| ISSN 1725-5228 | ||
| Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej | C 149 | |
|   | ||
| Wydanie polskie | Informacje i zawiadomienia | Tom 49 | 
| Powiadomienie nr | Spis treśći | Strona | 
| 
 | I Informacje | |
| 
 | Komisja | |
| 2006/C 149/1 | ||
| 2006/C 149/2 | ||
| 2006/C 149/3 | ||
| 2006/C 149/4 | ||
| 2006/C 149/5 | ||
| 2006/C 149/6 | ||
| 2006/C 149/7 | Uprzednie zgłoszenie koncentracji (Sprawa nr COMP/M.4272 — Fortress/telent) — Sprawa kwalifikująca się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 1 ) | |
| 2006/C 149/8 | Uprzednie zgłoszenie koncentracji (Sprawa nr COMP/M.4275 — Charterhouse/Fives-Lille) — Sprawa kwalifikująca się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 1 ) | |
| 2006/C 149/9 | Uprzednie zgłoszenie koncentracji (Sprawa nr COMP/M.4262 — Carlyle/Vista/Turmed) — Sprawa kwalifikująca się do rozpatrzenia w ramach uproszczonej procedury ( 1 ) | |
| 2006/C 149/0 | Uprzednie zgłoszenie koncentracji (Sprawa nr COMP/M.4214 — Alcatel/Lucent Technologies) ( 1 ) | |
| 2006/C 149/1 | Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa nr COMP/M.4194 — Crédit Agricole/TV-ESS) ( 1 ) | |
| 
 | III Powiadomienia | |
| 
 | Komisja | |
| 2006/C 149/2 | ||
| 
 |  | 
| 
 | (1) Tekst mający znaczenie dla EOG | 
| PL | 
 | 
I Informacje
Komisja
| 27.6.2006 | PL | Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej | C 149/1 | 
Kursy walutowe euro (1)
26 czerwca 2006
(2006/C 149/01)
1 euro=
| 
 | Waluta | Kurs wymiany | 
| USD | Dolar amerykański | 1,2561 | 
| JPY | Jen | 146,13 | 
| DKK | Korona duńska | 7,4562 | 
| GBP | Funt szterling | 0,69010 | 
| SEK | Korona szwedzka | 9,2182 | 
| CHF | Frank szwajcarski | 1,5632 | 
| ISK | Korona islandzka | 95,05 | 
| NOK | Korona norweska | 7,9285 | 
| BGN | Lew | 1,9558 | 
| CYP | Funt cypryjski | 0,5750 | 
| CZK | Korona czeska | 28,528 | 
| EEK | Korona estońska | 15,6466 | 
| HUF | Forint węgierski | 280,05 | 
| LTL | Lit litewski | 3,4528 | 
| LVL | Łat łotewski | 0,6960 | 
| MTL | Lir maltański | 0,4293 | 
| PLN | Złoty polski | 4,0875 | 
| RON | Lej rumuński | 3,6335 | 
| SIT | Tolar słoweński | 239,65 | 
| SKK | Korona słowacka | 38,223 | 
| TRY | Lir turecki | 2,0805 | 
| AUD | Dolar australijski | 1,7157 | 
| CAD | Dolar kanadyjski | 1,4056 | 
| HKD | Dolar hong kong | 9,7559 | 
| NZD | Dolar nowozelandzki | 2,0775 | 
| SGD | Dolar singapurski | 2,0070 | 
| KRW | Won | 1 205,23 | 
| ZAR | Rand | 9,2681 | 
| CNY | Juan renminbi | 10,0536 | 
| HRK | Kuna chorwacka | 7,2578 | 
| IDR | Rupia indonezyjska | 11 807,34 | 
| MYR | Ringgit malezyjski | 4,632 | 
| PHP | Peso filipińskie | 67,076 | 
| RUB | Rubel rosyjski | 34,0020 | 
| THB | Bat tajlandzki | 48,320 | 
Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez ECB.
| 27.6.2006 | PL | Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej | C 149/2 | 
Opinia Komitetu Doradczego ds. koncentracji wydana na 134. posiedzeniu, dnia 9 sierpnia 2005 r. dotycząca projektu decyzji odnoszącej się do sprawy COMP/M.3687 — Johnson&Johnson/Guidant
(2006/C 149/02)
| 1. | Komitet Doradczy zgadza się z opinią Komisji, iż zgłoszone działanie stanowi koncentrację w rozumieniu art. 1 ust. 3 i art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia WE w sprawie połączeń, i że ma ono wymiar wspólnotowy, jak określono w wymienionym rozporządzeniu. | 
| 2. | Komitet Doradczy zgadza się ze stanowiskiem Komisji, że dla celów dokonania oceny omawianej operacji właściwe rynki produktowe to: produkty stosowane w kardiologii interwencyjnej (IC): 
 
 
 
 
 urządzenia wewnątrznaczyniowe: 
 
 
 
 
 
 
 urządzenia stosowane w kardiochirurgii: 
 
 
 | 
| 3. | Komitet Doradczy zgadza się ze stanowiskiem Komisji, że dla celów oceny omawianej operacji właściwymi rynkami geograficznymi dla wszystkich wyżej wyszczególnionych kategorii rynków produktowych są rynki krajowe. | 
| 4. | Komitet Doradczy zgadza się w [swej] większości ze stanowiskiem Komisji, iż proponowana koncentracja nie przeszkodzi znacząco skutecznej konkurencji na wspólnym rynku lub znacznej jego części w rozumieniu art. 2 ust. 2 rozporządzenia WE w sprawie połączeń ani w Europejskim Obszarze Gospodarczym na następujących rynkach: produkty stosowane w kardiologii interwencyjnej (IC): 
 
 
 
 urządzenia wewnątrznaczyniowe: 
 
 
 
 urządzenia stosowane w kardiochirurgii: 
 
 Mniejszość członków Komitetu Doradczego głosuje przeciw. | 
| 5. | Komitet Doradczy zgadza się ze stanowiskiem Komisji, że proponowana koncentracja prawdopodobnie przeszkodzi znacząco skutecznej konkurencji na wspólnym rynku lub znacznej jego części i w Europejskim Obszarze Gospodarczym na następujących rynkach: produkty stosowane w kardiologii interwencyjnej (IC): 
 urządzenia wewnątrznaczyniowe: 
 
 
 urządzenia stosowane w kardiochirurgii: 
 | 
| 6. | Komitet Doradczy w większości podziela opinię Komisji, że złożone zobowiązania są wystarczające do wyeliminowania znaczących przeszkód dla swobody konkurencji na rynkach następujących produktów: 
 
 
 
 
 Mniejszość członków Komitetu Doradczego głosuje przeciw. | 
| 7. | Komitet Doradczy w większości zgadza się ze stanowiskiem Komisji, iż — pod warunkiem realizacji działań zaproponowanych przez strony — proponowana koncentracja nie przeszkodzi znacząco skutecznej konkurencji na wspólnym rynku lub znacznej jego części w rozumieniu art. 2 ust. 2 rozporządzenia WE w sprawie połączeń, i że można na tej podstawie uznać jej zgodność z art. 2 ust. 2 i art. 8 ust. 2 rozporządzenia WE w sprawie połączeń, a także z art. 57 Porozumienia EOG. Mniejszość Komitetu Doradczego głosuje przeciw. | 
| 8. | Komitet Doradczy zwraca się do Komisji o uwzględnienie wszystkich pozostałych kwestii poruszonych podczas dyskusji. | 
| 27.6.2006 | PL | Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej | C 149/4 | 
Sprawozdanie końcowe urzędnika przeprowadzającego spotkanie wyjaśniające w sprawie COMP/M.3687 — Johnson&Johnson/Guidant
(zgodnie z art. 15 i 16 decyzji Komisji (2001/462/WE, EWWiS) z dnia 23 maja 2001 r. w sprawie zakresu uprawnień urzędników przeprowadzających spotkania wyjaśniające w niektórych postępowaniach z zakresu konkurencji — Dz.U. L 162 z 19.6.2001, str. 21)
(2006/C 149/03)
W dniu 15 marca 2005 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (zwanego dalej „rozporządzeniem w sprawie połączeń”), Komisja otrzymała zgłoszenie w sprawie planowanej koncentracji, w wyniku której spółka Johnson & Johnson, USA (zwana dalej „J&J”) przejmuje w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie połączeń kontrolę nad całością Guidant Corporation, USA („Guidant”) w drodze zakupu akcji.
Po zakończeniu pierwszego etapu postępowania Komisja uznała, że wspomniana koncentracja budzi poważne wątpliwości co do zgodności ze wspólnym rynkiem i z Porozumieniem EOG. W związku z tym w dniu 22 kwietnia 2005 r. Komisja wszczęła postępowanie zgodnie z art. 6 ust. 1 lit. c) rozporządzenia w sprawie połączeń.
Dnia 20 czerwca 2005 r. przesłano spółce J&J pisemne zgłoszenie zastrzeżeń. Następnego dnia przyznano jej dostęp do akt Komisji. Spółkę J&J poproszono o udzielenie odpowiedzi w terminie do dnia 27 czerwca 2005 r. Termin został dotrzymany.
Strony nie złożyły wniosku o rozpatrzenie ich argumentów w ramach formalnego ustnego złożenia wyjaśnień.
Jako zainteresowane strony trzecie zgodnie z art. 18 ust. 4 rozporządzenia w sprawie połączeń prawo głosu otrzymały firmy: Edwards Lifesciences SA, Sorin SpA, Abott Laboratories oraz Medtronic Inc. Przekazano im również odpowiednie informacje o naturze i o przedmiocie sprawy.
Dnia 13 lipca 2005 r. J&J zaproponowało zobowiązania mające na celu zaradzenie przeszkodom dla konkurencji wyszczególnionym w pisemnym zgłoszeniu zastrzeżeń. Przeprowadzono próbę rynkową proponowanych zobowiązań. Nie otrzymałam polecenia sprawdzenia obiektywności wyżej wymienionej próby. Strony nie wnioskowały więcej o udzielenie dostępu do akt Komisji, w szczególności do wyników próby rynkowej.
W świetle zaproponowanych zobowiązań i po zbadaniu wyników próby rynkowej opracowany został projekt decyzji stwierdzającej zgodność omawianej koncentracji ze wspólnym rynkiem i z Porozumieniem EOG.
W związku z powyższym stwierdzam, że w niniejszym postępowaniu prawo wszystkich stron do złożenia wyjaśnień zostało zachowane.
Bruksela, dnia 10 sierpnia 2005 r.
Karen WILLIAMS
| 27.6.2006 | PL | Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej | C 149/5 | 
Opinia Komitetu Doradczego ds. praktyk ograniczających konkurencję i pozycji dominującej wydana na 134. posiedzeniu Komitetu w dniu 12 września 2005 r. dotycząca wstępnego projektu decyzji w sprawach COMP/36.623/36.820/ oraz 37.275 — SEP i innych/Automobiles Peugeot SA
(2006/C 149/04)
| 1. | Komitet Doradczy zgadza się z wnioskiem Komisji dotyczącym właściwego rynku. | 
| 2. | Komitet Doradczy zgadza się z Komisją, że adresaci projektu decyzji zawarli umowy o przedmiotowych środkach w rozumieniu art. 81 ust. 1 traktatu WE. | 
| 3. | Komitet Doradczy zgadza się z Komisją, że w odniesieniu do wprowadzonego przez adresatów projektu decyzji systemu wynagradzania niderlandzkich dealerów celem i skutkiem przedmiotowych umów było ograniczenie konkurencji w rozumieniu art. 81 ust. 1 traktatu WE. | 
| 4. | Komitet Doradczy zgadza się z Komisją, że w wyniku presji wywieranej przez adresatów projektu decyzji na niderlandzkich pośredników Peugeot celem i skutkiem przedmiotowych umów było ograniczenie konkurencji w rozumieniu art. 81 ust. 1 traktatu WE. | 
| 5. | Komitet Doradczy zgadza się z Komisją, że przedmiotowe umowy miały znaczny wpływ na handel między państwami członkowskimi UE. | 
| 6. | Komitet Doradczy zgadza się z Komisją, że wyłączenie przewidziane w rozporządzeniu 1475/95 nie ma zastosowania do przedmiotowych umów. | 
| 7. | Większość członków Komitetu Doradczego zgadza się z opinią Komisją w sprawie oceny wagi naruszenia; mniejszość wstrzymuje się od głosu. | 
| 8. | Komitet Doradczy zgadza się z opinią Komisji dotyczącą czasu trwania naruszenia. | 
| 9. | Komitet Doradczy zgadza się z Komisją, że w przedmiotowej sprawie nie występują okoliczności obciążające. | 
| 10. | Komitet Doradczy zgadza się z Komisją, że w przedmiotowej sprawie nie występują okoliczności łagodzące. | 
| 11. | Komitet Doradczy zwraca się do Komisji o uwzględnienie wszystkich pozostałych kwestii poruszonych podczas dyskusji. | 
| 12. | Komitet Doradczy zaleca publikację swojej opinii w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. | 
| 27.6.2006 | PL | Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej | C 149/6 | 
Opinia Komitetu Doradczego ds. praktyk ograniczających konkurencję i pozycji dominującej wydana na 395. posiedzeniu Komitetu w dniu 3 października 2005 r. dotycząca projektu decyzji w sprawie COMP/ F2/36.623, COMP/F2/36.820 i COMP/F2/37.275 SEP i innaych/Automobiles Peugeot SA
(2006/C 149/05)
| 1. | Większość członków Komitetu Doradczego zgadza się z opinią Komisją w sprawie podstawowej wysokości grzywien określonej zgodnie z ciężarem i czasem trwania naruszenia w niniejszej sprawie. Mniejszość członków Komitetu Doradczego wstrzymuje się od głosu. | 
| 2. | Członkowie Komitetu Doradczego zgadzają się z opinią Komisją co do niezmniejszania lub niepodwyższania podstawowej wysokości grzywien z uwagi na brak okoliczności obciążających lub łagodzących w niniejszej sprawie. | 
| 3. | Większość członków Komitetu Doradczego zgadza się z Komisją w sprawie ostatecznej wysokości grzywny w niniejszej sprawie. Mniejszość członków Komitetu Doradczego wstrzymuje się od głosu. | 
| 4. | Członkowie Komitetu Doradczego zalecają publikację swojej opinii w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. | 
| 5. | Członkowie Komitetu Doradczego zwracają się do Komisji o uwzględnienie wszystkich pozostałych kwestii poruszonych podczas dyskusji. | 
| 27.6.2006 | PL | Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej | C 149/7 | 
Sprawozdanie końcowe urzędnika przeprowadzającego spotkanie wyjaśniające w sprawach COMP/F2-36.623, COMP/F2-36.820 i COMP/F2-37.275 Peugeot SA
(zgodnie z art. 15 decyzji Komisji 2001/462/WE, EWWiS z dnia 23 maja 2001 r. w sprawie zakresu uprawnień urzędników przeprowadzających spotkania wyjaśniające w niektórych postępowaniach z zakresu konkurencji — Dz.U. L 162 z 19.6.2001, str. 21)
(2006/C 149/06)
Projekt decyzji w wyżej wymienionej sprawie stwarza podstawy do następujących uwag w odniesieniu do prawa do złożenia ustnych wyjaśnień.
Niniejsza sprawa została wszczęta w wyniku licznych skarg, jakie napłynęły do Komisji ze strony pośredników i użytkowników końcowych, według których Peugeot SA stosował środki ograniczające wywóz samochodów marki Peugeot w Niderlandach i Niemczech.
Dnia 30 kwietnia 2004 r. Komisja wystosowała pod adresem Automobiles Peugeot ITS („AP”) we Francji, Peugeot Deutschland Gmbh w Niemczech („PDG”) oraz Peugeot Nederland BY („PNE”) w Niderlandach pisemne zgłoszenie zastrzeżeń, w którym wstępnie stwierdzono, że przedsiębiorstwa te przyjęły „ogólną strategię mającą na celu ograniczenie sprzedaży transgranicznej samochodów na rzecz użytkowników końcowych i tym samym ograniczenie konkurencji między członkami sieci dystrybucji w innych państwach członkowskich”.
W przypadku Niemiec Komisja przyjęła cztery zastrzeżenia dotyczące: „elementów wynagradzania dealerów będących członkami sieci, niektórych działań promocyjnych, ograniczenia dostaw dla członków sieci dystrybucji oraz nacisków wywieranych na dealerów wprowadzających ograniczenia wywozu”.
W przypadku Niderlandów Komisja przyjęła cztery zastrzeżenia o charakterze podobnym do tych dotyczących Niemiec, a mianowicie: „i) restrykcyjnej polityki wynagradzania dealerów; ii) restrykcyjnej polityki w związku z niektórymi kampaniami promocyjnymi; iii) polityki ograniczania dostaw dla dealerów; oraz iv) kierowania ostrzeżeń i bezpośrednich nakazów do dealerów wprowadzających strategię ograniczania wywozu.”
Stronom udzielono dostępu do akt Komisji w dniach 11 i 12 maja 2004 r.
Na podstawie uzasadnionego wniosku złożonego przez strony, pierwotny termin udzielenia odpowiedzi na pisemne zgłoszenie zastrzeżeń został przedłużony do dnia 30 lipca 2004 r.
Strony nie skorzystały z przysługującego im prawa do złożenia ustnych wyjaśnień.
Po udzieleniu przez Peugeot odpowiedzi na pisemne zgłoszenie zastrzeżeń Komisja przeprowadziła dodatkowe dochodzenie. W świetle zebranych w trakcie dochodzenia dodatkowych informacji Komisja ponownie rozpatrzyła i następnie odrzuciła zastrzeżenia sformułowane w pisemnym zgłoszeniu zastrzeżeń, które odnosiły się do aspektu niemieckiego.
Jeżeli chodzi o aspekt niderlandzki końcowy projekt decyzji zachował pierwotnie zgłoszone zastrzeżenia dotyczące restrykcyjnej polityki wynagradzania dealerów oraz wywieranego na nich nacisku.
W dniu 26 maja 2005 r., w celu uzyskania większej przejrzystości a także umożliwienia szerszego wglądu do akt Komisji, obu stronom przesłano pismo z załącznikami, w którym wyrażono stanowisko Komisji. Dowody i uwagi zawarte w piśmie Komisji nie stanowiły żadnych nowych zastrzeżeń, umożliwiły jedynie stronom przedstawienie uwag celem przygotowania swojej obrony w odniesieniu do wcześniej zgłoszonych zastrzeżeń.
W dniu 27 czerwca 2005 r. strony przedstawiły swoje komentarze.
W ramach tej procedury strony zgłosiły szereg wątpliwości dotyczących dostępu do akt sprawy. Ponadto w kwietniu 2003 r. strony wysłały urzędnikowi przeprowadzającemu przesłuchanie wyjaśniające pismo.
Peugeot uznał, iż podczas dochodzeń prowadzonych przez Komisję w kwietniu 2003 r. nie były przestrzegane gwarancje proceduralne. Dwa dokumenty, oznaczone jako „ściśle poufne”, przedstawiające wyniki audytu prawnego, którego Peugeot zażądał od reprezentujących go prawników w wyniku przeprowadzonych kontroli w dniach 22 i 23 września 1999 r., zostały zatrzymane. Peugeot wystąpił o ich zwrot. Dokumenty te zostały zwrócone na spotkaniu, które odbyło się w Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji w dniu 14 kwietnia 2003 r. Protokół ze spotkania wyraźnie wskazuje, że dokumenty, o których mowa, zostały przygotowane w ramach opracowywania linii obrony przedsiębiorstwa, oraz że z powyższego względu podlegają one prawu do ochrony korespondencji między prawnikiem a klientem. Dnia 28 kwietnia 2003 r. urzędnik przeprowadzający przesłuchanie wyjaśniające odpowiedzialny w tym czasie za sprawę uznał, iż w trakcie prowadzonej procedury, zgodnie z pismem Komisji potwierdzającym, że nie zachowano kopii dokumentów i w związku z tym nie będą one wykorzystane przeciwko przedsiębiorstwu, prawo przedsiębiorstwa do obrony zostało zachowane. Ponadto potwierdził on, że dostęp urzędników Komisji do wymienionych dokumentów został ograniczony do minimum niezbędnego do ich weryfikacji.
W związku z powyższym stwierdzam, że w niniejszej sprawie prawo do złożenia wyjaśnień zostało zachowane. Końcowy projekt decyzji dotyczy jedynie zastrzeżeń, co do których strony miały możliwość przedstawienia swoich stanowisk.
Bruksela, dnia 21 września 2005 r.
Karen WILLIAMS
| 27.6.2006 | PL | Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej | C 149/9 | 
Uprzednie zgłoszenie koncentracji
(Sprawa nr COMP/M.4272 — Fortress/telent)
Sprawa kwalifikująca się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej
(2006/C 149/07)
(tekst mający znaczenie dla EOG)
| 1. | W dniu 15 czerwca 2006 r. zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1) Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwo Fortress Investment Group LLC („Fortress”, USA) przejmuje w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady całkowitą kontrolę nad przedsiębiorstwem telent plc („telent”, Zjednoczone Królestwo), w drodze zakupu udziałów. | 
| 2. | Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest: 
 
 | 
| 3. | Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia (WE) nr 139/2004. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, iż zgodnie z obwieszczeniem Komisji w sprawie procedury uproszczonej stosowanej do niektórych koncentracji zgodnie z rozporządzeniem Rady (WE) nr 139/2004 (2), sprawa ta kwalifikuje się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym obwieszczeniu. | 
| 4. | Komisja zwraca się do zainteresowanych stron trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji. Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (nr faksu: (32-2) 296 43 01 lub 296 72 44) lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.4272 — Fortress/telent, na następujący adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej: 
 | 
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, str. 1.
(2) Dz.U. C 56 z 5.3.2005, str. 32.
| 27.6.2006 | PL | Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej | C 149/10 | 
Uprzednie zgłoszenie koncentracji
(Sprawa nr COMP/M.4275 — Charterhouse/Fives-Lille)
Sprawa kwalifikująca się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej
(2006/C 149/08)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
| 1. | W dniu 15 czerwca 2006 r. do Komisji wpłynęło zgłoszenie planowanej koncentracji, dokonane na podstawie art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), zgodnie z którym przedsiębiorstwo CharterHouse Limited („Charterhouse”; Wielka Brytania) nabywa kontrolę nad całością przedsiębiorstwa Financières F.L („FFL”; Francja), w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) wymienionego rozporządzenia w drodze zakupu akcji. | 
| 2. | Dziedziny działalności gospodarczej zainteresowanych przedsiębiorstw są następujące: 
 
 | 
| 3. | Po wstępnej analizie Komisja uznała, zastrzegając sobie jednocześnie prawo do ostatecznej decyzji w tej kwestii, iż zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres zastosowania rozporządzenia (WE) nr 139/2004. Należy zauważyć, iż zgodnie z obwieszczeniem Komisji w sprawie procedury uproszczonej stosowanej do niektórych koncentracji w rozumieniu rozporządzenia Rady (WE) 139/2004 (2), sprawa ta kwalifikuje się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym obwieszczeniu. | 
| 4. | Komisja zaprasza zainteresowane strony trzecie do przedłożenia jej ewentualnych uwag o planowanej koncentracji. Spostrzeżenia te muszą dotrzeć do Komisji nie później niż w ciągu 10 dni od daty niniejszej publikacji. Mogą one zostać nadesłane Komisji za pomocą faksu (nr faksu: (32-2) 296 43 01 lub 296 72 44) lub listownie, z zaznaczonym numerem referencyjnym: COMP/M.4275 — Charterhouse/Fives-Lille, na adres: 
 | 
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, str. 1.
(2) Dz.U. C 56 z 5.3.2005, str. 32.
| 27.6.2006 | PL | Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej | C 149/11 | 
Uprzednie zgłoszenie koncentracji
(Sprawa nr COMP/M.4262 — Carlyle/Vista/Turmed)
Sprawa kwalifikująca się do rozpatrzenia w ramach uproszczonej procedury
(2006/C 149/09)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
| 1. | W dniu 21 czerwca 2006 r. do Komisji wpłynęło zgłoszenie planowanej koncentracji, wchodzącej w zakres art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), zgodnie z którym grupa Carlyle („Carlyle”, USA) poprzez należący do niej fundusz CEP II oraz Vista Desarrollo S.A., S.C.R. („Vista”, Hiszpania), spółka całkowicie zależna od Banco Santander Central Hispano S.A. („Banco Santander”, Hiszpania) nabywają wspólną kontrolę nad przedsiębiorstwem Turmed S.L.U. („Turmed”, Hiszpania) obecnie kontrolowanym przez hiszpańską grupę turystyczną Iberostar w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) wymienionego rozporządzenia w drodze zakupu akcji. | 
| 2. | Dziedziny działalności gospodarczej zainteresowanych przedsiębiorstw są następujące: 
 
 
 
 | 
| 3. | Po wstępnej analizie, Komisja uznała, iż zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia (WE) nr 139/2004, jednocześnie zastrzegając sobie prawo ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, iż zgodnie z obwieszczeniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury stosowanej do niektórych koncentracji zgodnie z rozporządzeniem Rady (EWG) nr 4064/89 (obecnie rozporządzenie Rady (WE) 139/2004) (2), sprawa ta kwalifikuje się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym obwieszczeniu. | 
| 4. | Komisja zaprasza zainteresowane strony trzecie do przedłożenia jej ewentualnych uwag o planowanej koncentracji. Spostrzeżenia te muszą dotrzeć do Komisji nie później niż w ciągu 10 dni od daty niniejszej publikacji. Mogą one zostać nadesłane Komisji za pomocą faksu (nr faksu: (32-2) 296 43 01 lub 296 72 44) lub listownie, z zaznaczonym numerem referencyjnym: COMP/M.4262 — Carlyle/Vista/Turmed, na adres: 
 | 
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, str. 1.
(2) Dz.U. C 217 z 29.7.2000, str. 32.
| 27.6.2006 | PL | Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej | C 149/12 | 
Uprzednie zgłoszenie koncentracji
(Sprawa nr COMP/M.4214 — Alcatel/Lucent Technologies)
(2006/C 149/10)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
| 1. | W dniu 16 czerwca 2006 r. zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1) Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwo Alcatel („Alcatel”, Francja) łączy się z przedsiębiorstwem Lucent Technologies („Lucent”, USA) w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. a) rozporządzenia Rady. | 
| 2. | Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest: 
 
 | 
| 3. | Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres rozporządzenia (WE) nr 139/2004. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. | 
| 4. | Komisja zwraca się do zainteresowanych stron trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji. Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (nr faksu: (32-2) 296 43 01 lub 296 72 44) lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.4214 — Alcatel/Lucent Technologies, na następujący adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej: 
 | 
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, str. 1.
| 27.6.2006 | PL | Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej | C 149/13 | 
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji
(Sprawa nr COMP/M.4194 — Crédit Agricole/TV-ESS)
(2006/C 149/11)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
W dniu 16 czerwca 2006 r. Komisja podjęła decyzję o nie sprzeciwianiu się wyżej wymienionej koncentracji oraz uznaniu jej za zgodną z regułami wspólnego rynku. Powyższa decyzja zostaje wydana na mocy art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004. Pełny tekst decyzji jest dostępny wyłącznie w języku francuskim i będzie opublikowany po uprzednim usunięciu ewentualnych tajemnic handlowych przedsiębiorstw. Tekst decyzji będzie dostępny:
| — | na stronie internetowej: Europa — Dyrekcja Generalna do spraw Konkurencji (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Strona ta została wyposażona w różnorodne opcje wyszukiwania, takie jak spis firm, numerów spraw, dat oraz spis sektorów przemysłowych, które mogą być pomocne w znalezieniu poszczególnych decyzji w sprawach połączeń, | 
| — | w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex, pod numerem dokumentu 32006M4194. EUR-Lex pozwala na dostęp on-line do dokumentacji prawa Europejskiego. (http://ec.europa.eu/eur-lex/lex) | 
III Powiadomienia
Komisja
| 27.6.2006 | PL | Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej | C 149/14 | 
DYREKCJA GENERALNA DS. EDUKACJI I KULTURY
ZAPROSZENIE DO SKŁADANIA WNIOSKÓW — DG EAC/22/06
W ramach drugiego etapu programu Leonardo da Vinci
Przyznawanie dotacji na działania dotyczące tworzenia i badania europejskich ram kwalifikacji (EQF), w tym krajowych i sektorowych ram kwalifikacji
(2006/C 149/12)
1. Cele i opis
Celem niniejszego zaproszenia do składania wniosków jest przyznanie dotacji około dziesięciu wnioskom dotyczącym projektów, w które zaangażowani są uczestnicy z maksymalnej liczby krajów, w celu organizowania działań wspierających partnerstwa na rzecz:
| — | tworzenia i badania zasad i mechanizmów przyszłych EQF | 
| — | wymiany doświadczeń w tworzeniu ram krajowych i sektorowych, badania ich zasad i mechanizmów wykorzystując EQF jako wspólny punkt odniesienia | 
2. Uprawnieni wnioskodawcy
Składanie wniosków o przyznanie dotacji w ramach niniejszego zaproszenie jest otwarte zwłaszcza dla partnerstw organizacji europejskich, krajowych, regionalnych i sektorowych, w tym m. in. ministerstw, organów zajmujących się kwalifikacjami, stowarzyszeń sektorowych, partnerów społecznych oraz innych głównych zainteresowanych stron zaangażowanych w systemy kwalifikacji i odgrywających w nich rolę. Wnioski o finansowanie mogą być składane wyłącznie przez partnerstwa składające się z organizacji skupiających co najmniej pięć państw.
Wnioskodawcy muszą mieć swoją siedzibę w jednym z następujących krajów:
| — | 25 państw Unii Europejskiej, | 
| — | kraje EFTA i EOG: Islandia, Lichtenstein, Norwegia, | 
| — | kraje kandydujące: Bułgaria, Rumunia, Turcja. | 
3. Budżet i czas trwania projektów
Całkowity budżet przeznaczony na współfinansowanie projektów wynosi 1 mln euro. Pomoc finansowa Komisji nie może przekraczać 75 % całkowitych kosztów kwalifikowanych.
Przewiduje się, że wysokość dotacji będzie wynosić od 50 000 do 125 000 EUR.
Działania muszą się rozpocząć najpóźniej dnia 1 stycznia 2007 r. Maksymalny czas trwania projektów wynosi 24 miesiące.
4. Termin
Wnioski należy przesyłać Komisji najpóźniej do dnia 18 sierpnia 2006 r. (decyduje data stempla pocztowego).
5. Dalsze informacje
Pełny tekst zaproszenia do składania wniosków oraz formularze zgłoszeniowe dostępne są w Internecie pod następującym adresem:
http://www.europa.eu.int/comm/education/programme/calls/2206/index_en.html
Wnioski muszą spełniać wymogi określone w pełnym tekście zaproszenia i zostać złożone na formularzu przeznaczonym do tego celu.