|
ISSN 1725-5228 |
||
|
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 112 |
|
|
||
|
Wydanie polskie |
Informacje i zawiadomienia |
Tom 49 |
|
|
III Powiadomienia |
|
|
|
Komisja |
|
|
2006/C 112/9 |
||
|
2006/C 112/0 |
||
|
|
|
|
|
(1) Text with EEA relevance |
|
|
(2) Tekst mający znaczenie dla EOG |
|
PL |
|
I Informacje
Komisja
|
12.5.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 112/1 |
Kursy walutowe euro (1)
11 maja 2006
(2006/C 112/01)
1 euro=
|
|
Waluta |
Kurs wymiany |
|
USD |
Dolar amerykański |
1,2716 |
|
JPY |
Jen |
141,41 |
|
DKK |
Korona duńska |
7,4571 |
|
GBP |
Funt szterling |
0,68240 |
|
SEK |
Korona szwedzka |
9,3379 |
|
CHF |
Frank szwajcarski |
1,5592 |
|
ISK |
Korona islandzka |
89,52 |
|
NOK |
Korona norweska |
7,7610 |
|
BGN |
Lew |
1,9558 |
|
CYP |
Funt cypryjski |
0,5751 |
|
CZK |
Korona czeska |
28,233 |
|
EEK |
Korona estońska |
15,6466 |
|
HUF |
Forint węgierski |
260,79 |
|
LTL |
Lit litewski |
3,4528 |
|
LVL |
Łat łotewski |
0,6963 |
|
MTL |
Lir maltański |
0,4293 |
|
PLN |
Złoty polski |
3,8230 |
|
RON |
Lej rumuński |
3,4642 |
|
SIT |
Tolar słoweński |
239,68 |
|
SKK |
Korona słowacka |
37,359 |
|
TRY |
Lir turecki |
1,7305 |
|
AUD |
Dolar australijski |
1,6484 |
|
CAD |
Dolar kanadyjski |
1,4044 |
|
HKD |
Dolar hong kong |
9,8593 |
|
NZD |
Dolar nowozelandzki |
2,0206 |
|
SGD |
Dolar singapurski |
1,9939 |
|
KRW |
Won |
1 189,71 |
|
ZAR |
Rand |
7,7495 |
|
CNY |
Juan renminbi |
10,1807 |
|
HRK |
Kuna chorwacka |
7,2715 |
|
IDR |
Rupia indonezyjska |
11 101,07 |
|
MYR |
Ringgit malezyjski |
4,553 |
|
PHP |
Peso filipińskie |
65,665 |
|
RUB |
Rubel rosyjski |
34,4520 |
|
THB |
Bat tajlandzki |
48,090 |
Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez ECB.
|
12.5.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 112/2 |
Zawiadomienie w sprawie upływu terminu obowiązywania niektórych środków antydumpingowych
(2006/C 112/02)
W następstwie publikacji zawiadomienia w sprawie zbliżającego się upływu terminu obowiązywania środków (1), po której nie wpłynął żaden wniosek o dokonanie przeglądu, Komisja zawiadamia o bliskim upływie terminu obowiązywania wymienionych poniżej środków antydumpingowych.
Niniejsze zawiadomienie publikuje się zgodnie z art. 11 ust. 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 384/96 z dnia 22 grudnia 1995 r. (2) w sprawie ochrony przed dumpingowym przywozem z krajów niebędących członkami Wspólnoty Europejskiej.
|
Produkt |
Kraj(-e) pochodzenia lub wywozu |
Środki |
Odniesienie |
Data upływu ważności |
|
Folia aluminiowa |
Chińska Republika Ludowa Rosja |
Cło antydumpingowe |
Rozporządzenie Rady (WE) nr 950/2001 (Dz.U. L 134 z 17.5.2001, str. 1) ostatnio zmienione rozporządzeniem Rady (WE) nr 161/2006 (Dz.U. L 26 z 31.1.2006, str. 1) |
18.5.2006 |
(1) Dz.U. C 209 z 26.8.2005, str. 2.
(2) Dz.U. L 56 z 6.3.1996, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Rady (WE) nr 2117/2005 (Dz.U. L 340 z 23.12.2005, str. 17).
|
12.5.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 112/3 |
Publikacja decyzji Państw Członkowskich dotyczących przyznania lub cofnięcia licencji na prowadzenie działalności zgodnie z art. 13 ust. 4 rozporządzenia Rady (EWG) nr 2407/92 w sprawie przyznawania licencji przewoźnikom lotniczym (1) (2)
(2006/C 112/03)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
HISZPANIA
Cofnięte licencje na prowadzenie działalności
Kategoria A: Licencje na prowadzenie działalności bez ograniczeń zawartych w art. 5 ust. 7 lit. a) rozporządzenia (EWG) nr 2407/92
|
Nazwa przewoźnika lotniczego |
Adres przewoźnika lotniczego |
Mający pozwolenie na przewóz |
Decyzja obowiązuje od |
||
|
GESTAVI, S.L. |
|
pasażerowie, przesyłki pocztowe, ładunek |
7.4.2006 |
(1) Dz.U. L 240 z 24.8.1992, str. 1.
(2) Przekazane Komisji Europejskiej przed 31.8.2005.
|
12.5.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 112/4 |
Komunikat Komisji zgodnie z procedurą przewidzianą w art. 4 ust. 1 lit. a) rozporządzenia Rady (EWG) nr 2408/92
Zobowiązania z tytułu wykonywania usług publicznych w odniesieniu do regularnych usług lotniczych na terenie Włoch
(2006/C 112/04)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
Na mocy art. 4 ust. 1 lit. a) rozporządzenia Rady nr 2408/92/EWG z dnia 23 lipca 1992 r. w sprawie dostępu przewoźników lotniczych Wspólnoty do wewnątrzwspólnotowych tras lotniczych, rząd Włoch, zgodnie z decyzjami podjętymi w czasie konferencji sektora pod przewodnictwem regionu Sycylia, podjął decyzję o nałożeniu zobowiązań z tytułu wykonywania usług publicznych w zakresie obsługi regularnych połączeń lotniczych na następującej trasie:
1. Trasa
Pantalleria — Trapani i z powrotem
|
1.1. |
Zgodnie z art. 9 rozporządzenia Rady nr 95/93/EWG z dnia 18 stycznia 1993 r. w sprawie wspólnych zasad przydzielania czasu na start lub lądowanie w portach lotniczych Wspólnoty, zmienionym rozporządzeniem nr 793/2004, właściwe organy mogą zarezerwować niektóre przydziały czasu na wykonywanie usług zgodnie z zasadami określonymi w niniejszym dokumencie. |
|
1.2. |
Mając na względzie realizację celów określonych zobowiązaniami nałożonymi z tytułu wykonywania usług publicznych, włoski Krajowy Urząd Lotnictwa Cywilnego (ENAC) zweryfikuje właściwość struktury przewoźników i jej zgodność z minimalnymi wymogami dotyczącymi dostępu do usług. |
2. Podział zobowiązań z tytułu wykonywania usług publicznych
2.1 Minimalna częstotliwość lotów:
minimalna częstotliwość lotów na podanej trasie jest następująca:
|
|
3 loty dziennie tam i z powrotem przez cały rok przy użyciu statku powietrznego o liczbie 44 miejsc. |
W przypadku awarii samolotu używanego normalnie do wykonywania usług, należy zapewnić samolot mogący być do dyspozycji w ciągu 4 godzin.
Całkowita zdolność przewozowa każdego statku powietrznego powinna być oddana do sprzedaży bez żadnych ograniczeń ilościowych, zgodnie z systemem zobowiązań.
2.2. Rozkład lotów:
Na trasie Pantalleria — Trapani należy przewidzieć:
|
— |
1 wylot w godzinach 07:30-09:30 |
|
— |
1 wylot w godzinach 18:00-20:00 |
Na trasie Pantalleria — Trapani należy przewidzieć:
|
— |
1 wylot w godzinach 06.00-09.00 |
|
— |
1 wylot w godzinach 17.00-19.00 |
2.3. Statki powietrzne lub oferowana zdolność przewozowa:
Usługi wymienione w pkt 2.1 należy wykonywać przy wykorzystaniu statków powietrznych z kabiną ciśnieniową z silnikiem turbośmigłowym lub turboodrzutowym o liczbie miejsc nie mniejszej niż 44 na trasie tam i 44 miejsc na trasie z powrotem.
W przypadku zapotrzebowania na rynku, oferowana zdolność przewozowa zostanie zwiększona, dzięki wprowadzeniu lotów dodatkowych, co nie pociągnie za sobą żadnych dodatkowych rekompensat ani stosowania taryf innych niż te, o których mowa w pkt 2.4.
W ramach usług, o których mowa w pkt 2.1, należy zapewnić 3 miejsca zarezerwowane dla nagłych wypadków medyczno-sanitarnych lub na potrzeby jednostek instytucjonalnych. Dwa z trzech wyżej wymienionych miejsc, będą mogły być rezerwowane/sprzedane najwcześniej na 24 godziny przed wylotem, a jedno na 12 godzin przed wylotem.
Przewoźnik, który przyjmie zobowiązania podejmie wszystkie niezbędne środki, aby ułatwić dostęp do statków powietrznych osobom niepełnosprawnym i osobom o ograniczonej zdolności ruchowej, bez uszczerbku dla przepisów bezpieczeństwa uzasadniających zakaz wstępu na pokład.
2.4. Taryfy:
|
a) |
Maksymalne dopuszczalne taryfy na każdej trasie wynoszą:
Wszystkie podane taryfy nie zawierają podatku VAT i opłat lotniskowych oraz nie mogą być objęte jakąkolwiek dodatkową opłatą. Należy zapewnić przynajmniej jeden system całkowicie bezpłatnej dystrybucji i sprzedaży biletów, niewymagający od pasażerów ponoszenia dodatkowych kosztów. Wszyscy pasażerowie podróżujący na trasie Pantelleria — Trapani i z powrotem mają prawo do korzystania z wymienionych wyżej taryf. |
|
b) |
Każdego roku właściwe organy dokonują korekty maksymalnych taryf zgodnie ze wskaźnikiem inflacji z poprzedniego roku obliczonym na podstawie ogólnego wskaźnika cen towarów konsumpcyjnych ISTAT/FOI. O zmianach powiadamiani są wszyscy przewoźnicy obsługujący połączenia lotnicze na wspomnianych trasach oraz Komisja Europejska w celu opublikowania ich w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. |
|
c) |
W przypadku, gdy odnotowany dla każdego półrocza średni kurs walutowy EUR/USD i/lub koszt paliwa lotniczego ulegnie zmianie na poziomie wyższym niż 5 %, taryfy będą musiały być skorygowane proporcjonalnie do odnotowanej zmiany, w zakresie w jakim koszt paliwa wpływa na koszt przelotu. |
Ewentualne zmiany taryf ustalane są co sześć miesięcy przez Ministerstwo Infrastruktury i Transportu w porozumieniu z przewodniczącym regionu Sycylia, na podstawie przeglądu przeprowadzonego przez parytetowy komitet techniczny składający się z przedstawiciela ENAC i przedstawiciela regionu Sycylia, przeprowadzający konsultacje z przewoźnikami świadczącymi usługi na danych trasach objętych zobowiązaniami.
Wszelkie korekty wchodzą w życie począwszy od następnego półrocza.
O dokonanych zmianach powiadamiani są wszyscy przewoźnicy obsługujący połączenia lotnicze na wspomnianych trasach oraz Komisja Europejska w celu opublikowania ich w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
2.5. Ciągłość wykonywania usług:
W celu zapewnienia ciągłości, regularności i punktualności lotów, przewoźnicy lotniczy przyjmujący na siebie niniejsze zobowiązania z tytułu wykonywania usług publicznych, zobowiązują się:
|
— |
zagwarantować usługi przez co najmniej 12 kolejnych miesięcy, nie zawieszając ich bez uprzedniego sześciomiesięcznego okresu wypowiedzenia; |
|
— |
ujednolicić zasady postępowania wobec pasażerów z zasadami zawartymi w Karcie Praw Pasażera, aby zapewnić zgodność z obowiązującymi przepisami krajowymi, wspólnotowymi i międzynarodowymi; |
|
— |
złożyć kaucję eksploatacyjną gwarantującą prawidłową realizację i ciągłość usług. Powyższa kaucja musi wynosić co najmniej 800 000,00 EUR w formie poręczenia ubezpieczeniowego, wystawionego na rzecz włoskiego Krajowego Urzędu Lotnictwa Cywilnego (ENAC), który wykorzysta je dla zabezpieczenia przyjętych przez przewoźnika zobowiązań; |
|
— |
wykonywać w każdym roku przynajmniej 98 % przewidzianych lotów z dopuszczalnym limitem 2 % odwołanych lotów z przyczyn bezpośrednio zależnych od przewoźnika, za wyjątkiem przypadków działania siły wyższej; |
|
— |
przekazać do urzędu nadzorującego tytułem kary, kwotę 3 000 EUR za każdy odwołany lot ponad dopuszczalny limit 2 %. Pozyskane w ten sposób środki posłużą finansowaniu ciągłości terytorialnej Sycylii. |
|
12.5.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 112/6 |
Wykaz zezwoleń państw członkowskich dotyczących środków spożywczych oraz składników środków spożywczych, które mogą być poddane działaniu promieniowania jonizującego
(Zgodnie z art. 4 ust. 6 dyrektywy 1999/2/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (z dnia 22 lutego 1999 r.) w sprawie zbliżenia ustawodawstw państw członkowskich dotyczących środków spożywczych oraz składników środków spożywczych poddanych działaniu promieniowania jonizującego)
(2006/C 112/05)
(Niniejszy tekst uchyla i zastępuje tekst opublikowany w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej C 56 z dnia 11 marca 2003 r., str. 5)
|
Produkt |
Dozwolona na określonym poziomie całkowita średnia zaabsorbowana dawka promieniowania [kGy] |
|||||
|
BE |
FR |
IT |
NL |
PL |
UK |
|
|
Głęboko mrożone zioła aromatyczne |
10 |
10 |
|
|
|
|
|
Ziemniaki |
0,15 |
|
0,15 |
|
0,1 |
0,2 |
|
Ignam |
|
|
|
|
|
0,2 |
|
Cebula |
0,15 |
0,075 |
0,15 |
|
0,06 |
0,2 |
|
Czosnek |
0,15 |
0,075 |
0,15 |
|
0,15 |
0,2 |
|
Szalotka |
0,15 |
0,075 |
|
|
|
0,2 |
|
Warzywa, włącznie z nasionami roślin strączkowych |
1 |
|
|
|
|
1 |
|
Nasiona roślin strączkowych |
|
|
|
1 |
|
|
|
Owoce (włącznie z grzybami, pomidorami, rabarbarem) |
2 |
|
|
|
|
2 |
|
Truskawki i poziomki |
2 |
|
|
|
|
|
|
Suszone warzywa i owoce |
1 |
1 |
|
1 |
|
|
|
Zboża |
1 |
|
|
|
|
1 |
|
Płatki i zarodki zbóż do przetworów mlecznych |
10 |
10 |
|
|
|
|
|
Płatki zbożowe |
|
|
|
1 |
|
|
|
Mąka ryżowa |
4 |
4 |
|
|
|
|
|
Guma arabska |
3 |
3 |
|
3 |
|
|
|
Mięso z kurcząt |
|
|
|
7 |
|
|
|
Drób |
5 |
5 |
|
|
|
|
|
Drób (ptactwo domowe, gęsi, kaczki, perliczki, gołębie, przepiórki i indyki) |
7 |
|
|
|
|
7 |
|
Mięso drobiowe odzyskane w sposób mechaniczny |
5 |
5 |
|
|
|
|
|
Podroby drobiowe |
5 |
5 |
|
|
|
|
|
Mrożone żabie udka |
5 |
5 |
|
5 |
|
|
|
Sucha krew, osocze, koagulanty |
10 |
10 |
|
|
|
|
|
Ryby i muszle (włącznie z węgorzami, skorupiakami i małżami) |
3 |
|
|
|
|
3 |
|
Krewetki mrożone obrane lub bez głów |
5 |
5 |
|
|
|
|
|
Krewetki |
|
|
|
3 |
|
|
|
Białko jaj |
3 |
3 |
|
3 |
|
|
|
Kazeiny, kazeiniany |
6 |
6 |
|
|
|
|
|
12.5.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 112/8 |
Zezwolenie na pomoc państwa w ramach przepisów zawartych w art. 87 i 88 Traktatu WE
Przypadki, względem których Komisja nie wnosi sprzeciwu
(2006/C 112/06)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
|
Data przyjęcia decyzji |
10.2.2006 |
||||||
|
Numer pomocy |
N 306/2005 |
||||||
|
Państwo Członkowskie |
Słowacja |
||||||
|
Region |
Západoslovenský kraj [Západne Slovensko] |
||||||
|
Tytuł |
Welding Operations Services Slovakia, s.r.o. |
||||||
|
Podstawa prawna |
|
||||||
|
Cele |
Rozwój regionalny — Zatrudnienie [Ograniczona do przemysłu wytwórczego] |
||||||
|
Budżet |
46 968 000 SKK [1 176 082 EUR] |
||||||
|
Maksymalna intensywność pomocy |
19 % |
||||||
|
Inne informacje |
Pomoc indywidualna — Korzyści podatkowe |
||||||
|
Tekst decyzji w autentycznej wersji językowej, z którego usunięto wszystkie informacje o charakterze poufnym można znaleźć na stronie: http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids |
|||||||
|
Data przyjęcia decyzji |
7.2.2006 |
|
Numer pomocy |
N 611/2005 |
|
Państwo Członkowskie |
Polska [Wielkopolskie] |
|
Tytuł |
Program pomocy regionalnej dla przedsiębiorców mieście Gorzowie Wielkopolskim |
|
Podstawa prawna |
Ustawa o podatkach i opłatach lokalnych z dnia 12 stycznia 1991 r., Dz.U. z 2002 r. nr 9, poz. 84 z późn. zm. Załącznik do Uchwały Rady Miasta: Program pomocy regionalnej dla przedsiębiorców udzielanej w mieście Gorzowie Wielkopolskim |
|
Cele |
Rozwój regionalny [Wszystkie sektory] |
|
Budżet |
Roczne planowane wydatki: 2 mln PLN |
|
Czas trwania |
Data końcowa: 31 grudnia 2006 r. |
|
Maksymalna intensywność pomocy |
50 % |
|
Inne informacje |
Korzyści podatkowe |
|
Tekst decyzji w autentycznej wersji językowej, z którego usunięto wszystkie informacje o charakterze poufnym można znaleźć na stronie: http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids |
|
|
Data przyjęcia decyzji |
7.2.2006 |
|
Numer pomocy |
N 625/2005 |
|
Państwo Członkowskie |
Polska [Dolnośląskie] |
|
Tytuł |
Program pomocy regionalnej dla przedsiębiorców udzielanej w Gminie Żarów |
|
Podstawa prawna |
Ustawa o podatkach i opłatach lokalnych z dnia 12 stycznia 1991 r., Dz.U. z 2002 r. nr 9, poz. 84 z późn. zm. Uchwała Rady Miejskiej w Żarowie w sprawie przyjęcia programu pomocy regionalnej dla przedsiębiorców udzielanej w Gminie Żarów |
|
Cele |
Rozwój regionalny [Wszystkie sektory] |
|
Budżet |
Roczne planowane wydatki: 5 mln PLN |
|
Czas trwania |
Data końcowa: 31 grudnia 2006 r. |
|
Maksymalna intensywność pomocy |
50 % |
|
Inne informacje |
Korzyści podatkowe |
|
Tekst decyzji w autentycznej wersji językowej, z którego usunięto wszystkie informacje o charakterze poufnym można znaleźć na stronie: http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids |
|
|
12.5.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 112/10 |
Uprzednie zgłoszenie koncentracji
(Sprawa nr COMP/M.4199 — De Lage Landen/Athlon)
(2006/C 112/07)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
|
1. |
W dniu 3 maja 2006 r. zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwo De Lage Landen International B.V. („DLL”, Niderlandy), należące do grupy Rabobank („Rabobank”, Niderlandy) przejmuje w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) całkowitą kontrolę nad przedsiębiorstwem Athlon Holding N.V. („Athlon”, Niderlandy) w drodze publicznej oferty. |
|
2. |
Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:
|
|
3. |
Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia (WE) nr 139/2004. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. |
|
4. |
Komisja zwraca się do zainteresowanych stron trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji. Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Uwagi można przesyłać do Komisji faksem (nr faksu: (32-2) 296 43 01 lub 296 72 44) lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.4199 — De Lage Landen/Athlon, na następujący adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:
|
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, str. 1.
|
12.5.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 112/11 |
Uprzednie zgłoszenie koncentracji
(Sprawa nr COMP/M.4048 — Sonae Indústria/Tarkett/JV)
(2006/C 112/08)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
|
1. |
W dniu 2 maja 2006 r. zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwo Sonae Indústria — SGPS, SA („Sonae Indústria”, Portugalia), należące do grupy Sonae oraz przedsiębiorstwo Tarkett AG („Tarkett”, Niemcy), kontrolowane przez Tarkett S.A., przejmują w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady wspólną kontrolę nad nowo utworzoną spółką stanowiącą wspólne przedsiębiorstwo („JV”, Luksemburg). |
|
2. |
Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:
|
|
3. |
Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia (WE) nr 139/2004. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. |
|
4. |
Komisja zwraca się do zainteresowanych stron trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji. Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (nr faksu: (32-2) 296 43 01 lub 296 72 44) lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.4048 — Sonae Indústria/Tarkett/JV, na następujący adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:
|
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, str. 1.
III Powiadomienia
Komisja
|
12.5.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 112/12 |
PROGRAM RAMOWY WSPÓŁPRACY SĄDOWEJ W SPRAWACH CYWILNYCH
Zaproszenie do składania wniosków dotyczących wsparcia finansowego działań organizacji pozarządowych na rok 2007
(2006/C 112/09)
Otwiera się zaproszenie do składania wniosków dotyczących programu Ramowego Współpracy Sądowej W Sprawach Cywilnych. Priorytety, pełny tekst zaproszenia, formularze wniosków oraz wytyczne można znaleźć na stronie internetowej:
Http://Europa.Eu.Int/Comm/Justice_Home/Funding/Civil_Cooperation/Funding_Civil_Cooperation_En.Htm
Wypełnione formularze wniosków wraz ze wszystkimi załącznikami należy przesłać Komisji do dnia 31 lipca 2006 r.
pod następujący adres:
|
European Commission |
|
Dyrekcja generalna ds. Sprawiedliwości, wolności i bezpieczeństwa (unit c.4) |
|
Office LX 46 02/150 |
|
B-1049 Bruxelles |
Na kopercie należy umieścić dopisek „WNIOSEK SKŁADANY W RAMACH PROGRAMU RAMOWEGO WSPÓŁPRACY SĄDOWEJ W SPRAWACH CYWILNYCH”
|
12.5.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 112/13 |
Zmiana zaproszenia do składania wniosków w dziedzinie ochrony środowiska
(Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej C 80 z dnia 4 kwietnia 2006 r.)
(2006/C 112/10)
Termin składania odpowiedzi, przewidziany w pkt II, został przedłużony do dnia 30 czerwca 2006 r. wyłącznie dla części 7 „Scheme to support peer review of national sustainable development strategies” załącznika A.
Załącznik A zaproszenia do składania wniosków, dotyczącego ochrony środowiska, został opublikowany w Internecie pod adresem:
http://europa.eu.int/comm/environment/funding/general/index_en.htm