|
ISSN 1725-5228 |
||
|
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 80 |
|
|
||
|
Wydanie polskie |
Informacje i zawiadomienia |
Tom 49 |
|
|
II Akty przygotowawcze mocy Tytułu VI Traktatu o Unii Europejskiej |
|
|
2006/C 080/6 |
||
|
|
III Powiadomienia |
|
|
|
Komisja |
|
|
2006/C 080/7 |
Zaproszenie do składania wniosków w dziedzinie ochrony środowiska |
|
|
|
|
|
|
(1) Tekst mający znaczenie dla EOG |
|
PL |
|
I Informacje
Komisja
|
4.4.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 80/1 |
Kursy walutowe stosowane przez Europejski Bank Centralny do głównych operacji finansowych (1):
2,57 % na dzień 1 kwietnia 2006 r.
Kursy walutowe euro (2)
3 kwietnia 2006 r.
(2006/C 80/01)
1 euro=
|
|
Waluta |
Kurs wymiany |
|
USD |
Dolar amerykański |
1,2063 |
|
JPY |
Jen |
142,77 |
|
DKK |
Korona duńska |
7,4623 |
|
GBP |
Funt szterling |
0,69770 |
|
SEK |
Korona szwedzka |
9,4195 |
|
CHF |
Frank szwajcarski |
1,5802 |
|
ISK |
Korona islandzka |
87,73 |
|
NOK |
Korona norweska |
7,9165 |
|
BGN |
Lew |
1,9558 |
|
CYP |
Funt cypryjski |
0,5760 |
|
CZK |
Korona czeska |
28,429 |
|
EEK |
Korona estońska |
15,6466 |
|
HUF |
Forint węgierski |
263,23 |
|
LTL |
Lit litewski |
3,4528 |
|
LVL |
Łat łotewski |
0,6961 |
|
MTL |
Lir maltański |
0,4293 |
|
PLN |
Złoty polski |
3,9143 |
|
RON |
Lej rumuński |
3,5158 |
|
SIT |
Tolar słoweński |
239,59 |
|
SKK |
Korona słowacka |
37,490 |
|
TRY |
Lir turecki |
1,6245 |
|
AUD |
Dolar australijski |
1,6828 |
|
CAD |
Dolar kanadyjski |
1,4172 |
|
HKD |
Dolar hong kong |
9,3611 |
|
NZD |
Dolar nowozelandzki |
1,9628 |
|
SGD |
Dolar singapurski |
1,9499 |
|
KRW |
Won |
1 171,08 |
|
ZAR |
Rand |
7,4387 |
|
CNY |
Juan renminbi |
9,6757 |
|
HRK |
Kuna chorwacka |
7,3360 |
|
IDR |
Rupia indonezyjska |
10 889,87 |
|
MYR |
Ringgit malezyjski |
4,441 |
|
PHP |
Peso filipińskie |
61,618 |
|
RUB |
Rubel rosyjski |
33,4890 |
|
THB |
Bat tajlandzki |
46,867 |
(1) Kurs obowiązujący w ostatnich operacjach, które dokonywano przed wskazaną datą. W przypadku przetargu procentowego, kurs walutowy odpowiada marginalnej stopie procentowej.
Żródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez EBC.
|
4.4.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 80/2 |
Informacje przekazane przez Państwa Członkowskie, dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 70/2001 z dnia 12 stycznia 2001 r. w sprawie zastosowania art. 87 i 88 Traktatu WE w odniesieniu do pomocy państwa dla małych i średnich przedsiębiorstw
(2006/C 80/02)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
|
Pomoc nr |
XS 35/05 |
||||
|
Państwo Członkowskie |
Niemcy |
||||
|
Region |
Bremen |
||||
|
Nazwa programu pomocy lub nazwa firmy otrzymującej pomoc indywidualną |
Dyrektywa w sprawie wspierania kwestii związanych z polityką dotyczącą rynku pracy w ramach projektu „Gospodarka zdrowotna w kraju związkowym Bremie” |
||||
|
Podstawa prawna |
§§ 23, 44 Landeshaushaltsordnung der Freien Hansestadt Bremen http://www2.bremen.de/finanzsenator/frames.html?Seite=/finanzsenator/Kapl/aktuell.html |
||||
|
Planowane w ramach programu roczne wydatki lub całościowa kwota przyznanej firmie pomocy indywidualnej |
Program pomocy |
Roczna całościowa kwota |
0,5 mln EUR |
||
|
Gwarantowane pożyczki |
|
||||
|
Pomoc indywidualna |
Całościowa kwota pomocy |
|
|||
|
Gwarantowane pożyczki |
|
||||
|
Maksymalna intensywność pomocy |
Zgodnie z art. 4 ust. 2-6 i art. 5 rozporządzenia |
Tak |
|
||
|
Data wykonania: |
15.2.2005 (wejście w życie) |
||||
|
Okres trwania programu pomocy lub pomocy indywidualnej |
Do 31.12.2007 lub do wygaśnięcia zwolnienia podatkowego w dniu 30.6.2007 |
||||
|
Cel pomocy |
Pomoc dla MŚP |
Tak |
|
||
|
Sektory gospodarcze, których pomoc dotyczy |
Pomoc ograniczona do poszczególnych sektorów |
|
|||
|
Inne usługi |
Tak |
||||
|
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
Nazwa: BIA Bremer Innovations-Agentur GmbH für den Senator für Arbeit, Frauen, Gesundheit, Jugend und Soziales der freien Hansestadt Bremen |
||||
|
Adres:
|
|||||
|
Duża pomoc indywidualna |
Zgodnie z art. 6 rozporządzenia |
Tak |
|
||
|
Numer pomocy |
XS 47/05 |
||||
|
Państwo Członkowskie |
Włochy |
||||
|
Region |
Friuli — Wenecja Julijska |
||||
|
Nazwa programu pomocy lub podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną |
Pomoc finansowa dla przedsiębiorstw rzemieślniczych na badania, rozwój i transfer technologii w rozumieniu art. 53a ust. 1 lit. a), c) i d) ustawy regionalnej (legge regionale) 12/2002 |
||||
|
Podstawa prawna |
Decreto del Presidente della Regione 11 gennaio 2005, n. 05/Pres.: «Regolamento concernente criteri e modalità per la concessione alle imprese artigiane dei finanziamenti per ricerca, sviluppo e trasferimento tecnologico ai sensi dell'articolo 53 bis, comma 1, lettere a), c) e d) della legge regionale 12/2002 — Approvazione» |
||||
|
Planowane roczne wydatki lub całkowita kwota pomocy indywidualnej przyznanej podmiotowi |
Program pomocy |
Całkowita kwota roczna pomocy (szacunkowa) |
1 mln EUR |
||
|
Maksymalna intensywność pomocy |
Zgodnie z art. 4 ust 2-6 oraz art. 5 rozporządzenia |
Tak |
|
||
|
Data realizacji |
2.2.2005 |
||||
|
Czas trwania programu pomocy lub przyznanej pomocy indywidualnej |
Program pomocy obowiązuje w terminach określonych w art. 10 rozporządzenia (WE) 70/2001 oraz w dalszych zmianach i uzupełnieniach (art. 18 rozporządzenia zatwierdzonego przez D.P.Reg. nr 5 z dnia 11.1.2005) |
||||
|
Cel pomocy |
Pomoc dla MŚP |
Tak |
|
||
|
Sektor(-y) gospodarki |
Pomoc ograniczona do poszczególnych sektorów |
Tak |
|||
|
Tak |
||||
|
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
Nazwa: Direzione centrale attività produttive Servizio sostegno e promozione comparto produttivo artigiano |
||||
|
Adres:
|
|||||
|
Duża indywidualna pomoc w formie dotacji |
Zgodnie z art. 6 rozporządzenia |
Tak |
|
||
|
Nr pomocy |
XS 126/05 |
||||
|
Państwo Członkowskie |
Hiszpania |
||||
|
Region |
Comunidad de Madrid |
||||
|
Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną |
Dotacje na modernizację przedsiębiorstw transportowych i przedsiębiorstw prowadzących działalność pomocniczą i uzupełniającą |
||||
|
Podstawa prawna |
Orden de 12 de abril de 2005 de la Consejería de Transportes e Infraestructuras |
||||
|
Roczne wydatki planowane w ramach programu lub całkowita kwota pomocy indywidualnej przyznanej podmiotowi |
Program pomocy |
Całkowita kwota roczna pomocy |
0,075 mln EUR |
||
|
Gwarantowane pożyczki |
|
||||
|
Pomoc indywidualna |
Całkowita kwota pomocy |
|
|||
|
Gwarantowane pożyczki |
|
||||
|
Maksymalna intensywność pomocy |
Zgodnie z art. 4 ust. 2-6 i art. 5 rozporządzenia |
Tak 50 % |
|
||
|
Data realizacji |
7.5.2005 |
||||
|
Czas trwania programu lub przyznanej pomocy indywidualnej |
Do 31.12.2005 |
||||
|
Cel pomocy |
Pomoc dla MŚP |
Tak |
|
||
|
Sektory gospodarki |
Pomoc ograniczona do konkretnych sektorów |
Tak |
|||
|
Usługi transportowe |
Tak |
||||
|
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
Nazwa: Consejería de Transportes e Infraestructuras |
||||
|
Adres:
|
|||||
|
Duża indywidualna pomoc w formie dotacji |
Zgodnie z art. 6 rozporządzenia |
Tak |
|
||
|
Nr pomocy |
XS 146/05 |
|||||
|
Państwo Członkowskie |
Hiszpania |
|||||
|
Region |
Cataluña |
|||||
|
Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną |
„Zachęty do reorientacji działalności produkcyjnej dla przedsiębiorstw działających w warunkach silnej konkurencji międzynarodowej” |
|||||
|
Podstawa prawna |
Orden TRI/298/2005, de 15 de junio, por la que se aprueban las bases reguladoras de incentivos a la reorientación de actividades productivas para empresas fuertemente expuestas a la competencia internacional, y se abre la convocatoria para el año 2005 (DOGC núm. 4417 de 1.7.2005) |
|||||
|
Roczne wydatki planowane w ramach programu lub całkowita kwota pomocy indywidualnej przyznanej podmiotowi |
Program pomocy |
Całkowita kwota roczna pomocy |
0,8 mln EUR |
|||
|
Gwarantowane pożyczki |
|
|||||
|
Pomoc indywidualna |
Całkowita kwota pomocy |
|
||||
|
Gwarantowane pożyczki |
|
|||||
|
Maksymalna intensywność pomocy |
Zgodnie z art. 4 ust. 2-6 i art. 5 rozporządzenia |
Tak |
|
|||
|
Data realizacji |
Od 1.7.2005 |
|||||
|
Czas trwania programu lub przyznanej pomocy indywidualnej |
Do 31.12.2006 |
|||||
|
Cel pomocy |
Pomoc dla MŚP |
Tak |
|
|||
|
Sektory gospodarki |
Wszystkie sektory kwalifikujące się do pomocy dla MŚP |
Tak |
||||
|
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
Nazwa: Centro de Innovación y Desarrollo Empresarial (CIDEM) |
|||||
|
Adres:
|
||||||
|
Duża indywidualna pomoc w formie dotacji |
Zgodnie z art. 6 rozporządzenia |
Tak |
|
|||
|
Nr pomocy |
XS 162/05 |
||||
|
Państwo Członkowskie |
Hiszpania |
||||
|
Region |
Comunidad de Madrid |
||||
|
Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną |
Dotacje dla przedsiębiorstw transportowych i przedsiębiorstw prowadzących działalność pomocniczą i uzupełniającą na inwestycje prowadzące do zatrudniania kobiet |
||||
|
Podstawa prawna |
Orden de 8 de julio de 2005 de la Consejería de Transportes e Infraestructuras |
||||
|
Roczne wydatki planowane w ramach programu lub całkowita kwota pomocy indywidualnej przyznanej podmiotowi |
Program pomocy |
Całkowita kwota roczna pomocy |
0,075 mln EUR |
||
|
Gwarantowane pożyczki |
|
||||
|
Pomoc indywidualna |
Całkowita kwota pomocy |
|
|||
|
Gwarantowane pożyczki |
|
||||
|
Maksymalna intensywność pomocy |
Zgodnie z art. 4 ust. 2-6 i art. 5 rozporządzenia |
Tak |
|
||
|
Data realizacji |
22.7.2005 |
||||
|
Czas trwania programu lub przyznanej pomocy indywidualnej |
Do 31.12.2005 |
||||
|
Cel pomocy |
Pomoc dla MŚP |
Tak |
|
||
|
Sektory gospodarki |
Pomoc ograniczona do konkretnych sektorów |
Tak |
|||
|
Usługi transportowe |
Tak |
||||
|
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
Nazwa: Consejería de Transportes e Infraestructuras |
||||
|
Adres:
|
|||||
|
Duża indywidualna pomoc w formie dotacji |
Zgodnie z art. 6 rozporządzenia |
Tak |
|
||
|
Nr pomocy |
XS 166/05 |
||||
|
Państwo Członkowskie |
Hiszpania |
||||
|
Region |
Comunidad Autónoma de la Región de Murcia |
||||
|
Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną |
Pomoc dla przedsiębiorstw przeznaczona na instalacje umożliwiające użytkowanie odnawialnych źródeł energii — budżet na rok 2005 |
||||
|
Podstawa prawna |
Orden de 20 de enero de 2005, de la Consejería de Economía, Industria e Innovación, reguladora de las bases y convocatoria de ayudas a empresas con destino a la ejecución y explotación de proyectos de instalaciones de aprovechamiento de recursos energéticos renovables para el ejercicio 2005 |
||||
|
Roczne wydatki planowane w ramach programu lub całkowita kwota pomocy indywidualnej przyznanej podmiotowi |
Program pomocy |
Całkowita kwota roczna pomocy |
0,400 mln EUR |
||
|
Gwarantowane pożyczki |
|
||||
|
Pomoc indywidualna |
Całkowita kwota pomocy |
|
|||
|
Gwarantowane pożyczki |
|
||||
|
Maksymalna intensywność pomocy |
Zgodnie z art. 4 ust. 2-6 i art. 5 rozporządzenia |
Tak |
|
||
|
Data realizacji |
15.2.2005 |
||||
|
Czas trwania programu lub przyznanej pomocy indywidualnej |
Do 30.11.2005 |
||||
|
Cel pomocy |
Pomoc dla MŚP |
Tak |
|
||
|
Sektory gospodarki |
Wszystkie sektory kwalifikujące się do pomocy dla MŚP |
Tak |
|||
|
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
Nazwa: Excmo. Sr. D. Patricio Valverde Megías Consejería de Economía, Industria e Innovación |
||||
|
Adres:
|
|||||
|
Duża indywidualna pomoc w formie dotacji |
Zgodnie z art. 6 rozporządzenia |
Tak |
|
||
|
4.4.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 80/7 |
Zawiadomienie o zakończeniu dochodzenia w sprawie środków ochronnych wszczętego w dniu 6 lipca 2005 r. na mocy rozporządzeń Rady (WE) nr 3285/94 i 519/94 w odniesieniu do przywozu mrożonych truskawek
(2006/C 80/03)
W następstwie wniosku złożonego przez Polskę, w dniu 6 lipca 2005 r. na mocy rozporządzeń Rady (WE) nr 3285/94 i 519/94 zostało wszczęte dochodzenie w sprawie środków ochronnych w odniesieniu do przywozu mrożonych truskawek, opublikowane w zawiadomieniu 2005/C 165/02.
Zgodnie z obowiązującymi przepisami na mocy tytułu III rozporządzenia Rady (WE) nr 3285/94 i tytułu III rozporządzenia Rady (WE) nr 519/94, Komisja wszczęła dochodzenie mające na celu ustalenie, czy przywóz produktu, o którym mowa, wyrządza poważną szkodę producentom wspólnotowym objętym postępowaniem lub może grozić jej wyrządzeniem. Ponieważ postępowanie Komisji mające na celu uzyskanie od importerów, przedsiębiorstw handlowych, użytkowników i eksporterów informacji uznanych za niezbędne jest nadal w toku, na obecnym etapie dochodzenia niemożliwe jest wyciągnięcie jakichkolwiek wniosków.
Dnia 23 grudnia 2005 r. Polska wycofała wniosek dotyczący środków ochronnych. Wycofanie wniosku zbiegło się ze złożeniem skargi antydumpingowej w dniu 5 grudnia 2005 r. względem przywozu tego samego produktu pochodzącego z Chin.
Mając na uwadze, że wniosek dotyczący środków ochronnych został wycofany, oraz uwzględniając wynik konsultacji z państwami członkowskimi, Komisja nie znajduje uzasadnienia dla kontynuacji obecnego dochodzenia. Dochodzenie w sprawie środków ochronnych w odniesieniu do przywozu mrożonych truskawek, wszczęte w dniu 6 lipca 2005 r., zostaje niniejszym zakończone.
|
4.4.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 80/8 |
Publikacja decyzji Państw Członkowskich dotyczących przyznania lub cofnięcia licencji na prowadzenie działalności zgodnie z art. 13 ust. 4 rozporządzenia Rady (EWG) nr 2407/92 w sprawie przyznawania licencji przewoźnikom lotniczym (1) (2)
(2006/C 80/04)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
PORTUGALIA
Przyznane licencje na prowadzenie działalności
Kategoria A: Licencje na prowadzenie działalności bez ograniczeń zawartych w art. 5 ust. 7 lit. a) rozporządzenia (EWG) nr 2407/92
|
Nazwa przewoźnika lotniczego |
Adres przewoźnika lotniczego |
Mający pozwolenie na przewóz |
Decyzja obowiązuje od |
|||
|
Netjes Europe — Transportes Aéreos SA |
|
pasażerowie, przesyłki pocztowe, ładunek |
6.3.2002 |
|||
|
Luzair — Transportes Aéreos, SA |
|
pasażerowie, przesyłki pocztowe, ładunek |
8.4.2005 |
|||
|
Masterjet — Aviação Executiva, SA |
|
pasażerowie, przesyłki pocztowe, ładunek |
5.5.2005 |
Kategoria B: Licencje na prowadzenie działalności z ograniczeniami zawartymi w art. 5 ust. 7 lit. a) rozporządzenia (EWG) nr 2407/92
|
Nazwa przewoźnika lotniczego |
Adres przewoźnika lotniczego |
Mający pozwolenie na przewóz |
Decyzja obowiązuje od |
||
|
Helitours Douro — Transportes Aéreos, Lda. |
|
pasażerowie, przesyłki pocztowe, ładunek |
30.5.2003 |
Zmiana nazwy posiadacza licencji
Kategoria A: Licencje na prowadzenie działalności bez ograniczeń zawartych w art. 5 ust. 7 lit. a) rozporządzenia (EWG) nr 2407/92
|
Nazwa przewoźnika lotniczego |
Adres przewoźnika lotniczego |
Mający pozwolenie na przewóz |
Decyzja obowiązuje od |
|||
|
White Airways, S. A. — Linhas Aéreas Charter, SA |
|
pasażerowie, ładunek |
15.12.2005 |
(1) Dz.U. L 240 z 24.8.1992, str. 1.
(2) Przekazane Komisji Europejskiej przed 31.8.2005.
|
4.4.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 80/9 |
Uprzednie zgłoszenie koncentracji
(Sprawa nr COMP/M.4096 — Carrefour/Hyparlo)
(2006/C 80/05)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
|
1. |
W dniu 24 marca 2006 r. do Komisji wpłynęło zgłoszenie planowanej koncentracji, dokonane na podstawie art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), zgodnie z którym przedsiębiorstwo Carrefour (Francja) nabywa kontrolę nad całością przedsiębiorstwa Hyparlo (Francja) w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) wymienionego rozporządzenia w drodze zakupu akcji. |
|
2. |
Dziedziny działalności gospodarczej zainteresowanych przedsiębiorstw są następujące:
|
|
3. |
Po wstępnej analizie Komisja uznała, zastrzegając sobie jednocześnie prawo do ostatecznej decyzji w tej kwestii, iż zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres zastosowania rozporządzenia (WE) nr 139/2004. |
|
4. |
Komisja zaprasza zainteresowane strony trzecie do przedłożenia jej ewentualnych uwag o planowanej koncentracji. Spostrzeżenia te muszą dotrzeć do Komisji nie później niż w ciągu 10 dni od daty niniejszej publikacji. Mogą one zostać nadesłane Komisji za pomocą faksu (na nr (32-2) 296 43 01 lub 296 72 44) lub listownie, z zaznaczonym numerem referencyjnym: COMP/M.4096 — Carrefour/Hyparlo, na adres:
|
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, str. 1.
II Akty przygotowawcze mocy Tytułu VI Traktatu o Unii Europejskiej
|
4.4.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 80/10 |
Inicjatywa Republiki Austrii na rzecz przyjęcia decyzji Rady dostosowującej wynagrodzenia podstawowe i dodatki pracowników Europolu
(2006/C 80/06)
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając akt Rady z dnia 3 grudnia 1998 r. ustanawiający regulamin pracowniczy mający zastosowanie do pracowników Europolu (1) (zwany dalej „regulaminem pracowniczym”), w szczególności jego art. 44,
uwzględniając inicjatywę Republiki Austrii (2),
uwzględniając opinię Parlamentu Europejskiego (3),
uwzględniając przegląd wynagrodzeń urzędników Europolu dokonany przez Zarząd Europolu,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
W wyżej wspomnianym przeglądzie Zarząd wziął pod uwagę zmiany kosztów utrzymania w Niderlandach, a także zmiany w wysokości wynagrodzeń w służbach publicznych w Państwach Członkowskich. |
|
(2) |
Przegląd ten stanowi podstawę wzrostu wynagrodzenia za okres między dniem 1 lipca 2005 r. a 1 lipca 2006 r. o 1,6 %. |
|
(3) |
Do Rady, stanowiącej jednomyślnie, należy dostosowanie wynagrodzeń podstawowych i dodatków urzędników Europolu na podstawie przeglądu, |
STANOWI, CO NASTĘPUJE:
Artykuł 1
Ze skutkiem od dnia 1 lipca 2005 r. w regulaminie pracowniczym wprowadza się niniejszym następujące zmiany:
|
a) |
w art. 45 tabelę miesięcznych wynagrodzeń podstawowych zastępuje się następującą tabelą:
|
|
b) |
w art. 59 ust. 3 „988,54 EUR” zastępuje się „1 004,36 EUR”; |
|
c) |
w art. 59 ust. 3 „1 977,09 EUR” zastępuje się: „2 008,72 EUR”; |
|
d) |
w art. 60 ust. 1 „263,62 EUR” zastępuje się: „267,84 EUR”; |
|
e) |
w art. 2 ust. 1 dodatku 5 „275,59 EUR” zastępuje się: „280,00 EUR”; |
|
f) |
w art. 3 ust. 1 dodatku 5 „11 982,34 EUR” zastępuje się: „12 174,06 EUR”; |
|
g) |
w art. 3 ust. 1 dodatku 5 „2 696,03 EUR” zastępuje się: „2 739,17 EUR”; |
|
h) |
w art. 3 ust. 2 dodatku 5 „16 176,16 EUR” zastępuje się: „16 434,98 EUR”; |
|
i) |
w art. 4 ust. 1 dodatku 5 „1 198,24 EUR” zastępuje się: „1 217,41 EUR”; |
|
j) |
w art. 4 ust. 1 dodatku 5 „898,69 EUR” zastępuje się: „913,07 EUR”; |
|
k) |
w art. 4 ust. 1 dodatku 5 „599,11 EUR” zastępuje się: „608,70 EUR”; |
|
l) |
w art. 4 ust. 1 dodatku 5 „479,29 EUR” zastępuje się: „486,96 EUR”; |
|
m) |
w art. 5 ust. 3 dodatku 5 „1 690,95 EUR” zastępuje się: „1 718,01 EUR”; |
|
n) |
w art. 5 ust. 3 dodatku 5 „2 254,61 EUR” zastępuje się: „2 290,68 EUR”; |
|
o) |
w art. 5 ust. 3 dodatku 5 „2 818,25 EUR” zastępuje się: „2 863,34 EUR”. |
Artykuł 2
Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Artykuł 3
Niniejsza decyzja wchodzi w życie następnego dnia po jej przyjęciu.
Sporządzono w Brukseli, …
W imieniu Rady
Przewodniczący
(1) Dz.U. C 26 z 30.1.1999, str. 23. Akt zmieniony decyzją Rady z dnia 12 października 2005 r. (Dz.U. C 259 z 19.10.2005, str. 1).
(2) Dz.U. C
(3) Opinia z dnia … (dotychczas nieopublikowana w Dzienniku Urzędowym).
III Powiadomienia
Komisja
|
4.4.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 80/12 |
ZAPROSZENIE DO SKŁADANIA WNIOSKÓW W DZIEDZINIE OCHRONY ŚRODOWISKA
(2006/C 80/07)
I.
|
1. |
Celem niniejszego zaproszenia do składania wniosków jest określenie działań, które mogą się kwalifikować do wsparcia finansowego ze strony Komisji Europejskiej, Dyrekcji Generalnej ds. Środowiska. Pomoc ta przyjęłaby formę współfinansowania. |
|
2. |
Orientacyjnie DG ds. Środowiska planuje przyznać ogółem około 2 360 000 EUR. |
|
3 |
Dziedziny, których dotyczy zaproszenie, a także charakter i treść działań (jak również warunki przyznawania pomocy oraz formularze wniosków) podane są w dokumentacji związanej z zaproszeniem do składania wniosków. Dokumentacja ta znajduje się na stronie internetowej Europa: http://europa.eu.int/comm/environment/funding/intro_en.htm |
II.
Procedura składania oraz rozpatrywania wniosków, harmonogram
Zaproszenie do składania wniosków jest otwarte do dnia 19 maja 2006 r.
Wszystkie wymagane dokumenty dotyczące wniosku muszą zostać dostarczone w trzech egzemplarzach. Dokumenty powinny mieć format A4.
Kompletny wniosek należy dostarczyć listem poleconym lub prywatną pocztą kurierską. Stempel pocztowy lub data odbioru przez kuriera stanowić będzie dowód złożenia wniosku. Faksy, poczta elektroniczna, niekompletna dokumentacja lub dokumentacja przesłana w kilku częściach nie będą uznawane.
Wniosek musi być ważny co najmniej do dnia 31 grudnia 2006 r.
Procedura oceny wniosku jest następująca:
|
— |
odbiór, odnotowanie i pokwitowanie odbioru przez Komisję, |
|
— |
rozpatrzenie przez służby Komisji, |
|
— |
opracowanie ostatecznej decyzji i powiadomienie wnioskodawcy o rezultacie. |
Beneficjenci zostaną wybrani na podstawie kryteriów określonych w dokumentacji związanej z niniejszym zaproszeniem do składania wniosków i w ramach dostępnego budżetu.
Cała procedura jest ściśle poufna. W przypadku zatwierdzenia wniosku przez Komisję, zostanie zawarta umowa (opiewająca na kwotę w EUR) między Komisją a stroną składającą wniosek.
Decyzja Komisji jest decyzją ostateczną.