ISSN 1725-5228 |
||
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 85 |
|
Wydanie polskie |
Informacje i zawiadomienia |
Tom 49 |
Powiadomienie nr |
Spis treśći |
Strona |
|
I Informacje |
|
|
Komisja |
|
2006/C 085/1 |
||
2006/C 085/2 |
||
2006/C 085/3 |
||
2006/C 085/4 |
Jednolite zastosowanie nomenklatury scalonej (CN) (Klasyfikacja towarów) |
|
2006/C 085/5 |
Uprzednie zgłoszenie koncentracji (Sprawa nr COMP/M.4189 — Deutsche Bank/Lone Star/Vivanco Gruppe) — Sprawa kwalifikująca się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 1 ) |
|
2006/C 085/6 |
Komunikat Komisji w ramach wdrażania dyrektywy Rady z dnia 1 grudnia 1986 r. w sprawie hałasu emitowanego przez urządzenia gospodarstwa domowego (86/594/EWG) ( 1 ) |
|
2006/C 085/7 |
Uprzednie zgłoszenie koncentracji (Sprawa nr COMP/M.4176 — Deutsche Bank e.a./Deutsche Steinzeug Cremer & Breuer) — Sprawa kwalifikująca się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 1 ) |
|
2006/C 085/8 |
Uprzednie zgłoszenie koncentracji (Sprawa nr COMP/M.4057 — Korsnäs/Assidomän Cartonboard) ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) Tekst mający znaczenie dla EOG |
PL |
|
I Informacje
Komisja
8.4.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 85/1 |
Kursy walutowe euro (1)
7 kwietnia 2006
(2006/C 85/01)
1 euro=
|
Waluta |
Kurs wymiany |
USD |
Dolar amerykański |
1,2179 |
JPY |
Jen |
143,57 |
DKK |
Korona duńska |
7,4633 |
GBP |
Funt szterling |
0,69645 |
SEK |
Korona szwedzka |
9,3415 |
CHF |
Frank szwajcarski |
1,5757 |
ISK |
Korona islandzka |
88,45 |
NOK |
Korona norweska |
7,8760 |
BGN |
Lew |
1,9558 |
CYP |
Funt cypryjski |
0,5760 |
CZK |
Korona czeska |
28,510 |
EEK |
Korona estońska |
15,6466 |
HUF |
Forint węgierski |
267,07 |
LTL |
Lit litewski |
3,4528 |
LVL |
Łat łotewski |
0,6960 |
MTL |
Lir maltański |
0,4293 |
PLN |
Złoty polski |
3,9620 |
RON |
Lej rumuński |
3,5090 |
SIT |
Tolar słoweński |
239,63 |
SKK |
Korona słowacka |
37,410 |
TRY |
Lir turecki |
1,6260 |
AUD |
Dolar australijski |
1,6653 |
CAD |
Dolar kanadyjski |
1,3975 |
HKD |
Dolar hong kong |
9,4469 |
NZD |
Dolar nowozelandzki |
1,9828 |
SGD |
Dolar singapurski |
1,9550 |
KRW |
Won |
1 160,66 |
ZAR |
Rand |
7,3966 |
CNY |
Juan renminbi |
9,7590 |
HRK |
Kuna chorwacka |
7,3290 |
IDR |
Rupia indonezyjska |
10 948,92 |
MYR |
Ringgit malezyjski |
4,467 |
PHP |
Peso filipińskie |
62,253 |
RUB |
Rubel rosyjski |
33,6540 |
THB |
Bat tajlandzki |
46,436 |
Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez ECB.
8.4.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 85/2 |
Zezwolenie na pomoc państwa w ramach przepisów zawartych w art. 87 i 88 Traktatu WE
Przypadki, względem których Komisja nie wnosi sprzeciwu
(2006/C 85/02)
Data przyjęcia decyzji:
Państwo Członkowskie: Hiszpania (Catalunya)
Nr pomocy: N 361/2005
Tytuł: Pomoc dla firm na zlecanie podwykonawcom badań przemysłowych i na rozwój przedkonkurencyjny — modyfikacja istniejącego programu pomocy N 446/2004
Cel: BiR — Badania i Rozwój
Podstawa prawna: Orden TR/161/2005, de 13 de abril, por la que se aprueban las bases reguladoras para el otorgamiento de ayudas para la subcontratación de actividades de investigación, desarrollo e innovación, y se abre la convocatoria para el año 2005. DOGC no 4369 of 22 April 2005
Budżet: 2,5 mln EUR rocznie
Intensywność lub kwota pomocy: Projekty badań przemysłowych: do 50 % kosztów kwalifikowanych.
Działania związane z rozwojem przedkonkurencyjnym: do 25 % kosztów kwalifikowanych.
Dla projektów wykonywanych przez MŚP i umiejscowionych w regionach wspieranych na mocy art. 87 ust. 3 lit. c) Traktatu WE stosuje się 10 % premii dla MŚP oraz 5 % premii regionalnej
Czas trwania: Od 23 kwietnia 2005 r. do 31 grudnia 2006 r.
Autentyczny(-e) tekst(-y) decyzji, po usunięciu wszelkich informacji poufnych, znajduje(-ą) się na stronie:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Data przyjęcia decyzji:
Państwo Członkowskie: Polska [Zachodniopomorskie]
Numer pomocy: N 411/2005
Tytuł: Program pomocy regionalnej dla przedsiębiorców inwestujących na terenie gminy Szczecin
Cele: Rozwój regionalny [Wszystkie sektory]
Podstawa prawna: Ustawa o samorządzie gminnym z dnia 8 marca 1990 r.; Ustawa o podatkach i opłatach lokalnych z dnia 12 stycznia 1991 r.; Projekt Uchwały Rady Miasta Szczecin w sprawie przyjęcia Szczecińskiego Programu Pomocy Przedsiębiorcom
Budżet: Roczne planowane wydatki: 52 mln PLN
Maksymalna intensywność pomocy: 50 %
Czas trwania: Data końcowa: 31 grudnia 2006 r.
Inne informacje: Program pomocy — Korzyści podatkowe
Autentyczny(-e) tekst(-y) decyzji, po usunięciu wszelkich informacji poufnych, znajduje(-ą) się na stronie:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Data przyjęcia decyzji:
Państwo członkowskie: Republika Słowacka
Nr pomocy: N 419/2005
Tytuł: Pomoc państwa Hornonitrianske bane Prievidza
Cel: Zobowiązania dziedziczone w sektorze węgla
Podstawa prawna: Zákon č. 461/2003
Budżet: 36 902 560 SKK (964 951,35 EUR)
Intensywność lub kwota pomocy: 36 902 560 SKK (964 951,35 EUR)
Czas trwania: 2005 r.
Autentyczny(-e) tekst(-y) decyzji, po usunięciu wszelkich informacji poufnych, znajduje(-ą) się na stronie:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Data przyjęcia decyzji:
Państwo Członkowskie: Austria [Tirol, Vorarlberg, Salzburg, Steiermark]
Numer pomocy: N 435/2005
Tytuł: Beihilfenvergabe zur Schadenswiedergutmachung nach dem Hochwasser im Sommer 2005
Cele: Rekompensata za szkody spowodowane klęskami żywiołowymi lub zdarzeniami nadzwyczajnymi [Wszystkie sektory]
Podstawa prawna: Katastrophenfondsgesetz 1996, Hoch- wasseropfer- und Wiederaufbau-Gesetz 2005, Gemeinsame Zinsenzuschussaktion von Bund und Ländern gemäss Arbeitsmarktförderungsgesetz, ERP Sonderprogramm „Betriebliche Hochwasserhilfe“
Maksymalna intensywność pomocy: 100 %
Czas trwania: Data końcowa: 31 grudnia 2006 r.
Inne informacje: Program pomocy — Dotacja bezpośrednia — Pożyczka uprzywilejowana — Dopłata do odsetek — Korzyści podatkowe — Gwarancja
Autentyczny(-e) tekst(-y) decyzji, po usunięciu wszelkich informacji poufnych, znajduje(-ą) się na stronie:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Data przyjęcia decyzji:
Państwo Członkowskie: Polska (Miasto Wrocław (region południowo-zachodni))
Nr pomocy: N 485/2005
Tytuł: Pomoc regionalna na rzecz Volvo Polska Sp. z o.o.
Cel: Rozwój regionalny; Informatyka i działalność pokrewna (72 i 74.12)
Podstawa prawna:
1. |
Umowa ramowa o udzielenie dotacji celowej z dnia 25 lipca 2005 r. pomiędzy Ministrem Gospodarki i Pracy a Volvo Polska Sp. z o.o. |
2. |
Uchwała nr 151/2005 w sprawie ustanowienia programu wieloletniego pod nazwą Wsparcie finansowe inwestycji realizowanej przez Volvo Polska sp. z o.o. we Wrocławiu pod nazwą: Kompleksowe Centrum Obsługi Finansowo-Księgowej i Rozwoju Technologii Informatycznych, w latach 2005-2008 |
3. |
Art. 80 ustawy z dnia 26 listopada 1998 r. o finansach publicznych (Dz.U. nr 15/2003, poz. 148) |
Budżet: 453 750 EUR
Intensywność lub kwota pomocy: 3,38 % wydatków kwalifikowanych
Czas trwania: Do dnia 31.12.2008 r.
Autentyczny(-e) tekst(-y) decyzji, po usunięciu wszelkich informacji poufnych, znajduje(-ą) się na stronie:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Data przyjęcia decyzji:
Państwo Członkowskie: Niemcy
Numer pomocy: N 498/2005
Tytuł: Forschungsprogramm „Physikalische Technologien“
Cel: Badania i rozwój (Wszystkie sektory)
Podstawa prawna: Bundeshaushalt, Einzelplan 30, Kapitel 3006, Titel 68317, -19, -20 jeweils zum Teil
Budżet: 210 000 000 EUR
Maksymalna intensywność pomocy: 100 %
Czas trwania: 1.1.2006-31.12.2011
Autentyczny(-e) tekst(-y) decyzji, po usunięciu wszelkich informacji poufnych, znajduje(-ą) się na stronie:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Data przyjęcia decyzji:
Państwo Członkowskie: Zjednoczone Królestwo
Nr pomocy: NN 81/2005
Tytuł: Program wspierania wynalazczości i innowacyjności NESTA
Cel(-e): Kapitał ryzyka dla MŚP
Podstawa prawna: National Lottery Act 1998
Budżet: ok. 35,3 mln EUR
Okres: do 31 marca 2009 r.
Autentyczny(-e) tekst(-y) decyzji, po usunięciu wszelkich informacji poufnych, znajduje(-ą) się na stronie:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
8.4.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 85/4 |
Zezwolenie na pomoc państwa w ramach przepisów zawartych w art. 87 i 88 Traktatu WE
Przypadki, względem których Komisja nie wnosi sprzeciwu
(2006/C 85/03)
Data przyjęcia decyzji:
Państwo członkowskie: Niderlandy
Pomoc nr: N 211/2004
Tytuł: Fundusze na sprawy społeczne w przemyśle mięsnym i produktów mięsnych
Cel: Przyczynianie się do poprawy warunków pracy oraz do ustanowienia podstawy strukturalnej w celu zwiększenia zdolności do pracy w sektorze mięsnym i produktów mięsnych
Podstawa prawna: Raamwerkwet op subsidies van het ministerie van Landbouw, natuurbeheer en voedselkwaliteit (de artikelen 2 en 4).
Verordening Heffing Fonds Sociale aangelegenheden Vleesindustrie 2003.
Verordening Heffing Fonds Sociale aangelegenheden Vleeswarenindustrie 2004
Budżet: 175 000 EUR — rocznie (130 000 EUR dla przemysłu mięsnego i 45 000 EUR dla przemysłu produktów mięsnych) — finansowanie w ramach opłat parafiskalnych rady ds. zwierząt gospodarskich i mięsa
Czas trwania: nieokreślony
Autentyczny(-e) tekst(-y) decyzji, po usunięciu wszelkich informacji poufnych, znajduje(-ą) się na stronie:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Data przyjęcia decyzji:
Państwo członkowskie: Włochy (Toskania)
Nr pomocy: N 583/2005
Tytuł: Odszkodowania za usunięcie i zniszczenie padłych zwierząt
Cel: Odszkodowania za koszty poniesione przez hodowców w związku ze zbiórką, transportem i zniszczeniem zwierząt padłych w gospodarstwach
Podstawa prawna: Proposta al Consiglio regionale n. 4 del 20.10.2005 — Modifiche della legge regionale 27 maggio 2004, n. 26 «Interventi a favore degli allevatori in relazione alla rimozione e alla distruzione degli animali morti in azienda».
Budżet: 400 000 EUR rocznie
Intensywność lub kwota pomocy: W odniesieniu do zbiórki i transportu padłych zwierząt od dnia 1 stycznia 2005 r., kwota odszkodowania nie będzie mogła przekroczyć 300 EUR za przywódcę stada bydła i bawołów oraz 65 EUR za przywódcę stada owiec i kóz. Nawet w przypadku kumulacji z pomocą otrzymaną z tego samego tytułu i za tych samych przywódców stada, odszkodowanie nie będzie mogło przekraczać 100 % kosztów rzeczywiście poniesionych przez hodowcę.
W odniesieniu do niszczenia tusz padłych zwierząt od dnia 1 stycznia 2005 r., kwota odszkodowania nie będzie mogła przekroczyć 50 EUR za przywódcę stada bydła i bawołów oraz 7 EUR za przywódcę stada owiec i kóz. Nawet w przypadku kumulacji z pomocą otrzymaną z tego samego tytułu i za tych samych przywódców stada, odszkodowanie nie będzie mogło przekraczać 75 % kosztów rzeczywiście poniesionych przez hodowcę
Czas trwania:
Inne informacje: Przedłużenie programu pomocy N 61/2004
Autentyczny(-e) tekst(-y) decyzji, po usunięciu wszelkich informacji poufnych, znajduje(-ą) się na stronie:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Data przyjęcia decyzji:
Państwo członkowskie: Republika Czeska
Nr pomocy: N 646/2005
Tytuł: Pomoc na przetwarzanie produktów rolnych
Cel: Pomoc inwestycyjna na przetwarzanie produktów rolnych
Podstawa prawna:
— |
§ 2 a § 2d zákona č. 252/1997 Sb., o zemědělství, v platném znění |
— |
Návrh dodatku k Zásadám pro stanovení podmínek pro poskytování dotací na základě § 2 a § 2d zákona č. 252/1997 Sb., o zemědělství, pro rok 2006 |
Budżet: 600 mln CZK (20 mln EUR)
Intensywność lub kwota pomocy: 40 %
Czas trwania: 2006 r.
Autentyczny(-e) tekst(-y) decyzji, po usunięciu wszelkich informacji poufnych, znajduje(-ą) się na stronie:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
8.4.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 85/5 |
JEDNOLITE ZASTOSOWANIE NOMENKLATURY SCALONEJ (CN)
(Klasyfikacja towarów)
(2006/C 85/04)
Noty wyjaśniające przyjęte zgodnie z procedurą określoną w art. 10 ust. 1 rozporządzenia Rady (EWG) nr 2658/87 z dnia 23 lipca 1987 r. w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej (1)
W notach wyjaśniających do Nomenklatury Scalonej Wspólnot Europejskich (2) wprowadza się następujące zmiany:
Na str. 357:
8712 00 |
Rowery dwukołowe i pozostałe rowery (włączając trzykołowe wózki-rowery dostawcze), bezsilnikowe wstawia się następujący tekst: „Niniejsza pozycja obejmuje niekompletne rowery, które posiadają zasadnicze cechy charakterystyczne kompletnych rowerów (reguła 2 (a) Ogólnych reguł interpretacji Nomenklatury Scalonej). Niekompletny rower, zmontowany lub nie, ma być klasyfikowany do pozycji 8712, jeżeli składa się z ramy, widelca i co najmniej dwóch poniższych elementów:
|
(1) Dz.U. L 256 z 7.9.1987, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Rady (WE) nr 426/2006, (Dz.U. L 79 z 16.3.2006, str. 1).
(2) Dz.U. C 50 z 28.2.2006, str. 1.
8.4.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 85/6 |
Uprzednie zgłoszenie koncentracji
(Sprawa nr COMP/M.4189 — Deutsche Bank/Lone Star/Vivanco Gruppe)
Sprawa kwalifikująca się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej
(2006/C 85/05)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
1. |
W dniu 28 marca 2006 r. zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwa Deutsche Bank AG London należące do grupy Deutsche Bank („DB”, Niemcy) oraz Lone Star Fund V (Stany Zjednoczone) L.P. i Lone Star Fund V (Bermudy) L.P. (łącznie zwane dalej „Lone Star”) przejmują w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady wspólną kontrolę nad przedsiębiorstwem Vivanco Gruppe Gruppe AG („VG”, Niemcy) w drodze zakupu akcji. |
2. |
Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:
|
3. |
Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres rozporządzenia (WE) nr 139/2004. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, iż zgodnie z obwieszczeniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury stosowanej do niektórych koncentracji zgodnie z rozporządzeniem Rady (WE) nr 139/2004 (2), sprawa ta kwalifikuje się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym obwieszczeniu. |
4. |
Komisja zwraca się do zainteresowanych stron trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji. Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie 10 dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (nr faksu: (32-2) 296 43 01 lub 296 72 44) lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.4189 — Deutsche Bank/Lone Star/Vivanco Gruppe, na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:
|
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, str. 1.
(2) Dz.U. C 56 z 5.3.2005, str. 32.
8.4.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 85/7 |
Komunikat Komisji w ramach wdrażania dyrektywy Rady z dnia 1 grudnia 1986 r. w sprawie hałasu emitowanego przez urządzenia gospodarstwa domowego (86/594/EWG)
(2006/C 85/06)
(Tekst dotyczący EOG)
(Wykaz tytułów i numerów norm zharmonizowanych z dyrektywą)
Europejska Organizacja Normalizacyjna |
Numer i tytuł normy (Dokument odniesienia) |
Numer normy zastąpionej |
Data ustania stosowania normy zastąpionej Uwaga 1 |
CENELEC |
EN 60704-1:1994 Hałas elektrycznych przyrządów do użytku domowego i podobnego — Część 1: Wymagania ogólne (IEC 60704-1:1982) |
NIE DOTYCZY |
— |
CENELEC |
EN 60704-1:1997 Elektryczne przyrządy do użytku domowego i podobnego — Procedura badania hałasu — Część 1: Wymagania ogólne (IEC 60704-1:1997) |
EN 60704-1:1994 Uwaga 2.1 |
— |
CENELEC |
EN 60704-2-1:2001 Elektryczne przyrządy do użytku domowego i podobnego- Procedura badania hałasu — Część 2-1: Wymagania szczegółowe dla odkurzaczy (IEC 60704-2-1:2000) |
EN 60704-2-1:1994 Uwaga 2.1 |
Termin minął (1.12.2003) |
CENELEC |
EN 60704-2-2:1994 Hałas elektrycznych przyrządów do użytku domowego i podobnego — Część 2: Wymagania szczegółowe dla ogrzewaczy nawiewowych (IEC 60704-2-2:1985) |
NIE DOTYCZY |
— |
CENELEC |
EN 60704-2-3:2002 Elektryczne przyrządy do użytku domowego i podobnego — Procedura badania hałasu — Część 2-3: Wymagania szczegółowe dla zmywarek do naczyń (IEC 60704-2-3:2001) |
EN 60704-2-3:1994 Uwaga 2.1 |
Termin minął (1.3.2005) |
Zmiana A1:2005 do EN 60704-2-3:2002 (IEC 60704-2-3:2001/A1:2005) |
Uwaga 3 |
1.7.2008 |
|
CENELEC |
EN 60704-2-4:2001 Elektryczne przyrządy do użytku domowego i podobnego — Procedura badania hałasu — Część 2-4: Wymagania szczegółowe dla pralek i wirówek do bielizny (IEC 60704-2-4:2001) |
EN 60704-2-4:1994 Uwaga 2.1 |
Termin minął (1.7.2004) |
CENELEC |
EN 60704-2-5:1994 Hałas elektrycznych przyrządów do użytku domowego i podobnego — Część 2: Wymagania szczegółowe dla akumulacyjnych ogrzewaczy pomieszczeń (IEC 60704-2-5:1989) |
NIE DOTYCZY |
— |
CENELEC |
EN 60704-2-6:1995 Hałas elektrycznych przyrządów do użytku domowego i podobnego — Część 2: Wymagania szczegółowe dla suszarek bębnowych (IEC 60704-2-6:1994) |
NIE DOTYCZY |
— |
CENELEC |
EN 60704-2-6:2004 Elektryczne przyrządy do użytku domowego i podobnego — Procedura badania hałasu — Część 2-6: Wymagania szczegółowe dotyczące suszarek bębnowych (IEC 60704-2-6:2003 (Zmodyfikowana)) |
EN 60704-2-6:1995 Uwaga 2.1 |
1.12.2006 |
CENELEC |
EN 60704-2-7:1998 Elektryczne przyrządy do użytku domowego i podobnego — Procedura badania hałasu — Część 2: Wymagania szczegółowe dla wentylatorów (IEC 60704-2-7:1997) |
NIE DOTYCZY |
— |
CENELEC |
EN 60704-2-8:1997 Hałas elektrycznych przyrządów do użytku domowego i podobnego — Procedura badania hałasu Część 2: Wymagania szczegółowe dla golarek (IEC 60704-2-8:1997) |
NIE DOTYCZY |
— |
CENELEC |
EN 60704-2-9:2003 Elektryczne przyrządy do użytku domowego i podobnego — Procedura badania hałasu — Część 2-9: Wymagania szczegółowe dotyczące elektrycznych urządzeń do pielęgnacji włosów (IEC 60704-2-9:2003) |
NIE DOTYCZY |
— |
CENELEC |
EN 60704-2-10:2004 Elektryczne przyrządy do użytku domowego i podobnego — Procedura badania hałasu — Część 2-10: Wymagania szczegółowe dla elektrycznych kuchni, piekarników, opiekaczy, kuchenek mikrofalowych i urządzeń kombinowanych (IEC 60704-2-10:2004) |
NIE DOTYCZY |
— |
CENELEC |
EN 60704-2-11:1999 Elektryczne przyrządy do użytku domowego i podobnego — Procedura badania hałasu — Część 2-11: Wymagania szczegółowe dla elektrycznych przyrządów do przygotowywania żywności (IEC 60704-2-11:1998) |
NIE DOTYCZY |
— |
CENELEC |
EN 60704-2-13:2000 Elektryczne przyrządy do użytku domowego i podobnego — Procedura badania hałasu — Część 2-13: Wymagania szczegółowe dla okapów nadkuchennych (IEC 60704-2-13:2000) |
NIE DOTYCZY |
— |
CENELEC |
EN 60704-3:1994 Hałas elektrycznych przyrządów do użytku domowego i podobnego — Część 3: Procedura określania i weryfikowania deklarowanych wartości emisji hałasu (IEC 60704-3:1992) |
NIE DOTYCZY |
— |
Uwaga 1: |
Zasadniczo datą ustania stosowania jest data wycofania („dow”) określona przez europejską organizację normalizacyjną, nie mniej użytkownicy tych norm powinni zdawać sobie sprawę, że w wyjątkowych przypadkach może być inaczej. |
Uwaga 2.1: |
Zakres normy nowej (lub ze zmianami) jest taki sam jak normy zastąpionej. Od podanej daty, norma zastąpiona nie może być stosowana jako norma zharmonizowana z dyrektywą. |
Uwaga 3: |
W przypadku zmian, normą zharmonizowaną jest EN CCCCC:YYYY, z wcześniejszymi zmianami, jeżeli istnieją, oraz nową podaną zmianą. Zatem norma zastąpiona (kolumna 3) obejmuje EN CCCC:YYYY i jej wcześniejsze zmiany, jeżeli istnieją, ale bez podanej nowej zmiany. W podanym terminie ustaje domniemanie zgodności postanowień normy zastąpionej z wymaganiami zasadniczymi dyrektywy. |
Przykład: Dla EN 60704-2-3:2002 stosuje się:
CENELEC |
EN 60704-2-3:2002 Elektryczne przyrządy do użytku domowego i podobnego — Procedura badania hałasu — Część 2-3: Wymagania szczegółowe dla zmywarek do naczyń (IEC 60704-2-3:2001) [Normą zharmonizowaną jest EN 60704-2-3:2002] |
EN 60704-2-3:1994 Uwaga 3 [Normą zastąpioną jest EN 60704-2-3:1994] |
Termin minął (1.3.2005) |
Zmiana A1:2005 do EN 60704-2-3:2002 [Normą zharmonizowaną jest EN 60704-2-3:2002 +A1:2005 do EN 60704-2-3:2002] |
Uwaga 3 [Normą zastąpioną jest EN 60704-2-3:2002] |
1.7.2008 |
8.4.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 85/9 |
Uprzednie zgłoszenie koncentracji
(Sprawa nr COMP/M.4176 — Deutsche Bank e.a./Deutsche Steinzeug Cremer & Breuer)
Sprawa kwalifikująca się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej
(2006/C 85/07)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
1. |
W dniu 14 marca 2006 r. do Komisji wpłynęło zgłoszenie planowanej koncentracji, dokonane na podstawie art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), zgodnie z którym przedsiębiorstwa Deutsche Bank AG („DB”, Niemcy), Goldman Sachs Group, Inc. („GS”, Wielka Brytania) oraz Lone Star Fund V („LS”, Stany Zjednoczone), nabywają wspólną kontrolę nad przedsiębiorstwem Deutsche Steinzeug Cremer & Breuer AG („DSCB”, Niemcy) w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) wymienionego rozporządzenia w drodze zakupu akcji. |
2. |
Dziedziny działalności gospodarczej zainteresowanych przedsiębiorstw są następujące:
|
3. |
Po wstępnej analizie Komisja uznała, zastrzegając sobie jednocześnie prawo do ostatecznej decyzji w tej kwestii, iż zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres zastosowania rozporządzenia (WE) nr 139/2004. Należy zauważyć, iż zgodnie z obwieszczeniem Komisji w sprawie procedury uproszczonej stosowanej do niektórych koncentracji w rozumieniu rozporządzenia Rady (WE) 139/2004 (2), sprawa ta kwalifikuje się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym obwieszczeniu. |
4. |
Komisja zaprasza zainteresowane strony trzecie do przedłożenia jej ewentualnych uwag o planowanej koncentracji. Spostrzeżenia te muszą dotrzeć do Komisji nie później niż w ciągu 10 dni od daty niniejszej publikacji. Mogą one zostać nadesłane Komisji za pomocą faksu (na nr (32-2) 296 43 01 lub 296 72 44) lub listownie, z zaznaczonym numerem referencyjnym: COMP/M.4176 — Deutsche Bank e.a./Deutsche Steinzeug Cremer & Breuerz, na adres:
|
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, str. 1.
(2) Dz.U. C 56 z 5.3.2005, str. 32.
8.4.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 85/10 |
Uprzednie zgłoszenie koncentracji
(Sprawa nr COMP/M.4057 — Korsnäs/Assidomän Cartonboard)
(2006/C 85/08)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
1. |
W dniu 31 marca 2006 r. po uprzednim odesłaniu sprawy zgodnie z art. 4 ust. 5, do Komisji wpłynęło zgłoszenie planowanej koncentracji, dokonane na podstawie art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), zgodnie z którym przedsiębiorstwo Korsnäs AB („Korsnäs”, Szwecja), kontrolowane przez Investment AB Kinnevik („Kinnevik”, Szwecja), nabywa kontrolę nad całością przedsiębiorstwa AssiDomän Cartonboard Holding AB („AD Cartonboard”, Szwecja) w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) wymienionego rozporządzenia w drodze zakupu akcji. |
2. |
Dziedziny działalności gospodarczej zainteresowanych przedsiębiorstw są następujące:
|
3. |
Po wstępnej analizie Komisja uznała, zastrzegając sobie jednocześnie prawo do ostatecznej decyzji w tej kwestii, iż zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres zastosowania rozporządzenia (WE) nr 139/2004. |
4. |
Komisja zaprasza zainteresowane strony trzecie do przedłożenia jej ewentualnych uwag o planowanej koncentracji. Spostrzeżenia te muszą dotrzeć do Komisji nie później niż w ciągu 10 dni od daty niniejszej publikacji. Mogą one zostać nadesłane Komisji za pomocą faksu (na nr (32-2) 296 43 01 lub 296 72 44) lub listownie, z zaznaczonym numerem referencyjnym: COMP/M.4057 — Korsnäs/Assidomän Cartonboard, na adres:
|
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, str. 1.