|
ISSN 1725-5228 |
||
|
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 104 |
|
|
||
|
Wydanie polskie |
Informacje i zawiadomienia |
Tom 49 |
|
Powiadomienie nr |
Spis treśći |
Strona |
|
|
I Informacje |
|
|
|
Komisja |
|
|
2006/C 104/1 |
||
|
2006/C 104/2 |
Informacje przekazane przez Państwa Członkowskie, dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 68/2001 z dnia 12 stycznia 2001 r. w sprawie zastosowania art. 87 i 88 Traktatu WE do pomocy szkoleniowej ( 1 ) |
|
|
2006/C 104/3 |
||
|
2006/C 104/4 |
Uprzednie zgłoszenie koncentracji (Sprawa nr COMP/M.4207 — Campina/Fonterra Co-operative Group/JV) ( 1 ) |
|
|
2006/C 104/5 |
Uprzednie zgłoszenie koncentracji (Sprawa nr COMP/M.4062 — SKF/SNFA) ( 1 ) |
|
|
2006/C 104/6 |
Uprzednie zgłoszenie koncentracji (Sprawa nr COMP/M.4184 — Boeing/Carmen) ( 1 ) |
|
|
2006/C 104/7 |
Uprzednie zgłoszenie koncentracji (Sprawa nr COMP/M.4220 — Food Service Project/Tele Pizza) ( 1 ) |
|
|
2006/C 104/8 |
||
|
2006/C 104/9 |
Dokumenty KOM, inne niż wnioski legislacyjne przyjęte przez Komisję |
|
|
|
II Akty przygotowawcze |
|
|
|
Komisja |
|
|
2006/C 104/0 |
||
|
|
|
|
|
(1) Tekst mający znaczenie dla EOG |
|
PL |
|
I Informacje
Komisja
|
3.5.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 104/1 |
Kursy walutowe euro (1)
2 maja 2006
(2006/C 104/01)
1 euro=
|
|
Waluta |
Kurs wymiany |
|
USD |
Dolar amerykański |
1,2643 |
|
JPY |
Jen |
143,48 |
|
DKK |
Korona duńska |
7,4570 |
|
GBP |
Funt szterling |
0,68865 |
|
SEK |
Korona szwedzka |
9,3173 |
|
CHF |
Frank szwajcarski |
1,5622 |
|
ISK |
Korona islandzka |
93,97 |
|
NOK |
Korona norweska |
7,7750 |
|
BGN |
Lew |
1,9558 |
|
CYP |
Funt cypryjski |
0,5758 |
|
CZK |
Korona czeska |
28,415 |
|
EEK |
Korona estońska |
15,6466 |
|
HUF |
Forint węgierski |
263,24 |
|
LTL |
Lit litewski |
3,4528 |
|
LVL |
Łat łotewski |
0,6959 |
|
MTL |
Lir maltański |
0,4293 |
|
PLN |
Złoty polski |
3,8549 |
|
RON |
Lej rumuński |
3,4799 |
|
SIT |
Tolar słoweński |
239,61 |
|
SKK |
Korona słowacka |
37,325 |
|
TRY |
Lir turecki |
1,6700 |
|
AUD |
Dolar australijski |
1,6610 |
|
CAD |
Dolar kanadyjski |
1,4005 |
|
HKD |
Dolar hong kong |
9,8036 |
|
NZD |
Dolar nowozelandzki |
1,9813 |
|
SGD |
Dolar singapurski |
1,9954 |
|
KRW |
Won |
1 188,63 |
|
ZAR |
Rand |
7,6544 |
|
CNY |
Juan renminbi |
10,1353 |
|
HRK |
Kuna chorwacka |
7,2949 |
|
IDR |
Rupia indonezyjska |
11 103,71 |
|
MYR |
Ringgit malezyjski |
4,570 |
|
PHP |
Peso filipińskie |
65,238 |
|
RUB |
Rubel rosyjski |
34,3610 |
|
THB |
Bat tajlandzki |
47,569 |
Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez ECB.
|
3.5.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 104/2 |
Informacje przekazane przez Państwa Członkowskie, dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 68/2001 z dnia 12 stycznia 2001 r. w sprawie zastosowania art. 87 i 88 Traktatu WE do pomocy szkoleniowej
(2006/C 104/02)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
|
Numer pomocy |
XT 49/04 |
||||
|
Państwo Członkowskie |
Włochy |
||||
|
Region |
Całe terytorium |
||||
|
Nazwa programu pomocy lub podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną |
Pomoc w zakresie szkoleń zawodowych |
||||
|
Podstawa prawna |
Articoli 87 e 88 del Trattato della Comunità Europea; Regolamento (CE) n. 68/2001 della Commissione del 12 gennaio 2001 relativo all'applicazione degli articoli 87 e 88 del Trattato CE agli aiuti destinati alla formazione e Regolamento (CE) n. 363/2004 della Commissione del 25 febbraio 2004 di modifica del precedente Regolamento; Regolamento (CE) n. 69/2001 della Commissione del 12 gennaio 2001 relativo all'applicazione degli articoli 87 e 88 del Trattato CE agli aiuti d'importanza minore („de minimis”); Articolo 118 della legge n. 388/2000; Articolo 48 della legge n. 289/2002; Decreto del Ministro del lavoro e delle Politiche Sociali di concerto con il Ministro dell'Economia e delle Finanze del 23 aprile 2003; Decreto Ministeriale n. 148 del 24 giugno 2003; Decreto Ministeriale n. 351 del 25 novembre 2003. decreto del Min. del Lavoro e delle Politiche Sociali del 20.5.2005 (G. Uff. n. 170 del 23.7.2005) |
||||
|
Planowane roczne wydatki lub całkowita kwota pomocy indywidualnej przyznanej podmiotowi |
Program pomocy |
Całkowita kwota roczna pomocy na 2002 r. |
95 983 514,70 EUR |
||
|
Całkowita kwota roczna pomocy na 2003 r. |
77 278 500,00 EUR |
||||
|
Gwarantowane pożyczki |
|
||||
|
Pomoc indywidualna |
Całkowita kwota pomocy |
|
|||
|
Gwarantowane pożyczki |
|
||||
|
Maksymalna intensywność pomocy |
Zgodnie z art. 4 ust. 2 do 7 rozporządzenia |
Tak |
|
||
|
Data realizacji |
Środki zostały rozdzielone pomiędzy fundusze zawodowe (Fondi Interprofessionali) utworzone w rozumieniu art. 118 ustawy 388/2000 z późniejszymi zmianami odpowiednio na mocy rozporządzeń ministerialnych (Decreti Ministeriali) nr 148 z dnia 24 czerwca 2003 r. i nr 351 z dnia 25 listopada 2003 r. Jednakże wyżej wymienione fundusze nie wypłaciły przedmiotowych środków końcowym beneficjentom, a data wprowadzenia programu pomocy nie pokrywa się z datą rozpoczęcia działalności przez poszczególne fundusze. Pomoc finansowa zostanie wykorzystana zgodnie z przepisami rozporządzenia WE nr 68/2001 i 69/2001, na mocy Decreti Ministeriali nr 48/2003, 351/2003 i 170/2005 |
||||
|
Czas trwania programu pomocy lub przyznanej pomocy indywidualnej |
Łączny czas trwania programu pomocy to 36 miesiące od dnia faktycznego wydatkowania środków przyznanych zgodnie z Decreti Ministeriali nr 148/2003 i 351/2003. Terminy wypłaty środków różnią się w zależności od daty wydania polecenia finansowania |
||||
|
Cel pomocy |
Szkolenia ogólne |
Tak |
|||
|
Szkolenia specjalistyczne |
Tak |
||||
|
Sektory gospodarki |
Wszystkie sektory, dla których dopuszczalna jest pomoc szkoleniowa |
Tak |
|||
|
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
Nazwa: Ministero del Lavoro e delle Politiche Sociali Referente: Dott. ssa Aviana Bulgarelli, Direttore Generale dell'Ufficio Orientamento e Formazione Professionale dei Lavoratori telefon: 06/36754931 faks: 06/3222358 |
||||
|
Adres:
|
|||||
|
Duża indywidualna pomoc w formie dotacji |
Zgodnie z art. 5 rozporządzenia |
Tak |
|
||
|
Pomoc nr |
XT 76/04 |
||||||
|
Państwo Członkowskie |
Republika Słowacka |
||||||
|
Region |
|
||||||
|
Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną |
Program pomocy państwa na rzecz edukacji |
||||||
|
Podstawa prawna |
Právnym základom pre poskytovanie pomoci je nariadenie Komisie (ES) č. 68/2001 z 12. januára 2001 o uplatňovaní článkov 87 a 88 Zmluvy o založení ES o štátnej pomoci na vzdelávanie (Ú. v. ES L 10, 13.1.2001) v znení nariadenia Komisie (ES) č. 363/2004 z 25. februára 2004 (Ú. v. EÚ L 63, 28.2.2004), ktorým sa dopĺňa nariadenie Komisie (ES) č. 68/2001 z 12. januára 2001 a zákon NR SR č. 231/1999 Z. z. o štátnej pomoci v znení neskorších predpisov. Poskytovanie pomoci sa riadi aj ustanoveniami nariadenia Komisie (EK) č. 70/2001 z 12. januára 2001 o aplikácii článkov 87 a 88 Zmluvy o založení ES na štátnu pomoc malým a stredným podnikom (Ú. v. ES L 10, 13.1.2001) a nariadenie (ES) Európskeho parlamentu a Rady č. 1784/1999 z 12. júla 1999 o Európskom sociálnom fonde. Schéma sa riadi aj zákonom č. 453/2003 Z. z. o orgánoch štátnej správy v oblasti sociálnych vecí, rodiny a služieb zamestnanosti a o zmene a doplnení niektorých zákonov a zákonom č. 5/2004 Z. z. o službách zamestnanosti a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov (ďalej len „zákon o službách zamestnanosti“). |
||||||
|
Roczne wydatki planowane w ramach programu lub całkowita kwota pomocy indywidualnej udzielonej podmiotowi |
Roczne planowane wydatki (w tym państwowe środki budżetowe z EFS) |
4,7 mln EUR |
|||||
|
Maksymalna intensywność pomocy |
Zgodnie z art. 4 ust. 2-7 rozporządzenia |
Tak |
|
||||
|
Data realizacji |
19.8.2004 r. |
||||||
|
Czas trwania programu lub pomocy indywidualnej |
Do 31 grudnia 2008 r. |
||||||
|
Cel pomocy |
Szkolenia ogólne |
Tak |
|||||
|
Szkolenia specjalistyczne |
Tak |
||||||
|
Sektory gospodarki |
Sektory kwalifikujące się do pomocy: |
Tak, z wyjątkiem sektora wydobycia węgla |
|||||
|
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
Nazwa: Ministerstvo práce, sociálnych vecí a rodiny Adres:
|
||||||
|
Nazwa: Ústredie práce, sociálnych vecí a rodiny Adres:
|
|||||||
|
Duża indywidualna pomoc w formie dotacji |
Zgodnie z art. 5 rozporządzenia |
Tak |
|||||
|
Nr pomocy |
XT 14/05 |
||||
|
Państwo Członkowskie |
Litwa |
||||
|
Region |
Litwa |
||||
|
Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną |
Szkoleniowa pomoc państwa na podstawie środka 2.2 jednolitego dokumentu planowania programu na Litwie na lata 2004-1006 „Zwiększanie kompetencji pracowników oraz ich zdolności dostosowania się do zmian”, w ramach wykonania rozporządzenia Komisji (WE) nr 68/2001 z dnia 12 stycznia 2001 r. w sprawie zastosowania art. 87 i 88 Traktatu WE do pomocy szkoleniowej zmienionego przez rozporządzenie Komisji (WE) nr 363/2004 z dnia 25 lutego 2004 r. |
||||
|
Podstawa prawna |
2001 m. sausio 12 d. Europos Komisijos reglamentas Nr. 68/2001/EB „Dėl Europos Bendrijos steigimo sutarties 87 ir 88 straipsnių taikymo dėl pagalbos mokymui“ (OJ L 10, 2001 01 13, p. 20) 2004 m. vasario 25 d. Europos Komisijos reglamentas Nr. 363/2004/EB, iš dalies pakeičiantis reglamentą Nr. 68/2001/EB (OL L 63, 2004 02 28, p. 20) 2004 m. liepos 16 d. LR švietimo ir mokslo ministro įsakymas Nr. ISAK-1190 „Dėl valstybės pagalbos mokymams pagal Lietuvos 2004—2006 m. bendrojo programavimo dokumento 2.2 priemonę“ Darbo jėgos kompetencijos ir gebėjimų prisitaikyti prie pokyčių ugdymas „teikimo tvarkos aprašo patvirtinimo“ (toliau — Tvarkos aprašas) (Žin., 2004, Nr. 119-4422; Nr. 124-4496) LR Vyriausybės 2004 m. rugpjūčio 2 d. nutarimas Nr. 935 „Dėl Lietuvos 2004—2006 metų bendrojo programavimo dokumento patvirtinimo“ (Žin., 2004 Nr. 123-4486) Laikinojo priežiūros komiteto Lietuvos 2004—2006 metų bendrojo programavimo dokumento įgyvendinimo priežiūrai 2004 m. vasario 5 d. patvirtintas Lietuvos 2004—2006 m. bendrojo programavimo dokumento priedas |
||||
|
Planowane w ramach programu roczne wydatki lub całkowita kwota pomocy indywidualnej przyznanej podmiotowi |
Program pomocy |
Całkowita roczna kwota pomocy |
3 475 440 EUR (12 000 000 LTL) |
||
|
Gwarantowane pożyczki |
|
||||
|
Pomoc indywidualna |
Całkowita kwota pomocy |
|
|||
|
Gwarantowane pożyczki |
|
||||
|
Maksymalna intensywność pomocy |
Zgodnie z art. 4 ust. 2-7 rozporządzenia |
Tak |
|
||
|
Data realizacji |
Od dnia 7.3.2005 r. (data podpisania umowy na 24 projekty, na które przyznana została pomoc państwa) |
||||
|
Czas trwania programu pomocy lub przyznanej pomocy indywidualnej |
Do dnia 31.12.2006 r. (jak przewidziano to w pkt 32 opisu procedury) — po upływie tego terminu płatności otrzymywać będą jedynie ci oferenci, którym przyznano pomoc |
||||
|
Cel pomocy |
Szkolenia ogólne |
Tak |
|||
|
Szkolenia specjalistyczne |
Tak |
||||
|
Sektory gospodarki |
Wszystkie sektory kwalifikujace się do pomocy szkoleniowej |
Tak |
|||
|
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
Nazwa: Lietuvos Respublikos socialinės apsaugos ir darbo ministerija |
||||
|
Adres:
|
|||||
|
Duża indywidualna pomoc w formie dotacji |
Zgodnie z art. 5 rozporządzenia |
Tak |
|
||
|
Nr pomocy |
XT 18/05 |
|||||
|
Państwo członkowskie |
Francja |
|||||
|
Region |
Francja |
|||||
|
Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną |
Program pomocy na rzecz racjonalnego wykorzystania energii prowadzony przez ADEME (Agence de l'Environnement et de la Maîtrise de l'Energie), działania zmierzające do poprawy jakości budynków pod względem cieplnym i energetycznym (N 493/2001) |
|||||
|
Podstawa prawna |
Délibération modifiée du Conseil d'administration de l'ADEME du 26 avril 2001 |
|||||
|
Roczne wydatki planowane w ramach programu lub całkowita kwota pomocy indywidualnej przyznanej podmiotowi |
Program pomocy |
Całkowita kwota roczna pomocy |
50 000 EUR |
|||
|
Gwarantowane pożyczki |
|
|||||
|
Pomoc indywidualna |
Całkowita kwota pomocy |
|
||||
|
Gwarantowane pożyczki |
|
|||||
|
Maksymalna intensywność pomocy |
Zgodnie z art. 4 ust. 2-7 rozporządzenia |
Tak |
|
|||
|
Data realizacji |
26.4.2001 |
|||||
|
Czas trwania programu pomocy lub przyznanej pomocy indywidualnej |
Do dnia 30.6.2008 r. Władze francuskie zobowiązują się do przyjęcia programu pomocy i środków indywidualnych opartych na tym programie zgodnie z zasadami obowiązującymi po zmianie rozporządzenia 68/2001 |
|||||
|
Cel pomocy |
Szkolenia ogólne |
Nie |
||||
|
Szkolenia specjalistyczne |
Tak |
|||||
|
Sektor(-y) gospodarki |
Pomoc ograniczona do konkretnych sektorów |
|
||||
|
Inne usługi |
Tak |
|||||
|
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
Nazwa: ADEME |
|||||
|
Adres:
|
||||||
|
Duża indywidualna pomoc w formie dotacji |
|
|||||
|
Nr pomocy |
XT 24/05 |
||||
|
Państwo Członkowskie |
Republika Litewska |
||||
|
Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną |
Pomoc państwa dla przedsięwzięć o charakterze gospodarczo-społecznym |
||||
|
Podstawa prawna |
Lietuvos Respublikos socialinių įmonių įstatymas, (2004 m. birželio 1 d. Nr. IX-2251, Žin. 96-3519) |
||||
|
Planowane roczne wydatki lub całkowita kwota pomocy indywidualnej przyznanej podmiotowi |
Program pomocy |
Całkowita kwota roczna pomocy |
0,018 mln EUR |
||
|
Gwarantowane pożyczki |
|
||||
|
Pomoc indywidualna |
Całkowita kwota pomocy |
|
|||
|
Gwarantowane pożyczki |
|
||||
|
Maksymalna intensywność pomocy |
Zgodnie z art. 4 ust. 2-7 rozporządzenia |
Tak |
|
||
|
Data realizacji |
1.1.2005 |
||||
|
Czas trwania programu pomocy lub przyznanej pomocy indywidualnej |
Okres obowiązywania ustaw dotyczących przedsięwzięć o charakterze gospodarczo-społecznym nie został określony, jednakże intensywność pomocy państwa została określona do momentu wygaśnięcia rozporządzenia w sprawie niestosowania obowiązku zgłaszania, czyli do dnia 31 grudnia 2006 r., po którym następuje sześciomiesięczny okres przejściowy |
||||
|
Cel pomocy |
Szkolenia ogólne |
Tak |
|||
|
Szkolenia specjalistyczne |
Tak |
||||
|
Sektory gospodarki |
Wszystkie sektory kwalifikujące się do pomocy szkoleniowej |
|
|||
|
Pomoc ograniczona do konkretnych sektorów |
Tak |
||||
|
Tak |
||||
|
Tak |
||||
|
Tak (1) |
||||
|
Hutnictwo stali |
Tak (1) |
||||
|
Włókna syntetyczne |
Tak (1) |
||||
|
Przemysł motoryzacyjny |
Tak (1) |
||||
|
Inny sektor związany z produkcją |
Tak (1) |
||||
|
Inne usługi |
Tak |
||||
|
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
Nazwa: Lietuvos darbo birža prie Socialinės apsaugos ir darbo ministerijos |
||||
|
Adres:
|
|||||
|
Duża indywidualna pomoc w formie dotacji |
Zgodnie z art. 5 rozporządzenia |
Tak |
|
||
|
Nr pomocy |
XT 26/05 |
|||||||
|
Państwo członkowskie |
Zjednoczone Królestwo |
|||||||
|
Region |
Merseyside |
|||||||
|
Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną |
Centrum rozwoju przedsiębiorczości |
|||||||
|
Podstawa prawna |
Education Reform Act 1988 |
|||||||
|
Planowane roczne wydatki lub całkowita kwota pomocy indywidualnej przyznanej podmiotowi |
Program pomocy |
Całkowita kwota roczna pomocy |
1,87 mln GBP |
|||||
|
Gwarantowane pożyczki |
|
|||||||
|
Pomoc indywidualna |
Całkowita kwota pomocy |
|
||||||
|
Gwarantowane pożyczki |
|
|||||||
|
Maksymalna intensywność pomocy |
Zgodnie z art. 4 ust. 2-7 rozporządzenia |
Tak |
|
|||||
|
Data realizacji |
Od 1.8.2004 r. |
|||||||
|
Czas trwania programu pomocy lub przyznanej pomocy indywidualnej |
Do 30.6.2007 r. (jeżeli dotację przyznano przed 31.12.2006 r., wypłata kwot w ramach tego zobowiązania może być kontynuowana do 30.6.2007 r.) |
|||||||
|
Cel pomocy |
Szkolenia ogólne |
Tak |
||||||
|
Szkolenia specjalistyczne |
Tak |
|||||||
|
Sektory gospodarki |
Wszystkie sektory kwalifikujące się do pomocy szkoleniowej |
Tak |
||||||
|
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
Nazwa: Government Office for the North East |
|||||||
|
Adres:
|
||||||||
|
Duża indywidualna pomoc w formie dotacji |
Zgodnie z art. 5 rozporządzenia |
Tak |
|
|||||
|
Nr pomocy |
XT 28/05 |
||||||
|
Państwo Członkowskie |
Irlandia |
||||||
|
Region |
Wszystkie regiony |
||||||
|
Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną |
Budowanie konkurencyjności na skalę międzynarodową MŚP poprzez poprawę wydajności (szkolenia) |
||||||
|
Podstawa prawna |
The Industrial Development Act 1986 Sections 28. |
||||||
|
Planowane roczne wydatki lub całkowita kwota pomocy indywidualnej przyznanej podmiotowi |
Program pomocy |
Szacowana ogólna kwota roczna pomocy |
3 mln EUR 2005/06 w tym |
||||
|
Pomoc indywidualna |
|
|
|||||
|
|
|
||||||
|
Maksymalna intensywność pomocy |
Zgodnie z art. 4 ust. 2-6 i art. 5 rozporządzenia |
Tak (2) |
|
||||
|
Data realizacji |
1.6.2005 |
||||||
|
Czas trwania programu pomocy lub przyznanej pomocy indywidualnej |
Do 31.12.2006 lub krócej w zależności od popytu na finansowanie Przeprowadzony zostanie roczny przegląd w celu podjęcia decyzji o kontynuacji programu w następującym roku |
||||||
|
Cel pomocy |
Szkolenia ogólne |
Tak |
|||||
|
Szkolenie specjalistyczne |
Tak |
||||||
|
Sektory gospodarki |
Pomoc ograniczona do konkretnych sektorów |
Tak |
|||||
|
Wszystkie sektory związane z produkcją |
Wszystkie |
||||||
|
Inne usługi |
Tak |
||||||
|
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
Nazwa: Enterprise Ireland (3) |
||||||
|
Adres:
|
|||||||
|
Duża indywidualna dotacja pomocowa |
Fundusz wyklucza przyznawanie pomocy, która wymagałaby zgłoszenia jej Komisji |
||||||
|
Nr pomocy |
XT 42/05 |
||||
|
Państwo Członkowskie |
Austria |
||||
|
Region |
Austria, Europa Środkowa, Europa Wschodnia i Europa Południowo-Wschodnia |
||||
|
Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną |
CIR-CE= Współpraca w zakresie innowacji i rozwoju z państwami Europy Środkowej i Wschodniej |
||||
|
Podstawa prawna |
Sonderrichtlinien CIR-CE = Co-operation in Innovation and Research with Central and Eastern Europe, auf der Grundlage der „Allgemeinen Rahmenrichtlinien für die Gewährung von Förderungen aus Bundesmitteln” (ARR 2004) des Bundesministeriums für Finanzen, BGBl. II, 51/2004, vom 26. Jänner 2004 |
||||
|
Planowane w ramach programu roczne wydatki lub całkowita kwota pomocy indywidualnej przyznanej podmiotowi |
Program pomocy |
Całkowita kwota roczna pomocy |
3,2 mln EUR (4) |
||
|
Gwarantowane pożyczki |
|
||||
|
Pomoc indywidualna |
Całościowa kwota pomocy |
0,1 mln EUR |
|||
|
Gwarantowane pożyczki |
|
||||
|
Maksymalna intensywność pomocy |
Zgodnie z art. 4 ust. 2-7 rozporządzenia |
Tak |
|
||
|
Data realizacji |
Grudzień 2005 r. |
||||
|
Czas trwania programu pomocy lub przyznanej pomocy indywidualnej |
Do 31.12.2006 r. |
||||
|
Cel pomocy |
Szkolenia ogólne |
Tak |
|||
|
Szkolenia specjalistyczne |
Tak |
||||
|
Sektory gospodarki |
Wszystkie sektory kwalifikujące się do pomocy szkoleniowej |
Tak |
|||
|
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
Nazwa: Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit Abtlg. für Internat. Technologie- und Innovationsangelegenheiten |
||||
|
Adres:
|
|||||
|
Duża indywidualna pomoc w formie dotacji |
Zgodnie z art. 5 rozporządzenia |
Tak |
|
||
|
Numer pomocy |
XT 53/05 |
||||||||
|
Państwo Członkowskie |
Włochy |
||||||||
|
Region |
Regione Autonoma Friuli Venezia Giulia |
||||||||
|
Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną |
Pomoc szkoleniowa |
||||||||
|
Podstawa prawna |
Legge n. 236 del 19 luglio 1993, articolo 9; decreto del Ministero del Lavoro e delle Politiche Sociali n. 243/V/2004 del 22 settembre 2004 |
||||||||
|
Planowane roczne wydatki lub całkowita kwota pomocy indywidualnej przyznanej podmiotowi |
Program pomocy |
Całkowita kwota roczna pomocy Na mocy wyżej wymienionego rozporządzenia ministerialnego (decreto Ministeriale) nr 243/V/04, w ramach zasobów finansowych przeznaczonych dla włoskich autonomicznych regionów i prowincji, autonomicznemu regionowi Friuli-Wenecja Julijska (Friuli Venezia Giulia) przyznano kwotę 1 556 716,55 EUR |
1 556 716,55 EUR |
||||||
|
Maksymalna intensywność pomocy |
Zgodnie z art. 4 ust. 2-6 rozporządzenia |
Tak |
|
||||||
|
Data realizacji |
Od 5.9.2005 r. |
||||||||
|
Czas trwania programu pomocy lub przyznanej pomocy indywidualnej |
Do 30.3.2007 r. |
||||||||
|
Cel pomocy |
Szkolenia ogólne Pomoc obejmuje zarówno szkolenia ogólne, jak i szkolenia specjalistyczne, w rozumieniu określonym w dokumentach wskazanych poniżej:
|
Tak |
|||||||
|
Szkolenia specjalistyczne Patrz informacje poświęcone „szkoleniom ogólnym” oraz dokumenty wymienione powyżej. |
Tak |
||||||||
|
Sektor(-y) gospodarki |
Wszystkie sektory, dla których dopuszczalna jest pomoc szkoleniowa |
Tak |
|||||||
|
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
Nazwa: Regione Autonoma Friuli Venezia Giulia, Direzione Centrale Lavoro, Formazione, Università e Ricerca (wcześniej Direzione Regionale della Formazione Professionale) |
||||||||
|
Adres:
|
|||||||||
|
Duża indywidualna pomoc w formie dotacji |
Zgodnie z art. 5 rozporządzenia środek wyklucza przyznanie pomocy indywidualnej lub wymaga uprzedniego powiadomienia Komisji o przyznaniu pomocy, jeśli kwota pomocy przyznanej jednemu przedsiębiorstwu na pojedynczy projekt szkoleniowy przekracza 1 mln EUR |
Tak |
|
||||||
|
Uwagi |
Patrz programy pomocy XT 52/02 oraz XT 42/04 |
||||||||
(1) O ile dochody z działalności, które na podstawie decyzji rządu Republiki Litewskiej (Žin. 2004, 174-6399) nie zostały objęte pomocą, nie stanowią więcej niż 20 % ogólnych dochodów przedsiębiorstwa.
(2) Maksymalna intensywność pomocy odpowiada intensywnościom pomocy dla projektów szkoleń specjalistycznych i szkoleń ogólnych dla MŚP określonym w wytycznych w sprawie pomocy szkoleniowej.
(3) Shannon Development będzie zarządzało w imieniu Enterprise Ireland tym funduszem w regionie środkowo-wschodnim.
(4) Maksymalny wolumen roczny dla całego programu pomocy.
|
3.5.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 104/10 |
Zestawienie informacji dotyczących pomocy Państwa, przyznanej zgodnie z rozporządzeniem Komisji nr 1/2004 z dnia 23 grudnia 2003 r. w sprawie stosowania art. 87 i 88 Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską w odniesieniu do pomocy państwa dla małych i średnich przedsiębiorstw prowadzących działalność związaną z produkcją, przetwarzaniem i wprowadzaniem produktów rolnych na rynek
(2006/C 104/03)
Pomoc nr: XA 50/04
Państwo Członkowskie: Włochy
Region: Marche
Nazwa programu pomocy: Przyznanie pomocy na rzecz konsorcjów ochrony (consorzi di tutela) odpowiedzialnych za rejestrowanie, kontrolę i stosowanie nazw pochodzenia, przeznaczonej na pokrycie wydatków poniesionych na utworzenie konsorcjów i rozpoczęcie ich działalności
Podstawa prawna: Art. 7 della legge regionale 10 dicembre 2003, n. 23. «Interventi per il sostegno dei sistemi di certificazione della qualità e della tracciabilità delle produzioni agricole ed agroalimentari.»
Planowane w ramach programu roczne wydatki lub łączna kwota pomocy indywidualnej przy znanej podmiotowi: Łączna kwota planowana w budżecie na 2004 r. zgodnie z podstawą prawną wynosi 774 685,35 EUR, z czego maksymalna kwota 200 000 EUR będzie przeznaczona na działania przewidziane w omawianym programie pomocy. Zgodnie z podstawą prawną maksymalne roczne wydatki na kolejne lata będą mogły osiągnąć kwotę 2 000 000 EUR, z czego maksymalna kwota 500 000 EUR będzie przeznaczona na działania przewidziane w omawianym programie pomocy
Maksymalna intensywność pomocy: Pomoc przyznana na finansowanie kosztów związanych z utworzeniem i funkcjonowaniem administracyjnym oraz znacznego zwiększenia zakresu działań, zgodnie z art. 10 ust. 5 rozporządzenia wyłączającego, obejmuje maksymalny okres pięciu lat; kwota pomocy wynosi 100 % w pierwszym roku, 80 % w drugim roku, 60 % w trzecim roku, 40 % w czwartym roku i 20 % w piątym roku wydatków kwalifikujących się. Kwota przyznanej pomocy z tytułu rozpoczęcia działalności nie może przekroczyć 100 000 EUR
Działalność finansowana w ramach pomocy musi być wykonywana nieprzerwanie, z wyjątkiem przypadków działania siły wyższej, w ciągu pięciu lat
Nie będzie wypłacona żadna pomoc z tytułu wydatków poniesionych po piątym roku, ani też po siódmym roku od zatwierdzenia stowarzyszenia producentów, co nie ma wpływu na możliwość przyznania pomocy związanej z wydatkami kwalifikującymi się wynikającymi ze wzrostu z roku na rok obrotu beneficjenta w proporcji przynajmniej 30 %, który nastąpił w wyniku przystąpienia nowych członków i/lub przetwarzania nowych produktów
Pomoc nie będzie przyznawana na rzecz konsorcjów ochrony (consorzi di tutela), których cele nie są zgodne z przepisami rozporządzenia Rady w sprawie wspólnej organizacji rynku
Data realizacji: Od 2004 r. i, we wszystkich przypadkach, w ciągu 10 dni roboczych od daty wysłania niniejszego formularza, zgodnie z przepisami art. 19 ust. 1 rozporządzenia wyłączającego (rozporządzenie (WE) nr 1/2004)
Czas trwania programu pomocy lub przyznanej pomocy indywidualnej: Czas trwania jest nieokreślony i wiąże się z rocznymi przydziałami budżetowymi ustalanymi przez Region Marche
Cel pomocy: Promowanie tworzenia komitetów ds. promocji (comitati promotori) i konsorcjów ochrony (consorzi di tutela) odpowiedzialnych za rejestrowanie, kontrolę i stosowanie nazw pochodzenia
Odniesienie do artykułu rozporządzenia Komisji (WE) nr 1/2004: Artykuł 10
Beneficjenci pomocy: Komitety ds. promocji (comitati promotori) i konsorcja ochrony (consorzi di tutela) ustanowione jako stowarzyszenia producentów objęte definicją małych i średnich przedsiębiorstw określonych w rozporządzeniu (WE) nr 70/2001
Wydatki kwalifikujące się: Wydatki kwalifikujące się w ramach pomocy obejmują wynajem odpowiednich lokali, zakup wyposażenia biurowego (w tym sprzętu i oprogramowania komputerowego), koszty administracyjne związane z personelem, ogólne wydatki oraz koszty prawne i administracyjne. W przypadku zakupu lokali wydatki kwalifikujące się ograniczone są do kosztów najmu obliczanych według ceny rynkowej
W przypadku znacznego zwiększenia zakresu działań uwzględnia się jedynie wydatki dotyczące nowych członków i nowych produktów
Kwalifikowalność wydatków rozpoczyna się w dniu przyznania pomocy
Sektory gospodarki: Program pomocy stosuje się do wszystkich rodzajów produkcji rolnej i przemysłu spożywczego określonych w załączniku 1 do Traktatu
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc: Regione Marche — Servizio Sviluppo e Gestione Attività Agricole e Rurali e Servizio Sistema Agroalimentare, Ambiente rurale e Foreste
Adres internetowy: www.agri.marche.it
Pomoc nr: XA 52/04
Państwo Członkowskie: Włochy
Władze regionalne: Regione Marche
Nazwa programu pomocy: Pomoc przyznana konsorcjom ochrony (consorzi di tutela) win z zarejestrowaną nazwą pochodzenia przeznaczona na utworzenie oraz administracyjne i techniczne prowadzenie działalności
Podstawa prawna: Decreto del Ministro delle Risorse Agricole Alimentari e Forestali 4 giugno 1997, n. 256. Regolamento recante norme sulle condizioni per consentire l'attività dei consorzi volontari di tutela e dei consigli interprofessionali delle denominazioni di origine e delle indicazioni geografiche tipiche dei vini;
Decreto del Ministero delle Politiche Agricole e Forestali 29 maggio 2001: «Controllo sulla produzione dei vini di qualità prodotti in regioni determinate (V.Q.P.R.D.)»; con cui si provvede al rilascio delle autorizzazioni a svolgere l'attività di vigilanza ai sensi dell'art 21 della stessa L.n. 164/92
Decreto del Ministero delle Politiche Agricole e Forestali 21 marzo 2002: «Approvazione dello schema di piano dei controlli, delle relative istruzioni e del prospetto tariffario ai fini dell'applicazione del decreto ministeriale 29 maggio 2001, recante il controllo sulla produzione dei vini di qualità prodotti in regioni determinate (V.Q.P.R.D.)»;
Decreto del Ministero delle Politiche Agricole e Forestali 31 luglio 2003: «Sospensione del termine previsto dall'art. 4, comma 4, del decreto ministeriale 29 maggio 2001, concernente il controllo sulla produzione dei vini di qualità prodotti in regioni determinate (V.Q.P.R.D.)»;
Legge Regionale 27 luglio 1998, n. 23 inerente la «Gestione della riserva regionale dei diritti di reimpianto» (ex Aiuto di Stato N 183/98 — Italia (Marche) Misure d'aiuto nel settore vitivinicolo — Comunicazione della Commissione Europea del 2.8.1999);
Deliberazione di Giunta Regionale n. 581 dell'1.6.2004
Planowane w ramach programu wydatki roczne: 180 759,91 EUR
Maksymalna intensywność pomocy: Pomoc kapitałowa przyznana na okres dwóch lat od daty zatwierdzenia wniosku, wypłacana w rocznych ratach do maksymalnej wysokości 50 % poniesionych i kwalifikujących się wydatków
Łączna kwota pomocy nie może przekroczyć 100 000 EUR dla każdego beneficjenta ani kwoty wydatków poniesionych w pierwszym roku. W przypadku inwestycji wymagających pomocy w kwocie wyższej niż przyznana maksymalna kwota, nadwyżką obciążony zostanie w każdym przypadku beneficjent pomocy, który zobowiązany jest wykonać wszystkie zaproponowane we wniosku i zatwierdzone działania, których realizacja zostanie poddana ocenie
W przypadku niewystarczających środków finansowych, należy przede wszystkim uwzględnić wśród kwalifikujących się wydatków wydatki związane z utworzeniem działalności do maksymalnej wysokości 100 %, wydatki związane z zakupem sprzętu i oprogramowania komputerowego oraz personelem wewnętrznym i/lub zewnętrznym do maksymalnej wysokości 80 % i wreszcie ogólne wydatki związane z funkcjonowaniem w maksymalnej możliwej wysokości, z uwzględnieniem pozostałych środków finansowych
Pomoc nie może być przyznana na wydatki poniesione po piątym roku działalności, ani też po siódmym roku od zatwierdzenia przez ministerstwo
Pomoc nie będzie przyznawana na rzecz konsorcjów ochrony (consorzi di tutela), których cele nie są zgodne z przepisami rozporządzenia Rady w sprawie wspólnej organizacji rynku
Data realizacji: Od 2004 r. i, we wszystkich przypadkach, w ciągu 10 dni roboczych od daty wysłania niniejszego formularza, zgodnie z przepisami art. 19 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1/2004
Czas trwania programu pomocy: Pięcioletni okres wygasający w dniu 31 grudnia 2008 r.
Cel pomocy: Wspieranie tworzenia oraz administracyjnego i technicznego działania konsorcjów ochrony (conso rzi di tutela) win o chronionej nazwie pochodzenia poprzez realizację projektów mających na celu:
tworzenie służb samokontroli: kontrolowanie przestrzegania specyfikacji i/lub norm produkcji w odniesieniu do użytkowników nazw;
tworzenie służb ochrony: kontrolowanie prawidłowego stosowania nazw;
tworzenie służb ds. podniesienia dochodowości: doradztwo i wspieranie w celu ilościowego dostosowania produkcji i producentów do wymagań rynku oraz realizowanie inicjatyw mających na celu promocję produktów
Odniesienie do rozporządzenia Komisji (WE) nr 1/2004: Artykuł 10 „Pomoc dla grup producentów”
Wydatki kwalifikujące się: Wydatki kwalifikujące się w ramach pomocy obejmują:
rzeczywiste wydatki poniesione przez beneficjenta z tytułu administracyjnego i technicznego prowadzenia działalności, w granicach określonych w decyzji w sprawie przyznania pomocy:
|
— |
opłaty za wynajem odpowiednich lokali, |
|
— |
zakup sprzętu biurowego, w tym sprzętu informatycznego (komputerów i oprogramowania), |
|
— |
wydatki na pracowników, |
|
— |
wydatki ogólne w wysokości 12 % wydatków kwalifikujących się, |
|
— |
koszty prawne i administracyjne |
Do wydatków kwalifikujących się zalicza się wydatki poniesione po upływie daty przyznania pomocy
Koszty poniesione na działania typu strukturalnego nie kwalifikują się do otrzymania pomocy
Beneficjenci pomocy: Konsorcja ochrony (consorzi di tutela) utworzone jako grupy producentów objęte definicją małych i średnich przedsiębiorstw określoną w rozporządzeniu (WE) nr 70/2001, które otrzymały pozwolenie na wykonywanie działań kontrolnych zgodnie z Decreto del Ministro delle Politiche Agricole e Forestali z dnia 29/05/01 i mają na celu wprowadzenie systemów kontroli i certyfikacji jakości produktów
Sektory gospodarki: Pomoc dotyczy sektora wina. Program pomocy ma na celu kontrolowanie i certyfikację jakości produkcji win o chronionej nazwie pochodzenia (wina gatunkowe psr)
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc: Regione Marche — Via Tiziano 44 — I-60100 Ancona
Adres internetowy: www.agri.marche.it
Pomoc nr: XA 55/04
Państwo Członkowskie: Hiszpania
Region: Kantabria
Nazwa programu pomocy: Pomoc przeznaczona dla hodowców i podmiotów sektora bydła rzeźnego w związku ze zniszczeniem tusz należących do nich zwierząt, ubitych w rzeźniach Kantabrii, ze względu na kontakt z linią ubojową do zwierząt, u których za pomocą tzw. szybkich testów, wykryto obecność BSE
Podstawa prawna: (Proyecto) Orden de … de …2004, por la que establece y regula un régimen de ayudas por la destrucción de la canal inmediatamente anterior y las dos inmediatamente posteriores a la que de positivo en las pruebas de diagnóstico rápido de encefalopatía espongiforme bovina (EEB), en la misma cadena de sacrificio
Planowane w ramach programu roczne wydatki lub łączna kwota pomocy indywidualnej przyznanej podmiotowi: 25 000 EUR (całkowita kwota roczna środków w budżecie)
Maksymalna intensywność pomocy: 100 %
Data stosowania: od następnego dnia po opublikowaniu zarządzenia
Czas trwania programu pomocy lub przyznanej pomocy indywidualnej: Czas trwania przewidziany w załączniku III rozdz. A,I, 6.5 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 999/2001 z dnia 22 maja 2001 r. ustanawiającego przepisy dotyczące niektórych pasażowalnych encefalopatii gąbczastych.
Na podstawie dostępnych obecnie danych epidemiologicznych można przewidzieć wyeliminowanie encefalopatii gąbczastych występujących u bydła w ciągu sześciu lat. Jednak mając na uwadze, że rozporządzenie Komisji (WE) nr 1/2004 z dnia 23 grudnia 2003 r. stosuje się do dnia 30 czerwca 2007 r., możliwy okres stosowania tego programu pomocy ustala się na dzień 30 czerwca 2007 r.
Cel pomocy: Zgodnie z przepisami rozporządzenia Komisji (WE) nr 1/2004 z dnia 23 grudnia 2003 r. art. 16 lit. c), przewidzianą pomoc przyznaje się w celu zrekompensowania hodowcom, i innym podmiotom sektora bydła rzeźnego, strat spowodowanych zniszczeniem tusz z pokolenia wcześniejszego i dwóch pokoleń następujących po pokoleniu, u którego za pomocą tzw. szybkich testów wykryto obecność gąbczastych encefalopatii bydła (BSE), w ramach tej samej linii ubojowej, zgodnie z art. 13 ust. 4 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 22 maja 2001 r. ustanawiającego przepisy dotyczące zapobiegania, kontroli i zwalczania niektórych pasażowalnych encefalopatii gąbczastych
Sektory gospodarki: Pomoc przeznaczona jest dla sektora produkcji mięsa wołowego
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc:
|
Consejería de Ganadería, Agricultura y Pesca del Gobierno de Cantabria |
|
C/ Gutierrez Solana s/n. Edificio Europa. E-39011 Santander. (Cantabria) |
Adres strony internetowej: http://boc.gobcantabria.es/boc/default.htm
Numer pomocy: XA 58/04
Kraj Członkowski: Belgia
Region: Flandria
Nazwa programu pomocy: Zmiana zasad VLIF, zakładająca poszerzenie możliwości udzielania gwarancji państwa na inwestycje w rolnictwie i ogrodnictwie
Podstawa prawna: Besluit van de Vlaamse regering van 24 november 2000 betreffende steun aan de investeringen en aan de installatie en een bijhorend ministerieel besluit van dezelfde datum (maatregel goedgekeurd bij de EU-Commissie als steunmaatregel N 501/00).
De besluiten zijn gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad: het besluit van de Vlaamse regering op 14 februari 2001; het ministerieel besluit op 12 mei 2001.
De besluiten zijn getroffen in uitvoering van artikel 12 van het Decreet van 22 december 1993 houdende oprichting van een Vlaams Landbouwinvesteringsfonds (VLIF)
Roczne wydatki planowane w ramach programu: Ewentualne dodatkowe gwarancje państwa na inwestycje mogą stanowić maksymalnie 80 % dotowanej pożyczki do kwoty 1 mln EUR; kwota ta może zostać podwyższona do maksymalnie 2 mln EUR, przy czym procent gwarancji państwa będzie proporcjonalnie stopniowo malał z 80 do 50 % całości gwarantowanej pożyczki.
[x % = 80 % — 30 x (I — 1) %; x = gwarancja VLIF; I = inwestycje w mln EUR, ograniczone do 2 mln EUR]
Wprawdzie środek rozszerza możliwości udzielenia gwarancji państwa, jednak zagrożenia wynikające z rozszerzenia gwarancji ograniczone są poprzez zwiększenie odpowiedzialności banków (zmniejszona stopa procentowa gwarancji państwa)
Ponadto za gwarancję państwa należy uiścić opłatę w wysokości:
0,35 % udzielonej gwarancji,
oraz 0,015 % rocznie w okresie obowiązywania gwarancji
Środek ten (skierowany do 2-3 gospodarstw ogrodniczych rocznie) nie wymaga żadnych bezpośrednich wydatków ze strony Flandrii. Ma on określone skutki jedynie w przypadku niewypłacalności lub upadłości danego gospodarstwa rolnego lub ogrodniczego i to dopiero po całkowitym uwłaszczeniu gospodarstwa
Maksymalna intensywność pomocy: Środek nie dotyczy pomocy bezpośredniej. Ekwiwalent dotacji poszerzonej gwarancji VLIF ulega stosunkowemu obniżeniu w sposób odwrotnie proporcjonalny do podwyższenia odpowiedzialności banków, tak aby zachować zgodność z pułapami określonymi w art. 4 decyzji nr 1/2004 w sprawie udzielania gwarancji
Data wejścia w życie: Po zatwierdzeniu załączonego projektu decyzji władz flamandzkich i odpowiedniej decyzji ministra oraz zgłoszeniu środka zgodnie z decyzją nr 1/2004
Czas trwania programu: Środek obowiązuje w czasie trwania VLIF i będzie stosowany przynajmniej do końca 2006 r.
Cel pomocy: Celem pomocy jest rozwój gospodarstw rolnych i ogrodniczych, a zwłaszcza gospodarstw szklarniowych, aby umożliwić im rozwój do rozmiarów odpowiadających optymalnej wielkości pod względem ekonomicznym gospodarstw szklarniowych we Flandrii
Środek rozszerza możliwość uzyskania gwarancji państwa na kwalifikujące się do pomocy inwestycje do kwoty 2 mln EUR. Wsparcie finansowe w formie dotacji na spłatę oprocentowania i/lub dopłat kapitałowych nie podlega zmianom i jest ograniczone do kwalifikowanych inwestycji do kwoty 1 mln EUR (obowiązujący program)
Sektor(-y) gospodarki: Sektor produkcji rolnej
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc:
|
Vlaams Landbouwinvesteringsfonds |
|
Leuvenseplein 4, 3e verdieping |
|
B-1000 Brussel |
Strona internetowa: www2.vlaanderen.be/ned/sites/landbouw
Dodatkowe Informacje: brak
Nr pomocy: XA 69/04
Państwo Członkowskie: Zjednoczone Królestwo
Region: Południowo-zachodnia Anglia
Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną: Rural Enterprise Gateway (South West of England): Doing Things Differently Programme
Podstawa prawna: Section 5 of the Regional Development Agencies Act 1998
Planowane w ramach programu roczne wydatki lub łączna kwota pomocy indywidualnej przyznanej podmiotowi: Całkowity budżet programu wynosi 3 000 000 EUR. Będzie on następująco podzielony na 3 lata budżetowe:
14.12.2004-31.3.2005: 850 000 GBP
1.4.2005-31.3.2006: 1 000 000 GBP
1.4.2006-31.3.2007: 1 150 000 GBP
Maksymalna intensywność pomocy: 100 %
Data realizacji:
Czas trwania programu pomocy lub przyznanej pomocy indywidualnej: Program jest zamknięty dla nowych wniosków z dniem 31 marca 2007 r. Termin składania wniosków o dotacje upływa z dniem 31 maja 2007 r.
Cel pomocy: Rozwój sektora — celem programu jest promowanie współpracy pomiędzy przedsiębiorstwami i dostarczanie wsparcia technicznego gronom przedsiębiorczości oraz przedsiębiorstwom rolnym, w celu wspierania ich rozwoju i zwiększania ich efektywności gospodarczej
Koszty usług doradztwa zgodnie z art. 14 rozporządzenia 1/2004 stanowią koszty kwalifikowane
Sektory gospodarki: Program dotyczy przedsiębiorstw rolnych, zajmujących się produkcją, przetwórstwem i wprowadzaniem do obrotu produktów rolnych. Program jest otwarty dla podsektorów
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc: Organem statutowym odpowiedzialnym za program jest:
South West Regional Development Agency
Sterling House
Dix's Field
Exeter
EX1 1QA
United Kingdom
Organizacją zarządzającą programem jest:
Business Link Devon and Cornwall
Tamar Science Park
Derriford
Plymouth
PL6 8BT
United Kingdom
Adres internetowy: www.defra.gov.uk/farm/state-aid/setup/exist-exempt.htm. Kliknij na: „Rural Enterprise Gateway (South West of England): Doing Things Differently Programme” Albo bezpośrednio na: http://defraweb/farm/state-aid/setup/schemes/doingdifferently.pdf
Inne informacje: Program jest dostępny dla wszystkich gospodarstw wiejskich, nie tylko rolnych. Pomoc dla pozostałych gospodarstw będzie wypłacana z uwzględnieniem rozporządzenia Komisji nr 69/2001 w sprawie pomocy de minimis
|
3.5.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 104/14 |
Uprzednie zgłoszenie koncentracji
(Sprawa nr COMP/M.4207 — Campina/Fonterra Co-operative Group/JV)
(2006/C 104/04)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
|
1. |
W dniu 24 kwietnia 2006 r. zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1) Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwa Campina B.V. („Campina”, Królestwo Niderlandów), kontrolowane przez Zuivelcoöperatie Campina U A (Niderlandy) oraz Fonterra Co-operative Group Limited („Fonterra”, Nowa Zelandia) przejmują w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady wspólną kontrolę nad przedsiębiorstwem Fonterra Excipients GmbH&CoKG („JV”, Niemcy) w drodze zakupu udziałów w nowo utworzonej spółce stanowiącej wspólne przedsiębiorstwo (joint venture). |
|
2. |
Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:
|
|
3. |
Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres rozporządzenia (WE) nr 139/2004. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. |
|
4. |
Komisja zwraca się do zainteresowanych stron trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej transakcji. Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (nr faksu: (32-2) 296 43 01 lub 296 72 44) lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.4207 — Campina/Fonterra Co-operative Group/JV), na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:
|
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, str. 1.
|
3.5.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 104/15 |
Uprzednie zgłoszenie koncentracji
(Sprawa nr COMP/M.4062 — SKF/SNFA)
(2006/C 104/05)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
|
1. |
W dniu 24 kwietnia 2006 r. zgodnie z art. 4 i po odesłaniu sprawy zgodnie z art. 4 ust. 5 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwo Aktiebolaget SKF („SKF”, Szwecja) przejmuje w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady całkowitą kontrolę nad całością przedsiębiorstwa SNFA SAS („SNFA”, Francja), w drodze zakupu akcji. |
|
2. |
Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:
|
|
3. |
Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres rozporządzenia (WE) nr 139/2004. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. |
|
4. |
Komisja zwraca się do zainteresowanych stron trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej transakcji. Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (nr faksu: (32-2) 296 43 01 lub 296 72 44) lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.4062 — SKF/SNFA, na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:
|
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, str. 1.
|
3.5.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 104/16 |
Uprzednie zgłoszenie koncentracji
(Sprawa nr COMP/M.4184 — Boeing/Carmen)
(2006/C 104/06)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
|
1. |
W dniu 25 kwietnia 2006 r. zgodnie z art. 4 i po odesłaniu sprawy zgodnie z art. 4 ust. 5 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwo The Boeing Company („Boeing”, Stany Zjednoczone) przejmuje w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady całkowitą kontrolę nad przedsiębiorstwem Systems AB („Carmen”, Szwecja), w drodze zakupu udziałów/akcji. |
|
2. |
Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:
|
|
3. |
Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres rozporządzenia (WE) nr 139/2004. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. |
|
4. |
Komisja zwraca się do zainteresowanych stron trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji. Komisja musi otrzymać te uwagi w nieprzekraczalnym terminie 10 dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (nr faksu: (32-2) 296 43 01 lub 296 72 44) lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.4184 — Boeing/ Carmen, na następujący adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:
|
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, str. 1.
|
3.5.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 104/17 |
Uprzednie zgłoszenie koncentracji
(Sprawa nr COMP/M.4220 — Food Service Project/Tele Pizza)
(2006/C 104/07)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
|
1. |
W dniu 25 kwietnia 2006 r. zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwo CVC Group za pośrednictwem Food Service Project S.L. („FSP”, Hiszpania) przejmie w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady całkowitą kontrolę nad przedsiębiorstwem Tele Pizza S.A. („Tele Pizza”, Hiszpania) w drodze publicznej oferty ogłoszonej w dniu 20 kwietnia 2006 r. |
|
2. |
Przedmiot działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji:
|
|
3. |
Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres rozporządzenia (WE) nr 139/2004. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. |
|
4. |
Komisja zwraca się do zainteresowanych stron trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej transakcji. Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (nr faksu: (32-2) 296 43 01 lub 296 72 44) lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.4220 — Food Service Project/Tele Pizza, na następujący adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:
|
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, str. 1.
|
3.5.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 104/18 |
ZAWIADOMIENIE
(2006/C 104/08)
Na mocy rozporządzenia Rady (WE) nr 2193/2003 z dnia 8 grudnia 2003 r. (1) nałożono dodatkowe cła na przywóz niektórych produktów pochodzących ze Stanów Zjednoczonych Ameryki w odpowiedzi na rozstrzygnięcie przyjęte przez Organ ds. Rozstrzygania Sporów WTO oraz zalecenia Panelu i Organu Apelacyjnego WTO w sporze dotyczącym przedsiębiorstw handlu zagranicznego (Foreign Sales Corporation — FSC).
Rozporządzenie Rady (WE) nr 2193/2003 zostało zmienione a jego zastosowanie zwieszone na mocy rozporządzenia (WE) nr 171/2005 z dnia 31 stycznia 2005 r. (2), do czasu określenia zgodności z WTO pewnych aspektów ustawodawstwa będącego następcą FSC, tj. the American Jobs Creation Act („AJCA”).
W dniu 13 lutego 2006 r. Organ Apelacyjny WTO wydał sprawozdanie potwierdzające niezgodność z WTO zakwestionowanych aspektów AJCA.
Zgodnie z rozporządzeniem Rady (WE) 171/2005, na mocy którego czasowo zawieszono stosowanie rozporządzenia Rady (WE) nr 2193/2003 i zmieniono stosowaną stawkę cła ad valorem oraz załączony wykaz produktów, dodatkowe cła zostaną automatycznie ponownie nałożone w przypadku niezgodności przepisów amerykańskich z rozstrzygnięciami i zaleceniami przyjętymi przez Organ ds. Rozstrzygania Sporów WTO. W dniu 14 marca 2006 r. Organ ds. Rozstrzygania Sporów WTO potwierdził, że niektóre aspekty AJCA są niezgodne z zobowiązaniami Stanów Zjednoczonych wynikającymi z członkostwa w WTO. Zgodnie z art. 2 ust. 1 rozporządzenia Rady (WE) nr 171/2005 ponowne nałożenie dodatkowych ceł powinno nastąpić po upływie 60 dni od daty tego potwierdzenia.
Niniejszym Komisja zawiadamia, że dodatkowe cła zostaną ponownie nałożone z dniem 16 maja 2006 r. Zgodnie z przepisami rozporządzenia Rady (WE) nr 2193/2003, zmienionego rozporządzeniem Rady (WE) nr 171/2005, stawka cła ad valorem będzie wynosić 14 % i będzie miała zastosowanie do wszystkich produktów wymienionych w załączniku do rozporządzenia Rady (WE) nr 171/2005.
(1) Dz.U. L 328 z 17.12.2003, str. 3.
(2) Dz.U. L 28 z 1.2.2005, str. 31.
|
3.5.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 104/19 |
Dokumenty KOM, inne niż wnioski legislacyjne przyjęte przez Komisję
(2006/C 104/09)
|
Dokument |
Część |
Data |
Tytuł |
|
KOM(2006) 18 |
|
25.1.2006 |
Komunikat Komisji do Rady i Parlamentu Europejskiego — Inwestowanie w ludzi Komunikat w sprawie programu tematycznego dotyczącego rozwoju ludzkiego i społecznego oraz perspektywy finansowej na lata 2007-2013 |
|
KOM(2006) 28 |
|
6.2.2006 |
Komunikat Komisji dla Rady, Parlamentu Europejskiego, Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego i Komitetu Regionów w sprawie przeglądów rynku na podstawie ram regulacyjnych UE Konsolidacja rynku wewnętrznego łączności elektronicznej |
|
KOM(2006) 44 |
|
8.2.2006 |
Komunikat Komisji do Rady, Parlamentu Europejskiego, Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego i Komitetu Regionów w sprawie konsultacji dotyczących działań na szczeblu UE, mających na celu aktywną integrację osób najbardziej oddalonych od rynku pracy |
|
KOM(2006) 45 |
|
13.2.2006 |
Komunikat Komisji do Rady i Parlamentu Europejskiego — Interoperacyjność paneuropejskich usług administracji elektronicznej |
|
KOM(2006) 48 |
|
8.2.2006 |
Komunikat Komisji do Rady, Parlamentu Europejskiego, Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego i Komitetu Regionów — Sprawozdanie z funkcjonowania ustaleń przejściowych określonych w Traktacie o przystąpieniu z 2003 r. (w okresie od dnia 1 maja 2004 r. do dnia 30 kwietnia 2006 r.) |
|
KOM(2006) 49 |
|
10.2.2006 |
Piąte sprawozdanie Komisji dla Rady, Parlamentu Europejskiego, Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego i Komitetu Regionów w sprawie stosowania dyrektywy 89/552/EWG „Telewizja bez granic” |
|
KOM(2006) 68 |
|
20.2.2006 |
Komunikat Komisji do Rady, Parlamentu Europejskiego, Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego i komitetu regionów — Europejskie przepisy regulacyjne i rynki łączności elektronicznej w 2005 roku (raport nr 11) |
|
KOM(2006) 72 |
|
21.2.2006 |
Sprawozdanie Komisji — Drugie sprawozdanie Komisji na podstawie art. 6 decyzji ramowej Rady z dnia 26 czerwca 2001 r. w sprawie prania brudnych pieniędzy oraz identyfikacji, wykrywania, zamrożenia, zajęcia i konfiskaty narzędzi oraz zysków pochodzących z przestępstwa |
|
KOM(2006) 77 |
|
22.2.2006 |
Komunikat Komisji do Rady Europejskiej — Wdrażanie odnowionego partnerstwa na rzecz wzrostu gospodarczego i zatrudnienia Utworzenie wzorcowego ośrodka wiedzy: Europejskiego Instytutu Technologii |
|
KOM(2006) 86 |
|
2.3.2006 |
Komunikat Komisji dla Rady, Parlamentu Europejskiego i Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego — Partnerstwo UE-Karaiby na rzecz wzrostu, stabilności i rozwoju |
|
KOM(2006) 87 |
|
2.3.2006 |
Komunikat Komisji — Udzielanie pomocy przez UE — więcej, lepiej i szybciej |
|
KOM(2006) 92 |
|
1.3.2006 |
Komunikat Komisji Europejskiej do Rady, Parlamentu Europejskiego, Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego oraz Komitetu Regionów — Plan działań na rzecz równości kobiet i mężczyzn 2006-2010 |
|
KOM(2006) 103 |
|
9.3.2006 |
Komunikat Komisji dla Rady i Parlamentu Europejskiego w sprawie poprawy sytuacji ekonomicznej w sektorze rybołówstwa |
|
KOM(2006) 104 |
|
9.3.2006 |
Komunikat Komisji dla Rady i Parlamentu Europejskiego — Sprawozdanie w sprawie wdrożenia krajowych środków w zakresie współistnienia upraw genetycznie modyfikowanych oraz upraw tradycyjnych i ekologicznych |
|
KOM(2006) 105 |
|
8.3.2006 |
Zielona Księga — Europejska strategia na rzecz zrównoważonej, konkurencyjnej i bezpiecznej energii |
|
KOM(2006) 106 |
|
10.3.2006 |
Komunikat Komisji do Rady i Parlamentu Europejskiego — Przegląd stosowania dyrektywy w sprawie prostych zbiorników ciśnieniowych (87/404/EWG) w związku z dyrektywą w sprawie urządzeń ciśnieniowych (97/23/WE) |
|
KOM(2006) 109 |
|
10.3.2006 |
Komunikat Komisji dla Rady i Parlamentu Europejskiego — Ocena funkcjonowania inspektoratów ds. użytkowników w ramach dyrektywy w sprawie urządzeń ciśnieniowych (97/23/WE) |
|
KOM(2006) 117 |
|
14.3.2006 |
Komunikat Komisji do Rady, Parlamentu Europejskiego, Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego i Komitetu Regionów — Realizacja wspólnotowego programu lizbońskiego na rzecz wzrostu gospodarczego i zatrudnienia Przenoszenie własności przedsiębiorstw — ciągłość poprzez nowy początek |
|
KOM(2006) 120 |
|
15.3.2006 |
Sprawozdanie Komisji dla Parlamentu Europejskiego i Rady Sprawozdanie z wykonania dyrektywy 1999/93/WE w sprawie wspólnotowych ram w zakresie podpisów elektronicznych |
|
KOM(2006) 121 |
|
16.3.2006 |
Komunikat Komisji dla Rady w sprawie poprawy statusu Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej przy Międzynarodowej Agencji Energii Atomowej |
|
KOM(2006) 122 |
|
14.3.2006 |
Komunikat Komisji do Parlamentu Europejskiego, Rady, Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego i Komitetu Regionów — Roczna strategia polityczna na 2007 r. Umacnianie zaufania poprzez działanie |
|
KOM(2006) 124 |
|
14.3.2006 |
Komunikat Komisji do Parlamentu Europejskiego, Rady, Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego oraz Komitetu Regionów — Osiągnięcia w poszczególnych dziedzinach polityki w 2005 r. |
|
KOM(2006) 137 |
|
24.3.2006 |
Sprawozdanie Komisji dla Parlamentu Europejskiego i Rady — Sprawozdanie ogólne w sprawie pomocy przedakcesyjnej (PHARE — ISPA — SAPARD) w 2004 r. |
|
KOM(2006) 140 |
|
7.3.2006 |
Komunikat Komisji dla Rady i Parlamentu Europejskiego w sprawie wprowadzenia w życie programu ENERGY STAR we Wspólnocie Europejskiej w latach 2001-2005 |
|
KOM(2006) 156 |
|
5.4.2006 |
Trzecie sprawozdanie Komisji dla Rady i Parlamentu Europejskiego w sprawie stosowania dyrektyw 93/96, 90/364, 90/365 w sprawie prawa pobytu dla studentów, osób nieaktywnych zawodowo i obywateli Unii przebywających na emeryturze |
|
KOM(2006) 161 |
|
6.4.2006 |
Komunikat Komisji — Przegląd dyrektywy 2002/65/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 23 września 2002 r. dotyczącej sprzedaży konsumentom usług finansowych na odległość oraz zmieniającej dyrektywę Rady 90/619/EWG oraz dyrektywy 97/7/WE i 98/27/WE |
Te dokumenty dostępne są na stronie EUR-lex: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/
II Akty przygotowawcze
Komisja
|
3.5.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 104/21 |
Wnioski legislacyjne przyjęte przez Komisję
(2006/C 104/10)
|
Dokument |
Część |
Data |
Tytuł |
|
KOM(2006) 38 |
|
6.2.2006 |
Wniosek dotyczący Rozporządzenia Rady zmieniającego załączniki A i C do rozporządzenia (WE) nr 1346/2000 w odniesieniu do Francji |
|
KOM(2006) 42 |
|
7.2.2006 |
Wniosek dotyczący Rozporządzenia Rady (Euratom) ustanawiającego zasady uczestnictwa przedsiębiorstw, ośrodków badawczych i uczelni wyższych w działaniach prowadzonych w ramach siódmego programu ramowego Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej oraz zasady upowszechniania wyników badań (2007-2011) |
|
KOM(2006) 66 |
|
20.2.2006 |
Wniosek dotyczący Rozporządzenia Parlamentu Europejskiego I Rady w sprawie statystyk strukturalnych dotyczących przedsiębiorstw |
|
KOM(2006) 80 |
|
2.3.2006 |
Wniosek dotyczący Decyzji Rady odnośnie podpisania w imieniu Wspólnoty Europejskiej protokołu w sprawie ochrony gleby, protokołu w sprawie energii i protokołu w sprawie turystyki konwencji alpejskiej |
|
KOM(2006) 82 |
|
2.3.2006 |
Wniosek dotyczący Decyzji Rady w sprawie zawarcia w imieniu Wspólnoty Europejskiej Konwencji Narodów Zjednoczonych przeciwko korupcji |
|
KOM(2006) 89 |
|
28.2.2006 |
Wniosek dotyczący Rozporządzenia Rady w sprawie norm handlowych w odniesieniu do jaj |
|
KOM(2006) 90 |
|
7.3.2006 |
Wniosek dotyczący Rozporządzenia Rady zmieniające rozporządzenie (EWG) nr 1906/90 w sprawie niektórych norm handlowych w odniesieniu do mięsa drobiowego |
|
KOM(2006) 91 |
|
1.3.2006 |
Wniosek dotyczący Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady ustanawiającego Europejski fundusz dostosowania do globalizacji |
|
KOM(2006) 93 |
|
2.3.2006 |
Wniosek dotyczący Dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady zmieniającej dyrektywę Rady 91/477/EWG w sprawie kontroli nabywania i posiadania broni |
|
KOM(2006) 95 |
1 |
3.3.2006 |
Wniosek dotyczący Decyzji Rady w sprawie podpisania oraz tymczasowego stosowania umowy między Wspólnotą Europejską a Republiką Malediwów dotyczącej pewnych aspektów usług lotniczych |
|
KOM(2006) 95 |
2 |
3.3.2006 |
Wniosek dotyczący Decyzji Rady w sprawie zawarcia umowy między Wspólnotą Europejską a Republiką Malediwów dotyczącej pewnych aspektów usług lotniczych |
|
KOM(2006) 96 |
|
6.3.2006 |
Wniosek dotyczący Rozporządzenia Rady w sprawie zawarcia Umowy o partnerstwie w sektorze rybołówstwa pomiędzy Wspólnotą Europejską a Związkiem Komorów |
|
KOM(2006) 97 |
|
6.3.2006 |
Wniosek dotyczący Rozporządzenia Rady w sprawie zawarcia Umowy o partnerstwie między Wspólnotą Europejską a Republiką Seszeli w sprawie połowów |
|
KOM(2006) 98 |
|
3.3.2006 |
Wniosek dotyczący Rozporządzenia Rady zmieniającego rozporządzenie (WE) nr 1785/2003 w odniesieniu do systemu przywozu ryżu |
|
KOM(2006) 101 |
|
6.3.2006 |
Wniosek dotyczący Rozporządzenia Rady zmieniającego rozporządzenie (WE) nr 1531/2002 nakładające ostateczne cło antydumpingowe na przywóz odbiorników telewizji kolorowej pochodzących między innymi z Chińskiej Republiki Ludowej |
|
KOM(2006) 107 |
|
8.3.2006 |
Wniosek dotyczący Rozporządzenia Rady zmieniającego rozporządzenie (WE) nr 1480/2003 nakładające ostateczne cło wyrównawcze i stanowiące o ostatecznym poborze cła tymczasowego nałożonego na przywóz niektórych mikroukładów elektronicznych, znanych jako pamięć DRAM (pamięć dynamiczna o dostępie bezpośrednim), pochodzących z Republiki Korei |
|
KOM(2006) 111 |
|
27.3.2006 |
Wniosek dotyczący Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady zmieniającego rozporządzenie (WE) nr 417/2002 w sprawie przyspieszonego wprowadzania konstrukcji podwójnokadłubowej lub równoważnego rozwiązania w odniesieniu do tankowców pojedynczokadłubowych i uchylające rozporządzenie Rady (WE) nr 2978/94 |
|
KOM(2006) 112 |
|
13.3.2006 |
Wniosek dotyczący Decyzji Rady w sprawie stanowiska Wspólnoty odnośnie do projektu regulaminu Europejskiej Komisji Gospodarczej ONZ dotyczącego homologacji przegród zabezpieczających pasażerów przed przemieszczeniem się bagażu, dostarczanych jako wyposażenie nieoryginalne |
|
KOM(2006) 114 |
|
10.3.2006 |
Wniosek dotyczący Decyzji Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie uruchomienia Funduszu Solidarności UE zgodnie z pkt 3 Porozumienia międzyinstytucjonalnego z dnia 7 listopada 2002 r. pomiędzy Parlamentem Europejskim, Radą i Komisją w sprawie finansowania Funduszu Solidarności Unii Europejskiej uzupełniającego Porozumienie międzyinstytucjonalne z dnia 6 maja 1999 r. w sprawie dyscypliny budżetowej i poprawy procedury budżetowej |
|
KOM(2006) 115 |
|
14.3.2006 |
Wniosek dotyczący Decyzji Rady w sprawie zawarcia porozumienia między Wspólnotą Europejską a Norwegią w sprawie zmiany kwoty wkładu finansowego Norwegii przewidzianej w porozumieniu między Wspólnotą Europejską a Królestwem Norwegii w sprawie udziału Norwegii w pracach Europejskiego Centrum Monitorowania Narkotyków i Narkomanii (ECMNiN) |
|
KOM(2006) 116 |
|
14.3.2006 |
Wniosek dotyczący Rozporządzenia Rady w sprawie glukozy i laktozy (Wersja skodyfikowana) |
|
KOM(2006) 123 |
|
16.3.2006 |
Wniosek dotyczący Dyrektywy Rady w sprawie zwalczania tarcznika niszczyciela |
|
KOM(2006) 127 |
|
20.3.2006 |
Wniosek dotyczący Decyzji Rady w sprawie stanowiska Wspólnoty odnośnie do projektu regulaminu Europejskiej Komisji Gospodarczej ONZ dotyczącego homologacji pojazdów silnikowych w odniesieniu do przedniego pola widzenia kierowcy pojazdu silnikowego |
|
KOM(2006) 135 |
|
22.3.2006 |
Wniosek dotyczący Rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady ustanawiającego wspólne zasady dla dostarczania podstawowych informacji w sprawie parytetów siły nabywczej oraz ich wyliczenia i rozpowszechnienia |
|
KOM(2006) 138 |
1 |
21.3.2006 |
Wniosek dotyczący Decyzji Rady w sprawie podpisania w imieniu Wspólnoty Europejskiej Układu o Stabilizacji i Stowarzyszeniu między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi a Republiką Albanii |
|
KOM(2006) 138 |
2 |
21.3.2006 |
Wniosek dotyczący Decyzji Rady i Komisji w sprawie zawarcia Układu o Stabilizacji i Stowarzyszeniu między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Albanii, z drugiej strony |
|
KOM(2006) 139 |
|
21.3.2006 |
Wniosek dotyczący Decyzji Rady w sprawie zawarcia Umowy przejściowej w sprawie handlu i kwestii związanych z handlem między Wspólnotą Europejską, z jednej strony, a Republiką Albanii, z drugiej strony |
|
KOM(2006) 141 |
|
28.3.2006 |
Wniosek dotyczący Decyzji Rady w sprawie podpisania umowy o współpracy w zakresie Globalnego Systemu Nawigacji Satelitarnej (GNSS) do celów cywilnych pomiędzy Wspólnotą Europejską i jej Państwami Członkowskimi a Republiką Korei |
|
KOM(2006) 143 |
|
29.3.2006 |
Wniosek dotyczący Rozporządzenia Rady (WE, EURATOM) dostosowującego od dnia 1 maja 2006 r. wysokość diet dziennych w przypadku podróży służbowych urzędników i innych pracowników Wspólnot Europejskich w państwach członkowskich |
|
KOM(2006) 144 |
|
27.3.2006 |
Wniosek dotyczący Rozporządzenia Rady zmieniającego rozporządzenie (WE) nr 51/2006 w odniesieniu do błękitka i śledzia |
|
KOM(2006) 146 |
1 |
31.3.2006 |
Wniosek dotyczący Decyzji Rady w sprawie zawarcia porozumienia w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Malezją |
|
KOM(2006) 146 |
2 |
31.3.2006 |
Wniosek dotyczący Rozporządzenia Rady w sprawie wdrożenia porozumienia zawartego przez WE w następstwie negocjacji w ramach art. XXIV ust. 6 GATT 1994, uzupełniające załącznik I do rozporządzenia (EWG) nr 2658/87 w sprawie w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej |
|
KOM(2006) 147 |
1 |
31.3.2006 |
Wniosek dotyczący Decyzji Rady w sprawie zawarcia porozumienia w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a oddzielnym obszarem celnym Tajwanu, Penghu, Kinmen i Matsu |
|
KOM(2006) 147 |
2 |
31.3.2006 |
Wniosek dotyczący Rozporządzenia Rady w sprawie wdrożenia porozumienia zawartego przez WE w następstwie negocjacji w ramach art. XXIV. ust. 6 GATT 1994, zmieniające załącznik I do rozporządzenia (EWG) nr 2658/87 w sprawie w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej |
|
KOM(2006) 148 |
|
31.3.2006 |
Wniosek dotyczący Rozporządzenia Rady rozszerzającego zasięg ostatecznych ceł antydumpingowych nałożonych rozporządzeniem (WE) nr 964/2003 na przywóz żeliwnych lub stalowych łączników rur lub przewodów rurowych pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej o przywóz żeliwnych lub stalowych łączników rur lub przewodów rurowych wysyłanych z Filipin niezależnie od tego, czy zostały zadeklarowane jako pochodzące z Filipin, czy też nie |
|
KOM(2006) 149 |
|
5.4.2006 |
Wniosek dotyczący Rozporządzenia Rady dostosowującego rozporządzenie (WE) nr 1698/2005 w sprawie wsparcia rozwoju obszarów wiejskich z Europejskiego Funduszu Rolnego na rzecz Rozwoju Obszarów Wiejskich (EFRROW) w następstwie przystąpienia Bułgarii i Rumunii do Unii Europejskiej |
|
KOM(2006) 150 |
|
5.4.2006 |
Wniosek dotyczący Decyzji Rady w sprawie stanowiska Wspólnoty Europejskiej dotyczącego dostosowania do postępu technicznego regulaminu nr 51 Europejskiej Komisji Gospodarczej Organizacji Narodów Zjednoczonych |
|
KOM(2006) 151 |
|
4.4.2006 |
Wniosek dotyczący Decyzji Rady w sprawie urzędowej równoważności badań odmian przeprowadzanych w Chorwacji |
|
KOM(2006) 153 |
|
29.3.2006 |
Wniosek dotyczący Rozporządzenia Rady zmieniającego rozporządzenia (EWG) nr 2771/75 i (EWG) nr 2777/75 pod względem zastosowania nadzwyczajnych środków wspierania rynku |
|
KOM(2006) 154 |
|
4.4.2006 |
Wniosek dotyczący Rozporządzenia Rady w sprawie wykorzystania w akwakulturze gatunków obcych i niewystępujących na danym obszarze |
|
KOM(2006) 158 |
|
4.4.2006 |
Wniosek dotyczący Rozporządzenia Rady zmieniające rozporządzenie (WE) nr 397/2004 nakładające ostateczne cło antydumpingowe na przywóz bawełnianej bielizny pościelowej z Pakistanu |
Te dokumenty dostępne są na stronie EUR-lex: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/