ISSN 1725-5228

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

C 112

European flag  

Wydanie polskie

Informacje i zawiadomienia

Tom 49
12 maja 2006


Powiadomienie nr

Spis treśći

Strona

 

I   Informacje

 

Komisja

2006/C 112/1

Kursy walutowe euro

1

2006/C 112/2

Zawiadomienie w sprawie upływu terminu obowiązywania niektórych środków antydumpingowych

2

2006/C 112/3

Publikacja decyzji Państw Członkowskich dotyczących przyznania lub cofnięcia licencji na prowadzenie działalności zgodnie z art. 13 ust. 4 rozporządzenia Rady (EWG) nr 2407/92 w sprawie przyznawania licencji przewoźnikom lotniczym ( 1 )

3

2006/C 112/4

Komunikat Komisji zgodnie z procedurą przewidzianą w art. 4 ust. 1 lit. a) rozporządzenia Rady (EWG) nr 2408/92 — Zobowiązania z tytułu wykonywania usług publicznych w odniesieniu do regularnych usług lotniczych na terenie Włoch ( 2 )

4

2006/C 112/5

Wykaz zezwoleń państw członkowskich dotyczących środków spożywczych oraz składników środków spożywczych, które mogą być poddane działaniu promieniowania jonizującego (Zgodnie z art. 4 ust. 6 dyrektywy 1999/2/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (z dnia 22 lutego 1999 r.) w sprawie zbliżenia ustawodawstw państw członkowskich dotyczących środków spożywczych oraz składników środków spożywczych poddanych działaniu promieniowania jonizującego)

6

2006/C 112/6

Zezwolenie na pomoc państwa w ramach przepisów zawartych w art. 87 i 88 Traktatu WE — Przypadki, względem których Komisja nie wnosi sprzeciwu ( 2 )

8

2006/C 112/7

Uprzednie zgłoszenie koncentracji (Sprawa nr COMP/M.4199 — De Lage Landen/Athlon) ( 2 )

10

2006/C 112/8

Uprzednie zgłoszenie koncentracji (Sprawa nr COMP/M.4048 — Sonae Indústria/Tarkett/JV) ( 2 )

11

 

III   Powiadomienia

 

Komisja

2006/C 112/9

Program ramowy współpracy sądowej w sprawach cywilnych — Zaproszenie do składania wniosków dotyczących wsparcia finansowego działań organizacji pozarządowych na rok 2007

12

2006/C 112/0

Zmiana zaproszenia do składania wniosków w dziedzinie ochrony środowiska (Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej C 80 z dnia 4 kwietnia 2006 r.)

13

 


 

(1)   Text with EEA relevance

 

(2)   Tekst mający znaczenie dla EOG

PL

 


I Informacje

Komisja

12.5.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 112/1


Kursy walutowe euro (1)

11 maja 2006

(2006/C 112/01)

1 euro=

 

Waluta

Kurs wymiany

USD

Dolar amerykański

1,2716

JPY

Jen

141,41

DKK

Korona duńska

7,4571

GBP

Funt szterling

0,68240

SEK

Korona szwedzka

9,3379

CHF

Frank szwajcarski

1,5592

ISK

Korona islandzka

89,52

NOK

Korona norweska

7,7610

BGN

Lew

1,9558

CYP

Funt cypryjski

0,5751

CZK

Korona czeska

28,233

EEK

Korona estońska

15,6466

HUF

Forint węgierski

260,79

LTL

Lit litewski

3,4528

LVL

Łat łotewski

0,6963

MTL

Lir maltański

0,4293

PLN

Złoty polski

3,8230

RON

Lej rumuński

3,4642

SIT

Tolar słoweński

239,68

SKK

Korona słowacka

37,359

TRY

Lir turecki

1,7305

AUD

Dolar australijski

1,6484

CAD

Dolar kanadyjski

1,4044

HKD

Dolar hong kong

9,8593

NZD

Dolar nowozelandzki

2,0206

SGD

Dolar singapurski

1,9939

KRW

Won

1 189,71

ZAR

Rand

7,7495

CNY

Juan renminbi

10,1807

HRK

Kuna chorwacka

7,2715

IDR

Rupia indonezyjska

11 101,07

MYR

Ringgit malezyjski

4,553

PHP

Peso filipińskie

65,665

RUB

Rubel rosyjski

34,4520

THB

Bat tajlandzki

48,090


(1)  

Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez ECB.


12.5.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 112/2


Zawiadomienie w sprawie upływu terminu obowiązywania niektórych środków antydumpingowych

(2006/C 112/02)

W następstwie publikacji zawiadomienia w sprawie zbliżającego się upływu terminu obowiązywania środków (1), po której nie wpłynął żaden wniosek o dokonanie przeglądu, Komisja zawiadamia o bliskim upływie terminu obowiązywania wymienionych poniżej środków antydumpingowych.

Niniejsze zawiadomienie publikuje się zgodnie z art. 11 ust. 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 384/96 z dnia 22 grudnia 1995 r. (2) w sprawie ochrony przed dumpingowym przywozem z krajów niebędących członkami Wspólnoty Europejskiej.

Produkt

Kraj(-e) pochodzenia lub wywozu

Środki

Odniesienie

Data upływu ważności

Folia aluminiowa

Chińska Republika Ludowa

Rosja

Cło antydumpingowe

Rozporządzenie Rady (WE) nr 950/2001 (Dz.U. L 134 z 17.5.2001, str. 1) ostatnio zmienione rozporządzeniem Rady (WE) nr 161/2006 (Dz.U. L 26 z 31.1.2006, str. 1)

18.5.2006


(1)  Dz.U. C 209 z 26.8.2005, str. 2.

(2)  Dz.U. L 56 z 6.3.1996, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Rady (WE) nr 2117/2005 (Dz.U. L 340 z 23.12.2005, str. 17).


12.5.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 112/3


Publikacja decyzji Państw Członkowskich dotyczących przyznania lub cofnięcia licencji na prowadzenie działalności zgodnie z art. 13 ust. 4 rozporządzenia Rady (EWG) nr 2407/92 w sprawie przyznawania licencji przewoźnikom lotniczym (1)  (2)

(2006/C 112/03)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

HISZPANIA

Cofnięte licencje na prowadzenie działalności

Kategoria A:   Licencje na prowadzenie działalności bez ograniczeń zawartych w art. 5 ust. 7 lit. a) rozporządzenia (EWG) nr 2407/92

Nazwa przewoźnika lotniczego

Adres przewoźnika lotniczego

Mający pozwolenie na przewóz

Decyzja obowiązuje od

GESTAVI, S.L.

Avda. Alejandro Roselló, 15, 6°

E–07002 Palma de Mallorca

pasażerowie, przesyłki pocztowe, ładunek

7.4.2006


(1)  Dz.U. L 240 z 24.8.1992, str. 1.

(2)  Przekazane Komisji Europejskiej przed 31.8.2005.


12.5.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 112/4


Komunikat Komisji zgodnie z procedurą przewidzianą w art. 4 ust. 1 lit. a) rozporządzenia Rady (EWG) nr 2408/92

Zobowiązania z tytułu wykonywania usług publicznych w odniesieniu do regularnych usług lotniczych na terenie Włoch

(2006/C 112/04)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

Na mocy art. 4 ust. 1 lit. a) rozporządzenia Rady nr 2408/92/EWG z dnia 23 lipca 1992 r. w sprawie dostępu przewoźników lotniczych Wspólnoty do wewnątrzwspólnotowych tras lotniczych, rząd Włoch, zgodnie z decyzjami podjętymi w czasie konferencji sektora pod przewodnictwem regionu Sycylia, podjął decyzję o nałożeniu zobowiązań z tytułu wykonywania usług publicznych w zakresie obsługi regularnych połączeń lotniczych na następującej trasie:

1.   Trasa

Pantalleria — Trapani i z powrotem

1.1.

Zgodnie z art. 9 rozporządzenia Rady nr 95/93/EWG z dnia 18 stycznia 1993 r. w sprawie wspólnych zasad przydzielania czasu na start lub lądowanie w portach lotniczych Wspólnoty, zmienionym rozporządzeniem nr 793/2004, właściwe organy mogą zarezerwować niektóre przydziały czasu na wykonywanie usług zgodnie z zasadami określonymi w niniejszym dokumencie.

1.2.

Mając na względzie realizację celów określonych zobowiązaniami nałożonymi z tytułu wykonywania usług publicznych, włoski Krajowy Urząd Lotnictwa Cywilnego (ENAC) zweryfikuje właściwość struktury przewoźników i jej zgodność z minimalnymi wymogami dotyczącymi dostępu do usług.

2.   Podział zobowiązań z tytułu wykonywania usług publicznych

2.1   Minimalna częstotliwość lotów:

minimalna częstotliwość lotów na podanej trasie jest następująca:

 

3 loty dziennie tam i z powrotem przez cały rok przy użyciu statku powietrznego o liczbie 44 miejsc.

W przypadku awarii samolotu używanego normalnie do wykonywania usług, należy zapewnić samolot mogący być do dyspozycji w ciągu 4 godzin.

Całkowita zdolność przewozowa każdego statku powietrznego powinna być oddana do sprzedaży bez żadnych ograniczeń ilościowych, zgodnie z systemem zobowiązań.

2.2.   Rozkład lotów:

Na trasie Pantalleria — Trapani należy przewidzieć:

1 wylot w godzinach 07:30-09:30

1 wylot w godzinach 18:00-20:00

Na trasie Pantalleria — Trapani należy przewidzieć:

1 wylot w godzinach 06.00-09.00

1 wylot w godzinach 17.00-19.00

2.3.   Statki powietrzne lub oferowana zdolność przewozowa:

Usługi wymienione w pkt 2.1 należy wykonywać przy wykorzystaniu statków powietrznych z kabiną ciśnieniową z silnikiem turbośmigłowym lub turboodrzutowym o liczbie miejsc nie mniejszej niż 44 na trasie tam i 44 miejsc na trasie z powrotem.

W przypadku zapotrzebowania na rynku, oferowana zdolność przewozowa zostanie zwiększona, dzięki wprowadzeniu lotów dodatkowych, co nie pociągnie za sobą żadnych dodatkowych rekompensat ani stosowania taryf innych niż te, o których mowa w pkt 2.4.

W ramach usług, o których mowa w pkt 2.1, należy zapewnić 3 miejsca zarezerwowane dla nagłych wypadków medyczno-sanitarnych lub na potrzeby jednostek instytucjonalnych. Dwa z trzech wyżej wymienionych miejsc, będą mogły być rezerwowane/sprzedane najwcześniej na 24 godziny przed wylotem, a jedno na 12 godzin przed wylotem.

Przewoźnik, który przyjmie zobowiązania podejmie wszystkie niezbędne środki, aby ułatwić dostęp do statków powietrznych osobom niepełnosprawnym i osobom o ograniczonej zdolności ruchowej, bez uszczerbku dla przepisów bezpieczeństwa uzasadniających zakaz wstępu na pokład.

2.4.   Taryfy:

a)

Maksymalne dopuszczalne taryfy na każdej trasie wynoszą:

 

Na trasie Pantelleria — Trapani — 25,00 EUR

 

Na trasie Trapani — Pantelleria — 25,00 EUR

Wszystkie podane taryfy nie zawierają podatku VAT i opłat lotniskowych oraz nie mogą być objęte jakąkolwiek dodatkową opłatą.

Należy zapewnić przynajmniej jeden system całkowicie bezpłatnej dystrybucji i sprzedaży biletów, niewymagający od pasażerów ponoszenia dodatkowych kosztów.

Wszyscy pasażerowie podróżujący na trasie Pantelleria — Trapani i z powrotem mają prawo do korzystania z wymienionych wyżej taryf.

b)

Każdego roku właściwe organy dokonują korekty maksymalnych taryf zgodnie ze wskaźnikiem inflacji z poprzedniego roku obliczonym na podstawie ogólnego wskaźnika cen towarów konsumpcyjnych ISTAT/FOI. O zmianach powiadamiani są wszyscy przewoźnicy obsługujący połączenia lotnicze na wspomnianych trasach oraz Komisja Europejska w celu opublikowania ich w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

c)

W przypadku, gdy odnotowany dla każdego półrocza średni kurs walutowy EUR/USD i/lub koszt paliwa lotniczego ulegnie zmianie na poziomie wyższym niż 5 %, taryfy będą musiały być skorygowane proporcjonalnie do odnotowanej zmiany, w zakresie w jakim koszt paliwa wpływa na koszt przelotu.

Ewentualne zmiany taryf ustalane są co sześć miesięcy przez Ministerstwo Infrastruktury i Transportu w porozumieniu z przewodniczącym regionu Sycylia, na podstawie przeglądu przeprowadzonego przez parytetowy komitet techniczny składający się z przedstawiciela ENAC i przedstawiciela regionu Sycylia, przeprowadzający konsultacje z przewoźnikami świadczącymi usługi na danych trasach objętych zobowiązaniami.

Wszelkie korekty wchodzą w życie począwszy od następnego półrocza.

O dokonanych zmianach powiadamiani są wszyscy przewoźnicy obsługujący połączenia lotnicze na wspomnianych trasach oraz Komisja Europejska w celu opublikowania ich w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

2.5.   Ciągłość wykonywania usług:

W celu zapewnienia ciągłości, regularności i punktualności lotów, przewoźnicy lotniczy przyjmujący na siebie niniejsze zobowiązania z tytułu wykonywania usług publicznych, zobowiązują się:

zagwarantować usługi przez co najmniej 12 kolejnych miesięcy, nie zawieszając ich bez uprzedniego sześciomiesięcznego okresu wypowiedzenia;

ujednolicić zasady postępowania wobec pasażerów z zasadami zawartymi w Karcie Praw Pasażera, aby zapewnić zgodność z obowiązującymi przepisami krajowymi, wspólnotowymi i międzynarodowymi;

złożyć kaucję eksploatacyjną gwarantującą prawidłową realizację i ciągłość usług. Powyższa kaucja musi wynosić co najmniej 800 000,00 EUR w formie poręczenia ubezpieczeniowego, wystawionego na rzecz włoskiego Krajowego Urzędu Lotnictwa Cywilnego (ENAC), który wykorzysta je dla zabezpieczenia przyjętych przez przewoźnika zobowiązań;

wykonywać w każdym roku przynajmniej 98 % przewidzianych lotów z dopuszczalnym limitem 2 % odwołanych lotów z przyczyn bezpośrednio zależnych od przewoźnika, za wyjątkiem przypadków działania siły wyższej;

przekazać do urzędu nadzorującego tytułem kary, kwotę 3 000 EUR za każdy odwołany lot ponad dopuszczalny limit 2 %. Pozyskane w ten sposób środki posłużą finansowaniu ciągłości terytorialnej Sycylii.


12.5.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 112/6


Wykaz zezwoleń państw członkowskich dotyczących środków spożywczych oraz składników środków spożywczych, które mogą być poddane działaniu promieniowania jonizującego

(Zgodnie z art. 4 ust. 6 dyrektywy 1999/2/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (z dnia 22 lutego 1999 r.) w sprawie zbliżenia ustawodawstw państw członkowskich dotyczących środków spożywczych oraz składników środków spożywczych poddanych działaniu promieniowania jonizującego)

(2006/C 112/05)

(Niniejszy tekst uchyla i zastępuje tekst opublikowany w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej C 56 z dnia 11 marca 2003 r., str. 5)

Produkt

Dozwolona na określonym poziomie całkowita średnia zaabsorbowana dawka promieniowania

[kGy]

BE

FR

IT

NL

PL

UK

Głęboko mrożone zioła aromatyczne

10

10

 

 

 

 

Ziemniaki

0,15

 

0,15

 

0,1

0,2

Ignam

 

 

 

 

 

0,2

Cebula

0,15

0,075

0,15

 

0,06

0,2

Czosnek

0,15

0,075

0,15

 

0,15

0,2

Szalotka

0,15

0,075

 

 

 

0,2

Warzywa, włącznie z nasionami roślin strączkowych

1

 

 

 

 

1

Nasiona roślin strączkowych

 

 

 

1

 

 

Owoce (włącznie z grzybami, pomidorami, rabarbarem)

2

 

 

 

 

2

Truskawki i poziomki

2

 

 

 

 

 

Suszone warzywa i owoce

1

1

 

1

 

 

Zboża

1

 

 

 

 

1

Płatki i zarodki zbóż do przetworów mlecznych

10

10

 

 

 

 

Płatki zbożowe

 

 

 

1

 

 

Mąka ryżowa

4

4

 

 

 

 

Guma arabska

3

3

 

3

 

 

Mięso z kurcząt

 

 

 

7

 

 

Drób

5

5

 

 

 

 

Drób (ptactwo domowe, gęsi, kaczki, perliczki, gołębie, przepiórki i indyki)

7

 

 

 

 

7

Mięso drobiowe odzyskane w sposób mechaniczny

5

5

 

 

 

 

Podroby drobiowe

5

5

 

 

 

 

Mrożone żabie udka

5

5

 

5

 

 

Sucha krew, osocze, koagulanty

10

10

 

 

 

 

Ryby i muszle (włącznie z węgorzami, skorupiakami i małżami)

3

 

 

 

 

3

Krewetki mrożone obrane lub bez głów

5

5

 

 

 

 

Krewetki

 

 

 

3

 

 

Białko jaj

3

3

 

3

 

 

Kazeiny, kazeiniany

6

6

 

 

 

 


12.5.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 112/8


Zezwolenie na pomoc państwa w ramach przepisów zawartych w art. 87 i 88 Traktatu WE

Przypadki, względem których Komisja nie wnosi sprzeciwu

(2006/C 112/06)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

Data przyjęcia decyzji

10.2.2006

Numer pomocy

N 306/2005

Państwo Członkowskie

Słowacja

Region

Západoslovenský kraj [Západne Slovensko]

Tytuł

Welding Operations Services Slovakia, s.r.o.

Podstawa prawna

1.

Zákon č. 231/1999 Z. z. o štátnej pomoci, v znení neskorších predpisov

2.

Zákon č. 565/2001 Z. z. o investičných stimuloch v znení neskorších predpisov, najmä § 2 ods. 1 písm. a) zákona č. 565/2001 Z. z. o investičných stimuloch v znení neskorších predpisov; stanovuje, že investičnými stimulmi je štátna pomoc na počiatočné investície poskytovaná na obstaranie hmotného investičného majetku a nehmotného investičného majetku potrebného na začatie výroby vo forme daňovej úľavy

3.

Zákon č. 595/2003 Z. z. o dani z príjmov, v znení neskorších predpisov a zákon č. 366/1999 Z. z. o daniach z príjmov, v znení neskorších predpisov, v znení účinnom k 31. decembru 2003, najmä § 52 ods. 4 zákona č. 595/2003 Z. z. o dani z príjmov, v znení neskorších predpisov, za podmienok uvedených v § 35b zákona č. 366/1999 Z. z. o daniach z príjmov, v znení účinnom k 31. decembru 2003

Cele

Rozwój regionalny — Zatrudnienie [Ograniczona do przemysłu wytwórczego]

Budżet

46 968 000 SKK [1 176 082 EUR]

Maksymalna intensywność pomocy

19 %

Inne informacje

Pomoc indywidualna — Korzyści podatkowe

Tekst decyzji w autentycznej wersji językowej, z którego usunięto wszystkie informacje o charakterze poufnym można znaleźć na stronie:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids


Data przyjęcia decyzji

7.2.2006

Numer pomocy

N 611/2005

Państwo Członkowskie

Polska [Wielkopolskie]

Tytuł

Program pomocy regionalnej dla przedsiębiorców mieście Gorzowie Wielkopolskim

Podstawa prawna

Ustawa o podatkach i opłatach lokalnych z dnia 12 stycznia 1991 r., Dz.U. z 2002 r. nr 9, poz. 84 z późn. zm.

Załącznik do Uchwały Rady Miasta: Program pomocy regionalnej dla przedsiębiorców udzielanej w mieście Gorzowie Wielkopolskim

Cele

Rozwój regionalny [Wszystkie sektory]

Budżet

Roczne planowane wydatki: 2 mln PLN

Czas trwania

Data końcowa: 31 grudnia 2006 r.

Maksymalna intensywność pomocy

50 %

Inne informacje

Korzyści podatkowe

Tekst decyzji w autentycznej wersji językowej, z którego usunięto wszystkie informacje o charakterze poufnym można znaleźć na stronie:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids


Data przyjęcia decyzji

7.2.2006

Numer pomocy

N 625/2005

Państwo Członkowskie

Polska [Dolnośląskie]

Tytuł

Program pomocy regionalnej dla przedsiębiorców udzielanej w Gminie Żarów

Podstawa prawna

Ustawa o podatkach i opłatach lokalnych z dnia 12 stycznia 1991 r., Dz.U. z 2002 r. nr 9, poz. 84 z późn. zm.

Uchwała Rady Miejskiej w Żarowie w sprawie przyjęcia programu pomocy regionalnej dla przedsiębiorców udzielanej w Gminie Żarów

Cele

Rozwój regionalny [Wszystkie sektory]

Budżet

Roczne planowane wydatki: 5 mln PLN

Czas trwania

Data końcowa: 31 grudnia 2006 r.

Maksymalna intensywność pomocy

50 %

Inne informacje

Korzyści podatkowe

Tekst decyzji w autentycznej wersji językowej, z którego usunięto wszystkie informacje o charakterze poufnym można znaleźć na stronie:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids


12.5.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 112/10


Uprzednie zgłoszenie koncentracji

(Sprawa nr COMP/M.4199 — De Lage Landen/Athlon)

(2006/C 112/07)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

1.

W dniu 3 maja 2006 r. zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwo De Lage Landen International B.V. („DLL”, Niderlandy), należące do grupy Rabobank („Rabobank”, Niderlandy) przejmuje w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) całkowitą kontrolę nad przedsiębiorstwem Athlon Holding N.V. („Athlon”, Niderlandy) w drodze publicznej oferty.

2.

Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:

w przypadku przedsiębiorstwa Rabobank: instytucja kredytowa,

w przypadku przedsiębiorstwa DLL: leasing samochodów,

w przypadku przedsiębiorstwa Athlon: leasing samochodów i blacharstwo samochodowe.

3.

Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia (WE) nr 139/2004. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii.

4.

Komisja zwraca się do zainteresowanych stron trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.

Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Uwagi można przesyłać do Komisji faksem (nr faksu: (32-2) 296 43 01 lub 296 72 44) lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.4199 — De Lage Landen/Athlon, na następujący adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:

European Commission

Directorate-General for Competition,

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, str. 1.


12.5.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 112/11


Uprzednie zgłoszenie koncentracji

(Sprawa nr COMP/M.4048 — Sonae Indústria/Tarkett/JV)

(2006/C 112/08)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

1.

W dniu 2 maja 2006 r. zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwo Sonae Indústria — SGPS, SA („Sonae Indústria”, Portugalia), należące do grupy Sonae oraz przedsiębiorstwo Tarkett AG („Tarkett”, Niemcy), kontrolowane przez Tarkett S.A., przejmują w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady wspólną kontrolę nad nowo utworzoną spółką stanowiącą wspólne przedsiębiorstwo („JV”, Luksemburg).

2.

Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:

w przypadku Sonae Indústria: produkcja wyrobów drewnianych, takich jak płyty pilśniowe,

w przypadku Tarkett: produkcja i dystrybucja różnych rodzajów pokryć podłogowych, takich jak podłogi elastyczne (PCV), podłogi drewniane i podłogi laminowane,

w przypadku JV: produkcja i sprzedaż podłóg laminowanych.

3.

Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia (WE) nr 139/2004. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii.

4.

Komisja zwraca się do zainteresowanych stron trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.

Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (nr faksu: (32-2) 296 43 01 lub 296 72 44) lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.4048 — Sonae Indústria/Tarkett/JV, na następujący adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:

European Commission

Directorate-General for Competition,

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, str. 1.


III Powiadomienia

Komisja

12.5.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 112/12


PROGRAM RAMOWY WSPÓŁPRACY SĄDOWEJ W SPRAWACH CYWILNYCH

Zaproszenie do składania wniosków dotyczących wsparcia finansowego działań organizacji pozarządowych na rok 2007

(2006/C 112/09)

Otwiera się zaproszenie do składania wniosków dotyczących programu Ramowego Współpracy Sądowej W Sprawach Cywilnych. Priorytety, pełny tekst zaproszenia, formularze wniosków oraz wytyczne można znaleźć na stronie internetowej:

Http://Europa.Eu.Int/Comm/Justice_Home/Funding/Civil_Cooperation/Funding_Civil_Cooperation_En.Htm

Wypełnione formularze wniosków wraz ze wszystkimi załącznikami należy przesłać Komisji do dnia 31 lipca 2006 r.

pod następujący adres:

European Commission

Dyrekcja generalna ds. Sprawiedliwości, wolności i bezpieczeństwa (unit c.4)

Office LX 46 02/150

B-1049 Bruxelles

Na kopercie należy umieścić dopisek „WNIOSEK SKŁADANY W RAMACH PROGRAMU RAMOWEGO WSPÓŁPRACY SĄDOWEJ W SPRAWACH CYWILNYCH”


12.5.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 112/13


Zmiana zaproszenia do składania wniosków w dziedzinie ochrony środowiska

(Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej C 80 z dnia 4 kwietnia 2006 r.)

(2006/C 112/10)

Termin składania odpowiedzi, przewidziany w pkt II, został przedłużony do dnia 30 czerwca 2006 r. wyłącznie dla części 7 „Scheme to support peer review of national sustainable development strategies” załącznika A.

Załącznik A zaproszenia do składania wniosków, dotyczącego ochrony środowiska, został opublikowany w Internecie pod adresem:

http://europa.eu.int/comm/environment/funding/general/index_en.htm