|
ISSN 1725-5228 |
||
|
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 285 |
|
|
||
|
Wydanie polskie |
Informacje i zawiadomienia |
Tom 48 |
|
|
|
|
|
(1) Tekst mający znaczenie dla EOG |
|
PL |
|
I Informacje
Rada
|
17.11.2005 |
PL XM |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 285/1 |
DECYZJA RADY
z dnia 8 listopada 2005 r.
dotycząca mianowania członków Europejskiego Komitetu Doradczego ds. Informacji Statystycznych w Sferach Ekonomicznych i Społecznych
(2005/C 285/01)
RADA UNII EUROPEJSKIEJ
uwzględniając decyzję Rady 91/116/EWG z dnia 25 lutego 1991 r. ustanawiającą Europejski Komitet Doradczy ds. Informacji Statystycznych w Sferach Ekonomicznych i Społecznych (1), a w szczególności jej art. 4,
uwzględniając opinię Komisji,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
mandat członków wyżej wymienionego Komitetu wygasa dnia 28 listopada 2005 roku, |
|
(2) |
rządy Państw Członkowskich przedstawiły listy kandydatów mając na względzie mianowanie dwóch członków Komitetu przez każde Państwo Członkowskie, |
STANOWI, CO NASTĘPUJE:
Artykuł
Osoby wymienione w Załączniku mianuje się niniejszym członkami Europejskiego Komitetu Doradczego ds. Informacji Statystycznych w Sferach Ekonomicznych i Społecznych na odnawialną czteroletnią kadencję, która zaczyna się od dnia 29 listopada 2005 r.
Sporządzono w Brukseli, 8 listopada 2005 r.
W imieniu Rady
G. BROWN
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 59 z 6.3.1991, str. 21. Decyzja zmieniona decyzją nr 97/255/WE (Dz.U. L 102 z 19.4.1997, str. 32).
ANEXO — PŘÍLOHA — BILAG — ANHANG — LISA — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ — ANNEX — ANNEXE — ALLEGATO — PIELIKUMS — PRIEDAS — MELLÉKLET — ANNESS — BIJLAGE — ZAŁĄCZNIK — ANEXO — PRÍLOHA — PRILOGA —LIITE — BILAGA
|
AT |
|
|
Ulrike OSCHISCHNIG |
Wirtschaftskammer Österreich |
|
Margit EPLER |
Bundeskammer für Arbeiter und Angestellte |
|
BE |
|
|
Martine van WOUWE |
Professeur aux Facultés universitaires Saint-Ignace d'Anvers |
|
Kris DEGROOTE |
Conseil central de l'économie |
|
CY |
|
|
Αντρέας ΠΑΥΛΙΚΑΣ |
Υπεύθυνος Γραφείου Μελετών |
|
(Andreas PAVLIKAS) |
Παγκύπριας Εργατικής Ομοσπονδίας (Head of Research Studies, Pancyprian Federation of Labour) |
|
Παναγιώτης ΛΟΙΖΙΔΗΣ |
Γενικός Γραμματέας |
|
(Panayiotis I. LOIZIDES) |
Κυπριακού Εμπορικού και Βιομηχανικού Επιμελητηρίου (Secretary General, Cyprus Chamber of Commerce and Industry) |
|
CZ |
|
|
Richard HINDLS |
Profesor Vysoké školy ekonomické v Praze, děkan Fakulty informatiky a statistiky |
|
Jaroslav DOSTAL |
Ředitel, člen představenstva společnosti Kooperativa pojištovna, a.s., Praha |
|
DE |
|
|
Botho Graf PÜCKLER |
Bundesvereinigung der Deutschen Arbeitgeberverbände |
|
Joachim WILDE |
Institut für Wirtschaftsforschung Halle |
|
DK |
|
|
Karen SIUNE |
Direktør, Analyseinstitut for Forskning |
|
Richard B. LARSEN |
Underdirektør, Dansk Industri |
|
EE |
|
|
Kaia PHILIPS |
Tartu Ülikool, Majandusteaduskond |
|
Alari PURJU |
Estonian Business School |
|
EL |
|
|
Μιχαήλ ΣΦΑΚΙΑΝΑΚΗΣ (Michael SFAKIANAKIS) |
Πανεπιστήμιο Πειραιώς, Τμήμα Οργάνωσης και |
|
Διοίκησης Επιχειρήσεων (University of Piraeus, Department of Business Administration) |
|
|
Νίκος ΜΕΓΓΕΛΗΣ (Nikos MEGRELIS) |
Πανελλήνια Ομοσπονδία Ενώσεων Συντακτών |
|
Διοικητικό Συμβούλιο (Panhellenic Federation of Journalists' Unions' Executive Board) |
|
|
ES |
|
|
Julio RODRÍGUEZ LÓPEZ |
Unión General de Trabajadores (UGT) |
|
Juan DE LUCIO |
Consejo Superior de Cámaras de Comercio, Industria y Navegación de España |
|
FI |
|
|
Ralf RAMM-SCHMIDT |
Johtava asiantuntija, Elinkeinoelämän keskusliitto |
|
Eila KILPIÖ |
Johtaja, Kuluttajatutkimuskeskus |
|
FR |
|
|
Yvonick RENARD |
Fédération des industries mécaniques |
|
Denis DURAND |
Confédération générale du travail |
|
HU |
|
|
Éva PALÓCZ |
Kopint-Datorg Rt. |
|
László VITA |
Tanszékvezető egyetemi tanár Budapesti Corvinus Egyetem, Statisztika Tanszék |
|
IE |
|
|
Patrick GEARY |
National University of Ireland Maynooth |
|
Frances RUANE |
Trinity College Dublin Ireland |
|
IT |
|
|
Antonio GOLINI |
Professore di Demografia, Università di Roma «La Sapienza» — Dipartimento di Scienze Demografiche |
|
Pietro GARIBALDI |
Professore di Economia, Università di Torino — Dipartimento di Scienze Economiche e Finanziarie |
|
LT |
|
|
Gindra KASNAUSKIENĖ |
Vilniaus universitetas |
|
Artūras MANKEVIČIUS |
Dienraštis «Verslo žinios» |
|
LU |
|
|
Patrice PIERETTI |
Professeur au Centre Universitaire de Luxembourg |
|
Michel BRACHMOND |
Directeur, Chambre des Métiers à Luxembourg |
|
LV |
|
|
Biruta SLOKA |
Latvijas Universitātes profesore |
|
Henriks DANUSĒVIČS |
Latvijas Tirgotāju asociācijas prezidents |
|
MT |
|
|
Reno CAMILLERI |
l-Awtorità tà l-Istatistika tà Malta |
|
Carmen DELIA |
Università tà Malta, Tal-Qroqq |
|
NL |
|
|
Ineke STOOP |
Sociaal en Cultureel Planbureau |
|
Kea G. TIJDENS |
Professor Erasmus Universiteit Rotterdam/Universiteit van Amsterdam |
|
PL |
|
|
Bohdan WYŻNIKIEWICZ |
Instytut Badań nad Gospodarką Rynkową w Gdańsku |
|
Irena E. KOTOWSKA |
Profesor Szkoły Głównej Handlowej, Katedra Statystyki i Demografii |
|
PT |
|
|
Carlos Alberto dos Santos BRAUMANN |
Professor na Universidade de Évora |
|
Fernando Manuel Pires MARQUES |
Confederação Geral dos Trabalhadores Portugueses |
|
SE |
|
|
Karin MOSSLER |
Chefsekonom, Socialstyrelsen |
|
Anders Carl Tage BJÖRKLUND |
Professor vid Institutet for social forskning, Stockholms universitet |
|
SI |
|
|
Lea BREGAR |
Ekonomska fakulteta Univerze v Ljubljani |
|
Vida FRAS |
Konfederacija sindikatov Slovenije PERGAM |
|
SK |
|
|
Jozef KOMORNIK |
Profesor, Univerzita Komenského, Fakulta manažmentu |
|
Ján TÓTH |
ING Banka Slovensko |
|
UK |
|
|
Ian MACLEAN |
Statistics Users Council |
|
Martin WEALE |
Director, National Institute for Social and Economic Research |
Komisja
|
17.11.2005 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 285/4 |
Kursy walutowe euro (1)
16 listopada 2005
(2005/C 285/02)
1 euro=
|
|
Waluta |
Kurs wymiany |
|
USD |
Dolar amerykański |
1,1677 |
|
JPY |
Jen |
139,40 |
|
DKK |
Korona duńska |
7,4571 |
|
GBP |
Funt szterling |
0,67690 |
|
SEK |
Korona szwedzka |
9,6126 |
|
CHF |
Frank szwajcarski |
1,5469 |
|
ISK |
Korona islandzka |
72,48 |
|
NOK |
Korona norweska |
7,8135 |
|
BGN |
Lew |
1,9559 |
|
CYP |
Funt cypryjski |
0,5734 |
|
CZK |
Korona czeska |
29,283 |
|
EEK |
Korona estońska |
15,6466 |
|
HUF |
Forint węgierski |
250,63 |
|
LTL |
Lit litewski |
3,4528 |
|
LVL |
Łat łotewski |
0,6964 |
|
MTL |
Lir maltański |
0,4293 |
|
PLN |
Złoty polski |
3,9845 |
|
RON |
Lej rumuński |
3,6387 |
|
SIT |
Tolar słoweński |
239,50 |
|
SKK |
Korona słowacka |
38,730 |
|
TRY |
Lir turecki |
1,5868 |
|
AUD |
Dolar australijski |
1,6026 |
|
CAD |
Dolar kanadyjski |
1,3961 |
|
HKD |
Dolar hong kong |
9,0565 |
|
NZD |
Dolar nowozelandzki |
1,7087 |
|
SGD |
Dolar singapurski |
1,9895 |
|
KRW |
Won |
1 211,37 |
|
ZAR |
Rand |
7,9063 |
|
CNY |
Juan renminbi |
9,4391 |
|
HRK |
Kuna chorwacka |
7,3550 |
|
IDR |
Rupia indonezyjska |
11 688,68 |
|
MYR |
Ringgit malezyjski |
4,414 |
|
PHP |
Peso filipińskie |
63,721 |
|
RUB |
Rubel rosyjski |
33,7130 |
|
THB |
Bat tajlandzki |
48,094 |
Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez ECB.
|
17.11.2005 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 285/5 |
Informacje przekazane przez Państwa Członkowskie, dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 70/2001 z dnia 12 stycznia 2001 r. w sprawie zastosowania art. 87 i 88 Traktatu WE w odniesieniu do pomocy państwa dla małych i średnich przedsiębiorstw
(2005/C 285/03)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
|
Pomoc nr |
XS 3/04 |
|||||||||||
|
Państwo Członkowskie |
Finlandia |
|||||||||||
|
Region |
Pierwsza i druga strefa pomocy na terenach objętych programem rozwoju, określonych w decyzji rządu nr 1244/1999 |
|||||||||||
|
Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną |
Przyspieszony spadek wartości inwestycji realizowanych przez MŚP na terenach objętych programem rozwoju |
|||||||||||
|
Podstawa prawna |
Kehitysalueelle tehtävien investointien korotetuista poistoista annettu laki (1262/1993, muut 1736/1995, 32/1998, 1215/1998, 964/2000, 901/2001 ja 914/2003) |
|||||||||||
|
Roczne wydatki planowane w ramach programu lub całkowita kwota pomocy indywidualnej udzielonej podmiotowi |
Program pomocy |
Całkowita kwota roczna |
1 mln EUR (1) |
|||||||||
|
Gwarantowane pożyczki |
|
|||||||||||
|
Pomoc indywidualna |
Całkowita kwota roczna |
|
||||||||||
|
Gwarantowane pożyczki |
|
|||||||||||
|
Maksymalna intensywność pomocy |
Zgodnie z art. 4 ust. 2-6 oraz art. 5 rozporządzenia |
Tak Maksymalna intensywność pomocy: 1 % |
|
|||||||||
|
Data realizacji |
od dnia 1 stycznia 2004 r. |
|||||||||||
|
Czas trwania programu lub pomocy indywidualnej |
Do 31 grudnia 2006 r. |
|||||||||||
|
Cel pomocy |
Pomoc dla MŚP |
Tak |
|
|||||||||
|
Sektory gospodarki |
Wszystkie sektory kwalifikujące się do pomocy dla MŚP (2) |
Tak |
||||||||||
|
Pomoc ograniczona do konkretnych sektorów |
|
|||||||||||
|
Nie |
|||||||||||
|
|
|||||||||||
|
lub |
|
|||||||||||
|
Hutnictwo stali |
Nie |
|||||||||||
|
Budownictwo okrętowe |
Nie |
|||||||||||
|
Włókna syntetyczne |
Nie |
|||||||||||
|
Przemysł motoryzacyjny |
Nie |
|||||||||||
|
Inny sektor związany z produkcją |
|
|||||||||||
|
|
|||||||||||
|
lub |
|
|||||||||||
|
Usługi transportowe |
Nie |
|||||||||||
|
Usługi finansowe |
Nie |
|||||||||||
|
Inne usługi |
|
|||||||||||
|
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
Nazwa: Valtiovarainministeriö Adres: PL 28, FI-00023 Valtioneuvosto |
|||||||||||
|
Duża indywidualna pomoc w formie dotacji |
Zgodnie z art. 6 rozporządzenia Środek wyklucza przyznanie pomocy lub wymaga uprzedniego powiadomienia Komisji o przyznaniu pomocy,
|
Tak |
|
|||||||||
(1) Korzyści, jakie odnoszą przedsiębiorstwa ze zwolnień podatkowych, obejmują te wynikające z kumulacji odpisów amortyzacyjnych od inwestycji na kwotę sięgającą 0,5-1,0 mln EUR rocznie.
(2) Sektory kwalifikujące się do pomocy: firmy produkcyjne i transportowe, z wyjątkiem działalności dotyczącej produkcji, przetwarzania i sprzedaży produktów wymienionych w załączniku I do Traktatu, włókna syntetyczne, produkcja pojazdów i części zamiennych do pojazdów, wydobycie węgla, hutnictwo stali i budownictwo okrętowe.
|
17.11.2005 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 285/7 |
Informacje przekazane przez Państwa Członkowskie, dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 68/2001 z dnia 12 stycznia 2001 r. w sprawie zastosowania art. 87 i 88 Traktatu WE w odniesieniu do pomocy w zakresie szkoleń
(2005/C 285/04)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
Pomoc nr: XT 31/02
Państwo Członkowskie: Niemcy
Region: Turyngia
Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną: Wytyczne w sprawie przyznania dotacji ze strony Freistaat Thüringen i Unii Europejskiej dla wsparcia przygotowania i dokształcania zawodowego
Podstawa prawna: Operationelles Programm des Freistaats Thüringen für den Einsatz der Europäischen Strukturfonds in der Periode von 2000 bis 2006, Maßnahmebereich 4.3. und 4.4.
§§ 23, 24 Abs. 4, 26 Abs. 3 Nr. 2, 44 und 91 Thüringer Landeshaushaltsordnung (ThürLHO) sowie §§ 48, 49 und 49 a Thüringer Verwaltungsverfahrensgesetz (ThürVwVfG)
Planowane roczne wydatki lub całkowita kwota pomocy indywidualnej przyznanej podmiotowi: 10 mln EUR
Maksymalna intensywność pomocy: Środki na dokształcanie zawodowe w wysokości do 55 % ogólnej sumy wydatków, środki przeznaczone dla kobiet, służące zapewnieniu równości szans, w wysokości do 70 % ogólnej sumy kosztów przypadających na uczestniczkę, specjalne środki praktycznego przygotowania zawodowego dla młodzieży w wysokości do 100 % ogólnej sumy wydatków, wzorcowe projekty szkoleń zawodowych w wysokości do 80 % ogólnej sumy wydatków
Wyżej wymienione poziomy intensywności pomocy przyznane są z uwzględnieniem rozporządzenia Komisji (WE) nr 68/2001 z dnia 12 stycznia 2001 r. w sprawie zastosowania art. 87 i 88 Traktatu WE w odniesieniu do pomocy w zakresie szkoleń
Data realizacji:
Czas trwania programu pomocy lub przyznanej pomocy indywidualnej: 1.1.2002-31.12.2006
Cel pomocy: Do pomocy uprawnione są projekty mające na celu:
podjęcie środków na dokształcanie zawodowe przeznaczone na przystosowanie zawodowe oraz środków na rzecz pracowników oraz właścicieli przedsiębiorstw w Turyngii,
dokształcanie zawodowe dla pracowników wykwalifikowanych i niewykwalifikowanych bez świadectwa przygotowania zawodowego,
niezbędne dokształcanie zawodowe dla pracowników stojących w obliczu bezrobocia, w przedsiębiorstwach, których przetrwanie jest zagrożone lub dotkniętych restrukturyzacją,
przygotowanie zawodowe młodzieży bez świadectwa ukończenia szkoły, względnie młodzieży posiadającej takie świadectwo, ale bez kwalifikacji zawodowych,
dokształcanie zawodowe dla osób zakładających nowe firmy oraz wsparcie środków na rzecz rozwoju i zakładania firm dla pracowników stojących w obliczu bezrobocia oraz uprzednio bezrobotnych absolwentów szkół wyższych i zawodowych,
wzorcowe projekty w zakresie wykształcenia oraz dokształcenia zawodowego, w wypadku odpowiednio uzasadnionego zapotrzebowania na innowacyjne pomysły w dziedzinie kształcenia oraz dokształcania pracowników oraz właścicieli przedsiębiorstw w Turyngii, względnie praktycznego przygotowania zawodowego młodzieży do zaistnienia na rynku pracy i rynku praktyk zawodowych
Sektory gospodarki: Wszystkie sektory gospodarki
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc:
|
Gesellschaft für Arbeits- und Wirtschaftsförderung des Freistaats Thüringen mbH (GFAW) |
|
Dalbergsweg 6 |
|
DE-99084 Erfurt |
Dalsze informacje:
|
Thüringer Ministerium für Wirtschaft, Arbeit und Infrastruktur |
|
Referat „Berufliche Bildung und Qualifizierung” |
|
Max-Reger-Straße 4-8 |
|
DE-99096 Erfurt |
Pomoc nr: XT 36/03
Państwo Członkowskie: Niemcy
Region: Bawaria
Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną: „Szkolenia zawodowe dla osób niepełnosprawnych, psychicznie chorych i uzależnionych w zakładach integracyjnych i innych o podobnym charakterze.”
Pomoc indywidualna na wsparcie niżej opisanego środka (programu pomocy) będzie przyznawana na mocy stosownej decyzji zatwierdzającej.
Decyzje o przyznaniu pomocy zawierają odniesienie do rozporządzenia (WE) nr 68/2001 oraz odnośnych zwolnień
Podstawa prawna::
|
— |
BayHO (vor allem Art. 23 und 44), |
|
— |
VO (EG) Nr. 1260/1999, |
|
— |
VO (EG) Nr. 1784/1999, |
|
— |
Entscheidung der Europäischen Kommission Nr. (2000) 2414, |
|
— |
EPPD zu Ziel 3, |
|
— |
EzPP Ziel 3. |
Planowane roczne wydatki lub całkowita kwota pomocy indywidualnej przyznanej podmiotowi: Rocznie przeznacza się ok. 2 300 000 EUR ze środków EFS na finansowanie decyzji o przyznaniu pomocy indywidualnej w ramach niżej opisanego środka (programu pomocy)
Płatności mogą obejmować okres do 5 lat
Maksymalna intensywność pomocy: Intensywność wsparcia jest ustalana każdorazowo w zależności od dopuszczalnej intensywności pomocy i wynosi maksymalnie 80 % kosztów kwalifikujących się do objęcia pomocą (do 45 % środków z EFS)
Data realizacji: Pomoc indywidualna może zostać przyznana do dnia 31 grudnia 2006 r. włącznie (koniec okresu przyznawania środków z EFS)
Czas trwania programu pomocy lub wypłata przyznanej pomocy indywidualnej: Wypłaty mogą zostać przyznane do dnia 31 grudnia 2008 r.
Opis ogólnej pomocy na szkolenia: Pomoc indywidualna w ramach niżej opisanego środka (programu pomocy) jest pomocą na szkolenia ogólne Program szkoleń ogólnych nie odnosi się jedynie do konkretnego obszaru pracy, względnie przedsiębiorstwa, lecz rozciąga się na inne obszary pracy, względnie przedsiębiorstwa. W ramach takich szkoleń ogólnych uzyskać można wszechstronne kwalifikacje, dzięki czemu zwiększą się perspektywy na zatrudnienie uczestników/-czek szkolenia
Program szkolenia jest zgodny z opisem środka (programu pomocy) załączonym do jednolitego dokumentu programowego (JDP) dla Celu 3, a także uzupełniającego dokumentue programowego dla Celu 3 (plan działań B, środek 4). Zwraca się uwagę na załączone wyciągi z jednolitego dokumentu programowego oraz uzupełniającego dokumentu programowego, a także z bawarskiego rozporządzenia finansowego
Sektory gospodarki: Wszystkie sektory gospodarki
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc:
|
— |
|
|
— |
|
|
— |
|
|
— |
|
|
— |
|
|
— |
|
|
— |
|
Od 2004 r.
|
Bayerisches Landesamt für Versorgung und Familienförderung |
|
Hegelstraße 2 |
|
DE-95447 Bayreuth |
Nr pomocy: XT 38/03
Państwo Członkowskie: Włochy
Regiony: (Kampania, Puglia, Basilicata, Kalabria, Sycylia, Sardynia) Cel 1
Nazwa programu pomocy: Środki III.2 — Szkolenia podnoszące kwalifikacje zawodowe w celu zwiększania konkurencyjności przedsiębiorstw, w pierwszej kolejności MŚP
Podstawa prawna: Programma operativo nazionale „Ricerca scientifica, sviluppo tecnologico, alta formazione” 2000/2006 che si integra nel quadro comunitario di sostegno per gli interventi strutturali comunitari nelle regioni Campania, Calabria, Puglia, Basilicata, Sicilia, Sardegna. Approvato con decisione della Commissione C(2000), 2343 dell'8.8.2000.
Complemento di programmazione approvato dal Comitato di sorveglianza dell'11.12.2001.
Avviso 4391/2001 pubblicato sulla GURI n. 202 del 31.8.2001 — Supplemento ordinario n. 222.
Decreto direttoriale n. 800/RIC/2001 del 30.7.2001 — Cofinanziamento mediante l'utilizzo delle risorse comunitarie assicurate dal Fondo sociale europeo (FSE) — Programma operativo nazionale „Ricerca scientifica, sviluppo tecnologico ed alta formazione” per l'obiettivo 1 — di interventi formativi per soggetti occupati, compresi i titolari di PMI, delle imprese localizzate sul territorio obiettivo 1.
Roczne wydatki planowane w ramach programu: 8 294 791,15 EUR na okres lipiec 2002–grudzień 2004, zgodnie z odpowiednimi dekretami (decreti direttoriali) w sprawie przyznania współfinansowania. Wydatki, szacowane na 4 300 000 EUR, zostaną najprawdopodobniej skoncentrowane w 2003 r.
Maksymalna intensywność pomocy: Pomoc przyznana jest w formie początkowych zaliczek oraz refundacji kwalifikujących się, efektywnie poniesionych i odpowiednio udokumentowanych wydatków na działania szkoleniowe, w granicach niżej określonych maksymalnych pułapów intensywności oraz zgodnie z przepisami rozporządzenia (WE) nr 68/2001
Podane w powyższej tabeli pułapy intensywności pomocy zwiększa się o 10 punktów procentowych jeżeli celem działania bedącego przedmiotem pomocy jest szkolenie pracowników w gorszym położeniu, objętych definicją art. 2 lit. g) rozporządzenia (WE) nr 68/2001 oraz szczegółowymi przepisami dekretu D.D. 800/RIC/2001
Data realizacji:
Czas trwania programu: Do 31 grudnia 2006 r.
Cel pomocy: Program pomocy dotyczy zarówno szkoleń ogólnych, jak i specjalistycznych.
Zgodnie z art. 2 lit. e) rozporządzenia (WE) nr 68/2001 za szkolenie ogólne uznaje się szkolenie obejmujące dokształcanie niezwiązane wyłącznie lub w stopniu zasadniczym z obecnym lub przyszłym stanowiskiem pracownika w firmie, lecz zapewniające mu kwalifikacje, które w dużej mierze będzie on mógł wykorzystać w innych firmach lub w innych obszarach działalności zawodowej, co znacznie zwiększy szanse zatrudnienia tak wyszkolonego pracownika. Należy zaznaczyć, że do celów stosowania niniejszego programu pomocy, za „ogólne” uznaje się:
szkolenia międzyfirmowe, czyli organizowane wspólnie przez kilka niezależnych przedsiębiorstw lub takie, z których mogą korzystać pracownicy różnych przedsiębiorstw
Sektor(-y) gospodarki:
|
— |
Wszystkie sektory |
|
— |
Wszystkie sektory usług |
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc:
|
Ministero dell'Istruzione, dell'Università e della Ricerca |
|
Servizio per lo Sviluppo ed il potenziamento dell'attività di ricerca |
|
Ufficio IV |
|
Piazza Kennedy, 20 |
|
IT-00144 Roma |
Uwagi: Niniejszy system pomocy skierowany jest do wszystkich sektorów objętych rozporządzeniem (WE) nr 68/2001. Ponadto system ten nie ma zastosowania do pomocy szkoleniowej lub pomocy na przekwalifikowanie pracowników w przedsiębiorstwach, które znajdują się w „trudnej sytuacji” w rozumieniu Wytycznych Wspólnoty w sprawie pomocy państwa dla celów ratowania i restrukturyzacji przedsiębiorsw znajdujących się w trudnej sytuacji (Dz.U. C 288 z 9.10.1999), udzielanej w ramach operacji ratowania lub restrukturyzacji przeprowadzanych przy użyciu funduszy publicznych (pomoc na ratowanie i/lub restrukturyzację przedsiębiorstw). Wszelka przyznawana pomoc będzie oceniana w świetle wymienionych Wytycznych. Weszcie, niniejszy program pomocy nie będzie stosowany w przypadku, gdy kwota pomocy na pojedynczy projekt szkoleniowy przekraczałaby sumę 1 mln EUR. W takim przypadku indywidualna pomoc musi być notyfikowana Komisji Europejskiej i zostać przez nią zatwierdzona
Numer pomocy: XT 55/01
Kraj Członkowski: Belgia
Region: Flandria
Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną: Decyzja Rządu Flandrii ustanawiająca szczegółowe warunki i zasady przyznawania dotacji na kształcenie ustawiczne i szkolenia pracowników i przedsiębiorstw, sekcja „Kredyt preferencyjny — innowacyjna organizacja pracy”
Podstawa prawna: Decreet van 8 december 2000 houdende diverse bepalingen, inzonderheid artikel 16
Roczne wydatki planowane w ramach programu lub całkowita kwota pomocy indywidualnej udzielonej podmiotowi: W odniesieniu do pomocy udzielanej przez EFS, na okres 2000-2006 przewidziano kwotę 4 479 108 EUR, tj. średnio 639 872 EUR rocznie.
Kwoty zapewniane z budżetu Flandrii różnią się w zależności od roku budżetowego, przy czym najniższa z nich wynosi 731 510 EUR (najwyższa 1 125 400 EUR). Na okres 2001-2006 z budżetu Flandrii na środek pomocy „Kredyt preferencyjny — kształcenie” przewidziano (orientacyjnie) łączną dotację w wysokości 6 133 430 EUR
Maksymalna intensywność pomocy: Maksymalna intensywność pomocy (całkowita pomoc zapewniana przez Państwo Członkowskie i Unię Europejską) na projekty szkoleniowe obliczana jest na podstawie rozporządzenia Komisji (WE) nr 68/2001 i postanowień art. 29 ust. 3 lit. b rozporządzenia Rady (WE) nr 1260/1999
Przewidziano następujące pułapy:
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 68/2001: maksymalna intensywność pomocy (tj. łącznie pomoc wspólnotowa i flamandzka) na szkolenia w odniesieniu do podstawy kwalifikującej się do pomocy:
Kwoty te mogą uleć podwyższeniu o 5 punktów procentowych w odniesieniu do obszarów objętych pomocą w rozumieniu art. 87 ust. 3 lit. c) Traktatu WE.
Rozporządzenie Rady nr 1260/1999 art. 29 ust. 3 lit. b:
Dozwolona pomoc z EFS wynosi maksymalnie 50 % całkowitych kosztów kwalifikowanych i w myśl ogólnej zasady, przynajmniej 25 % kwalifikowanych wydatków publicznych.
Data realizacji: Decyzja dotycząca „kredytu preferencyjnego — innowacyjna organizacja pracy” została przyjęta przez Rząd Flandrii 28 września 2001 r.
Czas trwania programu pomocy lub przyznanej pomocy indywidualnej: Program obowiązuje do 31 grudnia 2006 r.
Cel pomocy: Przedsiębiorstwa mogą ubiegać się o dotacje zarówno na szkolenia ogólne jak i specjalistyczne. Stosuje się definicje szkolenia „ogólnego” i „specjalistycznego” zawarte w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 68/2001 z dnia 12 stycznia 2001 r. w sprawie zastosowania art. 87 i 88 Traktatu WE do pomocy szkoleniowej
Sektor(-y) gospodarki: wszystkie sektory
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc:
|
Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap |
|
Administratie Werkgelegenheid |
|
Afdeling Europa Werkgelegenheid |
|
Markiesstraat 1 |
|
BE-1000 Bruksela |
Realizację programu powierzono agencji EFS, która jest organizacją nienastawioną na generowanie zysku
Numer pomocy: XT 78/04
Państwo członkowskie: Włochy
Region: Lombardia
Nazwa programu pomocy: Pomoc dla przedsiębiorstw z brescii na szkolenia zawodowe przedsiębiorców, kadry kierowniczej i personelu w roku 2004/2005
Podstawa prawna: Art. 12 L. 7 agosto 1990, n. 241, Deliberazioni camerali nn. 236 del 18.11.2003 e 39 del 23.3.2004, Determinazioni dirigenziali nn. 38/AV del 22.4.2004 e 48/AV del 19.5.2004
Roczne wydatki planowane w ramach programu: 650 000 EUR
Maksymalna intensywność pomocy: 50 % poniesionych wydatków, maksymalnie 2 600 EUR; minimalna kwota kwalifikujących się wydatków: 400 EUR
Data realizacji:
Czas trwania programu: Od 1.5.2004 r. do 30.4.2005 r.
Cel pomocy: promowanie „szkoleń ogólnych” dla przedsiębiorców, kadry kierowniczej i personelu w przedsiębiorstwach w Brescii
Sektory gospodarki: Wszystkie sektory
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc:
|
Camera di Commercio Industria Artigianato e Agricoltura di Brescia |
|
Via Orzinuovi N. 3 |
|
IT-25125 Brescia |
|
Tel. 03 03 51 43 35 |
|
E-mail: buriani@bs.camcom.it |
|
17.11.2005 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 285/11 |
Informacje przekazane przez Państwa Członkowskie, dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 68/2001 z dnia 12 stycznia 2001 r. w sprawie zastosowania art. 87 i 88 Traktatu WE do pomocy szkoleniowej
(2005/C 285/05)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
|
Numer pomocy |
XT 17/04 |
|||||||||
|
Państwo Członkowskie |
Belgia |
|||||||||
|
Region |
Flandria |
|||||||||
|
Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną: |
Wspieranie kształcenia pracowników:
|
|||||||||
|
Podstawa prawna |
Beslissing van de Vlaamse regering op 13.12.2002 |
|||||||||
|
Roczne wydatki planowane w ramach programu lub całkowita kwota pomocy indywidualnej udzielonej podmiotowi |
Program pomocy |
Całkowita kwota roczna pomocy |
793 199,97 EUR |
|||||||
|
Gwarantowane pożyczki |
|
|||||||||
|
Pomoc indywidualna |
Całkowita kwota pomocy |
|
||||||||
|
Gwarantowane pożyczki |
|
|||||||||
|
Maksymalna intensywność pomocy |
Zgodnie z art. 4 ust. 2-6 rozporządzenia |
Tak |
|
|||||||
|
Data realizacji |
Od 1 stycznia 2003 r. |
|||||||||
|
Czas trwania programu pomocy lub przyznanej pomocy indywidualnej |
30 czerwca 2007 r. |
|||||||||
|
Cel pomocy |
Szkolenie ogólne |
Tak |
||||||||
|
Szkolenie specjalistyczne |
Nie |
|||||||||
|
Sektor(-y) gospodarki |
Wszystkie sektory kwalifikujące się do pomocy |
Tak |
||||||||
|
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
Nazwa: Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding (VDAB) Adres:
|
|||||||||
|
Duża indywidualna pomoc w formie dotacji |
Zgodnie z art. 5 rozporządzenia |
Tak |
|
|||||||
|
Nr pomocy |
XT 85/04 |
|||
|
Państwo Członkowskie |
Republika Węgierska |
|||
|
Region |
Cały kraj |
|||
|
Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną |
Fundusz Szkoleniowy, Fundusz Przygotowywania Wniosków część II (PEA II.) |
|||
|
Podstawa prawna |
15/2004 sz. Tárcanélküli Miniszteri Rendelet |
|||
|
Planowane roczne wydatki lub całkowita kwota pomocy indywidualnej przyznanej podmiotowi |
Program pomocy |
Całkowita kwota roczna pomocy |
0,4 mln EUR |
|
|
Gwarantowane pożyczki |
|
|||
|
Pomoc indywidualna |
Całkowita kwota pomocy |
|
||
|
Gwarantowane pożyczki |
|
|||
|
Maksymalna intensywność pomocy |
Zgodnie z art. 4 ust. 2-7 rozporządzenia |
Tak |
|
|
|
Data realizacji |
1.11.2004 |
|||
|
Czas trwania programu pomocy lub przyznanej pomocy indywidualnej |
Termin realizacji: 31.6.2005 |
|||
|
Cel pomocy |
Szkolenia ogólne |
Tak |
||
|
Szkolenia specjalistyczne |
|
|||
|
Sektory gospodarki |
Wszystkie sektory kwalifikujące się do pomocy szkoleniowej |
Tak |
||
|
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
Nazwa: Nemzeti Fejlesztési Hivatal Adres: HU-1133 Budapest, Pozsonyi út 56 |
|||
|
Duża indywidualna pomoc w formie dotacji |
Zgodnie z art. 5 rozporządzenia |
Wysokość przyznanej pomocy nie przekracza odpowiedniej kwoty |
||
|
Pomoc nr |
XT 96/04 |
|||||
|
Państwo Członkowskie |
Polska |
|||||
|
Region |
Wszystkie 16 województw |
|||||
|
Nazwa programu pomocy lub nazwa firmy otrzymującej pomoc indywidualną |
Szkolenia dla kobiet prowadzących działalność gospodarczą oraz szkolenia dla przedsiębiorców w zakresie elastycznych form zatrudnienia |
|||||
|
Podstawa prawna |
Art. 31 ust. 3 ustawy z dnia 20 kwietnia 2004 r. o Narodowym Planie Rozwoju (Dz.U. nr 116, poz. 1206) Rozporządzenie Ministra Gospodarki i Pracy z dnia 27 września 2004 r. w sprawie szczegółowych warunków i trybu udzielania pomocy na szkolenia (Dz.U. nr 234, poz. 2349) Pomoc będzie udzielania w ramach Sektorowego Programu Operacyjnego Rozwój Zasobów Ludzkich 2004-2006, współfinansowanego ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego |
|||||
|
Planowane w ramach programu roczne wydatki lub całościowa kwota przyznanej firmie pomocy indywidualnej |
Program pomocy |
Roczna całościowa kwota (1) |
13 924 676 EUR |
|||
|
Gwarantowane pożyczki |
|
|||||
|
Pomoc indywidualna |
Całościowa kwota |
|
||||
|
Gwarantowane pożyczki |
|
|||||
|
Maksymalna intensywność pomocy |
Zgodnie z artykułem 4 ust. 2-7 rozporządzenia |
Tak |
|
|||
|
Data wykonania |
28.10.2004 |
|||||
|
Okres trwania systemu lub indywidualnej pomocy |
Do 31.12.2006 |
|||||
|
Cel pomocy |
Szkolenie ogólne |
Tak |
||||
|
Szkolenie szczególne |
Nie |
|||||
|
Sektory gospodarcze, których pomoc dotyczy |
Wszystkie sektory, które mogą się ubiegać o pomoc szkoleniową |
Tak |
||||
|
Nazwa i adres władzy przyznającej pomoc |
Nazwa: Minister Gospodarki i Pracy Adres:
|
|||||
|
Duża pomoc indywidualna |
Zgodnie z art. 5 rozporządzenia |
|
Tak |
|||
(1) 13 924 676 EUR przewidziane zostało na okres kontraktowania do 31 grudnia 2006 r.
|
17.11.2005 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 285/13 |
Komunikat Komisji na podstawie art. 4 ust. 1 lit. a) rozporządzenia Rady (EWG) nr 2408/92
Zmiana zobowiązań z tytułu wykonywania usług publicznych w zakresie regularnych połączeń lotniczych pomiędzy Stornoway i Benbecula dokonana przez Zjednoczone Królestwo
(2005/C 285/06)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
|
1. |
Zjednoczone Królestwo postanowiło wprowadzić zmianę do zobowiązań z tytułu wykonywania usług publicznych w odniesieniu do regularnych połączeń lotniczych pomiędzy Stornoway i Benbecula podanych w zawiadomieniu opublikowanym w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich nr C 53/06 z dnia 4 marca 1995 r., z późniejszymi zmianami w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich nr C 143/04 z dnia 8 maja 1998 r., nr C 154/03 z dnia 29 maja 2001 r., i nr C 310/09 z dnia 13 grudnia 2002 r., na podstawie art. 4 ust. 1 lit. a) rozporządzenia Rady (EWG) nr 2408/92 z dnia 23 lipca 1992 r. w sprawie dostępu przewoźników lotniczych Wspólnoty do wewnątrzwspólnotowych tras lotniczych. |
|
2. |
Wprowadza się następujące zmiany do zobowiązań z tytułu wykonywania usług publicznych w odniesieniu do Stornoway/Benbecula: — Minimalna częstotliwość lotów: dwa loty w obie strony dziennie oprócz sobót i niedziel pomiędzy Stornoway i Benbecula. — Zdolność przewozowa: zdolność przewozowa powinna wynosić co najmniej 18 miejsc na każej trasie. — Taryfy: cena przelotu w jedną stronę nie może przekraczać 64 GBP (łącznie z podatkiem lotniskowym (air passenger duty) i opłatami bezpieczeństwa). Maksymalna taryfa obowiązująca na trasie może zostać podwyższona raz w roku po uzyskaniu uprzedniej pisemnej zgody Comhairle nan Eilean Siar (Council in the Western Isles of Scotland, Rada zachodnich wysp Szkocji) zgodnie ze wskaźnikiem wzrostu cen detalicznych Zjednoczonego Królestwa (wszystkie pozycje) lub jego późniejszym odpowiednikiem. Wszelkie inne zmiany wysokości taryf wymagają uprzedniej pisemnej zgody Comhairle nan Eilean Siar. Wysokość nowych maksymalnych taryf obowiązujących na trasie musi zostać zgłoszona Urzędowi Lotnictwa Cywilnego. Nowe taryfy wejdą w życie dopiero po zawiadomieniu Komisji Europejskiej, która może opublikować je w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. |
|
17.11.2005 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 285/14 |
Komunikat Komisji na podstawie art. 4 ust. 1 lit. a) rozporządzenia Rady (EWG) nr 2408/92
Zmiana zobowiązań z tytułu wykonywania usług publicznych w zakresie regularnych połączeń lotniczych pomiędzy Benbecula i Barra dokonana przez Zjednoczone Królestwo
(2005/C 285/07)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
|
1. |
Zjednoczone Królestwo postanowiło wprowadzić zmianę do zobowiązań z tytułu wykonywania usług publicznych w odniesieniu do regularnych połączeń lotniczych pomiędzy Benbecula i Barra podanych w zawiadomieniu opublikowanym w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich nr C 53/06 z dnia 4 marca 1995 r., z późniejszymi zmianami w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich nr C 143/04 z dnia 8 maja 1998 r., nr C 154/04 z dnia 29 maja 2001 r., i nr C 310/10 z dnia 13 grudnia 2002 r., oraz z późniejszymi zmianami w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej nr C 295/07 z dnia 5 grudnia 2003 r., na podstawie art. 4 ust. 1 lit. a) rozporządzenia Rady (EWG) nr 2408/92 z dnia 23 lipca 1992 r. w sprawie dostępu przewoźników lotniczych Wspólnoty do wewnątrzwspólnotowych tras lotniczych. |
|
2. |
Wprowadza się następujące zmiany do zobowiązań z tytułu wykonywania usług publicznych w odniesieniu do Benbecula-Barra: — Minimalna częstotliwość lotów: Jeden lot w obie strony dziennie oprócz sobót i niedziel pomiędzy Benbecula i Barra. — Zdolność przewozowa: Zdolność przewozowa samolotu powinna wynosić co najmniej osiem miejsc na każdej trasie. — Typ samolotu: Wykorzystywane samoloty powinny nadawać się do lądowania na lądowisku w Barra, które znajduje się na Traigh Mhor Beach. — Taryfy: Cena przelotu w jedną stronę nie może przekraczać 30 GBP (łącznie z podatkiem lotniskowym (air passenger duty) i opłatami bezpieczeństwa). Maksymalna taryfa obowiązująca na trasie może zostać podwyższona raz w roku po uzyskaniu uprzedniej pisemnej zgody Comhairle nan Eilean Siar (Council in the Western Isles of Scotland, Rada zachodnich wysp Szkocji) zgodnie ze wskaźnikiem wzrostu cen detalicznych Zjednoczonego Królestwa (wszystkie pozycje) lub jego późniejszym odpowiednikiem. Wszelkie inne zmiany wysokości taryf wymagają uprzedniej pisemnej zgody Comhairle nan Eilean Siar. Wysokość nowych maksymalnych taryf obowiązujących na każdej trasie musi zostać zgłoszona Urzędowi Lotnictwa Cywilnego i Komisji Europejskiej, która może opublikować je w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. |