | 
| Departament Regulacji Gospodarczych | 
| Plac Trzech Krzyży 3/5 | 
| PL-00-570 Warszawa | 
| Pani Barbara H. Kozłowska | 
| Tel.: (48-22) 693 54 07 | 
| Faks: (48-22) 693 40 25 | 
| e-mail: barbara.kozlowska@mg.gov.pl | 
| Pani Agata Gągor | 
| Tel.: (48-22) 693 56 90 | 
| e-mail ogólny: notyfikacja@mg.gov.pl | 
PORTUGALIA
| Instituto Portugês da Qualidade | 
| Rua Antonio Gião, 2 | 
| P-2829-513 Caparica | 
| Pani Cândida Pires | 
| Tel.: (351-21) 294 82 36 lub 81 00 | 
| Faks: (351-21) 294 82 23 | 
| e-mail: c.pires@mail.ipq.pt | 
| e-mail ogólny: not9834@mail.ipq.pt | 
| Witryna internetowa: http://www.ipq.pt | 
SŁOWENIA
| SIST — Slovenian Institute for Standardization | 
| Contact point for 98/34/EC and WTO-TBT Enquiry Point | 
| Šmartinska 140 | 
| SLO-1000 Ljubljana | 
| Pani Vesna Stražišar | 
| Tel.: (386-1) 478 30 41 | 
| Faks: (386-1) 478 30 98 | 
| e-mail: contact@sist.si | 
SŁOWACJA
| Pani Kvetoslava Steinlova | 
| Director of the Department of European Integration, | 
| Office of Standards, Metrology and Testing of the Slovak Republic | 
| Stefanovicova 3 | 
| SK-814 39 Bratislava | 
| Tel.: (421-2) 52 49 35 21 | 
| Faks: (421-2) 52 49 10 50 | 
| e-mail: steinlova@normoff.gov.sk | 
FINLANDIA
| Kauppa-ja teollisuusministeriö | 
| (Ministerstwo Handlu i Przemysłu) | 
| Adres dla odwiedzających: | 
| Aleksanterinkatu 4 | 
| FIN-00171 Helsinki | 
| oraz | 
| Katakatu 3 | 
| FIN-00120 Helsinki | 
| Adres pocztowy: | 
| PO Box 32 | 
| FIN-00023 Government | 
| Pani Leila Orava | 
| Tel.: (358-9) 16 06 46 86 | 
| Faks: (358-9) 16 06 46 22 | 
| e-mail: leila.orava@ktm.fi | 
| Pani Katri Amper | 
| Tel.: (358-9) 16 06 46 48 | 
| e-mail ogólny: maaraykset.tekniset@ktm.fi | 
| Witryna internetowa: http://www.ktm.fi | 
SZWECJA
| Kommerskollegium | 
| (Krajowy Urząd Handlu) | 
| Box 6803 | 
| Drottninggatan 89 | 
| S-113 86 Stockholm | 
| Pani Kerstin Carlsson | 
| Tel.: (46-8) 690 48 82 lub (46-8) 690 48 00 | 
| Faks: (46-8) 690 48 40 lub (46-8) 30 67 59 | 
| e-mail: kerstin.carlsson@kommers.se | 
| e-mail ogólny: 9834@kommers.se | 
| Witryna internetowa: http://www.kommers.se | 
WIELKA BRYTANIA
| Department of Trade and Industry | 
| Standards and Technical Regulations Directorate 2 | 
| 151 Buckingham Palace Road | 
| London SW1 W 9SS | 
| United Kingdom | 
| Pan Philip Plumb | 
| Tel.: (44-207) 215 14 88 | 
| Faks: (44-207) 215 13 40 | 
| e-mail: philip.plumb@dti.gsi.gov.uk | 
| e-mail ogólny: 9834@dti.gsi.gov.uk | 
| Witryna internetowa: http://www.dti.gov.uk/strd | 
EFTA — ESA
| EFTA Surveillance Authority | 
| Rue Belliard 35 | 
| B-1040 Bruxelles | 
| Pani Adinda Batsleer | 
| Tel.: (32-2) 286 18 61 | 
| Faks: (32-2) 286 18 00 | 
| e-mail: aba@eftasurv.int | 
| Pani Tuija Ristiluoma | 
| Tel.: (32-2) 286 18 71 | 
| Faks: (32-2) 286 18 00 | 
| e-mail: tri@eftasurv.int | 
| e-mail ogólny: DRAFTTECHREGESA@eftasurv.int | 
| Witryna internetowa: http://www.eftasurv.int | 
| EFTA | 
| Goods Unit | 
| EFTA Secretariat | 
| Rue Joseph II 12-16 | 
| B-1000 Bruxelles | 
| Pani Kathleen Byrne | 
| Tel.: (32-2) 286 17 49 | 
| Faks: (32-2) 286 17 42 | 
| e-mail: kathleen.byrne@efta.int | 
| e-mail ogólny: DRAFTTECHREGEFTA@efta.int | 
| Witryna internetowa: http://www.efta.int | 
TURCJA
| Undersecretariat of Foreign Trade | 
| General Directorate of Standardisation for Foreign Trade | 
| Inönü Bulvari no 36 | 
| TR-06510 | 
| Emek — Ankara | 
| Pan Mehmet Comert | 
| Tel.: (90-312) 212 58 98 | 
| Faks: (90-312) 212 87 68 | 
| e-mail: comertm@dtm.gov.tr | 
| Witryna internetowa: http://www.dtm.gov.tr | 
(1) Rok — numer identyfikacyjny — Państwo Członkowskie nadsyłające.
(2) Okres, w którym projekt nie może zostać przyjęty.
(3) Okres status quo nie ma zastosowania, ponieważ Komisja przyjmuje uzasadnienie pilnego przyjęcia podane przez Państwo Członkowskie dokonujące notyfikacji.
(4) Okres status quo nie ma zastosowania, ponieważ przepisy dotyczą specyfikacji technicznych lub innych wymagań bądź przepisów dotyczących usług, związanych z przepisami podatkowymi lub finansowymi, zgodnie z art. 1 ust. 11 akapitem drugim tiret trzecie dyrektywy 98/34/WE.
(5) Procedura informacyjna zakończona.