ISSN 1725-5228 |
||
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 118 |
|
Wydanie polskie |
Informacje i zawiadomienia |
Tom 49 |
|
III Powiadomienia |
|
|
Komisja |
|
2006/C 118/8 |
||
2006/C 118/9 |
||
|
|
|
(1) Tekst mający znaczenie dla EOG |
PL |
|
I Informacje
Rada
19.5.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 118/1 |
Wykaz osób mianowanych przez Radę
miesiące: styczeń, luty i marzec 2006 r. (dziedzina społeczna)
(2006/C 118/01)
Komitet |
Koniec kadencji |
Publikacja w Dz.U. |
Osoba zastępowana |
Rezygnacja/Mianowanie |
Członek/Zastępca członka |
Kategoria |
Państwo |
Osoba mianowana |
Przynależność |
Data decyzji Rady |
Komitet Doradczy ds. Swobodnego Przepływu Pracowników |
6.5.2006 |
Roger McKENZIE |
Rezygnacja |
Członek |
Związki zawodowe |
Zjednoczone Królestwo |
Wilf SULLIVAN |
TUC |
14.2.2006 |
|
Komitet Doradczy ds. Swobodnego Przepływu Pracowników |
6.5.2006 |
Nick CLARK |
Rezygnacja |
Zastępca członka |
Związki zawodowe |
Zjednoczone Królestwo |
Sean BAMFORD |
TUC |
14.2.2006 |
|
Komitet Doradczy ds. Swobodnego Przepływu Pracowników |
6.5.2006 |
Emmeline OWENS |
Rezygnacja |
Członek |
Organizacje pracodawców |
Zjednoczone Królestwo |
Neil CARBERRY |
CBI |
14.2.2006 |
|
Komitet Doradczy ds. Swobodnego Przepływu Pracowników |
6.5.2006 |
Raphael SCERRI |
Rezygnacja |
Członek |
Rząd |
Malta |
Robert SUBAN |
Employment and Training Corporation |
20.2.2006 |
|
Komitet Doradczy ds. Swobodnego Przepływu Pracowników |
6.5.2006 |
Rui Manuel OLIVEIRA e COSTA |
Rezygnacja |
Członek |
Związki zawodowe |
Portugalia |
José CORDEIRO |
UGT |
20.2.2006 |
|
Komitet Doradczy ds. Swobodnego Przepływu Pracowników |
6.5.2006 |
Kalle RÄISÄNEN |
Rezygnacja |
Członek |
Związki zawodowe |
Finlandia |
Olli KOSKI |
SAK |
26.2.2006 |
|
Komitet Doradczy ds. Swobodnego Przepływu Pracowników |
6.5.2006 |
Piret LILLEVÄLI |
Rezygnacja |
Członek |
Rząd |
Estonia |
Janno JÄRVE |
Ministry of Social Affairs |
10.3.2006 |
|
Komitet Doradczy ds. Swobodnego Przepływu Pracowników |
6.5.2006 |
Maarja SAKS |
Rezygnacja |
Zastępca członka |
Rząd |
Estonia |
Maarja KULDJÄRV |
Ministry of Social Affairs |
10.3.2006 |
|
Komitet Doradczy ds. Zabezpieczenia Społecznego Pracowników Migrujących |
22.9.2006 |
Anne NEIMALA |
Rezygnacja |
Członek |
Rząd |
Finlandia |
Carin LINDQVIST-VIRTANEN |
Sosiaali- ja terveysministeriö |
14.2.2006 |
|
Komitet Doradczy ds. Zabezpieczenia Społecznego Pracowników Migrujących |
22.9.2006 |
Rui Manuel OLIVEIRA e COSTA |
Rezygnacja |
Członek |
Związki zawodowe |
Portugalia |
Ana Paula BERNARDO |
UGT |
20.2.2006 |
|
Komitet Doradczy ds. Bezpieczeństwa i Ochrony Zdrowia w Miejscu Pracy |
31.12.2006 |
Amy SADRO |
Rezygnacja |
Zastępca członka |
Rząd |
Zjednoczone Królestwo |
Jason BATT |
Health and Safety Executive |
20.2.2006 |
|
Komitet Doradczy ds. Bezpieczeństwa i Ochrony Zdrowia w Miejscu Pracy |
31.12.2006 |
Luboš POMAJBÍK |
Rezygnacja |
Zastępca członka |
Związki zawodowe |
Czechy |
Miroslav KOSINA |
MoravianTrade Union for Safety and Health at Work |
14.2.2006 |
|
Rada Zarządzająca Europejskiej Agencji ds. Bezpieczeństwa i Ochrony Zdrowia w Miejscu Pracy |
— |
Alexander HEIDER |
Rezygnacja |
Zastępca członka |
Związki zawodowe |
Austria |
Julia LISCHKA |
Kammer für Arbeiter und Angestellte |
14.2.2006 |
|
Rada Zarządzająca Europejskiej Agencji ds. Bezpieczeństwa i Ochrony Zdrowia w Miejscu Pracy |
— |
Tapio KUIKKO |
Rezygnacja |
Członek |
Organizacje pracodawców |
Finlandia |
Jyrki HOLLMÈN |
Confederation of Finnish Industries |
14.2.2006 |
|
Rada Zarządzająca Europejskiej Agencji ds. Bezpieczeństwa i Ochrony Zdrowia w Miejscu Pracy |
— |
Patrick LEVY |
Rezygnacja |
Członek |
Organizacje pracodawców |
Francja |
Nathalie BUET |
MEDEF |
10.3.2006 |
|
Rada Zarządzająca Europejskiej Agencji ds. Bezpieczeństwa i Ochrony Zdrowia w Miejscu Pracy |
— |
Nathalie BUET |
Rezygnacja |
Zastępca członka |
Organizacje pracodawców |
Francja |
Patrick LEVY |
UIC |
10.3.2006 |
|
Rada Administracyjna Europejskiej Fundacji na rzecz Poprawy Warunków Życia i Pracy |
18.10.2007 |
C.J. VOS |
Rezygnacja |
Członek |
Rząd |
Holandia |
L.C. BEETS |
Ministerie van Sociale Zaken en Werkgelegenheid |
23.1.2006 |
|
Rada Administracyjna Europejskiej Fundacji na rzecz Poprawy Warunków Życia i Pracy |
18.10.2007 |
Lenia SAMUEL |
Rezygnacja |
Członek |
Rząd |
Cypr |
Kypros KYPRIANOU |
Ministry of Labour and Social Insurance |
14.2.2006 |
|
Rada Administracyjna Europejskiej Fundacji na rzecz Poprawy Warunków Życia i Pracy |
18.10.2007 |
Charalambos KOLOKOTRONIS |
Rezygnacja |
Zastępca członka |
Rząd |
Cypr |
Marina IOANNOU |
Ministry of Labour and Social Insurance |
14.2.2006 |
Komisja
19.5.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 118/4 |
Kursy walutowe euro (1)
18 maja 2006
(2006/C 118/02)
1 euro=
|
Waluta |
Kurs wymiany |
USD |
Dolar amerykański |
1,2770 |
JPY |
Jen |
141,94 |
DKK |
Korona duńska |
7,4528 |
GBP |
Funt szterling |
0,67755 |
SEK |
Korona szwedzka |
9,3755 |
CHF |
Frank szwajcarski |
1,5493 |
ISK |
Korona islandzka |
91,44 |
NOK |
Korona norweska |
7,8390 |
BGN |
Lew |
1,9558 |
CYP |
Funt cypryjski |
0,5750 |
CZK |
Korona czeska |
28,375 |
EEK |
Korona estońska |
15,6466 |
HUF |
Forint węgierski |
265,28 |
LTL |
Lit litewski |
3,4528 |
LVL |
Łat łotewski |
0,6960 |
MTL |
Lir maltański |
0,4293 |
PLN |
Złoty polski |
3,9705 |
RON |
Lej rumuński |
3,5330 |
SIT |
Tolar słoweński |
239,62 |
SKK |
Korona słowacka |
37,723 |
TRY |
Lir turecki |
1,9160 |
AUD |
Dolar australijski |
1,6739 |
CAD |
Dolar kanadyjski |
1,4235 |
HKD |
Dolar hong kong |
9,9022 |
NZD |
Dolar nowozelandzki |
2,0469 |
SGD |
Dolar singapurski |
2,0187 |
KRW |
Won |
1 209,45 |
ZAR |
Rand |
8,2494 |
CNY |
Juan renminbi |
10,2390 |
HRK |
Kuna chorwacka |
7,2695 |
IDR |
Rupia indonezyjska |
11 729,25 |
MYR |
Ringgit malezyjski |
4,603 |
PHP |
Peso filipińskie |
67,157 |
RUB |
Rubel rosyjski |
34,5340 |
THB |
Bat tajlandzki |
48,770 |
Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez ECB.
19.5.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 118/5 |
Informacje przekazane przez państwa członkowskie, dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 2204/2002 z dnia 12 grudnia 2002 r. w sprawie stosowania art. 87 i 88 traktatu WE w odniesieniu do pomocy państwa w zakresie zatrudnienia
(2006/C 118/03)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
Nr pomocy |
XE 12/05 |
||||
Państwo członkowskie |
Zjednoczone Królestwo |
||||
Region |
Szkocja |
||||
Nazwa programu pomocy |
Communities Scotland Voluntary Sector Employment Support Scheme (Program Communities Scotland na rzecz wsparcia zatrudnienia wolontariackiego) |
||||
Podstawa prawna |
Section 126 of the Housing, Grants Construction and Regeneration Act 1996 |
||||
Roczne wydatki planowane w ramach programu |
Całkowita kwota roczna pomocy |
750 000 GBP |
|||
Gwarantowane pożyczki |
|
||||
Maksymalna intensywność pomocy |
Zgodnie z art. 4 ust. 2-5 i art. 5 i 6 rozporządzenia |
Tak |
|
||
Data realizacji |
31.3.2005 |
||||
Czas trwania programu |
Do 31.3.2007 |
||||
Cel pomocy |
Artykuł 4: Tworzenie miejsc pracy |
Tak |
|||
Artykuł 5: Rekrutacja pracowników znajdujących się w szczególnie niekorzystnej sytuacji oraz pracowników niepełnosprawnych |
Tak |
||||
Artykuł 6: Zatrudnienie pracowników niepełnosprawnych |
Tak |
||||
Sektory gospodarki |
|
Tak |
|||
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
Nazwa: Communities Scotland |
||||
Adres: Thistle House, 91 Haymarket Terrace, Edinburgh, EH12 5HE, United Kingdom |
|||||
Pomoc podlegająca wymogowi wcześniejszego zgłoszenia Komisji |
Zgodnie z art. 9 rozporządzenia |
Tak |
|
Nr pomocy |
XE 15/05 |
|||
Państwo członkowskie |
Szwecja |
|||
Region |
Obszar objęty pomocą A i B |
|||
Nazwa programu pomocy |
Wspieranie zatrudnienia |
|||
Podstawa prawna |
Förordningen (1998:996) om sysselsättningsbidrag |
|||
Planowane roczne wydatki w ramach programu pomocy |
Całkowita kwota roczna pomocy |
50-150 mln SEK |
||
Gwarantowane pożyczki |
|
|||
Maksymalna intensywność pomocy |
Zgodnie z art. 4: Tworzenie zatrudnienia Maksymalnie 198 000 SEK na osoborok w obszarze A objętym pomocą oraz maksymalnie 120 000 SEK na osoborok w obszarze B objętym pomocą. Dotacja nie może jednak w żadnym razie przekraczać pułapów określonych w decyzji Komisji nr 639/99 z dnia 17 kwietnia 2000 r. w sprawie mapy pomocy regionalnej na lata 2000-2006 |
|||
Data realizacji |
1.7.2005 |
|||
Czas trwania programu pomocy |
Nieokreślony Rozporządzenie wyłączające przestaje obowiązywać z dniem 31 grudnia 2006 r., po czy następuje okres przejściowy trwający sześć miesięcy (30.6.2007) |
|||
Cel pomocy |
Zgodnie z art. 4: Tworzenie zatrudnienia |
Tak |
||
Zgodnie z art. 5: Rekrutacja pracowników znajdujących się w szczególnie niekorzystnej sytuacji i niepełnosprawnych |
|
|||
Zgodnie z art. 6: Zatrudnianie pracowników niepełnosprawnych |
|
|||
Sektor(y) gospodarki |
|
Tak |
||
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
Nazwa: Verket för Näringslivsutveckling nutek@nutek.se |
|||
Adres:
|
||||
Inne informacje |
Jeżeli pomoc współfinansowana jest z funduszy wspólnotowych, należy dodać następujące zdanie: Program pomocy wspólfinansowany jest w oparciu o programy realizowane z wykorzystaniem funduszy strukturalnych, tj. programy dla regionu Norra Norrland i Södra Skogslän związane z celem 1 oraz programy dla regionu Västra i Norra związane z celem 2 |
Nr pomocy |
XE 20/05 |
||||||||
Państwo członkowskie |
Belgia |
||||||||
Region |
Region Bruxelles-Capitale |
||||||||
Nazwa programu pomocy |
Finansowanie podmiotów realizujących politykę integracji oraz inicjatyw samorządowych na rzecz wzrostu zatrudnienia w sektorze gospodarki społecznej |
||||||||
Podstawa prawna |
Ordonnance du 18 mars 2004 relative à l'agrément et au financement des entreprises d'insertion et des initiatives locales pour le développement de l'emploi; Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 décembre 2004 portant exécution de l'ordonnance du 18 mars 2004 relative à l'agrément et au financement des initiatives locales de développement de l'emploi et des entreprises d'insertion; Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 17.3.2005 portant désignation des membres effectifs de la plate-forme de concertation de l'économie sociale |
||||||||
Roczne wydatki planowane w ramach programu |
Całkowita kwota roczna pomocy |
w 2005 r.: 310 000 EUR Kwota pomocy może ulec zmianie w skali roku. |
|||||||
Celem jest zapewnienie pomocy finansowej podmiotom realizującym politykę integracji społecznej w zakresie kosztów zatrudnienia kadry zarządzającej i grup docelowych. Obecnie niemożliwe jest ustalenie liczby takich ośrodków, które przedstawią wnioski o pomoc i całkowitą wnioskowaną kwotę pomocy |
|||||||||
Maksymalna intensywność pomocy |
Zgodnie z art. 4 ust. 2-5 i art. 5 i 6 rozporządzenia |
Tak |
|
||||||
Data realizacji |
20 lipca 2005 r. |
||||||||
Czas trwania programu |
Zgoda i pomoc przyznawane są na okres 4 lat, z możliwością przedłużenia. (dostosowywane według zasad określonych w rozporządzeniu (WE) 2204/2002) |
||||||||
Cel pomocy |
Artykuł 4: Tworzenie miejsc pracy |
Tak |
|||||||
Artykuł 5: Zatrudnianie pracowników znajdujących się w szczególnie niekorzystnej sytuacji lub pracowników niepełnosprawnych |
Wyłącznie pracownicy znajdujący się w szczególnie niekorzystnej sytuacji |
||||||||
Artykuł 6: Zatrudnianie pracowników niepełnosprawnych |
nie |
||||||||
Sektory gospodarki |
|
Tak |
|||||||
|
Tak |
||||||||
|
Tak |
||||||||
|
Tak |
||||||||
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
Nazwa: Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale Administration de l'Economie et de l'Emploi Direction de la Politique de l'Emploi Peter Michiels, Directeur |
||||||||
Adres:
|
|||||||||
Pomoc wymagająca uprzedniego powiadomienia Komisji |
Zgodnie z art. 9 rozporządzenia |
Tak |
|
Numer pomocy |
XE 27/05 |
|||||||
Państwo członkowskie |
Zjednoczone Królestwo (Anglia) |
|||||||
Region |
West Midlands |
|||||||
Nazwa programu pomocy |
Employer Recruitment Plus! (program na rzecz poprawy zatrudnienia) |
|||||||
Podstawa prawna |
Employment Act 1973, Section 2(1) and 2(2) substantiated by Section 25 of the Employment and Training Act 1998. Section 2 of the Employment and Training Act 1993 |
|||||||
Roczne wydatki planowane w ramach programu |
Całkowita kwota roczna pomocy |
w 2006 r.: 236 000 GBP |
||||||
Gwarantowane pożyczki |
|
|||||||
Maksymalna intensywność pomocy |
Zgodnie z art. 4 ust. 2-5 i art. 5 i 6 rozporządzenia |
Tak |
|
|||||
Data realizacji |
Od 1 stycznia 2006 r. |
|||||||
Czas trwania programu |
Do 31 grudnia 2006 r. |
|||||||
Cel pomocy |
Artykuł 4 Tworzenie miejsc pracy |
Nie |
||||||
Artykuł 5 Zatrudnianie pracowników niepełnosprawnych lub znajdujących się w szczególnie niekorzystnej sytuacji |
Tak |
|||||||
Artykuł 6 Zatrudnienie pracowników niepełnosprawnych |
Tak |
|||||||
Sektory gospodarki |
|
Tak |
||||||
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
Nazwa: Birmingham City Council (organ odpowiedzialny) |
|||||||
Adres:
|
||||||||
Pomoc wymagająca uprzedniego powiadomienia Komisji |
Środek wyklucza przyznanie pomocy która wymaga uprzedniego powiadomienia Komisji o przyznaniu pomocy zgodnie z art. 9 rozporządzenia |
Tak |
|
Nr pomocy |
XE 29/05 |
||||
Państwo członkowskie |
Węgry |
||||
Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną |
Pomoc dla zakładów pracy chronionej na umowy o pracę i przekwalifikowanie pracowników oraz pomoc na wyrównanie kosztów |
||||
Podstawa prawna |
177/2005. (IX. 2.) Korm. rendelet a megváltozott munkaképességű munkavállalók foglalkoztatásához nyújtható költségvetési támogatásról |
||||
Planowane roczne wydatki lub całkowita kwota pomocy indywidualnej przyznanej podmiotowi |
Całkowita kwota roczna pomocy |
45 mln EUR |
|||
Gwarantowane pożyczki |
|
||||
Maksymalna intensywność pomocy |
Zgodnie z art. 4 ust. 2-5 i art. 5-6 rozporządzenia |
Tak |
|
||
Data realizacji |
1.1.2006 |
||||
Czas trwania programu pomocy lub przyznanej pomocy indywidualnej |
Do 31.12.2006 |
||||
Cel pomocy |
Artykuł 4: Tworzenie zatrudnienia |
|
|||
Artykuł 5: Rekrutacja pracowników znajdujących się w szczególnie niekorzystnej sytuacji i niepełnosprawnych |
|
||||
Artykuł 6: Zatrudnianie pracowników niepełnosprawnych |
Tak |
||||
Sektory gospodarki |
|
Tak |
|||
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
Nazwa: Foglalkoztatáspolitikai és Munkaügyi Minisztérium (Ministerstwo Pracy i Zatrudnienia) |
||||
Adres: H-1054 Budapest, alkotmány u. 3. |
|||||
Inne informacje |
Jeśli program pomocy jest współfinansowany z funduszy wspólnotowych, należy dodać zdanie: „Program pomocy współfinansowany na podstawie (podać odniesienie)” |
||||
Pomoc podlegająca obowiązkowi uprzedniego zgłoszenia Komisji |
Zgodnie z art. 9 rozporządzenia |
Tak |
|
Nr pomocy |
XE 30/05 |
||||
Państwo członkowskie |
Węgry |
||||
Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną |
Pomoc w postaci dopłat do wynagrodzeń, dotycząca rekrutacji, utrzymania miejsc pracy oraz przekwalifikowania pracowników |
||||
Podstawa prawna |
177/2005. (IX. 2.) Korm. rendelet a megváltozott munkaképességű munkavállalók foglalkoztatásához nyújtható költségvetési támogatásról |
||||
Planowane roczne wydatki lub całkowita kwota pomocy indywidualnej przyznanej podmiotowi |
Całkowita kwota roczna pomocy |
8 mln EUR |
|||
Gwarantowane pożyczki |
|
||||
Maksymalna intensywność pomocy |
Zgodnie z art. 4 ust. 2-5 i art. 5-6 rozporządzenia |
Tak |
|
||
Data realizacji |
1.1.2006 |
||||
Czas trwania programu pomocy lub przyznanej pomocy indywidualnej |
Do 31.12.2006 |
||||
Cel pomocy |
Artykuł 4: Tworzenie zatrudnienia |
|
|||
Artykuł 5: Rekrutacja pracowników znajdujących się w szczególnie niekorzystnej sytuacji i niepełnosprawnych |
Tak |
||||
Artykuł 6: Zatrudnianie pracowników niepełnosprawnych |
Tak |
||||
Sektory gospodarki |
|
Tak |
|||
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
Nazwa: Foglalkoztatáspolitikai és Munkaügyi Minisztérium (Ministerstwo Pracy i Zatrudnienia) |
||||
Adres: H-1054 Budapest, alkotmány u. 3. |
|||||
Inne informacje |
Jeśli program pomocy jest współfinansowany z funduszy wspólnotowych, należy dodać zdanie: „Program pomocy współfinansowany na podstawie (podać odniesienie)” |
||||
Pomoc podlegająca obowiązkowi uprzedniego zgłoszenia Komisji |
Zgodnie z art. 9 rozporządzenia |
Tak |
|
(1) Z wyjątkiem sektora budownictwa okrętowego oraz innych sektorów, które podlegają szczególnym przepisom zawartym w rozporządzeniach i dyrektywach regulujących pomoc państwa w ramach sektora.
(2) Z wyjątkiem sektora budownictwa okrętowego oraz innych sektorów, które podlegają szczególnym przepisom zawartym w rozporządzeniach i dyrektywach regulujących pomoc państwa w ramach sektora.
(3) Z wyjątkiem sektora budownictwa okrętowego oraz innych sektorów, które podlegają szczególnym przepisom zawartym w rozporządzeniach i dyrektywach regulujących pomoc państwa w ramach sektora.
(4) Z wyjątkiem sektora budownictwa okrętowego oraz innych sektorów, które podlegają szczególnym przepisom zawartym w rozporządzeniach i dyrektywach regulujących pomoc państwa w ramach sektora.
(5) Z wyjątkiem sektora budownictwa okrętowego oraz innych sektorów, które podlegają szczególnym przepisom zawartym w rozporządzeniach i dyrektywach regulujących pomoc państwa w ramach sektora.
(6) Z wyjątkiem sektora budownictwa okrętowego oraz innych sektorów, które podlegają szczególnym przepisom zawartym w rozporządzeniach i dyrektywach regulujących pomoc państwa w ramach sektora.
19.5.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 118/10 |
POMOC PAŃSTWA — WŁOCHY
Pomoc C 52/2005 (ex NN 88/2005) — dotacja na dekodery cyfrowe
Zaproszenie do zgłaszania uwag zgodnie z art. 88 ust. 2 traktatu WE
(2006/C 118/04)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
Pismem z dnia 21 grudnia 2005 r., zamieszczonym w autentycznej wersji językowej na stronach następujących po niniejszym streszczeniu, Komisja poinformowała Włochy o swojej decyzji w sprawie wszczęcia postępowania określonego w art. 88 ust. 2 traktatu WE w odniesieniu do wyżej wymienionego środka pomocy.
Zainteresowane strony mogą zgłaszać uwagi w terminie jednego miesiąca od daty publikacji niniejszego streszczenia i następującego po nim pisma. Uwagi należy kierować do Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej na następujący adres lub numer faksu:
European Commission |
Directorate-General for Competition |
State aid Greffe |
B-1049 Brussels |
Nr faksu: (32-2) 296 12 42 |
Uwagi te zostaną przekazane władzom włoskim. Zainteresowane strony zgłaszające uwagi mogą wystąpić z odpowiednio umotywowanym pisemnym wnioskiem o objęcie ich tożsamości klauzulą poufności.
STRESZCZENIE
W latach 2004 i 2005 Włochy wypłaciły konsumentom dotacje przeznaczone na zakup lub wypożyczenie dekoderów cyfrowych, nie powiadamiając o tym środku pomocy Komisji. Komisja podjęła działania po otrzymaniu dwóch skarg od operatorów telewizji naziemnej i satelitarnej.
Artykuł 4 ustawy o finansach z 2004 r. i ust. 211 ustawy o finansach z 2005 r. przewidują przyznanie dotacji ze środków publicznych użytkownikom, którzy kupują bądź wypożyczają dekoder umożliwiający odbiór programów nadawanych, korzystając z naziemnej technologii cyfrowej oraz powiązanych usług interaktywnych. Dotację przyznaje się także w przypadku dekoderów wykorzystujących technologię C-DVB, pod warunkiem, że operator telewizji kablowej w swojej ofercie handlowej wyraźnie podaje, którzy dostawcy treści telewizyjnych zawarli umowy dotyczące przekazu sygnału T-DVB przez kabel z operatorami telewizji kablowej. Budżet na dwa lata wynosił 220 mln EUR.
Mimo że bezpośrednimi beneficjentami dotacji są użytkownicy końcowi, wymieniony środek pomocy może przynosić pośrednie korzyści producentom dekoderów, nadawcom telewizyjnym korzystającym z naziemnych platform cyfrowych i operatorom sieci, które odbierają sygnał. Ponieważ potencjalna korzyść pośrednia może wchodzić w zakres stosowania art. 87 ust. 1, należy sprawdzić, czy spełnione są warunki konieczne do tego, aby wymieniony środek mógł zostać uznany za pomoc. Środek jest finansowany z budżetu państwa i w związku z tym w sposób oczywisty wiąże się z użyciem zasobów państwowych. Operatorzy na rynku nadawczym prowadzą działalność międzynarodową, w związku z czym potencjalne zakłócenia wpływają na wymianę handlową. Środek wydaje się mieć charakter selektywny, gdyż nie dotyczy tych operatorów telewizji satelitarnej i naziemnej, którzy nie mogą obecnie prowadzić działalności.
W związku z tym, chociaż korzyść dla głównych beneficjentów jest jedynie pośrednia, na obecnym etapie analizy Komisja nie może wykluczyć, że środek stanowi pomoc państwa na rzecz operatorów telewizyjnych wykorzystujących technologię T-DVB/ C-DVB i operatorów sieci naziemnej. Główny problem stanowi zakłócenie konkurencji na następujących rynkach odbiorców telewizyjnych: rynku reklamy telewizyjnej w programach niekodowanych stacji telewizyjnych i rynku abonamentów płatnych stacji. W każdym razie fakt, że omawiany środek stanowi pomoc państwa, nie może być poddany w wątpliwość przez zastosowanie orzeczenia w sprawie Altmark w odniesieniu do możliwości przyznania rekompensaty za koszty poniesione w związku ze świadczeniem usług publicznych, ponieważ nie jest spełnione żadne z czterech kryteriów niezbędnych do takiego zastosowania. Wreszcie Komisja ma wątpliwości co do tego, czy środek stanowi pomoc na rzecz producentów dekoderów.
Komisja ma wątpliwości, czy omawiany środek — zakładając, że stanowi on pomoc państwa — jest zgodny ze wspólnym rynkiem. Biorąc pod uwagę charakter środka, wydaje się, że podstawą do uznania jego zgodności ze wspólnym rynkiem byłyby:
— |
artykuł 87 ust. 2 lit. a), pomoc o charakterze socjalnym przyznawana indywidualnym konsumentom, |
— |
artykuł 86 ust. 2, dopuszczający odstępstwo w przypadku usług świadczonych w ogólnym interesie gospodarczym, |
— |
artykuł 87 ust. 3 lit. c), pomoc przeznaczona na ułatwianie rozwoju niektórych działań gospodarczych. |
Jednakże wydaje się, że w omawianym przypadku nie można zastosować odstępstwa na mocy art. 87 ust. 2, gdyż w praktyce Komisji termin „charakter socjalny” odnosi się do pomocy przeznaczonej dla najmniej uprzywilejowanej części ludności, co nie ma miejsca w omawianym przypadku.
Ponadto wydaje się, że nie można zastosować tutaj odstępstwa na mocy art. 86 ust. 2. Pomoc jest przyznawana konsumentom i nie jest przeznaczona na rekompensatę za dodatkowe koszty netto ponoszone w związku ze świadczeniem usług publicznych, które zostały wcześniej jasno określone i stały się przedmiotem formalnego zobowiązania.
Wreszcie wydaje się, że w omawianym przypadku nie można zastosować odstępstwa na mocy art. 87 ust. 3 lit. c). Wymagałoby to zrównoważenia niekorzystnego wpływu środka na konkurencję pozytywnymi skutkami jego zastosowania. W omawianym przypadku wydaje się, że przejście na nadawanie cyfrowe i interoperacyjność to cele, których osiągnięcie leży we wspólnym interesie. Omawiany środek ułatwia przejście na nadawanie cyfrowe, nie odnosi się jednak do kwestii interoperacyjności, lecz tylko uniemożliwia platformie satelitarnej czerpanie korzyści. Podobnie występowanie zewnętrznych skutków przejścia na nadawanie cyfrowe i problemów ze spójnością wynikających z narzucenia konsumentowi przejścia na telewizję cyfrową może zasadniczo usprawiedliwić fakt, że nadawcy czerpią pośrednie korzyści z dotacji przyznanej konsumentom. Jednakże wydaje się, że niektóre aspekty omawianego środka nie są ani konieczne, ani proporcjonalne, i mogą wywołać niepotrzebne zakłócenie konkurencji z korzyścią dla obecnych nadawców telewizji naziemnej, na rynku wyraźnie charakteryzującym się istnieniem ścisłego oligopolu, gdzie takie zakłócenia mogłyby bardzo poważnie wpłynąć na konkurencję.
W związku z powyższym na obecnym etapie analizy Komisja nie jest przekonana, że środek — zakładając, że stanowi on pomoc — może być uznany za zgodny ze wspólnym rynkiem.
TEKST PISMA
„Con la presente la Commissione desidera informare l'Italia che, dopo aver esaminato le informazioni fornite dalle Vostre autorità sulle misure succitate, ha deciso di avviare il procedimento di cui all'articolo 88, paragrafo 2, del trattato CE.
I. PROCEDIMENTO
(1) |
L'11 maggio 2004 Centro Europa 7 s.r.l. (“Europa 7”) ha presentato una denuncia in merito ad aiuti di Stato relativamente all'articolo 4, primo comma della legge 24 dicembre 2003, n. 350 (rif. A/34295). L'autore della denuncia ha presentato ulteriori informazioni ed osservazioni con lettera del 10 febbraio 2005 (rif. A/31242), nella quale affermava che il governo italiano aveva rifinanziato la misura nel comma 211 della legge finanziaria 2005 e richiedeva alla Commissione di avviare un procedimento di indagine formale. Il 3 maggio 2005 (rif. A/33724) anche Sky Italia s.r.l. (“Sky Italia”) ha presentato una denuncia contro i due articoli succitati. Il 22 giugno 2005 ha avuto luogo una riunione tra i servizi della Commissione e Sky Italia. Il 31 agosto 2005 (rif. A/36876), il suddetto denunciante ha presentato ulteriori informazioni concernenti modifiche alla cosiddetta “legge Gasparri” che regolamenta il settore televisivo in Italia. Il 31 ottobre 2005, infine, Sky Italia ha richiesto alla Commissione — in attesa di una decisione — di intimare al governo italiano di sospendere la misura ai sensi dell'articolo 11, primo comma 1 del pertinente regolamento di applicazione (1). |
(2) |
Con lettere del 13 ottobre 2004 (rif. D/38544), del 21 aprile 2005 (rif. D/53173) e del 15 luglio 2005 (rif. D/55442), la Commissione ha richiesto informazioni al governo italiano. Le informazioni sono state fornite il 5 novembre 2004, il 13 maggio 2005 e il 12 settembre 2005, a seguito di una breve proroga del termine di risposta. Il 6 giugno 2005 ha avuto luogo una riunione tra i servizi della Commissione e le autorità italiane. |
(3) |
Con lettere del 20 settembre 2005 (rif. A/37498) e del 16 novembre 2005 (rif. A/39413) le autorità italiane hanno informato la Commissione della loro intenzione non di prorogare il regime nella sua attuale forma. |
II. DESCRIZIONE DETTAGLIATA DELL'AIUTO
II.A. Antefatti
II.A.1. Gli autori della denuncia
(4) |
Europa 7 è un'impresa italiana titolare di una concessione di radiodiffusione dal 1999. L'impresa non può tuttavia ancora operare sul mercato della radiodiffusione, a causa — secondo quanto sostenuto — del comportamento delle autorità nazionali, che non hanno ancora assegnato le frequenze di cui Europa 7 necessita per trasmettere. |
(5) |
Sky Italia è una televisione a pagamento che appartiene a News Corporation ed ha una posizione monopolistica sul mercato italiano della radiodiffusione satellitare di programmi televisivi a pagamento. L'impresa è stata costituita a seguito dell'acquisizione, da parte di News Corporation, del controllo di Telepiù S.p.A. e di Stream S.p.A. nel 2003, una concentrazione che è stata approvata subordinatamente a determinati impegni (caso n. COMP/M.2876 Newscorp/Telepiù). A seguito degli impegni è stato richiesto a Sky Italia di cedere le proprie attività su piattaforma terrestre: l'impresa non può operare in Italia come operatore terrestre di rete o come operatore terrestre di televisione a pagamento. |
II.A.2. Il contesto
(6) |
Il presente procedimento va considerato nell'ambito della digitalizzazione della radiodiffusione, che ha un'incidenza su tutte le piattaforme di trasmissione comunemente disponibili al momento attuale, ossia il cavo, il satellite e la trasmissione terrestre (2). Il vantaggio principale del passaggio al digitale è l'aumento della capacità di trasmissione su tutte le piattaforme ottenuta mediante un utilizzo più efficiente dello spettro di frequenza. La Commissione sostiene attivamente la transizione alla trasmissione radiotelevisiva digitale (3). |
(7) |
In Italia esistono 4 piattaforme di radiodiffusione televisiva: i) via satellite, sul quale sono disponibili i principali canali in chiaro più i canali di Sky Italia — uno degli autori della denuncia — ai cui programmi è possibile accedere mediante abbonamento o con accordi di pay per view; ii) terrestre, sulla quale operano 78 emittenti locali e 4 emittenti nazionali, ossia RAI (in chiaro), Mediaste (4) (in chiaro e pay per view), La7 (in chiaro e pay per view) e Prima TV (in chiaro); iii) via cavo, su cui opera Fastweb (in chiaro e servizi a pagamento); e iv) X- DLS, su cui operano Fastweb e Rosso Alice di Telecom Italia (in chiaro e servizi a pagamento). |
(8) |
La ricezione televisiva in Italia continua ad avvenire principalmente per via terrestre, con una penetrazione del mercato pari a circa 19 milioni di famiglie su un totale di 22 milioni. I principali operatori di televisione terrestre sono l'emittente del servizio pubblico (RAI), con tre canali, e l'emittente commerciale Mediaset, anch'essa con tre canali. Ai due operatori corrisponde circa il 90 % del pubblico televisivo in Italia. |
(9) |
La penetrazione della televisione satellitare è limitata: circa il 16 % delle famiglie possiede un'antenna parabolica. La maggior parte di tali famiglie ha un abbonamento alla piattaforma DTH (satellite) di Sky Italia che contava circa 3 milioni di utenti nel giugno 2005. |
(10) |
Le trasmissioni via cavo sono praticamente inesistenti in Italia, sebbene Fastweb — l'unico operatore triple play in Italia — abbia acquisito, al marzo 2004, circa 140 000 utenti TV utilizzando un'infrastruttura a fibre e DLS. |
(11) |
Nel giugno 2005 il tasso di penetrazione della televisione digitale era del 26,5 %, con un totale di circa 6 milioni di abbonati. Alla fine del 2005 si prevede che le due alternative di televisione a pagamento — terrestre e via satellite — dovrebbero avere più o meno lo stesso numero di abbonati. |
(12) |
L'aiuto in questione è a favore della trasmissione terrestre, che in Italia è la sola piattaforma che utilizzi ancora la tecnica analogica. La tecnica digitale può solitamente permettere la trasmissione di un maggior numero di canali televisivi rispetto alla tecnica analogica. A partire dalla fine del 2003 le trasmissioni in digitale (T-DVB) sono state emesse assieme a quelle in tecnica analogica (la cosiddetta fase in simulcast). A partire dal 1o gennaio 2007 il passaggio al digitale dovrebbe essere completato e la trasmissione con il sistema analogico dovrebbe essere sospesa (il cosiddetto “switch off”). |
(13) |
Nel frattempo, in base alla legge Gasparri, che regolamenta il settore in Italia, soltanto le emittenti che già trasmettono con la tecnica analogica sono autorizzate a richiedere autorizzazioni alle trasmissioni digitali sperimentali e/o licenze per la radiodiffusione televisiva terrestre in tecnica digitale. Gli operatori analogici non hanno l'obbligo formale di restituire le frequenze utilizzate per le trasmissioni in tecnica analogica dopo il passaggio al digitale. Secondo quanto dichiarato dalle autorità italiane, in Italia sono stati autorizzati 5 multiplex (blocchi di diffusione contenenti uno o più programmi) per il digitale terrestre. La RAI ha due multiplex, mentre Mediaset, Telecom Italia/TV International e D-Free (TF1 e HCS) ne ha uno ciascuno. In base al sistema di regolamentazione italiano, gli operatori di rete che detengono più di una licenza digitale devono concedere l'accesso al 40 % della propria capacità trasmissiva per i fornitori di contenuti indipendenti. |
(14) |
Per quanto riguarda la copertura in termini di T-DVB — secondo l'autorità italiana per le garanzie nelle telecomunicazioni (5) — nel 2004 più del 50 % della popolazione era effettivamente coperto da almeno 2 multiplex, mentre il 60 % è potenzialmente coperto da 3 multiplex. In base alla tendenza del mercato, la copertura dovrebbe aumentare considerevolmente. Secondo le autorità italiane, l'85 % delle famiglie esistenti potrebbe potenzialmente essere coperto da almeno da 2 multiplex dopo il passaggio al digitale terrestre. D'altro canto, la radiodiffusione via satellite potrebbe coprire praticamente il 100 % della popolazione. |
(15) |
Per quanto riguarda i programmi, secondo le autorità italiane, 23 programmi nazionali e circa 70 programmi locali sono trasmessi sulle frequenze digitali terrestri, 10 dei quali in simulcast (programmi già trasmessi in analogico). 4 canali sono stati creati per la radiodiffusione digitale. |
(16) |
Il mercato televisivo era caratterizzato in passato dalla visione di massa della televisione in chiaro per via terrestre e dall'offerta di televisione a pagamento via satellite. L'introduzione della televisione digitale terrestre e lo sviluppo del cavo e di Internet modificano questo modello. In effetti, a partire dal gennaio 2005 Mediaset e Telecom Italia (attraverso La7) hanno lanciato su T-DVB un servizio di televisione a pagamento per le partite di calcio di serie A basato su un sistema di carte prepagate. Al tempo stesso, TF1 (che detiene il 49 % dell'emittente D-Free) — ha dichiarato il suo possibile interesse per il lancio di canali a pagamento sul proprio multiplex T-DVB. I servizi di televisione a pagamento sono consentiti, col sistema delle carte prepagate, mediante la tecnologia interattiva digitale contenuta nei decoder sovvenzionati con la misura in oggetto. |
(17) |
Attualmente, infine, esistono 4 operatori di rete nel digitale terrestre. RAI, Mediaset, La7/Telecom e Prima Italia ne detengono uno ciascuno. La distinzione tra emittenti e operatori di rete non è particolarmente rilevante per le principali emittenti italiane perché sia RAI, che Mediaset, La7 e D-Free hanno una propria controllata per la trasmissione terrestre. |
II.B. Descrizione dell'aiuto
(18) |
Oggetto del procedimento di indagine formale sono l'articolo 4, paragrafo 1 della legge n. 350 del 24 dicembre 2003 (la legge finanziaria 2004), il decreto interministeriale del 30 dicembre 2003 ed il comma 211 della legge n. 311/2004 (la legge finanziaria 2005). |
(19) |
L'articolo 4, primo comma della legge finanziaria 2004 prevede un contributo statale pari a 150 EUR per gli utenti che acquistino o affittino un apparecchio di ricezione denominato “set up box” o “decoder” (in appresso “decoder”) che consenta la ricezione di segnali televisivi in tecnica digitale terrestre e la conseguente interattività, con uno stanziamento totale di spesa pari a 110 milioni di EUR. Va rilevato che il contributo non può essere concesso per i decoder che non ricevono segnali digitali terrestri, anche se permettono la ricezione e l'utilizzazione dei servizi interattivi. Il testo dell'articolo in questione discussione è il seguente: “Per l'anno 2004, nei confronti di ciascun utente del servizio radiodiffusione, in regola per l'anno in corso con il pagamento del relativo canone di abbonamento, che acquisti o noleggi un apparecchio idoneo a consentire la ricezione, in chiaro e senza alcun costo per l'utente e per il fornitore di contenuti, dei segnali televisivi in tecnica digitale terrestre (T-DVB/C-DVB) e la conseguente interattività, è riconosciuto un contributo statale pari a 150 EUR. La concessione del contributo è disposta entro il limite di spesa di 110 milioni di EUR.”. |
(20) |
L'articolo 4, quarto comma precisa che il contributo per l'acquisto o noleggio dei decoder in tecnica C-DVB è riconosciuto a condizione che l'offerta commerciale indichi chiaramente all'utente i fornitori di contenuti con i quali i soggetti titolari della piattaforma via cavo abbiano concordato i termini e le condizioni per la ripetizione via cavo del segnale T-DVB. |
(21) |
Il comma 211 della legge finanziaria 2005 rifinanzia il provvedimento per lo stesso limite di spesa di 110 milioni di EUR, ma il contributo per il decoder è ora di 70 EUR. Il regime è applicabile nella sua attuale forma fino al 1o dicembre 2005. |
(22) |
La misura ha avuto successo: apparentemente più di 1 350 000 cittadini italiani hanno acquistato un decoder beneficiando del contributo. Inoltre, grazie a questo, il prezzo per i consumatori dei decoder interattivi è sceso da 300/350 EUR a 150 EUR circa. |
II.C. Osservazioni delle parti
(23) |
Secondo quanto dichiarato le autorità italiane, le misure italiane sono state adottate per le seguenti ragioni:
|
(24) |
Secondo l'autore della denuncia, pagando un contributo a fondo perduto a chiunque acquisti o affitti un decoder per la televisione digitale terrestre, la legge italiana ha concesso un aiuto di Stato ai produttori di decoder per la diffusione televisiva digitale terrestre rispetto ai produttori di altri tipi di decoder per televisione digitale e agli operatori televisivi operanti nel settore, compiendo quindi una discriminazione nei confronti delle imprese concorrenti, in particolare quelle provenienti da altri Stati membri dell'UE, che operano su un'altra piattaforma digitale (satellite) o con la tecnica analogica. |
(25) |
A seguito di una richiesta preliminare di informazioni che la Commissione ha rivolto alle autorità italiane, le autorità italiane hanno chiarito che il contributo viene concesso ai consumatori per l'acquisto o l'affitto di un decoder che permetta la ricezione di un segnale digitale non criptato “senza alcun costo per l'utente e il fornitore di contenuti”. Secondo quanto dichiarato dalle autorità italiane, per “ricezione del segnale digitale non criptato” si intende la capacità del decoder di eseguire qualsiasi servizio interattivo fornito da qualsiasi emittente. Questa dunque sarebbe un'espressione sintetica per specificare che il decoder deve permettere le funzioni interattive non criptate (ossia deve essere non solo “interattivo” ma deve anche permettere l'“interoperabilità”). Si tratta di decoder con standard aperto per l'interfaccia di programmazione (API) di cui l'MHP è un esempio quasi unico. |
III. VALUTAZIONE GIURIDICA
III.A. Valutazione in merito all'aiuto di Stato ai sensi dell'articolo 87, paragrafo 1 del trattato CE
(26) |
In questa fase la Commissione ritiene che la misura in questione potrebbe costituire aiuto di Stato. L'articolo 87, paragrafo 1 del trattato indica una serie di condizioni per stabilire la presenza di aiuto di Stato. In primo luogo, deve trattarsi di un intervento dello Stato, ovvero mediante risorse statali. In secondo luogo, l'intervento deve accordare un vantaggio al beneficiario. In terzo luogo, deve falsare o minacciare di falsare la concorrenza. In quarto luogo deve essere atto ad incidere sugli scambi tra Stati membri. |
III.A.1. Risorse statali e imputabilità
(27) |
La misura è chiaramente imputabile allo Stato e prevede l'utilizzo di risorse statali. In effetti, essa è contenuta nelle leggi finanziarie 2004 e 2005 approvate dal Parlamento italiano. |
III.A.2. Vantaggio economico
(28) |
Innanzi tutto, la Commissione ritiene che i beneficiari diretti della sovvenzione siano i consumatori finali e dunque non imprese che rientrano nel campo d'applicazione dell'articolo 87, paragrafo 1. La misura mira tuttavia a promuovere le vendite di decoder per la ricezione del segnale televisivo digitale terrestre e può dunque comportare un vantaggio indiretto per i) i produttori di decoder; ii) le emittenti televisive che operano su piattaforme digitali terrestri; e iii) gli operatori delle reti che trasportano il segnale. La prima questione da analizzare è dunque se un eventuale vantaggio indiretto possa rientrare nel campo di applicazione dell'articolo 87, paragrafo 1. |
III.A.2.1. Vantaggio indiretto: può costituire aiuto
(29) |
Va notato in primo luogo che l'articolo 87 non richiede che il vantaggio sia diretto. In particolare, le misure che, in varie forme, alleviano gli oneri che normalmente gravano sul bilancio di un'impresa e che di conseguenza, senza essere sovvenzioni in senso stretto, ne hanno la stessa natura e producono identici effetti, vengono considerate aiuti in base alla giurisprudenza consolidata (6). In secondo luogo, la giurisprudenza della Corte di giustizia e la prassi della Commissione lasciano pochi dubbi sul fatto che un vantaggio indiretto possa costituire un aiuto di Stato. |
(30) |
Nella sentenza del 13 giugno 2002 nella causa C 382/99 (7) la Corte ha sottolineato che i vantaggi concessi indirettamente alle imprese costituiscono aiuti di Stato ai sensi dell'articolo 87 del trattato CE. Analogamente, nella sentenza del 19 settembre 2000 nella causa C 156/98 (8) la Corte ha affermato che un'agevolazione fiscale concessa a singoli che avessero investito in imprese situate a Berlino o nei nuovi Länder tedeschi costituiva un aiuto a favore di tali imprese. |
(31) |
Avendo stabilito che un vantaggio indiretto può rientrare nel campo di applicazione dell'articolo 87, paragrafo 1, in appresso viene valutato se le tre categorie di beneficiari potenziali dell'aiuto ricevono un vantaggio indiretto che può essere considerato come aiuto di Stato. |
III.A.2.2. Vantaggio indiretto: beneficiari
Produttori di decoder
(32) |
La misura ha per effetto di rendere i decoder più economici per i consumatori in quanto lo Stato sostiene una parte della spesa. Questo può permettere ai produttori di aumentare le loro vendite senza abbassare il prezzo al quale vendono i propri prodotti. Il contributo concesso ai consumatori sembra determinare utili aggiuntivi per il produttore rispetto a quelli che avrebbe normalmente ottenuto nell'ambito delle sue normali attività (ciò significa che può vendere più prodotti senza dover abbassare il prezzo e dunque non deve sostenere la perdita di utile dovuta ad un prezzo più basso per unità di prodotto). |
Emittenti che utilizzano piattaforme digitali terrestri e via cavo
(33) |
Per quanto riguarda le emittenti che utilizzano il T-DVB/C-DVB, si potrebbe dire che, favorendo la diffusione delle tecnologie necessarie per la ricezione del loro segnale, la misura in questione aiuta tali emittenti nella costituzione e nello sviluppo del proprio pubblico ad un ritmo più veloce rispetto a quanto avverrebbe senza la misura. |
(34) |
In assenza della misura, qualsiasi emittente che voglia sviluppare il suo pubblico digitale allo stesso ritmo sarebbe stato costretta a finanziare i costi di ricezione dei propri spettatori potenziali. Ad esempio uno degli autori della denuncia, Sky Italia — che è un operatore satellitare — afferma di aver fornito gratuitamente ai propri abbonati un decoder ed un'antenna. Di conseguenza, la misura permette alle emittenti T-DVB/C-DVB di evitare un costo che avrebbero normalmente sostenuto se avessero voluto sviluppare il proprio pubblico digitale. |
(35) |
Inoltre, accelerando il passaggio dalla televisione analogica a quella digitale, la misura in questione riduce la durata della fase di simulcast. Se il cambiamento fosse semplicemente dettato dal mercato, il periodo durante il quale alcune emittenti dovrebbero finanziare una doppia tecnologia di radiodiffusione sarebbe più lungo. L'effetto della misura è dunque anche quello di ridurre i costi che dovrebbero normalmente sostenere le emittenti che trasmettono in simulcast. |
Operatori di reti terrestri
(36) |
Poiché la diffusione della loro tecnologia di trasmissione è sostenuta dallo Stato, l'attività degli operatori digitali terrestri e degli operatori di rete via cavo (a prescindere dal fatto che siano integrati o meno in un'impresa più grande che è anche un fornitore di contenuti) è favorita rispetto a quella degli operatori di rete con altre tecnologie digitali. Qualora avessero voluto ottenere lo stesso risultato, tali operatori avrebbero contribuito, assieme alle emittenti, a finanziare il costo di ricezione degli spettatori potenziali. In tale contesto, la misura permette loro di evitare un costo che essi avrebbero sostenuto a condizioni normali di mercato se avessero voluto sviluppare la propria attività nello stesso modo. |
III.A.3. Quantificazione degli aiuti
(37) |
La misura in questione conferisce apparentemente un vantaggio selettivo ai beneficiari summenzionati. Tuttavia l'eventuale vantaggio selettivo è soltanto indiretto e non sembra facilmente quantificabile. La portata del vantaggio potrebbe diventare rilevante qualora la Commissione, a seguito del procedimento, dovesse constatare che la misura in questione costituisce un aiuto incompatibile e ne chiedesse il recupero. La Commissione invita pertanto tutte le parti interessate a presentare osservazioni sull'eventuale quantificazione o sulla metodologia per stimare il vantaggio derivante dalla misura per i vari beneficiari indiretti. |
III.A.4. Distorsione della concorrenza
Produttori di decoder
(38) |
Secondo l'autore della denuncia, la legge italiana ha concesso un aiuto di Stato ai produttori di decoder per la radiodiffusione televisiva digitale terrestre distinguendoli da quelli che producono altri tipi di decoder per televisione digitale. La Commissione dubita che sia possibile operare una distinzione tra le diverse categorie di produttori dei vari tipi di decoder perché sembrerebbe che tutti i produttori siano in grado di produrre qualsiasi tipo di decoder. Inoltre, nel caso di specie il contributo è concesso per decoder che contengono lo standard MHP, ossia un API aperto che è a disposizione gratuita di qualsiasi produttore. È pertanto poco chiaro se la misura favorisca determinate imprese rispetto ad altre imprese che operano nella produzione di decoder. |
(39) |
Va tuttavia valutato anche se la misura favorisca in modo selettivo i produttori di decoder come settore dell'industria manifatturiera rispetto ai concorrenti che non traggono beneficio dalla misura perché, ad esempio, non operano nello stesso settore o perché sono situati in altri paesi dell'UE. |
(40) |
Valutare se una misura settoriale conferisca un vantaggio selettivo è in linea con la prassi della Commissione. Ad esempio, al punto 16 della sua decisione sul caso N 622/2003 Digitalisierungsfonds — Austria (9), la Commissione ha affermato che “Il regime notificato è selettivo poiché è in parte destinato ad imprese che operano nei settori collegati alla digitalizzazione della televisione, ad esempio ad emittenti, e in parte, direttamente o indirettamente, ad imprese che operano nel mercato dei servizi di trasmissione digitale. Le autorità austriache avevano in effetti affermato che la misura era di carattere generale poiché non conferiva un vantaggio ad imprese specifiche. Tuttavia, quando la Commissione ha posto domande riguardo alla selettività del regime, le autorità non hanno negato che la misura come tale abbia un carattere selettivo. Come affermato dalla Corte di giustizia nella causa Adria Wien (10) , la misura conferisce un vantaggio ad un settore specifico e deve quindi essere considerata come una misura specifica”. |
(41) |
In questo caso particolare, tuttavia, l'aiuto è destinato a consumatori che possono scegliere fra i decoder di tutti i produttori. Sembra che l'aiuto non favorisca in maniera selettiva alcun tipo di produttore di decoder sulla base del luogo di produzione. Non sembra neppure che vi siano produttori specializzati nella produzione dei decoder oggetto del contributo in questione e che potrebbero essere favoriti rispetto ai produttori di altri modelli. Non sembra, infine, che i produttori di decoder siano in concorrenza con operatori di altri settori che non possono beneficiare indirettamente della misura. |
(42) |
È possibile inoltre che la misura in questione non sia volta, grazie al suo oggetto o alla sua struttura generale, a creare un vantaggio per i produttori dei decoder. Le relative conseguenze, nella misura in cui sono connesse ad un aumento delle vendite di decoder, sono intrinseche al sistema e dunque è possibile che non siano un mezzo per conferire un vantaggio particolare ai produttori dei decoder. In effetti, qualsiasi politica pubblica a favore della digitalizzazione (anche la più neutra dal punto di vista tecnologico) favorirebbe i produttori di decoder. Il vantaggio che essi ne traggono non è l'oggetto della misura né deriva dalla sua struttura generale, ma è l'effetto intrinseco di qualsiasi politica di questo tipo. |
(43) |
Di conseguenza, la Commissione dubita che i produttori di decoder vengano favoriti in modo selettivo dalla misura. La Commissione invita tuttavia a presentare osservazioni in merito al fatto che il sistema in oggetto possa aver in pratica determinato una distorsione della concorrenza a favore di determinati produttori di decoder. |
Emittenti
(44) |
Il vantaggio conferito alle emittenti è selettivo e va a scapito delle emittenti che utilizzano piattaforme tecnologiche diverse o delle imprese che non possono trasmettere pur avendo una concessione, come uno degli autori della denuncia, Europa7. Ad esempio l'Autorità italiana per le garanzie nelle comunicazioni conclude nella sua relazione che gli incentivi statali all'acquisto del decoder stanno avendo un ruolo determinante per favorire la diffusione nelle famiglie italiane di apparecchi utilizzabili per la ricezione dei segnali televisivi in tecnica digitale (11). |
(45) |
La radiodiffusione digitale terrestre, inoltre, non è in concorrenza soltanto con l'offerta analogica in chiaro ma anche con la pay-TV. In effetti, secondo quando constatato nella prassi commerciale, si conferma il collegamento tra piattaforma e programmazione poiché sembra che alcuni decoder vengano già venduti come parte di un pacchetto con le carte prepagate della televisione a pagamento di determinate emittenti. A tale riguardo, l'autore della denuncia sottolinea che l'aiuto permette all'emittente T-DVB di entrare nei mercati connessi alla trasmissione televisiva a pagamento di partite di calcio. Si tratta di un vantaggio rilevante per quanto riguarda la distorsione della concorrenza. |
Operatori di reti terrestri
(46) |
Anche se non menzionata nelle denunce, la distorsione della concorrenza potrebbe riguardare anche gli operatori di reti terrestri che utilizzano le tecnologie oggetto del contributo. In generale è possibile distinguere tra l'attività del fornitore di contenuti e quella del vettore del segnale. La distinzione non è tuttavia particolarmente pertinente per le principali emittenti italiane poiché sia RAI che Mediaset, La7 e D-Free hanno una propria controllata per la trasmissione terrestre e dunque un aiuto all'operatore di rete rappresenta di fatto un aiuto al gruppo. D'altra parte, nel caso del satellite, l'attività di trasporto del segnale è fornita da un'impresa distinta. La stessa cosa avviene per il cavo. |
(47) |
Le misure escludono dal beneficio indiretto dell'aiuto la piattaforma via satellite concorrente, mentre per il cavo si applicano le condizioni specifiche previste dal decreto approvato dal Ministero delle comunicazioni il 30 dicembre 2003 (12). Anche l'Autorità italiana garante della concorrenza e del mercato ha sottolineato l'importanza del principio della neutralità tecnologica. In effetti, l'Autorità ritiene “meritevoli di considerazione […] gli interventi di incentivazione alla diffusione tra le famiglie italiane di apparecchiature di decodifica del segnale digitale televisivo; allo scopo di realizzare l'obiettivo enunciato, ossia la concorrenza interpiattaforma, tali interventi dovrebbero salvaguardare il principio della neutralità tecnologica, e quindi non possono limitarsi ad alcuni mezzi trasmissivi, ma devono estendersi a tutte le piattaforme digitali: digitale terrestre, satellite, cavo e x-DSL” (13). |
III.A.5. Effetti sugli scambi
(48) |
La distorsione della concorrenza tra le emittenti televisive è atta a pregiudicare gli scambi tra gli Stati membri, poiché il mercato della radiodiffusione è aperto alla concorrenza internazionale. Anche gli operatori di rete svolgono inoltre la propria attività su un mercato internazionale; l'esempio degli operatori satellitari è molto chiaro a tale riguardo. |
III.A.6. Conclusione
(49) |
In sintesi, sebbene i principali beneficiari traggano dalla misura soltanto un vantaggio indiretto, allo stato attuale dell'analisi la Commissione non può escludere che essa costituisca un aiuto di Stato a favore degli operatori di radiodiffusione che utilizzano il T-DVB/T-DVB e degli operatori terrestri di rete. Poiché la maggior parte dei fornitori di contenuti e degli operatori di rete in Italia sono integrati verticalmente ed ogni emittente è fortemente caratterizzata dalla propria presenza su una piattaforma specifica, la preoccupazione principale è la distorsione dei mercati dell'utenza televisiva, del mercato pubblicitario per la televisione in chiaro e del mercato degli abbonamenti alla pay TV. La Commissione nutre infine dubbi in merito al fatto che la misura in questione costituisca aiuto di Stato a favore dei produttori di decoder. |
(50) |
Ad ogni modo, la presenza d'aiuto di Stato nel caso di specie non è messa in dubbio dall'eventuale applicazione della sentenza Altmark ad un'eventuale compensazione per i costi per l'adempimento di obblighi di servizio pubblico (14). Nessuno dei quattro criteri ivi specificati (definizione e conferimento del servizio d'interesse economico generale, determinazione ex ante dei parametri per la compensazione, nessuna sovracompensazione e scelta di un fornitore efficiente nell'ambito di una procedura di appalto pubblico o stima dei costi aggiuntivi netti sostenuti da un'impresa ben gestita) è soddisfatto. |
III.B. Valutazione della compatibilità
(51) |
La Commissione nutre dei dubbi sul fatto che la misura in causa, qualora costituisca aiuto di Stato, sia compatibile con il mercato unico. In base alle caratteristiche della misura e della comunicazione, sembra che le eventuali basi per la compatibilità di questa misura siano:
|
(52) |
In effetti è chiaro che l'eccezione prevista all'articolo 87, paragrafo 3, lettera a) del trattato CE non si applica nel caso di specie, perché la misura non riguarda soltanto le regioni che sarebbero ammissibili ad aiuti concessi ai sensi di tale deroga. Parimenti, la misura non può essere considerata un aiuto destinato a promuovere la realizzazione di un progetto di comune interesse europeo o a porre rimedio a un grave turbamento dell'economia dell'Italia, conformemente a quanto stabilito all'articolo 87, paragrafo 3, lettera b) del trattato CE. Essa non mira neppure a promuovere la cultura e la conservazione del patrimonio come stabilito all'articolo 87, paragrafo 3, lettera d) del trattato CE. |
III.B.1. Articolo 87, paragrafo 2, lettera a)
(53) |
È possibile sostenere che la misura è un aiuto ai consumatori a carattere sociale e non discriminatorio per quanto riguarda l'origine del prodotto. Si potrebbe affermare che l'aiuto risponde ad un certo interesse sociale, ossia che facilita l'accesso alla televisione digitale da parte della popolazione, il che è un interesse pubblico riconosciuto. Poiché gli abbonati al satellite possono permettersi di pagare importi elevati, la sovvenzione può essere inoltre limitata agli utenti della tecnologia terrestre. |
(54) |
Per valutare questa argomentazione è necessario analizzare la definizione di carattere sociale. La Commissione ritiene che l'espressione “carattere sociale” debba essere interpretata in maniera restrittiva in quanto si tratta di una deroga al divieto generale di concedere aiuti di Stato che deve essere in generale interpretata in maniera rigorosa. Secondo la prassi della Commissione, l'espressione “carattere sociale” si riferisce ad aiuti destinati a soddisfare i bisogni di fasce non privilegiate della popolazione. Ad esempio, nel settore dei trasporti la Commissione ha riconosciuto che gli aiuti che rientrano nel campo di applicazione dell'articolo 87, paragrafo 2, lettera a) devono avere carattere sociale, ossia devono, in linea di principio, coprire soltanto categorie specifiche di passeggeri che viaggiano su una rotta (ad esempio bambini, disabili, persone a basso reddito). Tuttavia, qualora si tratti di rotte che attuano un collegamento con regioni sfavorite, principalmente regioni insulari, l'aiuto potrebbe coprire eccezionalmente l'intera popolazione della regione in causa (15). |
(55) |
Nel caso della misura in questione, la legge non contiene alcun riferimento allo stato sociale o economico del beneficiario. Pertanto, anche se l'aiuto è concesso a prescindere dall'origine del decoder, la misura non è riservata a quella parte della popolazione che apparentemente può non essere in grado di sostenere il costo dell'acquisto di un decoder digitale. A tale riguardo può essere interessante ricordare che l'Autorità italiana per le garanzie nelle comunicazioni ha effettuato un'indagine sulla presenza sul mercato di decoder a prezzi accessibili. L'Autorità ha concluso che l'effetto dell'aiuto in questione è quello di portare il prezzo netto dei decoder interattivi sostanzialmente in linea con quello di modelli più semplici (i cosiddetti “zapper”), ossia intorno ai 150 EUR. L'incidenza dell'acquisto del decoder sul reddito di una famiglia media, con o senza contributo pubblico, è limitata. La tendenza di mercato è che, anche senza l'aiuto, più del 50 % delle famiglie avranno un decoder entro il 2006 in uno scenario “ottimistico” e ad inizio 2008 in uno scenario “pessimistico”. L'Autorità sottolinea inoltre che l'acquisto del decoder può costituire una decisione importante di acquisto soltanto per la parte della popolazione più a basso reddito (16). L'analisi dell'Autorità sembra indicare che non sia l'intera popolazione ad aver bisogno dell'aiuto per passare alla televisione digitale. |
(56) |
In conclusione, in questa fase sembra che la misura non abbia un carattere sociale e che, qualora fosse constatato che si tratta di un aiuto, l'articolo 87, paragrafo 2, lettera a) non sarebbe applicabile. |
III.B.2. Articolo 86, paragrafo 2
(57) |
Sarebbe possibile affermare che l'accesso alla televisione digitale rappresenta un servizio di interesse economico generale e che il passaggio dall'analogo al digitale è quindi un compito di servizio pubblico. Non sembra tuttavia che la deroga di cui all'articolo86, paragrafo 2 non applichi a caso in questione. L'aiuto è concesso in effetti ai consumatori e non è inteso come una compensazione per i costi netti aggiuntivi sostenuti per fornire un servizio pubblico che sia stato previamente definito in maniera chiara e conferito in modo formale. Di conseguenza, la Commissione ritiene, in via preliminare, che l'articolo 86, paragrafo 2 non rappresenti una base per la compatibilità della misura qualora venisse concluso che detta misura costituisce aiuto di Stato. |
III.B.3. Articolo 87, paragrafo 3, lettera c)
(58) |
È possibile sostenere che l'eventuale aiuto è compatibile a norma dell'articolo 87, paragrafo 3, lettera c) del trattato CE poiché sviluppa un'attività economica — che consiste nella trasmissione digitale di segnali televisivi terrestri — senza incidere sulle condizioni degli scambi in misura contraria al comune interesse. |
(59) |
Per essere compatibile a norma dell'articolo 87, paragrafo 3, lettera c) un aiuto deve perseguire un obiettivo di comune interesse in modo necessario e proporzionato. In particolare, la misura dovrebbe essere valutata prendendo in considerazione le seguenti questioni:
|
Obiettivo di comune interesse
(60) |
Per quanto riguarda la prima questione, si può osservare che il passaggio dal sistema analogo a quello digitale (il cosiddetto “switchover” digitale) presenta grandi vantaggi in termini di utilizzo più efficiente dello spettro e di maggiori possibilità di trasmissione. In questo modo saranno disponibili servizi nuovi e di qualità migliore e i consumatori avranno una scelta più ampia. |
(61) |
La Commissione sostiene attivamente il passaggio al digitale e ha sottolineato tali vantaggi nel piano d'azione eEurope 2005 e nelle due comunicazioni relative al passaggio al digitale succitate (17). Nella sua comunicazione “i2010 — Una società europea dell'informazione per la crescita e l'occupazione” (18) la Commissione ha sottolineato che l'abbandono della radiodiffusione televisiva terrestre in tecnica analogica, previsto entro il 2012, migliorerà l'accesso allo spettro in Europa. La regolamentazione non dovrebbe imporre l'utilizzo di una particolare piattaforma digitale come la televisione via cavo, satellite, terrestre o DLS né discriminare a suo favore, rispettando così il principio di “neutralità tecnologica”. Come sottolineato nella direttiva quadro, questo non preclude l'adozione, da parte di uno Stato membro, di provvedimenti ragionevoli volti a promuovere taluni servizi specifici, ove opportuno, per esempio la televisione digitale come mezzo per aumentare l'efficienza dello spettro (19). Questo significa che ogni piattaforma dovrebbe in linea di principio competere sul mercato contando solo sulle proprie forze, ma che possono essere previsti interventi che mirano a correggere le situazioni di fallimento del mercato specifiche per una determinata piattaforma. Alla fine dovrebbero prevalere le piattaforme che offrono i maggiori vantaggi ai consumatori. |
(62) |
Nella succitata comunicazione sull'interoperabilità dei servizi di televisione digitale interattiva (20) la Commissione sottolinea anche l'importanza della “interattività” e della “interoperabilità”. Nella comunicazione viene specificato che “la Commissione mira a garantire che i cittadini europei possano beneficiare di una gamma sempre più ampia di servizi di televisione digitale interattiva, disponibili su un numero crescente di piattaforme di trasmissione”. La televisione interattiva aggiunge in effetti una serie di funzionalità, oltre al video, alla televisione digitale (DTV) che potrebbero essere sfruttate in futuro non solo per scopi commerciali ma anche per realizzare funzioni di T-government anche per quella fascia della popolazione che ha le maggiori difficoltà rispetto all'informatica. |
(63) |
Inoltre, la mancanza d'interoperabilità (che riguarda questioni sia di interoperabilità tecnica che di accesso) e le eventuali limitazioni alla scelta dei consumatori potrebbero incidere sul libero flusso di informazioni, sul pluralismo dei mezzi di informazione e sulla diversità culturale. Queste preoccupazioni potrebbero essere sintetizzate come illustrato in appresso. I consumatori non potrebbero acquistare un ricevitore standardizzato universale, in grado di ricevere tutti i servizi interattivi della televisione in chiaro e di quella a pagamento e potrebbero essere costretti ad utilizzare i ricevitori più costosi che contengono API proprietari. Le emittenti dovrebbero affrontare degli ostacoli per sviluppare e fornire servizi interattivi in quanto dovrebbero negoziare con operatori di rete integrati a livello verticale e che controllano tecnologie API proprietarie. API aperti facilitano l'interoperabilità, ossia la portabilità dei contenuti interattivi tra i meccanismi di fornitura mantenendo intatta la funzionalità completa dei contenuti. La “norma MHP che è, al momento, la norma API aperta più avanzata in Europa” e la Commissione “adotterà misure aggiuntive per promuover[ne] l'attuazione volontaria”. “Un modo per ridurre i costi supplementari per i consumatori degli apparecchi dotati di motori di esecuzione standard, come l'MHP, consiste nel sovvenzionare l'acquisto a livello dei consumatori. Gli Stati membri possono, pertanto, offrire contributi statali ai consumatori”. |
(64) |
Di conseguenza, il passaggio dalla radiodiffusione analogica a quella digitale e la diffusione di standard aperte per l'interattività devono essere considerati obiettivi di comune interesse. |
Aiuto concepito in modo adeguato
(65) |
La Commissione ammette che il passaggio al digitale può avvenire con ritardo se il processo è lasciato interamente alle forze di mercato. È generalmente riconosciuto che il passaggio alla televisione digitale può essere ostacolato da determinate situazioni di fallimento del mercato e che, in linea di principio, i contributi concessi ai consumatori sono un modo accettabile per favorire il passaggio nella misura in cui vengono concessi rispettando il principio della neutralità tecnologica. Vi è inoltre il rischio che non tutte le fasce della popolazione possano beneficiare dei vantaggi offerti dalla televisione digitale (problemi di coesione sociale). Sembrano possibili diversi tipi di fallimento del mercato o di problemi sociali (21) per quanto riguarda, in particolare, i mercati relativi alle emittenti televisive. Le eventuali argomentazioni — alcune delle quali avanzate dall'Italia — sono le seguenti:
|
(66) |
Per quanto riguarda queste argomentazioni, si dovrebbe in primo luogo tutto valutare se si tratta effettivamente di situazioni di fallimento del mercato che impediscono che il mercato raggiunga l'efficienza economica, in secondo luogo se l'aiuto di Stato è la soluzione adatta per correggere tale situazione e, in terzo luogo, se l'aiuto concesso è il minimo indispensabile per raggiungere l'obiettivo perseguito. |
a) Il problema del coordinamento
(67) |
Per quanto riguarda il problema di coordinamento tra gli operatori del mercato, la Commissione riconosce che questo può in linea di principio rappresentare un “fallimento di mercato”. Questo problema si verifica perché le emittenti devono accordarsi sulle date comuni per interrompere le trasmissioni analogiche e passare alle trasmissioni digitali per superare la mancanza di spettro di frequenza e ridurre al minimo i costi di trasmissione in parallelo, in particolare tenuto conto del fatto che lo spettro di frequenza è insufficiente per trasmettere i segnali televisivi analogici e digitali in parallelo (la cosiddetta fase simulcast). I consumatori potrebbero non essere disposti a passare alla piattaforma digitale prima che questa supporti un gran numero di emittenti. Di conseguenza, le emittenti potrebbero voler attendere altri operatori prima di passare alla piattaforma digitale. In mancanza di coordinamento, questo atteggiamento potrebbe ritardare il cambiamento. Vi è dunque un interesse per limitare nel tempo la fase di simulcast e per realizzare lo switchover simultaneo delle emittenti. |
(68) |
Tuttavia, il contributo concesso ai consumatori non sembra lo strumento adatto per affrontare un simile problema di coordinamento. In effetti, l'esistenza di una data vincolante per il cambiamento — il 31 dicembre 2006 — sembra già sufficiente per incoraggiare le emittenti a prevedere un passaggio coordinato alla nuova piattaforma e ad aiutare i consumatori ad adattarsi alla nuova tecnologia di trasmissione. |
(69) |
Un tipo particolare di problemi di coordinamento che ostacola gli investimenti nel digitale terrestre è il rischio, corso dagli operatori di rete e dalle emittenti, di non raggiungere una massa critica di consumatori che utilizzino il digitale terrestre e dunque di perdere il proprio investimento. Tuttavia, nella fase attuale la Commissione non ritiene che questo possa essere considerato un rischio che devono ragionevolmente affrontare gli operatori del mercato nel caso di specie. In effetti in Italia il mercato della televisione terrestre è molto grande (come già specificato, gli operatori di rete hanno per utenti solo una piccola minoranza di famiglie e gli operatori satellitari non raggiungono più del 20 % delle famiglie). |
b) Compensazione per i consumatori
(70) |
La misura, compensando i consumatori che devono aggiornare le loro apparecchiature analogiche, è un passo necessario per un passaggio al digitale privo di problemi. Questo fatto sembra essere confermato dall'esempio dell'operatore satellitare che ha fornito a proprie spese la nuova apparecchiatura digitale ai propri clienti al momento del passaggio al digitale nella piattaforma satellitare. |
(71) |
Tuttavia, come sottolineato nel punto precedente, questo elemento potrebbe giustificare l'aiuto concesso ai consumatori, ma non la discriminazione tra le piattaforme terrestri e quelle satellitari: lo scopo è quello di incoraggiare i consumatori ad abbandonare la piattaforma analogica, ma non dovrebbe indirizzarli di preferenza verso una delle due piattaforme digitali, come sembra avvenire con la misura in questione. |
(72) |
Le autorità italiane hanno affermato che la misura prevede che i decoder consentano la ricezione della televisione in chiaro “senza alcun costo per l'utente”, il che escluderebbe già la piattaforma satellitare dai vantaggi derivanti dalla misura poiché l'unico operatore satellitare, Sky Italia, richiede un pagamento per l'accesso ai propri programmi. |
(73) |
La piena interpretazione dell'espressione “senza alcun costo per l'utente” e la motivazione di tale condizione rimangono tuttavia non chiare per la Commissione. In effetti, se essa va interpretata come “costo aggiuntivo per la ricezione di canali in chiaro rispetto ai costi già sostenuti dal consumatore per ricevere altri servizi forniti dall'emittente radiotelevisiva”, allora anche gli abbonati alla televisione satellitare non sostengono costi aggiuntivi per la visione della televisione in chiaro. D'altro canto, se la disposizione va intesa nel senso che il consumatore non deve sostenere alcun costo per la ricezione di canali in chiaro, non è chiaro perché il contributo è concesso per decoder di altre piattaforme che richiedono il pagamento di un abbonamento per determinati servizi internet e di telecomunicazione. In generale, i consumatori possono decidere di avvalersi della televisione in chiaro assieme alla pay-TV o ad altri servizi; va chiarito se vi sono motivi per scoraggiare tale scelta. |
c) Rafforzamento della concorrenza tra le diverse piattaforme di diffusione
(74) |
È possibile sostenere che Sky Italia, uno degli autori della denuncia, occupa una posizione monopolistica sul mercato della radiodiffusione via satellite e dunque il fatto che la misura in questione sia limitata alla tecnologia terrestre aumenta la concorrenza, con un conseguente vantaggio per i consumatori. Tuttavia, un aiuto non è solitamente considerato lo strumento adatto per affrontare il problema della scarsa concorrenza. Va ricordato che nel contesto dell'acquisizione del controllo di Telepiù e Stream da parte di News Corporation sono stati richiesti degli impegni che avrebbero già dovuto dissipare le preoccupazioni in materia di concorrenza. |
d) Esistenza di esternalità
(75) |
Il passaggio al digitale determina delle esternalità grazie al migliore utilizzo dello spettro di frequenza di cui le emettenti non tengono necessariamente conto nelle proprie decisioni d'investimento: il vantaggio sociale dell'aumento dei canali e dei servizi può superare il vantaggio privato determinato per le emittenti dal passaggio al digitale poiché esse rischiano, ad esempio, di dover affrontare una maggiore concorrenza per la conquista degli spettatori e della pubblicità. Questa è, in linea di principio, una possibilità esistente in Italia, dove le emittenti che utilizzano il T-DVB, verticalmente integrate con operatori di rete, saranno costrette a cedere il 40 % delle loro capacità di trasmissione ad altre emittenti. In questa situazione, le emittenti possono essere riluttanti a partecipare al cambiamento. Questo potrebbe pertanto giustificare un intervento di regolamentazione del settore e, eventualmente, gli incentivi ai consumatori. Tuttavia, ciò non giustifica necessariamente una compensazione indiretta alle emittenti. |
(76) |
Va osservato innanzi tutto che le concessioni digitali continuano ad essere detenute principalmente dalle emittenti analogiche già presenti sul mercato (alle quali è di fatto garantito il 60 % delle capacità di trasmissione); in secondo luogo, gli operatori esistenti ricevono già una compensazione per il cambiamento, in quanto la tecnologia digitale sembra permettere una maggior capacità di trasmissione a costi inferiori. In effetti alcune emittenti televisive digitali utilizzano già le maggiori capacità tecniche per entrare nel mercato della televisione a pagamento. |
(77) |
Di conseguenza, anche se potrebbe essere opportuno per stimolare la domanda di televisione digitale ed accelerare il passaggio alla televisione digitale, è opinabile che l'aiuto debba essere selettivamente destinato alla televisione terrestre. |
e) Promozione dell'innovazione
(78) |
Le autorità italiane affermano che la tecnologia digitale serve a promuovere l'innovazione offrendo interattività (la possibilità per l'utente di “dialogare” con il sistema) e interoperabilità (la possibilità per l'utente di avere accesso a tutte le emittenti tramite un decoder). È vero che senza il contributo i consumatori sarebbero stati probabilmente orientati verso decoder più economici non adatti per i servizi interattivi (zapper), un'evoluzione che la misura ha impedito portando il prezzo dei decoder interattivi sostanzialmente in linea con quello dei modelli più semplici. |
(79) |
Tuttavia nell'attuale contesto le autorità italiane dovrebbero fornire anche ragioni valide per escludere il satellite dal beneficio derivante dalla misura. Secondo le autorità italiane, il satellite è escluso perché al momento soltanto le piattaforme digitali terrestri e via cavo offrono programmi digitali interattivi non criptati. Di conseguenza, il contributo è concesso soltanto per i decoder per T-DVB e C-DVB. |
(80) |
Tali argomentazioni devono essere ulteriormente verificate e valutate. Uno degli autori delle denunce (Sky Italia) sostiene che: i) i programmi o i servizi digitali interattivi sono o possono essere facilmente forniti anche via satellite e ii) gli stessi vantaggi per il consumatore che derivano dalla “interoperabilità” potrebbero essere offerti dal satellite. In effetti, anche se l'articolo 4, primo comma della legge in esame prevede esplicitamente che il decoder sia “interattivo” per poter beneficiare del contributo, il medesimo articolo non richiede esplicitamente che il decoder sia “interoperativo”. L'esclusione a priori della piattaforma satellitare, in base al fatto che al momento in cui la misura è stata adottata per la prima volta il satellite utilizzava solo decoder “non interoperativi”, non sembra tener conto del fatto che gli operatori satellitari potrebbero essere in grado di offrire la “interoperabilità” e disposti a farlo per poter beneficiare della misura. In questa fase la Commissione ritiene dunque che il vantaggio accordato, anche se adeguato per promuovere l'innovazione, non sia proporzionato allo scopo perseguito. |
Evitare le inutili distorsioni della concorrenza
(81) |
Anche se l'intervento pubblico potrebbe essere giustificato in considerazione dell'esistenza di determinate situazioni di fallimento di mercato e di eventuali problemi di coesione, il modo in cui la misura è concepita sembra introdurre inutili distorsioni della concorrenza. |
(82) |
Il fatto che gli operatori satellitari siano esplicitamente esclusi ha come effetto di falsare notevolmente la concorrenza nel mercato della televisione a pagamento in una situazione in cui gli operatori televisivi terrestri già esistenti agiscono in un mercato molto concentrato e sono concorrenti, con una forza equivalente, dell'operatore satellitare. Sembra in effetti che il mercato della televisione a pagamento, collegato in particolare ai grandi eventi sportivi, non possa essere segmentato in base alle piattaforme che i consumatori considerano come sostituti in questo contesto. In queste circostanze, un contributo che indirizzi i consumatori verso una delle piattaforme può essere causa di una notevole distorsione della concorrenza. Come ulteriore argomentazione a sostegno del collegamento tra l'introduzione del contributo e l'ingresso degli operatori televisivi terrestri nel settore della pay TV, l'autore della denuncia sottolinea che, a partire dal febbraio 2005, il Ministero italiano delle Comunicazioni e l'impresa Poste Italiane, di proprietà statale, hanno iniziato a pubblicizzare il contributo durante incontri di calcio solitamente trasmessi a pagamento da Sky Italia anziché sulla televisione in chiaro. |
— Conclusione sull'articolo 87, paragrafo 3, lettera c)
(83) |
L'articolo 87, paragrafo 3, lettera c) prevede che vi sia un equilibrio tra gli sviluppi positivi derivanti da una determinata misura ed i suoi effetti negativi sulla concorrenza. Nell'attuale contesto, sembra che il passaggio al digitale e l'interoperabilità siano obiettivi di comune interesse. Tuttavia, anche se affronta il problema del passaggio al digitale, la misura non considera la questione dell'interoperabilità, ma si limita ad escludere dal beneficio della misura la piattaforma satellitare. |
(84) |
Analogamente, la presenza di esternalità derivanti dal passaggio al digitale e i problemi di coesione causati dall'obbligo per i consumatori di passare alla televisione digitale possono in linea di principio giustificare gli aiuti a favore delle emittenti sotto forma di contributo concessi ai consumatori. |
(85) |
La misura ha tuttavia determinate caratteristiche che non sono né necessarie né proporzionate e determinano un'inutile distorsione a favore delle emittenti televisive terrestri già presenti sul mercato, in un mercato apparentemente caratterizzato da un rigido oligopolio e nel quale tali distorsioni possono avere un considerevole effetto sulla concorrenza. |
(86) |
Di conseguenza, nell'attuale fase dell'analisi, la Commissione non è convinta del fatto che la misura in esame, qualora si constatasse che si tratta di aiuto, possa essere considerata compatibile a norma dell'articolo 87, paragrafo 3, lettera c) del trattato CE. |
III.B.4. Conclusione sulla valutazione della compatibilità
(87) |
Poiché la misura — qualora si trattasse di aiuto — non risulta allo stato attuale ammissibile ad alcuna delle deroghe previste dal trattato, nel contesto della sua valutazione preliminare, quale prevista dall'articolo 6 del regolamento (CE) n. 659/1999 del Consiglio del 22 marzo 1999 recante modalità di applicazione dell'articolo 93 (ora 88) del trattato CE, la Commissione nutre dei dubbi sulla sua compatibilità con il mercato comune. |
IV. CONCLUSIONE
(88) |
Tenuto conto di quanto precede, la Commissione invita l'Italia a presentare, nell'ambito del procedimento di cui all'articolo 88, paragrafo 2 del trattato CE, le proprie osservazioni e a fornire tutte le informazioni utili ai fini della valutazione della misura, entro un mese dalla data di ricezione della presente. |
(89) |
La Commissione richiama l'attenzione delle autorità italiane sul fatto che l'articolo 88, paragrafo 3, del trattato CE ha effetto sospensivo e che l'articolo 14 del regolamento (CE) n. 659/1999 del Consiglio stabilisce che, in caso di decisioni negative, lo Stato membro interessato deve adottare tutte le misure necessarie per recuperare l'aiuto dai beneficiari, compresi i beneficiari indiretti, a meno che questo non sia in contrasto con un principio generale del diritto comunitario. Il medesimo articolo prevede che all'aiuto da recuperare ai sensi di una decisione di recupero si aggiungano gli interessi che decorrono dalla data in cui l'aiuto illegale è divenuto disponibile per il beneficiario, fino alla data di recupero. Gli interessi sono calcolati in conformità alle disposizioni di cui al capo V del regolamento (CE) n. 794/2004 della Commissione, del 21 aprile 2004, recante disposizioni di esecuzione del regolamento (CE) n. 659/1999 del Consiglio recante modalità di applicazione dell'articolo 93 del trattato CE. |
(90) |
La Commissione comunica all'Italia che informerà gli interessati attraverso la pubblicazione della presente lettera e di una sintesi della stessa nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee. Informerà inoltre gli interessati nei paesi EFTA firmatari dell'accordo SEE attraverso la pubblicazione di un avviso nel supplemento SEE della Gazzetta ufficiale delle Comunità europee ed informerà infine l'Autorità di vigilanza EFTA inviandole copia della presente. Tutti gli interessati anzidetti saranno invitati a trasmetterle le loro osservazioni entro il termine di un mese a decorrere dalla data di detta pubblicazione.” |
(1) Regolamento n. 659/1999 recante modalità di applicazione dell'articolo 93 del trattato CE, GU C 83 del 27.3.1999, pagg. 1-9.
(2) In appresso per “DVB-T” si intende la trasmissione video digitale su una rete terrestre. Altre forme di trasmissione video digitale sono il DVB-S (via satellite) e il DVB-C (via cavo).
(3) COM(2002)263 definitivo, “Comunicazione della Commissione – e-Europe 2005: una società dell'informazione per tutti”, COM(2003)541 definitivo, Comunicazione della Commissione sulla transizione dalla trasmissione radiotelevisiva analogica a quella digitale (dallo “switchover” digitale allo “switch-off”“analogico)”, COM(2005)241 definitivo, “Comunicazione della Commissione sull'interoperabilità dei servizi di televisione digitale interattiva” e COM(2005)204 definitivo, “Comunicazione della Commissione — Accelerare la migrazione dalla radiodiffusione televisiva in tecnica analogica a quella digitale”.
(4) RTI gestisce l'infrastruttura, ma è detenuta da Mediaset.
(5) Cfr. la relazione dell'Autorità per le garanzie nelle comunicazioni ai sensi della legge 24 febbraio 2004, n. 43 di conversione del decreto legge 24 dicembre 2004, n. 352, recante “Disposizioni urgenti concernenti modalità e tempi di definitiva cessazione del regime transitorio della legge 31 luglio 1997, n. 249”.
(6) Cfr. ad esempio la causa C-387/92, Banco Exterior de España, Racc. 1994, pag. I-877, punto 13, e la causa C-75/97 Belgio/Commissione, Racc. 1999, pag. I-3671, punto 23.
(7) Causa C-382/99, Paesi Bassi/Commissione, Racc. 2002, pag. I-5163.
(8) Causa C-156/98, Germania/Commissione, Racc. 2000, pag. I-6857, punti 24-28 — Aiuti concessi a imprese dei nuovi Länder tedeschi — Misure fiscali a favore degli investimenti.
(9) Decisione C(2005) 586 del 17 marzo 2005, non ancora pubblicata e non ancora disponibile in italiano.
(10) Causa 143/99, Adria-Wien Pipeline GmbH Wietersdorfer & Peggauer Zementwerke GmbH/Finanzlandesdirektion für Kärnten, Racc. 2001, pag. I-08365.
(11) Cfr. punto 88, lettera d) della succitata relazione dell'Autorità per le garanzie nelle comunicazioni.
(12) Come già menzionato, l'operatore via cavo deve indicare all'utente i fornitori di contenuti con i quali ha convenuto la ritrasmissione via cavo del segnale trasmesso utilizzando la tecnologia digitale terrestre. In base alla succitata denuncia sembra tuttavia che (a causa della presunta politica di prezzi eccessivi perseguita da Mediaset e RAI) gli operatori via cavo potrebbero incontrare seri problemi per inserire nella propria offerta i programmi di Mediaset e RAI e non è pertanto chiaro in che misura possano realmente beneficiare della misura in questione. A parità di condizioni, i consumatori acquisterebbero i decoder T-DVB anziché i decoder C-DVB se l'offerta dell'operatore via cavo non comprendesse i canali di RAI e Mediaset.
(13) Autorità italiana garante della concorrenza e del mercato: Conclusioni dell'indagine conoscitiva sul settore televisivo: la raccolta pubblicitaria, Roma, 16.11.2004.
(14) Sentenza del 24 luglio 2003 nella causa C-280/00, Altmark Trans Gmbh, Racc. 2003, pag. I-7747, punti 88-94
(15) Applicazione degli articoli 92 e 93 del trattato Ce e dell'articolo 61 dell'accordo SEE agli aiuti di Stato nel settore dell'aviazione, sezione III.3, GU C 350 del 10.12.1994, pag. 5.
(16) Cfr. la succitata relazione dell'Autorità per le garanzie nelle comunicazioni, punti da 50 a 56.
(17) COM(2002)263 definitivo, “Comunicazione della Commissione — eEurope 2005: una società dell'informazione per tutti”, COM(2003)541 definitivo, “Comunicazione della Commissione sulla transizione dalla trasmissione radiotelevisiva analogica a quella digitale (dallo switchover digitale allo switch-off analogico) e COM(2005)204 definitivo, Comunicazione della Commissione — Accelerare la migrazione dalla radiodiffusione televisiva in tecnica analogica a quella digitale”.
(18) COM(2005)229 definitivo del 1o giugno 2005.
(19) Cfr. considerando 18 della direttiva quadro 2002/21/CE.
(20) Cfr. nota 3.
(21) Cfr. anche la decisione finale della Commissione C(2005) 3903 nel caso C 25/2004 — Installazione della DVB-T (televisione terrestre digitale) a Berlino-Brandeburgo.
19.5.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 118/21 |
Uprzednie zgłoszenie koncentracji
(Sprawa nr COMP/M.4154 — Degussa/Dow (superabserbent polymers))
(2006/C 118/05)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
1. |
W dniu 11 maja 2006 r. po uprzednim odesłaniu sprawy zgodnie z art. 4 ust. 5, do Komisji wpłynęło zgłoszenie planowanej koncentracji, dokonane na podstawie art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), zgodnie z którym przedsiębiorstwo Degussa AG („Degussa”, Niemcy) nabywa kontrolę nad częścią przedsiębiorstwa The Dow Chemical Company („Dow SAP”, Stany Zjednoczone), aktywną w zakresie superabsorpcyjnych polimerów, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) wymienionego rozporządzenia w drodze zakupu aktywów. |
2. |
Dziedziny działalności gospodarczej zainteresowanych przedsiębiorstw są następujące:
|
3. |
Po wstępnej analizie Komisja uznała, zastrzegając sobie jednocześnie prawo do ostatecznej decyzji w tej kwestii, iż zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres zastosowania rozporządzenia (WE) nr 139/2004. |
4. |
Komisja zaprasza zainteresowane strony trzecie do przedłożenia jej ewentualnych uwag o planowanej koncentracji. Spostrzeżenia te muszą dotrzeć do Komisji nie później niż w ciągu 10 dni od daty niniejszej publikacji. Mogą one zostać nadesłane Komisji za pomocą faksu (na nr (32-2) 296 43 01 lub 296 72 44) lub listownie, z zaznaczonym numerem referencyjnym: COMP/M.4154 — Degussa/Dow (superabserbent polymers), na adres:
|
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, str. 1.
19.5.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 118/22 |
Uprzednie zgłoszenie koncentracji
(Sprawa nr COMP/M.4194 — Crédit Agricole/TV-ESS)
Sprawa kwalifikująca się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej
(2006/C 118/06)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
1. |
W dniu 10 maja 2006 r. zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwo Crédit Agricole SA („CASA”, Francja) przejmuje w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady całkowitą kontrolę nad przedsiębiorstwami Companhia de Seguros Tranquilidade–Vida SA („TV”, Portugalia) oraz Espirito Santo Companhia de Seguros SA („ESS”, Portugalia), kontrolowanymi przez Espirito Santo Financial Group (Portugalia), w drodze zakupu akcji. |
2. |
Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:
|
3. |
Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia (WE) nr 139/2004. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, iż zgodnie z obwieszczeniem Komisji w sprawie procedury uproszczonej stosowanej do niektórych koncentracji zgodnie z rozporządzeniem Rady (WE) nr 139/2004 (2), sprawa ta kwalifikuje się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym obwieszczeniu. |
4. |
Komisja zwraca się do zainteresowanych stron trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji. Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać faksem (nr faksu: (32-2) 296 43 01 lub 296 72 44) lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.4194 — Crédit Agricole/TV-ESS na następujący adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:
|
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, str. 1.
(2) Dz.U. C 56 z 5.3.2005, str. 32.
19.5.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 118/23 |
Publikacja głównych elementów decyzji w sprawie przyznania pomocy finansowej w ramach rozporządzenia (WE) nr 1164/94 ustanawiającego Fundusz Spójności, ostatnio zmienionego rozporządzeniami (WE) nr 1264/1999 I (WE) nr 1265/1999
(2006/C 118/07)
REPUBLIKA CZESKA — 2005
Obszar działań: Środowisko |
||||||
Nr projektu |
Nazwa |
Łączny koszt (EUR) |
Wsparcie finansowe z Funduszu Spójności (EUR) |
Przewidziany początek/koniec realizacji |
Data podjęcia decyzji |
|
Decyzja |
||||||
2004CZ16CPE017 |
System kanalizacji w Olomouc, II. Etap |
34 842 000 |
25 086 240 |
31.10.2005 |
31.12.2008 |
3.5.2005 |
2005CZ16CPE001 |
Stredni Pomoravi — infrastruktura wodno-kanalizacyjna |
23 963 300 |
17 732 842 |
1.10.2006 |
31.12.2008 |
15.12.2005 |
2005CZ16CPE002 |
Slapanicko — Cista Ricka i Rakovec: infrastruktura wodno-kanalizacyjna |
20 078 728 |
15 862 195 |
1.10.2006 |
31.12.2009 |
16.12.2005 |
2005CZ16CPE004 |
Kravare — Oczyszczalnia ścieków i system kanalizacji |
14 972 183 |
11 977 746 |
1.9.2006 |
31.12.2008 |
16.12.2005 |
2005CZ16CPE006 |
Labe-Loucna: Oczyszczalnia ścieków i ukończenie systemu kanalizacji |
20 179 990 |
12 511 594 |
1.10.2006 |
31.12.2009 |
16.12.2005 |
2005CZ16CPE008 |
Jakość wody pitnej w systemie wodociągowym południowo-zachodnich Moraw — region Trebicsko |
13 998 476 |
9 658 948 |
1.1.2007 |
31.12.2009 |
16.12.2005 |
2005CZ16CPE010 |
Mladoboleslavsko — Oczyszczalnia ścieków i system kanalizacji |
19 225 943 |
12 304 604 |
1.7.2006 |
31.12.2008 |
16.12.2005 |
2005CZ16CPE014 |
Vyskov — infrastruktura wodno-kanalizacyjna |
19 424 683 |
12 820 291 |
1.8.2006 |
31.12.2009 |
19.12.2005 |
2005CZ16CPE016 |
Poprawa jakości wody pitnej w rejonie połączenia rzek Morava i Becva |
12 373 281 |
7 547 701 |
1.2.2007 |
31.12.2009 |
15.12.2005 |
2005CZ16CPE020 |
Oczyszczenie rzeki Upa |
16 359 831 |
10 633 890 |
1.4.2007 |
31.12.2009 |
15.12.2005 |
2005CZ16CPE021 |
Cidlina — infrastruktura wodno-kanalizacyjna |
16 620 923 |
11 136 018 |
1.8.2006 |
31.12.2009 |
23.12.2005 |
Obszar działań: Transport |
||||||
Decyzja |
||||||
2005CZ16CPT001 |
Optymizacja odcinka linii kolejowej Pizen-Stribro |
130 207 592 |
79 426 631 |
1.12.2005 |
31.11.2008 |
27.12.2005 |
CYPR — 2005
Obszar działań: Środowisko |
||||||
Nr projektu |
Nazwa |
Łączny koszt (EUR) |
Wsparcie finansowe z Funduszu Spójności (EUR) |
Przewidziany początek/koniec realizacji |
Data podjęcia decyzji |
|
Decyzja |
||||||
2004CY16CPE001 |
Nowe sanitarne składowisko odpadów i stacje transferowe dla gospodarki stałymi odpadami komunalnymi w regionach Larnaka i Ammochostos |
43 518 811 |
28 722 415 |
1.5.2006 |
31.12.2008 |
14.11.2005 |
ESTONIA — 2005
Obszar działań: Środowisko |
||||||
Nr projektu |
Nazwa |
Łączny koszt (EUR) |
Wsparcie finansowe z Funduszu Spójności (EUR) |
Przewidziany początek/koniec realizacji |
Data podjęcia decyzji |
|
Decyzja |
||||||
2004EE16CPE007 |
Gospodarka wodna w rejonie zlewisk rzek Emajõgi i Võhandu |
53 695 000 |
45 640 750 |
31.3.2005 |
31.12.2008 |
23.12.2005 |
Obszar działań: Pomoc Techniczna |
||||||
Decyzja |
||||||
2004EE16CPA001 |
Wsparcie dla organu zarządzającego Funduszu Spójności |
65 000 |
54 600 |
5.10.2004 |
31.12.2008 |
5.12.2005 |
Obszar działań: Transport |
||||||
Decyzja |
||||||
2005EE16CPT001 |
Rehabilitacja rejonu operacji lotniczych lotniska w Talinnie |
24 145 000 |
20 523 250 |
27.5.2005 |
1.12.2007 |
13.12.2005 |
2005EE16CPT002 |
Modernizacja terminalu pasażerskiego lotniska w Talinnie |
32 700 000 |
24 198 000 |
10.8.2005 |
31.7.2008 |
13.12.2005 |
2005EE16CPT003 |
Odbudowa drogi Tallinn — Tartu — Võru — Luhamaa, odcinek Vaida — Aruvalla oraz skrzyżowanie w Puurmanni |
27 734 000 |
22 741 880 |
18.8.2005 |
31.10.2007 |
23.12.2005 |
GRECJA — 2005
Obszar działań: Środowisko |
||||||
Nr projektu |
Nazwa |
Łączny koszt (EUR) |
Wsparcie finansowe z Funduszu Spójności (EUR) |
Przewidziany początek/koniec realizacji |
Data podjęcia decyzji |
|
Decyzja |
||||||
2005GR16CPE001 |
Budowa drugiej sieci odprowadzania ścieków w Salaminie |
16 385 000 |
12 288 750 |
21.10.2005 |
31.3.2009 |
16.12.2005 |
2005GR16CPE004 |
Kanalizacja i instalacje oczyszczania ścieków w miejscowości Vathy na wyspie Samos |
10 117 600 |
7 588 200 |
27.10.2005 |
31.12.2009 |
19.12.2005 |
2005GR16CPE006 |
Rekultywacja jeziora Koronia S. Thessalonica |
26 910 000 |
20 182 500 |
27.10.2005 |
31.12.2008 |
19.12.2005 |
Obszar działań: Pomoc Techniczna |
||||||
Decyzja |
||||||
2005GR16CPA001 |
Pomoc techniczna w ramach Funduszu Spójności (2000-2006) |
10 115 000 |
7 586 250 |
4.1.2005 |
31.12.2009 |
13.12.2005 |
HISZPANIA — 2005
Obszar działań: Środowisko |
||||||
Nr projektu |
Nazwa |
Łączny koszt (EUR) |
Wsparcie finansowe z Funduszu Spójności (EUR) |
Przewidziany początek/koniec realizacji |
Data podjęcia decyzji |
|
Decyzja |
||||||
2002ES16CPE016 |
Doprowadzenie wody do Saragossy i okolic, etap 2: Ramales de Jalon i Huerva- 1 |
18 234 709 |
15 499 503 |
1.10.2005 |
31.12.2008 |
26.7.2005 |
2003ES16CPE020 |
Zakład odzyskiwania materiałów i kompostownia w Jaen Sierra Sur oraz pomocnicze kontrolowane składowiska odpadów |
18 820 043 |
15 056 034 |
2.1.2002 |
31.12.2007 |
13.12.2005 |
2004ES16CPE006 |
Wydobycie ropy ze statku Prestige za pomocą łodzi pracujących w ruchu wahadłowym |
66 828 000 |
56 803 800 |
1.5.2004 |
31.12.2005 |
31.3.2005 |
2004ES16CPE021 |
Stacja uzdatniania wody pitnej w sieci Aramo-Guiros, dostarczającej wodę do aglomeracji Oviedo |
21 231 706 |
13 163 658 |
1.9.2004 |
31.12.2008 |
17.3.2005 |
2004ES16CPE026 |
Zarządzanie odpadami w regionie Madrytu |
12 896 602 |
10 317 281 |
1.1.2004 |
31.12.2008 |
13.12.2005 |
2004ES16CPE033 |
Rozbudowa instalacji przetwarzania stałych odpadów komunalnych w zakładzie w Valdemingomez |
43 721 438 |
34 977 150 |
1.1.2004 |
31.12.2008 |
13.12.2005 |
2004ES16CPE034 |
Renowacja i ulepszenie sieci wodno-kanalizacyjnej: Sieć doprowadzająca wodę pitną w mieście Elda |
2 167 621 |
1 734 097 |
1.10.2004 |
31.12.2007 |
11.4.2005 |
2005ES16CPE001 |
Projekt zakładu przetwarzania odpadów Vallés Orient Grannolers |
15 148 976 |
12 119 181 |
15.10.2005 |
31.12.2008 |
14.6.2005 |
2005ES16CPE002 |
Drugi pierścień systemu dostarczania wody pitnej w Madrycie — odcinki I, II i IV |
74 513 624 |
74 513 624 |
1.5.2005 |
31.12.2009 |
5.8.2005 |
2005ES16CPE003 |
Kompleks przetwarzania odpadów komunalnych w Saragossie |
38 076 237 |
30 460 990 |
1.1.2005 |
31.12.2008 |
20.5.2005 |
2005ES16CPE005 |
Ulepszenie infrastruktury i system oczyszczania wody w dzielnicy Benzú |
1 903 721 |
1 522 977 |
1.1.2005 |
31.12.2007 |
26.7.2005 |
2005ES16CPE006 |
Pomoc techniczna: usunięcie zanieczyszczeń w zbiorniku zapory Fix |
3 771 174 |
3 205 498 |
1.3.2005 |
31.12.2007 |
7.9.2005 |
2005ES16CPE007 |
Kolektory boczne oraz uregulowanie rzeki Río Seco de Castellón; przykrycie |
8 692 322 |
6 953 857 |
1.6.2005 |
31.12.2009 |
22.7.2005 |
2005ES16CPE009 |
Połączenie sieci doprowadzania wody Maresme Norte i ATLL |
39 984 000 |
33 986 400 |
1.6.2005 |
31.12.2009 |
24.11.2005 |
2005ES16CPE011 |
Ulepszenie dostarczania wody w sieci Costa Brava Centro |
48 539 137 |
41 258 266 |
1.6.2005 |
31.12.2009 |
29.9.2005 |
2005ES16CPE013 |
Dostosowanie wysypiska Ca Na Putxa i zakładu tranzytowego odpadów komunalnych |
8 909 989 |
7 127 991 |
25.11.2005 |
31.12.2007 |
25.11.2005 |
2005ES16CPE014 |
Ulepszenie uzdatniania wody w ramach systemów asenizacji Cuenca Llobregat |
27 000 000 |
22 950 000 |
1.6.2005 |
31.12.2009 |
26.10.2005 |
2005ES16CPE015 |
Program asenizacji ścieków komunalnych w wewnętrznych zlewniach Katalonii (C.I.C.) |
10 272 024 |
8 731 220 |
1.6.2005 |
31.12.2009 |
5.12.2005 |
2005ES16CPE019 |
Zakład uzdatniania wody w Abrera — Rozbudowa i udoskonalenie oczyszczania |
56 454 207 |
47 986 076 |
31.6.2005 |
31.12.2009 |
5.12.2005 |
2005ES16CPE021 |
System doprowadzania wody Campo de Montiel ze zbiornika zapory Cabezuela |
28 469 224 |
22 775 379 |
1.1.2005 |
31.12.2009 |
5.12.2005 |
2005ES16CPE024 |
Asenizacja i oczyszczanie wody w Argamasilla de Alba i Tomelloso |
20 362 759 |
14 253 931 |
24.5.2005 |
31.12.2009 |
5.12.2005 |
2005ES16CPE030 |
Asenizacja i oczyszczanie wody na terytorium miasta Ceuta. Oczyszczalnia ścieków w Sta Catalina |
22 290 000 |
18 946 500 |
1.7.2005 |
31.12.2009 |
5.12.2005 |
2005ES16CPE031 |
Zakład odsalania wody morskiej w Ciutadella (Minorka) |
13 714 733 |
7 268 809 |
1.7.2005 |
31.12.2009 |
7.12.2005 |
2005ES16CPE032 |
Zakład odsalania wody morskiej w Santa Eulalia (Ibiza) |
14 387 793 |
7 913 286 |
1.7.2005 |
31.12.2009 |
6.12.2005 |
2005ES16CPE033 |
Zakład odsalania wody morskiej w Andratx (Majorka) |
16 448 270 |
8 882 066 |
1.7.2005 |
31.12.2008 |
5.12.2005 |
2005ES16CPE034 |
Zakład odsalania wody w Bahía de Alcudia (Majorka) |
21 835 519 |
12 882 956 |
1.7.2005 |
31.12.2009 |
5.12.2005 |
2005ES16CPE035 |
Uzdatnianie wód pochodzących z oczyszczalni ścieków w Tarragonie, Reus i Vilaseca-Salou |
36 016 272 |
30 613 831 |
31.6.2005 |
31.12.2009 |
5.12.2005 |
2005ES16CPE039 |
Zakład odsalania wody dla aglomeracji Barcelony |
199 860 620 |
149 895 465 |
1.6.2005 |
31.12.2009 |
13.12.2005 |
2005ES16CPE040 |
Połączenie zakładów uzdatniania wody pitnej w Abrera i Cardedeu: odcinek Fonsanta-Trinitat |
131 112 686 |
74 734 231 |
31.6.2005 |
31.12.2009 |
12.12.2005 |
2005ES16CPE042 |
Przedłużenie kanalizacji Abrera-Fonsanta do Prat de Llobregat |
27 178 967 |
23 102 122 |
31.6.2005 |
31.12.2009 |
2.12.2005 |
2005ES16CPE044 |
Doprowadzenie wody do miejscowości regionu Sagra Este — terytorium różnych gmin |
80 000 000 |
64 000 000 |
1.6.2005 |
31.12.2008 |
27.12.2005 |
Obszar działań: Transport |
||||||
Decyzja |
||||||
2005ES16CPT001 |
Port zewnętrzny w Punta de Langosteira |
362 732 000 |
257 539 720 |
1.3.2005 |
31.12.2010 |
12.12.2005 |
2005ES16CPT002 |
Dojazdy do Barcelony. Pododcinki: Sant Joan Despi — Santas. Platforma |
389 779 732 |
281 615 856 |
15.2.2005 |
30.11.2008 |
12.12.2005 |
ŁOTWA — 2005
Obszar działań: Środowisko |
||||||
Nr projektu |
Nazwa |
Łączny koszt (EUR) |
Wsparcie finansowe z Funduszu Spójności (EUR) |
Przewidziany początek/koniec realizacji |
Data podjęcia decyzji |
|
Decyzja |
||||||
2005LV16CPE002 |
System zarządzania odpadami niebezpiecznymi, etap I |
8 115 000 |
6 492 000 |
1.7.2006 |
30.4.2008 |
15.12.2005 |
2005LV16CPE003 |
Rozwój usług wodnych w Rydze, Etap III |
69 221 706 |
58 838 450 |
1.5.2006 |
31.12.2009 |
21.12.2005 |
2005LV16CPE004 |
Gospodarowanie odpadami stałymi na terenie regionu Piejura |
18 766 626 |
15 951 632 |
1.9.2007 |
1.8.2009 |
21.12.2005 |
Obszar działań: Pomoc Techniczna |
||||||
Decyzja |
||||||
2005LV16CPA001 |
Pomoc techniczna dla zarządzania w ramach Funduszu Spójności na Łotwie |
3 534 100 |
2 968 644 |
15.3.2005 |
31.12.2009 |
21.12.2005 |
Obszar działań: Transport |
||||||
Decyzja |
||||||
2005LV16CPT001 |
Odbudowa dróg dojazdowych do terminali portu w Ventspils |
22 883 000 |
15 901 397 |
1.3.2006 |
31.12.2009 |
15.12.2005 |
2005LV16CPT002 |
Lotnisko w Rydze: Przedłużenie pasa startowego oraz odbudowa systemu oświetlenia |
19 485 148 |
16 562 376 |
1.4.2006 |
31.12.2007 |
16.12.2005 |
2005LV16CPT003 |
Odbudowa dróg dojazdowych do portu w Liepaja |
11 421 015 |
8 499 519 |
1.6.2006 |
1.7.2008 |
15.12.2005 |
2005LV16CPA002 |
Instrument pomocy technicznej dla ministerstwa transportu |
440 000 |
374 000 |
1.2.2006 |
31.12.2008 |
23.12.2005 |
LITWA — 2005
Obszar działań: Środowisko |
||||||
Nr projektu |
Nazwa |
Łączny koszt (EUR) |
Wsparcie finansowe z Funduszu Spójności (EUR) |
Przewidziany początek/koniec realizacji |
Data podjęcia decyzji |
|
Decyzja |
||||||
2004LT16CPE001 |
Rozwinięcie systemu gospodarowania odpadami w regionie Kowna |
18 432 000 |
13 824 000 |
1.1.2006 |
31.12.2008 |
24.5.2005 |
2004LT16CPE004 |
Nizinne zlewisko rzeki Nemunas — pakiet 1 |
37 880 000 |
30 304 000 |
1.6.2005 |
31.12.2007 |
15.3.2005 |
2004LT16CPE005 |
Rozbudowa sieci wodno-kanalizacyjnej w Kłajpedzie |
21 738 000 |
13 694 940 |
1.6.2005 |
31.12.2007 |
15.3.2005 |
2005LT16CPE001 |
Program inwestycyjny dla zlewiska rzeki Neris — etap I (gminy Zarasai, Visaginas, Utena, Ignalina, Moletai, Ukmerge, Sirvintos, Svencionys) |
37 576 000 |
30 060 800 |
1.4.2006 |
31.12.2009 |
8.12.2005 |
2005LT16CPE003 |
Projekt rozwoju systemu gospodarowania odpadami w regionie Panevezys |
19 487 000 |
16 563 950 |
1.3.2007 |
31.12.2009 |
8.12.2005 |
2005LT16CPE002 |
Program inwestycyjny dla wyżynnego zlewiska rzeki Nemunas — pakiet 1 etap I |
34 490 900 |
27 592 720 |
1.3.2006 |
31.12.2009 |
2.12.2005 |
Obszar działań: Pomoc Techniczna |
||||||
Decyzja |
||||||
2005LT16CPA001 |
Pomoc techniczna dla zarządzania w ramach Funduszu Spójności na Litwie |
1 451 400 |
1 451 400 |
1.5.2005 |
31.12.2006 |
8.12.2005 |
Obszar działań: Transport |
||||||
Decyzja |
||||||
2004LT16CPT008 |
Budowa brakującego połączenia dla Korytarza Transportowego IXB — południowa obwodnica Wilna |
48 702 600 |
41 397 210 |
1.3.2005 |
31.12.2007 |
17.6.2005 |
2005LT16CPT001 |
Modernizacja systemu komunikacyjnego kolei litewskiej z zastosowaniem systemu GSM-R |
60 517 000 |
51 439 450 |
1.7.2006 |
30.6.2009 |
15.12.2005 |
WĘGRY — 2005
Obszar działań: Środowisko |
||||||
Nr projektu |
Nazwa |
Łączny koszt (EUR) |
Wsparcie finansowe z Funduszu Spójności (EUR) |
Przewidziany początek/koniec realizacji |
Data podjęcia decyzji |
|
Decyzja |
||||||
2004HU16CPE004 |
System gospodarki stałymi odpadami komunalnymi w powiecie Szabolcs-Szatmár-Bereg — etap I |
35 844 654 |
27 958 830 |
1.6.2006 |
31.12.2007 |
19.12.2005 |
2004HU16CPE005 |
Poprawa jakości wody pitnej w regionie wielkiej niziny północnej na Węgrzech |
25 583 762 |
19 187 822 |
1.3.2006 |
31.12.2007 |
4.8.2005 |
Obszar działań: Pomoc Techniczna |
||||||
Decyzja |
||||||
2005HU16CPA001 |
Przygotowanie projektów w sektorze kolejowym, finansowanych z Funduszu Spójności w latach 2007-2013 |
5 294 118 |
4 500 000 |
20.12.2005 |
31.12.2007 |
20.12.2005 |
Obszar działań: Transport |
||||||
Decyzja |
||||||
2004HU16CPT003 |
Rozwój techniki radarowej węgierskiego organu kontroli nawigacji lotniczej HungaroControl |
38 790 000 |
19 395 000 |
6.4.2005 |
31.12.2007 |
6.4.2005 |
MALTA — 2005
Nr projektu |
Nazwa |
Łączny koszt (EUR) |
Wsparcie finansowe z Funduszu Spójności (EUR) |
Przewidziany początek/koniec realizacji |
Data podjęcia decyzji |
|
Obszar działań: Środowisko |
||||||
Obszar działań: Pomoc Techniczna |
||||||
Decyzja |
||||||
2005MT16CPA001 |
Przygotowanie projektów w sektorze ochrony środowiska finansowanych z Funduszu Spójności w latach 2007-2013 |
964 634 |
819 939 |
1.1.2006 |
1.12.2007 |
19.12.2005 |
Obszar działań: Transport |
||||||
Decyzja |
||||||
2004MT16CPT001 |
Konserwacja i modernizacja odcinków sieci TEN-T |
11 086 000 |
9 423 100 |
1.8.2005 |
1.10.2007 |
7.4.2005 |
POLSKA — 2005
Obszar działań: Środowisko |
||||||
Nr projektu |
Nazwa |
Łączny koszt (EUR) |
Wsparcie finansowe z Funduszu Spójności (EUR) |
Przewidziany początek/koniec realizacji |
Data podjęcia decyzji |
|
Decyzja |
||||||
2004PL16CPE002 |
Kompleks infrastruktury dla miasta Bochni i subregionu bocheńskiego |
12 192 000 |
9 777 984 |
31.12.2005 |
31.12.2009 |
8.12.2005 |
2004PL16CPE006 |
Modernizacja systemu ciepłowniczego miasta Krakowa |
75 513 100 |
54 369 432 |
30.12.2005 |
31.12.2008 |
9.12.2005 |
2004PL16CPE009 |
Rozbudowa i modernizacja oczyszczalni ścieków „Sitkówka” dla miasta Kielce |
27 838 000 |
15 589 280 |
1.10.2006 |
31.12.2009 |
8.12.2005 |
2004PL16CPE012 |
Odprowadzanie ścieków sanitarnych z miasta Nysa i wsi Gminy Nysa |
18 105 000 |
15 389 250 |
15.10.2006 |
31.12.2009 |
13.12.2005 |
2004PL16CPE023 |
Gospodarka odpadami komunalnymi w Toruniu |
15 264 000 |
10 837 440 |
1.10.2006 |
31.12.2009 |
19.12.2005 |
2004PL16CPE028 |
Kanalizacja sanitarna miasta Zgierza wraz z modernizacją oczyszczalni ścieków |
17 615 000 |
11 978 200 |
1.1.2006 |
31.12.2010 |
19.12.2005 |
2004PL16CPE034 |
Wypełnienie zlewni kolektora sanitarnego w Pabianicach |
18 341 000 |
11 683 217 |
1.1.2006 |
31.12.2009 |
19.12.2005 |
2004PL16CPE035 |
Realizacja systemu gospodarki odpadami i osadami ściekowymi dla miasta Leszna |
24 540 000 |
18 601 320 |
21.12.2005 |
31.12.2009 |
13.12.2005 |
2005PL16CPE001 |
Gdański projekt wodno-ściekowy |
121 410 000 |
91 057 500 |
1.1.2006 |
31.12.2009 |
15.12.2005 |
2005PL16CPE002 |
Gospodarka wodno-ściekowej w Żyrardowie i Jaktorowie |
23 306 000 |
18 318 516 |
26.4.2006 |
31.12.2009 |
13.12.2005 |
2005PL16CPE003 |
Zaopatrzenie w wodę i oczyszczanie ścieków w m. st. Warszawie — etap III |
396 903 000 |
248 064 375 |
1.6.2006 |
31.12.2010 |
9.12.2005 |
2005PL16CPE004 |
Gospodarka wodno-ściekowa w Zawierciu |
23 436 000 |
18 865 980 |
1.1.2006 |
31.12.2010 |
21.12.2005 |
2005PL16CPE005 |
Uporządkowanie gospodarki wodno-ściekowej na terenie aglomeracji Wołomin — Kobyłka |
34 074 000 |
27 599 940 |
1.4.2006 |
31.12.2009 |
13.12.2005 |
2005PL16CPE006 |
Zaopatrzenie w wodę i kanalizacja Piekar Śląskich |
27 299 000 |
16 297 503 |
1.1.2006 |
31.12.2010 |
15.12.2005 |
2005PL16CPE007 |
Pogram poprawy czystości zlewni rzeki Wisłoki — uporządkowanie gospodarki wodno-ściekowej |
47 770 000 |
40 126 800 |
1.10.2006 |
31.12.2009 |
14.12.2005 |
2005PL16CPE008 |
Gospodarka wodno-ściekowa w gminie Świebodzin |
18 144 000 |
13 608 000 |
1.1.2006 |
31.12.2009 |
19.12.2005 |
2005PL16CPE009 |
Gospodarka wodno-ściekowa w Krakowie |
36 405 900 |
21 479 481 |
1.6.2007 |
31.12.2009 |
19.12.2005 |
2005PL16CPE011 |
Modernizacja i rozbudowa systemu odbioru ścieków w Ostrołęce |
26 612 000 |
19 027 580 |
1.6.2006 |
31.12.2010 |
16.12.2005 |
2005PL16CPE013 |
Karkonoski System Wodociągów i Kanalizacji |
58 117 000 |
49 399 450 |
1.1.2006 |
31.12.2009 |
12.12.2005 |
2005PL16CPE014 |
Sanitacja rzeki Czarnej Staszowskiej |
20 663 000 |
16 427 085 |
1.1.2006 |
31.12.2010 |
19.12.2005 |
2005PL16CPE015 |
Zintegrowana gospodarka wodno-ściekowa w dorzeczu Parsęty |
177 015 000 |
150 462 750 |
1.10.2006 |
31.12.2010 |
12.12.2005 |
Obszar działań: Pomoc Techniczna |
||||||
Decyzja |
||||||
2005PL16CPA001 |
Pomoc techniczna dla działań informacyjnych i promocyjnych |
878 000 |
746 300 |
1.1.2006 |
31.12.2008 |
19.12.2005 |
Obszar działań: Transport |
||||||
Decyzja |
||||||
2005PL16CPT001 |
Linia kolejowa E-65 Warszawa-Gdynia, etap II |
475 522 000 |
399 438 480 |
31.12.2005 |
31.12.2009 |
16.12.2005 |
PORTUGALIA — 2005
Obszar działań: Środowisko |
||||||
Nr projektu |
Nazwa |
Łączny koszt (EUR) |
Wsparcie finansowe z Funduszu Spójności (EUR) |
Przewidziany początek/koniec realizacji |
Data podjęcia decyzji |
|
Decyzja |
||||||
2004PT16CPE011 |
Zakład przetwarzania odpadów ulegających biodegradacji (RUB) — Kompostownia Cova da Beira/VALNOR |
8 785 000 |
6 500 900 |
1.10.2004 |
1.3.2007 |
22.4.2005 |
2004PT16CPE013 |
Zakład przetwarzania RUB — Kompostownia SULDOURO |
9 048 000 |
5 971 680 |
15.3.2004 |
31.12.2007 |
4.8.2005 |
2004PT16CPE014 |
Zakład przetwarzania RUB — Kompostownia BRAVAL |
8 348 000 |
5 760 120 |
1.6.2004 |
30.9.2007 |
22.4.2005 |
2004PT16CPE016 |
Zakład przetwarzania RUB — Kompostownia NORDESTE |
6 383 500 |
2 936 410 |
15.3.2004 |
31.12.2007 |
4.8.2005 |
2004PT16CPE018 |
Zakład przetwarzania RUB — Kompostownia VALORLIS |
9 826 775 |
7 075 278 |
1.10.2004 |
1.7.2007 |
22.4.2005 |
2004PT16CPE019 |
Zakład przetwarzania RUB w Resitejo, Resiurb i Amartejo |
18 900 000 |
5 859 000 |
1.7.2004 |
31.12.2006 |
22.4.2005 |
2004PT16CPE020 |
Zakład przetwarzania RUB Vale do Sousa, Nord |
8 512 250 |
5 958 574 |
1.11.2004 |
31.12.2007 |
22.4.2005 |
2004PT16CPE021 |
Oczyszczenie rzek Douro/Feira |
16 882 171 |
11 142 233 |
1.11.2004 |
31.12.2007 |
13.12.2005 |
2005PT16CPE001 |
System wielogminny Alto Zêzere i Côa — Etap 3 — Mondego Superior Sul |
42 458 946 |
28 022 904 |
1.6.2004 |
31.12.2007 |
8.12.2005 |
2005PT16CPE002 |
Wielogminny system ściekowy — Półwysep Setubal |
72 953 200 |
47 419 580 |
1.2.2004 |
31.12.2007 |
9.12.2005 |
2005PT16CPE004 |
Wielogminny system zaopatrzenia w wodę i asenizacji ścieków w Trás-os-Montes i Alto Douro — Etap 4 |
52 338 000 |
44 487 300 |
27.5.2005 |
31.12.2007 |
22.12.2005 |
2005PT16CPE005 |
Wielogminny system zaopatrzenia w wodę i asenizacji ścieków w Vale do Ave — Etap 2 |
63 825 212 |
33 827 362 |
4.8.2005 |
31.12.2007 |
7.12.2005 |
2005PT16CPE006 |
Wielogminny system zaopatrzenia w wodę i asenizacji ścieków w BaixoMondego — Bairrada |
62 264 151 |
33 000 000 |
4.8.2005 |
31.12.2008 |
6.12.2005 |
2004PT16CPE004 |
Zaopatrzenie w wodę i asenizacja ścieków w Vale do Ave — Etap 1 |
78 955 989 |
42 873 102 |
1.4.2004 |
31.12.2007 |
22.11.2005 |
Obszar działań: Pomoc Techniczna |
||||||
Decyzja |
||||||
2004PT16CPA001 |
Pomoc techniczna — Etap 2 |
2 864 976 |
2 435 230 |
1.9.2003 |
31.12.2008 |
18.4.2005 |
Obszar działań: Transport |
||||||
Decyzja |
||||||
2005PT16CPT001 |
Budowa terminalu portowego w Ponta Delgada |
32 189 043 |
24 141 782 |
1.2.2006 |
31.1.2008 |
19.12.2005 |
2005PT16CPT002 |
IC3 — przyłączenie miasta Tomar do IP6 |
17 793 485 |
14 946 527 |
3.9.2004 |
31.12.2007 |
9.12.2005 |
SŁOWENIA — 2005
Obszar działań: Środowisko |
||||||
Nr projektu |
Nazwa |
Łączny koszt (EUR) |
Wsparcie finansowe z Funduszu Spójności (EUR) |
Przewidziany początek/koniec realizacji |
Data podjęcia decyzji |
|
Decyzja |
||||||
2005SI16CPE001 |
Regionalny zakład gospodarowania odpadami w Celje — etap II. mechaniczna, biologiczna i termiczna utylizacja odpadów komunalnych |
29 045 329 |
20 331 730 |
1.8.2005 |
31.8.2008 |
19.12.2005 |
2005SI16CPE002 |
Kolektor i oczyszczalnia ścieków oraz system zaopatrzenia w wodę dla gminy Trzic |
18 828 147 |
11 306 521 |
1.8.2005 |
31.12.2010 |
13.12.2005 |
2005SI16CPE003 |
Całkowita ochrona wód gruntowych w Ptujsko Polje — Etap I |
30 393 664 |
19 755 880 |
1.8.2005 |
31.12.2010 |
19.12.2005 |
2005SI16CPE004 |
Oczyszczalnie ścieków i infrastruktura kanalizacyjna środkowego zlewiska rzeki Sava — projekty w Trbovlje i Hrastnik |
12 553 147 |
7 531 888 |
1.8.2005 |
31.12.2009 |
19.12.2005 |
Obszar działań: Transport |
||||||
Decyzja |
||||||
2005SI16CPT002 |
System zdalnego sterowania stacjonarnymi urządzeniami słoweńskiej sieci kolejowej |
28 347 650 |
23 528 549 |
15.9.2005 |
30.9.2009 |
21.12.2005 |
SŁOWACJA — 2005
Obszar działań: Środowisko |
||||||
Nr projektu |
Nazwa |
Łączny koszt (EUR) |
Wsparcie finansowe z Funduszu Spójności (EUR) |
Przewidziany początek/koniec realizacji |
Data podjęcia decyzji |
|
Decyzja |
||||||
2004SK16CPE006 |
System wodno-kanalizacyjny w regionie Orava |
19 489 399 |
16 565 989 |
16.7.2004 |
31.12.2009 |
8.12.2005 |
2004SK16CPE007 |
Bratysława — ochrona przeciwpowodziowa |
31 238 748 |
26 552 936 |
19.7.2004 |
30.6.2010 |
13.12.2005 |
ZMIANY DECYZJI 2005
Zmienione kwoty są nowymi kwotami łacznych kosztów i/lub pomocy z Funduszu Spójności
ESTONIA — 2005
Obszar działań: Środowisko |
||||||
Nr projektu |
Nazwa |
Łączny koszt (EUR) |
Wsparcie finansowe z Funduszu Spójności (EUR) |
Przewidziany początek/koniec realizacji |
Data podjęcia decyzji |
|
Decyzja zmieniająca |
||||||
2001EE16PPE007 |
Rozbudowa i modernizacja systemu wodno-kanalizacyjnego w Tartu |
19 579 610 |
13 705 727 |
13.12.2001 |
30.6.2007 |
13.12.2005 |
Decyzja zmieniająca przewiduje zwiększenie kwoty pomocy z Funduszu Spójności
GRECJA — 2005
Obszar działań: Środowisko |
||||||
Nr projektu |
Nazwa |
Łączny koszt (EUR) |
Wsparcie finansowe z Funduszu Spójności (EUR) |
Przewidziany początek/koniec realizacji |
Data podjęcia decyzji |
|
Decyzja zmieniająca |
||||||
1994GR16CPE068 94.9.61/004 |
Blok oczyszczania biologicznego w oczyszczalni ścieków w Psytalia (etap 2) |
171 703 504 |
134 584 061 |
6.7.1994 |
31.12.2004 |
14.4.2005 |
2001GR16CPE005 |
Kanalizacja ściekowa w Preveza |
8 300 000 |
6 225 000 |
17.9.2001 |
31.12.2005 |
29.11.2005 |
2001GR16CPE006 |
System wodno-kanalizacyjny w gminie Igoumenitsa |
8 451 944 |
6 338 958 |
17.9.2001 |
30.9.2007 |
16.12.2005 |
2001GR16CPE007 |
Prace nad systemem kanalizacyjnym zakładu oczyszczania ścieków i uzdatniania wody w mieście Grevena |
12 932 770 |
9 699 578 |
17.9.2001 |
31.12.2007 |
23.12.2005 |
2001GR16CPE013 |
Budowa i ulepszenie systemu zaopatrzenia w wodę i odprowadzania ścieków, rozbudowa zakładu oczyszczania ścieków w gminie Karditsa |
17 661 410 |
13 246 058 |
17.9.2001 |
31.12.2007 |
8.12.2005 |
2001GR16CPE019 |
Zaopatrzenie w wodę oraz kanalizacja odprowadzająca wodę deszczową i ścieki w mieście Komotini |
12 940 800 |
9 705 600 |
17.9.2001 |
31.12.2005 |
5.9.2005 |
Obszar działań: Transport |
||||||
Decyzja zmieniająca |
||||||
2000GR16CPT007 |
odcinek autostrady Pathe: Objazd Agiou Konstantinou, objazd Kamena Vourla |
265 240 791 |
146 062 798 |
24.11.2000 |
30.6.2009 |
27.12.2005 |
2001GR16CPT003 |
odcinek autostrady Egnatia: Nymfopetra-Rentina-Asprovalta |
140 000 000 |
77 095 200 |
24.10.2001 |
31.12.2008 |
27.12.2005 |
Decyzja zmieniająca przewiduje zmniejszenie kwoty pomocy z Funduszu Spójności
HISZPANIA — 2005
Obszar działań: Środowisko |
||||||
Nr projektu |
Nazwa |
Łączny koszt (EUR) |
Wsparcie finansowe z Funduszu Spójności (EUR) |
Przewidziany początek/koniec realizacji |
Data podjęcia decyzji |
|
Decyzja zmieniająca |
||||||
2000ES16CPE033 |
Doprowadzanie wody ze zbiornika zapory Presa de los Melonares (Sevilla) |
30 691 271 |
26 087 580 |
19.10.2000 |
31.12.2007 |
13.12.2005 |
2000ES16CPE080 |
Projekty oczyszczenia zlewiska rzeki Jucar — 2002 — (część 2001) |
1 930 034 |
1 544 027 |
8.6.2001 |
31.12.2006 |
15.12.2005 |
2000ES16CPE096 |
Projekty oczyszczenia basenu hydrograficznego północnej Galicji (Część 2001) |
2 514 717 |
2 011 744 |
10.8.2001 |
31.12.2007 |
15.7.2005 |
2000ES16CPE138 |
Działania w zakresie gospodarowania odpadami w Autonomicznym Regionie Andaluzji — 2001 — Część 1 |
3 252 759 |
2 605 407 |
18.12.2001 |
31.12.2007 |
15.3.2005 |
2000ES16CPE141 |
Gospodarowanie odpadami w Autonomicznym Regionie Kastylia — León — Część 2001 |
299 551 |
239 640 |
6.7.2001 |
31.12.2007 |
25.11.2005 |
2000ES16CPE145 |
Działania w zakresie gospodarowania odpadami w Autonomicznym Regionie Kraju Basków |
2 384 315 |
1 907 452 |
17.4.2002 |
31.12.2007 |
10.5.2005 |
2002ES16CPE014 |
Pomoc techniczna — Sporządzenie projektu wstępnego i projektów: drugi pierścień systemu dostarczania wody pitnej w Madrycie — Etap 1 |
940 102 |
799 087 |
20.12.2002 |
31.12.2009 |
14.6.2005 |
2004ES16CPE030 |
Doprowadzanie wody w obszarze zlewiska rzeki Tag — Część 2004 |
1 039 053 |
831 242 |
14.12.2004 |
31.12.2007 |
14.6.2005 |
2004ES16CPE031 |
Gospodarowanie odpadami w Autonomicznym Regionie Kastylia-la Mancha — Część 2004 |
1 447 945 |
1 158 356 |
5.8.2003 |
31.12.2007 |
24.11.2005 |
Obszar działań: Transport |
||||||
Decyzja zmieniająca |
||||||
2001ES16CPT001 |
Plan generalny portu w Barcelonie |
141 388 884 |
74 936 109 |
22.11.2001 |
31.12.2009 |
31.3.2005 |
Decyzja zmieniająca przewiduje zwiększenie łącznego kosztu
LITWA — 2005
Obszar działań: Środowisko |
||||||
Nr projektu |
Nazwa |
Łączny koszt (EUR) |
Wsparcie finansowe z Funduszu Spójności (EUR) |
Przewidziany początek/koniec realizacji |
Data podjęcia decyzji |
|
Decyzja zmieniająca |
||||||
2000LT16PPE002 |
Druskininkai: Rozbudowa i modernizacja systemu oczyszczania ścieków |
5 293 235 |
3 368 235 |
22.12.2000 |
31.12.2006 |
2.12.2005 |
Decyzje zmieniające przewidują zmniejszenie kwoty pomocy z Funduszu Spójności
WĘGRY — 2005
Obszar działań: Transport |
||||||
Nr projektu |
Nazwa |
Łączny koszt (EUR) |
Wsparcie finansowe z Funduszu Spójności (EUR) |
Przewidziany początek/koniec realizacji |
Data podjęcia decyzji |
|
Decyzja zmieniająca |
||||||
2001HU16PPT006 |
Program modernizacji dróg mający na celu zwiększenie dopuszczalnego nacisku do 11,5 ton — Etap 1, odcinki dróg nr 3 i 35 |
39 999 080 |
19 999 540 |
14.12.2001 |
30.6.2009 |
13.12.2005 |
POLSKA — 2005
Obszar działań: Środowisko |
||||||
Nr projektu |
Nazwa |
Łączny koszt (EUR) |
Wsparcie finansowe z Funduszu Spójności (EUR) |
Przewidziany początek/koniec realizacji |
Data podjęcia decyzji |
|
Decyzja zmieniająca |
||||||
2000PL16PPE012 |
Oczyszczalnia ścieków Kraków Płaszów II |
85 804 200 |
55 772 730 |
28.12.2000 |
31.12.2009 |
19.12.2005 |
2002PL16PPE030 |
Kalisz — Gospodarowanie odpadami stałymi |
16 850 001 |
11 626 501 |
29.9.2004 |
31.12.2008 |
29.7.2005 |
PORTUGALIA — 2005
Obszar działań: Środowisko |
||||||
Nr projektu |
Nazwa |
Łączny koszt (EUR) |
Wsparcie finansowe z Funduszu Spójności (EUR) |
Przewidziany początek/koniec realizacji |
Data podjęcia decyzji |
|
Decyzja zmieniająca |
||||||
1998PT16CPE001 |
Przetwarzanie i ostateczna utylizacja stałych odpadów komunalnych na wyspach S. Miguel, Pico i Terceira |
22 337 290 |
18 986 696 |
1.1.1997 |
31.12.2006 |
18.11.2005 |
1999PT16CPE001 |
Dostarczenie wody do południowej części aglomeracji Porto |
49 879 789 |
42 397 820 |
1.6.1999 |
31.12.2003 |
28.11.2005 |
2000PT16CPE007 |
Wielogminny system zaopatrzenia w wodę i oczyszczania ścieków w Zêzere-Côa |
54 910 000 |
34 593 300 |
1.7.2000 |
31.12.2003 |
22.4.2005 |
2000PT16CPE008 |
Kompleksowe oczyszczenie basenów hydrograficznych rzeki Rio Lis i Ribeira de Seiça |
u |
32 970 825 |
1.7.2000 |
30.6.2007 |
8.3.2005 |
2000PT16CPE010 |
Badania i projekty techniczne — IPE |
34 117 770 |
29 000 104 |
1.10.2000 |
31.3.2006 |
1.7.2005 |
2000PT16CPE013 |
Wielogminny system przetwarzania i utylizacji stałych odpadów komunalnych w regionie Norte Alentejano |
12 643 600 |
10 747 060 |
3.6.2000 |
31.12.2006 |
9.12.2005 |
2001PT16CPE001 |
Zintegrowany system przetwarzania i utylizacji stałych odpadów komunalnych w regionie Baixo Alentejo |
19 043 256 |
14 987 042 |
1.7.2000 |
31.1.2005 |
24.6.2005 |
2001PT16CPE007 |
Wielogminny system zaopatrzenia w wodę i asenizacji ścieków w Raia-Zezêre i Nabão- etap 1 |
63 695 000 |
44 586 500 |
1.3.2000 |
31.12.2006 |
8.3.2005 |
2002PT16CPE009 |
Wielogminny system zaopatrzenia w wodę i asenizacji ścieków w Vale do Ave — badania/projekty/konsulting |
3 140 000 |
2 669 000 |
1.6.2002 |
31.12.2005 |
21.6.2005 |
2002PT16CPE012 |
Utylizacja stałych odpadów na Maderze |
114 382 378 |
76 384 552 |
1.5.1996 |
31.12.2007 |
2.9.2005 |
2002PT16CPE012 |
Utylizacja stałych odpadów na Maderze |
114 382 378 |
76 384 552 |
1.5.1996 |
31.12.2007 |
21.12.2005 |
2004PT16CPE012 |
Zakład przetwarzania odpadów ulegających biodegradacji (RUB) — Kompostownia AMARSUL |
40 309 982 |
23 782 889 |
1.7.2004 |
30.6.2007 |
1.7.2005 |
2004PT16CPE020 |
Zakład przetwarzania Rub Vale do Sousa, Nord |
8 512 250 |
5 958 574 |
1.11.2004 |
31.12.2007 |
19.12.2005 |
Obszar działań: Pomoc Techniczna |
||||||
Decyzja zmieniająca |
||||||
2000PT16CPA001 |
Pomoc techniczna dla Funduszu Spójności II |
2 533 311 |
2 153 313 |
1.10.2000 |
31.12.2007 |
5.9.2005 |
Obszar działań: Transport |
||||||
Decyzja zmieniająca |
||||||
2000PT16CPT012 |
Modernizacja linii kolejowej prowadzącej do regionu Algarve — Etap III budowa pododcinka Coina/Pinhal Novo |
102 425 745 |
82 225 306 |
1.7.2000 |
31.12.2004 |
2.9.2005 |
2000PT16CPT012 |
Modernizacja linii kolejowej prowadzącej do regionu Algarve — Etap III budowa pododcinka Coina/Pinhal Novo |
102 425 745 |
82 225 306 |
1.7.2000 |
31.12.2004 |
15.12.2005 |
2001PT16CPT003 |
Modernizacja linii kolejowej prowadzącej do regionu Algarve — Odcinek Ermidas/Faro |
173 996 419 |
139 197 136 |
2.7.2001 |
31.12.2006 |
27.6.2005 |
SŁOWENIA — 2005
Obszar działań: Środowisko |
||||||
Nr projektu |
Nazwa |
Łączny koszt (EUR) |
Wsparcie finansowe z Funduszu Spójności (EUR) |
Przewidziany początek/koniec realizacji |
Data podjęcia decyzji |
|
Decyzja zmieniająca |
||||||
2000SI16PPE004 |
Zaopatrzenie w wodę w obszarze Gora — zrównoważone zaopatrywanie w wodę płaskowyżu Trnovsko-Banjiski |
5 095 726 |
2 547 863 |
26.11.2001 |
31.12.2005 |
13.12.2005 |
2000SI16PPE005 |
Oczyszczalnia ścieków Slovenj Gradec — oczyszczanie wody w zlewisku rzeki Mislinja |
5 351 084 |
2 675 542 |
15.2.2001 |
31.12.2006 |
2.12.2005 |
Decyzje zmieniające przewidują zmniejszenie łącznego kosztu oraz kwoty pomocy z Funduszu Spójności
III Powiadomienia
Komisja
19.5.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 118/46 |
Zaproszenie do składania wniosków 2006 w dziedzinie wspólnotowej współpracy w zakresie ochrony ludności
(2006/C 118/08)
I.1. |
Komisja Europejska, Dyrekcja Generalna ds. środowiska, Jednostka ds. zarządzania, komunikacji i ochrony ludności ogłasza zaproszenie do składania wniosków, którego celem jest określenie działań kwalifikujących się do wsparcia finansowego w ramach wspólnotowego programu działań w dziedzinie ochrony ludności ustanowionego decyzją Rady z dnia 9 grudnia 1999 r. (1999/847/WE) zmienioną przez decyzję Rady z dnia 20 grudnia 2004 r. (2005/12/WE). Wsparcie to przyjęłoby formę dotacji. |
I.2. |
Dziedziny, których dotyczy zaproszenie, a także charakter i treść działań, jak również warunki przyznawania pomocy oraz formularze wniosków podane są w dokumentacji dotyczącej zaproszenia do składania wniosków. Dokumentacja ta zawiera również szczegółowe wskazówki dotyczące terminu i adresu składania wniosków. Dokumentacja ta znajduje się na stronach internetowych Europa: http://europa.eu.int/comm/environment/funding/intro_en.htm |
I.3. |
Wnioski należy przesyłać do Komisji na adres podany w dokumentacji dotyczącej zaproszenia do składania wniosków do dnia 6.7.2006 r. Wnioski należy przesyłać pocztą lub prywatną pocztą kurierską najpóźniej do dnia 6.7.2006 r. (poświadczenie stanowi data wysyłki, stempla pocztowego lub dowodu nadania). Wnioski można również doręczać osobiście pod adres podany w dokumentacji dotyczącej zaproszenia do składania wniosków najpóźniej do dnia 6.7.2006 r., godz. 17:00 (poświadczenie stanowi pokwitowanie odbioru opatrzone datą i podpisem odpowiedzialnego urzędnika). Wnioski wysłane przed ustalonym ostatecznym terminem, lecz otrzymane przez Komisję po dniu 20.7.2006 r. (ostateczny termin składania) nie będą przyjmowane. Obowiązkiem wnioskodawcy jest podjęcie niezbędnych kroków w celu dotrzymania tego ostatecznego terminu. Wnioski przedłożone za pośrednictwem faksu, poczty elektronicznej, wnioski niekompletne lub przesłane w kilku częściach nie będą przyjmowane. |
I.4 Procedura rozpatrywania wniosków:
Procedura oceny wniosku jest następująca:
— |
odbiór, odnotowanie i pokwitowanie odbioru przez Komisję, |
— |
sprawdzanie przez służby Komisji, |
— |
opracowanie ostatecznej decyzji i powiadomienie wnioskodawców o wyniku. |
Beneficjenci zostaną wybrani na podstawie kryteriów określonych w dokumentacji, o której mowa w pkt I.2, oraz w ramach dostępnego budżetu.
Wszystkie etapy procedury są ściśle poufne. W przypadku zatwierdzenia wniosku przez Komisję, zostanie zawarta umowa o dotację (opiewająca na kwotę wyrażoną w EUR) między Komisją a stroną składającą wniosek.
19.5.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 118/47 |
Zaproszenie do składania wniosków 2006 w dziedzinie wspólnotowej współpracy na rzecz przeciwdziałania przypadkowemu lub umyślnemu zanieczyszczeniu morza
(2006/C 118/09)
I.1. |
Komisja Europejska, Dyrekcja Generalna ds. Środowiska, Jednostka ds. zarządzania, komunikacji i ochrony ludności ogłasza zaproszenie do składania wniosków, którego celem jest określenie działań kwalifikujących się do wsparcia finansowego w ramach wspólnotowej współpracy w dziedzinie przypadkowych lub umyślnych zanieczyszczeń mórz ustanowionej decyzją Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 20 grudnia 2000 r. (2850/2000/WE). Wsparcie to przyjęłoby formę dotacji. |
I.2. |
Dziedziny, których dotyczy zaproszenie, a także charakter i treść działań, jak również warunki przyznawania pomocy oraz formularze wniosków podane są w dokumentacji dotyczącej zaproszenia do składania wniosków. Dokumentacja ta zawiera również szczegółowe wskazówki dotyczące terminu i adresu składania wniosków. Dokumentacja ta znajduje się na stronach internetowych Europa: http://europa.eu.int/comm/environment/funding/intro_en.htm |
I.3. |
Wnioski należy przesyłać do Komisji na adres podany w dokumentacji dotyczącej zaproszenia do składania wniosków do dnia 30 czerwca 2006 r. Wnioski należy przesyłać pocztą lub prywatną pocztą kurierską najpóźniej do dnia 30 czerwca 2006 r. (poświadczenie stanowi data wysyłki, stempla pocztowego lub dowodu nadania). Wnioski można również doręczać osobiście pod adres podany w dokumentacji dotyczącej zaproszenia do składania wniosków najpóźniej do dnia 30 czerwca 2006 r., godz. 17:00 (poświadczenie stanowi pokwitowanie odbioru opatrzone datą i podpisem odpowiedzialnego urzędnika). Wnioski wysłane przed ustalonym ostatecznym terminem, lecz otrzymane przez Komisję po dniu 15 lipca 2006 r. (ostateczny termin składania) nie będą przyjmowane. Obowiązkiem wnioskodawcy jest podjęcie niezbędnych kroków w celu dotrzymania tego ostatecznego terminu. Wnioski przedłożone za pośrednictwem faksu, poczty elektronicznej, wnioski niekompletne lub przesłane w kilku częściach nie będą przyjmowane. |
I.4 Procedura rozpatrywania wniosków:
Procedura oceny wniosku jest następująca:
— |
odbiór, odnotowanie i pokwitowanie odbioru przez Komisję, |
— |
sprawdzanie przez służby Komisji, |
— |
opracowanie ostatecznej decyzji i powiadomienie wnioskodawców o wyniku. |
Beneficjenci zostaną wybrani na podstawie kryteriów określonych w dokumentacji dotyczącej niniejszego zaproszenia do składania wniosków oraz w ramach dostępnego budżetu.
Wszystkie etapy procedury są ściśle poufne. W przypadku zatwierdzenia wniosku przez Komisję, zostanie zawarta umowa o dotację (opiewająca na kwotę wyrażoną w EUR) między Komisją a stroną składającą wniosek.
Decyzja Komisji jest decyzją ostateczną.