ISSN 1725-5228

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

C 51

European flag  

Wydanie polskie

Informacje i zawiadomienia

Tom 49
1 marca 2006


Powiadomienie nr

Spis treśći

Strona

 

I   Informacje

 

Komisja

2006/C 051/1

Kursy walutowe euro

1

2006/C 051/2

Zawiadomienie dotyczące środków antydumpingowych obowiązujących w odniesieniu do przywozu do Wspólnoty niektórych żelaznych lub stalowych lin i kabli pochodzących m.in. z Rosji: zmiana nazwy przedsiębiorstwa, od którego przyjęto zobowiązanie

2

2006/C 051/3

Grupa ekspertów ds. stosunków majątkowych wynikających z małżeństwa i innych związków oraz spadków i testamentów w Unii Europejskiej (PRM-III/IV)

3

2006/C 051/4

Uprzednie zgłoszenie koncentracji (Sprawa nr COMP/M.3786 — BPI/Euler Hermes/COSEC) ( 1 )

4

2006/C 051/5

Uprzednie zgłoszenie koncentracji (Sprawa nr COMP/M.4130 — ENI/Grupo Amorim/CGD/Galp) — Sprawa kwalifikująca się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 1 )

5

2006/C 051/6

Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa nr COMP/M.4101 — Matlin Patterson/Deutsche Bank/Michel Thierry) ( 1 )

6

 

III   Powiadomienia

 

Komisja

2006/C 051/7

P-São Miguel: Wykonywanie regularnych usług lotniczych — Zaproszenie do składania ofert na wykonywanie regularnych usług lotniczych w obrębie Autonomicznego Regionu Azorów ogłoszone przez Autonomiczny Region Azorów zgodnie z art. 4 ust. 1 lit. d) rozporządzenia Rady (EWG) nr 2408/92 ( 1 )

7

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG

PL

 


I Informacje

Komisja

1.3.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 51/1


Kursy walutowe euro (1)

28 lutego 2006

(2006/C 51/01)

1 euro=

 

Waluta

Kurs wymiany

USD

Dolar amerykański

1,1875

JPY

Jen

138,18

DKK

Korona duńska

7,4610

GBP

Funt szterling

0,67960

SEK

Korona szwedzka

9,4490

CHF

Frank szwajcarski

1,5661

ISK

Korona islandzka

77,78

NOK

Korona norweska

8,0240

BGN

Lew

1,9558

CYP

Funt cypryjski

0,5747

CZK

Korona czeska

28,320

EEK

Korona estońska

15,6466

HUF

Forint węgierski

253,23

LTL

Lit litewski

3,4528

LVL

Łat łotewski

0,6962

MTL

Lir maltański

0,4293

PLN

Złoty polski

3,7875

RON

Lej rumuński

3,4802

SIT

Tolar słoweński

239,49

SKK

Korona słowacka

37,108

TRY

Lir turecki

1,5585

AUD

Dolar australijski

1,6051

CAD

Dolar kanadyjski

1,3532

HKD

Dolar hong kong

9,2133

NZD

Dolar nowozelandzki

1,7993

SGD

Dolar singapurski

1,9281

KRW

Won

1 153,06

ZAR

Rand

7,3520

CNY

Juan renminbi

9,5493

HRK

Kuna chorwacka

7,3045

IDR

Rupia indonezyjska

10 904,22

MYR

Ringgit malezyjski

4,412

PHP

Peso filipińskie

61,192

RUB

Rubel rosyjski

33,3680

THB

Bat tajlandzki

46,526


(1)  

Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez ECB.


1.3.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 51/2


Zawiadomienie dotyczące środków antydumpingowych obowiązujących w odniesieniu do przywozu do Wspólnoty niektórych żelaznych lub stalowych lin i kabli pochodzących m.in. z Rosji: zmiana nazwy przedsiębiorstwa, od którego przyjęto zobowiązanie

(2006/C 51/02)

Przywóz niektórych żelaznych lub stalowych lin i kabli pochodzących m.in. z Rosji podlega ostatecznemu cłu antydumpingowemu nałożonemu rozporządzeniem Rady (WE) nr 1601/2001 (1).

Na mocy decyzji Komisji 2001/602/WE (2) przyjęto zobowiązanie złożone przez Open Joint Stock Company Cherepovetsky Staleprokatny Zavod („ChSPZ”). ChSPZ poinformowało Komisję, że dnia 1 stycznia 2006 r., w wyniku połączenia z Open Joint Stock Company Orlovsky Staleprokatny Zavod („OSPAZ”) oraz Closed Joint Stock Company Severstal-Metiz, zmieniło nazwę na Closed Joint Stock Company Severstal-Metiz („SSM”).

Przedsiębiorstwo twierdzi, że zmiana nazwy nie wpływa na prawo połączonego przedsiębiorstwa do korzystania ze zobowiązania złożonego przez wymienione przedsiębiorstwo działające pod swoją dawną nazwą ChSPZ.

Zmiana nazwy ma zastosowanie od dnia 1 stycznia 2006 r., tj. od dnia, w którym ChSPZ i OSPAZ przestały istnieć jako podmioty prawne. Adres połączonego przedsiębiorstwa jest taki sam jak adres ChSPZ. Należy zauważyć, iż obecnie przeprowadzany jest przegląd (3) zgodnie z art. 11 ust. 3 rozporządzenia Rady nr 384/96 (4). Ponieważ publikacja wyników tego przeglądu nie miała jeszcze miejsca, uznano za konieczne wyjaśnienie już w tym momencie, w formie zawiadomienia, że połączone przedsiębiorstwo SSM jest upoważnione do korzystania z warunków określonych w wymienionym zobowiązaniu.

Komisja rozpatrzyła dostarczone informacje i doszła do wniosku, że zmiana nazwy przedsiębiorstwa w żaden sposób nie wpływa na ustalenia przedstawione w rozporządzeniu Rady (WE) nr 1601/2001, z późniejszymi zmianami. Dlatego też, odniesienie do Open Joint Stock Company Cherepovetsky Staleprokatny Zavod w art. 1 i 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 1601/2001 oraz w art. 1 decyzji Komisji 2001/602/WE należy odczytywać jako odniesienie do Closed Joint Stock Company Severstal-Metiz.

Dodatkowy kod Taric A217 wcześniej przypisany do Open Joint Stock Company Cherepovetsky Staleprokatny Zavod ma zastosowanie do Closed Joint Stock Company Severstal-Metiz.


(1)  Dz.U. L 211 z 4.8.2001, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 564/2005 (Dz.U. L 97 z 15.4.2005, str. 1).

(2)  Dz.U. L 211 z 4.8.2001, str. 47.

(3)  Dz.U. L 56 z 6.3.1996, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 2117/2005 (Dz.U. L 340 z 23.12.2005, str. 17).

(4)  Dz.U. C 202 z 10.8.2004, str. 12.


1.3.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 51/3


Grupa ekspertów ds. stosunków majątkowych wynikających z małżeństwa i innych związków oraz spadków i testamentów w Unii Europejskiej („PRM-III/IV”)

(2006/C 51/03)

Nazwa

Kraj

Alice PERSCHA

AT

Hélène CASMAN

BE

Lenka LESZAY

CZ

Christian BALDUS

DE

Félix ODERSKY

DE

Barbara REINHARTZ

DE

Hubertus ROHLFING

DE

Olivier REMIEN

DE

António GALLARDO PIQUERAS

ES

José Luis IGLESIAS BUHIGUES

ES

Juan Francisco DELGADO DE MIGUEL

ES

Edmond JACOBY

FR

Paul LAGARDE

FR

Cyril NOURISSAT

FR

François TREMOSA

FR

Dervla BROWNE

IE

Domenico DAMASCELLI

IT

Emanuele CALO

IT

Franco SALERNO CARDILLO

IT

Patrick GALEA

MT

Bente BRAAT

NL

Guilherme FREIRE FALCAO DE OLIVEIRA

PT

Ulf BERGQUIST

SE

Richard FRIMSTON

UK

Clare RENTON

UK

Francis BARLOW

UK

Roslyn Ann INNOCENT

UK

Paul MATTHEWS

UK

Gordon WYLLIE

UK


1.3.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 51/4


Uprzednie zgłoszenie koncentracji

(Sprawa nr COMP/M.3786 — BPI/Euler Hermes/COSEC)

(2006/C 51/04)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

1.

W dniu 22 lutego 2006 r. do Komisji wpłynęło zgłoszenie planowanej koncentracji, dokonane na podstawie art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), zgodnie z którym przedsiębiorstwa Banco BPI S.A. („BPI”, Portugalia) i Euler Hermes SFAC S.A. („EH SFAC”, Francja) kontrolowane przez Allianz Group („Allianz”, Niemcy) nabywają wspólną kontrolę nad całością przedsiębiorstwa Companhia de Seguro de Créditos, S.A. („COSEC”, Portugalia) w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) wymienionego rozporządzenia w drodze zakupu akcji.

2.

Dziedziny działalności gospodarczej zainteresowanych przedsiębiorstw są następujące:

BPI: bankowość handlowa, bankowość inwestycyjna, ubezpieczenia,

EH SFAC: ubezpieczenia kredytowe,

Allianz: ubezpieczenia,

COSEC: ubezpieczenia kredytowe.

3.

Po wstępnej analizie Komisja uznała, zastrzegając sobie jednocześnie prawo do ostatecznej decyzji w tej kwestii, iż zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres zastosowania rozporządzenia (WE) nr 139/2004.

4.

Komisja zaprasza zainteresowane strony trzecie do przedłożenia jej ewentualnych uwag o planowanej koncentracji.

Spostrzeżenia te muszą dotrzeć do Komisji nie później niż w ciągu 10 dni od daty niniejszej publikacji. Mogą one zostać nadesłane Komisji za pomocą faksu (na nr (32-2) 296 43 01 lub 296 72 44) lub listownie, z zaznaczonym numerem referencyjnym: COMP/M.3786 — BPI/Euler Hermes/COSEC, na adres:

European Commission

Directorate-General for Competition,

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, str. 1.


1.3.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 51/5


Uprzednie zgłoszenie koncentracji

(Sprawa nr COMP/M.4130 — ENI/Grupo Amorim/CGD/Galp)

Sprawa kwalifikująca się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej

(2006/C 51/05)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

1.

W dniu 20 lutego 2006 r. do Komisji wpłynęło zgłoszenie planowanej koncentracji, dokonane na podstawie art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), zgodnie z którym przedsiębiorstwo ENI Portugal Investment („ENI”) należące do grupy ENI S.p.A (Włochy), przedsiębiorstwo Amorim Energia, B.V., kontrolowane przez Amorim Holding II SGPS, S.A (Portugalia) oraz Caixa Geral de Depósitos Group (Portugalia) („CGD”) nabywają wspólną kontrolę nad portugalskim przedsiębiorstwem Galp Energia, SGPS, S.A. („GALP”) w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) wymienionego rozporządzenia w drodze zakupu akcji.

2.

Dziedziny działalności gospodarczej zainteresowanych przedsiębiorstw są następujące:

ENI: poszukiwanie, produkcja, rafineria, sprzedaż i transport ropy naftowej, gazu ziemnego, produktów naftowych i petrochemicznych, produkcja prądu elektrycznego oraz projektowanie i konstrukcja infrastruktury i przedsiębiorstw energetycznych,

Amorim: produkcja i dystrybucja korka oraz produktów korko-pochodnych, nieruchomości, przemysł drzewny oraz usługi finansowe,

CGD: bankowość handlowa i detaliczna, bankowość inwestycyjna, zarządzanie aktywami,

GALP: poszukiwanie, produkcja, rafineria, sprzedaż, magazynowanie i transport ropy naftowej, gazu ziemnego, produktów naftowych i petrochemicznych, produkcja skojarzona prądu elektrycznego ciepła.

3.

Po wstępnej analizie Komisja uznała, zastrzegając sobie jednocześnie prawo do ostatecznej decyzji w tej kwestii, iż zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres zastosowania rozporządzenia (WE) nr 139/2004. Należy zauważyć, iż zgodnie z obwieszczeniem Komisji w sprawie procedury uproszczonej stosowanej do niektórych koncentracji w rozumieniu rozporządzenia Rady (WE) 139/2004 (2), sprawa ta kwalifikuje się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym obwieszczeniu.

4.

Komisja zaprasza zainteresowane strony trzecie do przedłożenia jej ewentualnych uwag o planowanej koncentracji.

Spostrzeżenia te muszą dotrzeć do Komisji nie później niż w ciągu 10 dni od daty niniejszej publikacji. Mogą one zostać nadesłane Komisji za pomocą faksu (na nr (32-2) 296 43 01 lub 296 72 44) lub listownie, z zaznaczonym numerem referencyjnym: COMP/M.4130 — ENI/Grupo Amorim/CGD/Galp, na adres:

European Commission

Directorate-General for Competition,

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, str. 1.

(2)  Dz.U. C 56 z 5.3.2005, str. 32.


1.3.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 51/6


Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji

(Sprawa nr COMP/M.4101 — Matlin Patterson/Deutsche Bank/Michel Thierry)

(2006/C 51/06)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

W dniu 10 lutego 2006 r. Komisja podjęła decyzję o nie sprzeciwianiu się wyżej wymienionej koncentracji oraz uznaniu jej za zgodną z regułami wspólnego rynku. Powyższa decyzja zostaje wydana na mocy art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004. Pełny tekst decyzji jest dostępny wyłącznie w języku angielskim i będzie opublikowany po uprzednim usunięciu ewentualnych tajemnic handlowych przedsiębiorstw. Tekst decyzji będzie dostępny:

na stronie internetowej: Europa — Dyrekcja Generalna do spraw Konkurencji (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Strona ta została wyposażona w różnorodne opcje wyszukiwania, takie jak spis firm, numerów spraw, dat oraz spis sektorów przemysłowych, które mogą być pomocne w znalezieniu poszczególnych decyzji w sprawach połączeń,

w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex, pod numerem dokumentu 32006M4101. EUR-Lex pozwala na dostęp on-line do dokumentacji prawa Europejskiego. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex)


III Powiadomienia

Komisja

1.3.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 51/7


P-São Miguel: Wykonywanie regularnych usług lotniczych

Zaproszenie do składania ofert na wykonywanie regularnych usług lotniczych w obrębie Autonomicznego Regionu Azorów ogłoszone przez Autonomiczny Region Azorów zgodnie z art. 4 ust. 1 lit. d) rozporządzenia Rady (EWG) nr 2408/92

(2006/C 51/07)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

1.   Wprowadzenie: Zgodnie z art. 4 ust. 1 lit. a) rozporządzenia Rady (EWG) nr 2408/92 z dnia 23 lipca 1992 r. w sprawie dostępu przewoźników lotniczych Wspólnoty do wewnątrzwspólnotowych tras lotniczych, Autonomiczny Region Azorów podjął decyzję o nałożeniu zobowiązań z tytułu wykonywania usług publicznych na regularne połączenia lotnicze w obrębie Autonomicznego Regionu Azorów.

Wymogi związane z zobowiązaniami z tytułu wykonywania usług publicznych zostały opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej nr C 49 z dnia 28.2.2006.

Zakładając, że do dnia 28 lutego 2006 r. żaden przewoźnik nie przedstawił wniosku o zezwolenie na wykonywanie regularnych usług lotniczych na trasach wymienionych w komunikacie opublikowanym w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej nr C 49 z dnia 28.2.2006 zgodnie z nałożonymi zobowiązaniami z tytułu wykonywania usług publicznych, bez żądania dofinansowania i wyłącznych praw do eksploatacji tych tras, Autonomiczny Region Azorów, w ramach procedury przewidzianej w art. 4 ust. 1 lit. d) wspomnianego rozporządzenia, podjął decyzję o ograniczeniu dostępu do tych tras do jednego przewoźnika oraz o przyznaniu prawa do wykonywania tych usług lotniczych od dnia 1 czerwca 2006 r. w drodze zaproszenia do składania ofert.

Kandydaci powinni przedstawić oferty obejmujące świadczenie usług na wszystkich trasach będących przedmiotem niniejszego zaproszenia do składania ofert.

2.   Cel zaproszenia do składania ofert: Świadczenie od dnia 1 czerwca 2006 r. regularnych usług lotniczych w obrębie Autonomicznego Regionu Azorów zgodnie ze zobowiązaniami z tytułu świadczenia usług publicznych nałożonymi na wszystkie trasy, jak opublikowano w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej nr C 49 z dnia 28.2.2006.

3.   Uczestnictwo w zaproszeniu do składania ofert: W zaproszeniu do składania ofert mogą uczestniczyć wszyscy przewoźnicy lotniczy posiadający ważne i odpowiednie zezwolenie eksploatacyjne wydane przez państwo członkowskie zgodnie z rozporządzeniem Rady (EWG) nr 2407/92 z dnia 23 lipca 1992 r. w sprawie przyznawania licencji przewoźnikom lotniczym.

4.   Procedura rozpatrywania ofert: Niniejsze zaproszenie do składania ofert podlega przepisom art. 4 ust. 1 lit. d)-i) rozporządzenia Rady (EWG) nr 2408/92 z dnia 23 lipca 1992 r.

5.   Dokumentacja zaproszenia do składania ofert: Kompletną dokumentację dotyczącą zaproszenia do składania ofert można otrzymać po dokonaniu wpłaty 100 EUR na rzecz Secretaria Regional da Economia — Direcção Regional dos Transportes Aéreos e Marítimos (Sekretariat Regionalny ds. Gospodarki — Dyrekcja Regionalna ds. Transportu Lotniczego i Morskiego), Rua do Mercado, n.o 21, 1.o e 2.o andar, P-9500 — 326 Ponta Delgada, São Miguel, Açores.

6.   Dofinansowanie: Oferty przedstawione przez kandydatów muszą określać wyraźnie kwotę wymaganą z tytułu dofinansowania na wykonywanie wspomnianych usług przez okres 3 lat począwszy od przewidywanej daty rozpoczęcia wykonywania usługi (z podziałem na poszczególne lata).

Dokładna kwota ostatecznie przyznanego dofinansowania zostanie określona co 6 miesięcy ex-post do wysokości kwoty rocznej podanej we wniosku na podstawie odpowiednio uzasadnionych rzeczywistych kosztów usługi i zysków, jakie ona przyniosła.

7.   Czas trwania, zmiany oraz rozwiązanie umowy: Czas trwania umowy o wykonywanie usług publicznych wynosi 3 lata począwszy od daty rozpoczęcia wykonywania usług lotniczych określonych w pkt 2 niniejszego zaproszenia do składania ofert. Wszystkie zmiany warunków obsługi wszystkich tras zostaną opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

8.   Kontrola wykonania usługi oraz rachunkowości przewoźnika: Wykonywanie usługi będzie przedmiotem corocznej analizy przeprowadzanej w porozumieniu z przewoźnikiem w lutym i marcu. W przypadku nieprzewidzianej zmiany warunków wykonywania usługi wysokość kwoty dofinansowania może zostać poddana przeglądowi.

9.   Sankcje: W przypadku, gdy przewoźnik nie może wykonywać usługi z powodu działania siły wyższej, kwota dofinansowania może zostać obniżona proporcjonalnie do liczby niewykonanych lotów.

W przypadku, gdy przewoźnik nie obsługuje tras z powodów innych niż działanie siły wyższej lub w przypadku niedotrzymania zobowiązań z tytułu wykonywania usług publicznych, rząd Autonomicznego Regionu Azorów może:

obniżyć kwotę dofinansowaniaproporcjonalnie do wykonanych lotów;

zażądać od przewoźnika wyjaśnień i, jeżeli te nie będą wystarczające, anulować umowę bez wypowiedzenia i zażądać odszkodowania za poniesione straty.

10.   Składanie ofert przetargowych: Oferty i dokumentację towarzyszącą należy przedstawić do godziny 17:00 dnia 31 marca 2006 r. (31 dni od daty opublikowania niniejszego zaproszenia do składania ofert w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej). Mogą one zostać dostarczone bezpośrednio do Secretaria Regional da Economia — Dirrecção Regional dos Transportes Aéreos e Marítimos, Rua do Mercado, No 21, 1.o e 2.o andar, P-9500 — 326 Ponta Delgada, São Miguel, Açores. Tel. (351-296) 20 98 00, faks (351-296) 28 11 12 w godzinach od 9:00 do 17:00, lub wysłane listem poleconym na ten sam adres, pod warunkiem zachowania ustalonego terminu.