ISSN 1725-5228 |
||
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 250 |
|
Wydanie polskie |
Informacje i zawiadomienia |
Tom 48 |
Powiadomienie nr |
Spis treśći |
Strona |
|
I Informacje |
|
|
Komisja |
|
2005/C 250/1 |
||
2005/C 250/2 |
Przewodnik dotyczący sporządzania dokumentacji technicznej do wniosku o nadanie nawozom oznakowania Nawóz WE zgodnie z rozporządzeniem 2003/2003 ( 1 ) |
|
2005/C 250/3 |
Zezwolenie na pomoc państwa w ramach przepisów zawartych w art. 87 i 88 Traktatu WE — Przypadki, względem których Komisja nie wnosi sprzeciwu ( 1 ) |
|
2005/C 250/4 |
Uprzednie zgłoszenie koncentracji (Sprawa nr COMP/M.3943 — Saint-Gobain/BPB) ( 1 ) |
|
2005/C 250/5 |
Uprzednie zgłoszenie koncentracji (Sprawa nr COMP/M.3947 — Svitzer/Wilhelmsen/JV) — Sprawa kwalifikująca się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 1 ) |
|
2005/C 250/6 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa nr COMP/M.3951 — Nomura/Kamps Food Retail Investments/Nordsee) ( 1 ) |
|
|
III Powiadomienia |
|
|
Komisja |
|
2005/C 250/7 |
||
|
|
|
(1) Tekst mający znaczenie dla EOG |
PL |
|
I Informacje
Komisja
8.10.2005 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 250/1 |
Kursy walutowe euro (1)
7 października 2005
(2005/C 250/01)
1 euro=
|
Waluta |
Kurs wymiany |
USD |
Dolar amerykański |
1,2144 |
JPY |
Jen |
137,82 |
DKK |
Korona duńska |
7,4618 |
GBP |
Funt szterling |
0,687 |
SEK |
Korona szwedzka |
9,3375 |
CHF |
Frank szwajcarski |
1,5484 |
ISK |
Korona islandzka |
74,8 |
NOK |
Korona norweska |
7,888 |
BGN |
Lew |
1,9556 |
CYP |
Funt cypryjski |
0,5731 |
CZK |
Korona czeska |
29,638 |
EEK |
Korona estońska |
15,6466 |
HUF |
Forint węgierski |
250,61 |
LTL |
Lit litewski |
3,4528 |
LVL |
Łat łotewski |
0,6977 |
MTL |
Lir maltański |
0,4293 |
PLN |
Złoty polski |
3,9223 |
RON |
Lej rumuński |
3,6008 |
SIT |
Tolar słoweński |
239,53 |
SKK |
Korona słowacka |
38,943 |
TRY |
Lir turecki |
1,6412 |
AUD |
Dolar australijski |
1,6016 |
CAD |
Dolar kanadyjski |
1,4325 |
HKD |
Dolar hong kong |
9,418 |
NZD |
Dolar nowozelandzki |
1,7423 |
SGD |
Dolar singapurski |
2,0451 |
KRW |
Won |
1 259,64 |
ZAR |
Rand |
7,9702 |
CNY |
Juan renminbi |
9,8269 |
HRK |
Kuna chorwacka |
7,402 |
IDR |
Rupia indonezyjska |
12 177,4 |
MYR |
Ringgit malezyjski |
4,5774 |
PHP |
Peso filipińskie |
67,672 |
RUB |
Rubel rosyjski |
34,595 |
THB |
Bat tajlandzki |
49,586 |
Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez ECB.
8.10.2005 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 250/2 |
Przewodnik dotyczący sporządzania dokumentacji technicznej do wniosku o nadanie nawozom oznakowania „Nawóz WE” zgodnie z rozporządzeniem 2003/2003
(2005/C 250/02)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
UWAGI WPROWADZAJĄCE
Niniejszy przewodnik został pomyślany jako pomoc dla wnioskodawców, którzy chcą zarejestrować nowy nawóz w wykazie nawozów WE.
Przewodnik nie jest wprawdzie wiążący, żądane informacje są jednak wymagane w celu uniknięcia opóźnień w rozpatrywaniu wniosków.
Zawiera on także adresy służb w Państwach Członkowskich, do których należy kierować wnioski.
Państwa Członkowskie będą następnie przekazywać wnioski do oceny odpowiedniej grupie roboczej Komisji.
Niniejszy dokument został przygotowany we współpracy z ekspertami reprezentującymi:
(1) |
odpowiednie władze Państw Członkowskich, |
(2) |
przedsiębiorstwa zrzeszone w „Europejskim Stowarzyszeniu Producentów Nawozów” (European Fertilizer Manufacturer's Association, EFMA), |
(3) |
Europejski Komitet Normalizacji (CEN) TC 260. |
1. CEL
Celem niniejszego dokumentu jest możliwie dokładne przedstawienie informacji, które są potrzebne grupie roboczej Komisji ds. nawozów do oceny wniosków o umieszczenie nawozu w załączniku I do rozporządzenia 2003/2003 (1) oraz związane z tym ewentualne nadanie mu oznakowania „Nawóz WE”.
Dlatego przewodnik ten skierowany jest do wszystkich osób (producentów lub ich przedstawicieli), które chcą złożyć wniosek o nadanie oznakowania „Nawóz WE” dla nawozu lub typu nawozu.
Przedkładanie dokumentacji informacyjnej jest wynikiem zastosowania art. 14 rozporządzenia 2003/2003, który przewiduje, że:
(a) |
nawóz dostarcza w efektywny sposób składników pokarmowych; |
(b) |
zapewnione są odpowiednie metody pobierania próbek, analizy, oraz, o ile jest to wymagane, testowania; |
(c) |
w normalnych warunkach stosowania nawóz nie wywiera szkodliwego wpływu na zdrowie ludzi, zwierząt lub roślin albo na środowisko. |
W praktyce okazało się, że wnioski rozpatrywane były szybciej, jeśli były przedłożone w formie dokumentacji technicznej zawierającej wszystkie informacje wymagane do oceny wyżej wymienionych wymagań.
Dlatego niniejszy dokument roboczy nie ma charakteru ostatecznego, lecz może zostać odpowiednio dostosowany na podstawie doświadczeń zebranych w grupie roboczej oraz w związku z postępem naukowym i technicznym w zakresie nawozów.
2. ZAWARTOŚĆ DOKUMENTACJI TECHNICZNEJ
Dokumentacja musi zawierać przynajmniej pięć rozdziałów:
— |
informacje o oddziaływaniu na zdrowie, środowisko i bezpieczeństwo, |
— |
informacje agronomiczne, |
— |
szczegóły metod analitycznych i wyniki analiz, |
— |
wniosek o umieszczenie nawozu w załączniku I do rozporządzenia 2003/2003, |
— |
wszelkie pozostałe istotne informacje. |
3. OPIS INFORMACJI WYMAGANYCH W KAŻDYM ROZDZIALE
3.1. Informacje o oddziaływaniu na zdrowie, środowisko i bezpieczeństwo
3.1.1. Arkusz danych dotyczących bezpieczeństwa
Należy sporządzić arkusz danych dotyczących bezpieczeństwa zawierający pozycje wymienione w dyrektywie 91/155/EWG z dnia 5 marca 1991 r. (2), zmienionej dyrektywą 93/112/EWG z dnia 10 grudnia 1993 r. (3) oraz dyrektywą 2001/58/WE z dnia 27 lipca 2001 r. (4), przy uwzględnieniu uwag wyjaśniających zawartych w załączniku do tej dyrektywy.
Chociaż według obowiązującego prawodawstwa wspólnotowego arkusz danych dotyczących bezpieczeństwa nie jest obowiązkowy dla każdego nawozu, to stanowi on doskonałe źródło informacji, nawet jeśli w niektórych przypadkach określone pozycje nie mają zastosowania do proponowanego nawozu.
3.1.2. Informacje dodatkowe
Należy dodatkowo wymienić niepożądane substancje oraz środki chemiczne lub biologiczne, które zgodnie ze stanem wiedzy mają lub mogą mieć wpływ na zdrowie ludzi lub zwierząt lub na środowisko.
3.2. Informacje agronomiczne
3.2.1. Główny efekt oraz skutki uboczne
Należy opisać główny efekt uzyskany przez zastosowanie produktu zgodnie z zaleceniami oraz podać substancję(substancje) czynne odpowiedzialne za ten skutek. Należy wyjaśnić w jaki sposób składnik pokarmowy w produkcie jest przekazywany roślinom. Skutki uboczne muszą być możliwie dokładnie określone, opisane i wyjaśnione.
Naukowe wyjaśnienie sposobu działania produktu jest wprawdzie pożądane, nie jest jednak konieczne, o ile przy stosowaniu produktu zgodnie z zaleceniami uzyskiwane są pozytywne i powtarzalne rezultaty.
3.2.2. Metoda stosowania produktu
Należy podać wszystkie informacje niezbędne do skutecznego stosowania produktu.
W tym wypadku należy opisać w jaki sposób gotowy produkt jest stosowany w ramach dobrych praktyk rolniczych.
Uprawy: nie jest pożądane zaznaczenie „wszystkie uprawy”, należy raczej wybrać uprawy, w przypadku których została udowodniona skuteczność produktu.
Stosowane ilości: należy podać ilość wymaganą do uzyskania głównego efektu w przypadku określonej uprawy. Musi być ona określona zarówno jako ilość gotowego produktu w formie dostępnej na rynku oraz jako ilość odpowiednich składników pokarmowych.
Stosowana ilość musi być podana odpowiednio do praktyki rolniczej, na przykład w kilogramach produktu na hektar rocznie. Jeśli produkt jest stosowany kilkakrotnie dla tej samej uprawy, należy podać ilość na każde zastosowanie i liczbę zastosowań. Jeśli produkt jest rozcieńczany przed zastosowaniem, należy podać objętość potrzebnego rozcieńczalnika.
Sposób stosowania: należy określić czy produkt ma być stosowany bezpośrednio do gleby lub do roślin (liście, owoce, ksylem lub korzenie). Należy podać sposób stosowania, na przykład stosowanie wielkopowierzchniowe bądź lokalne, poprzez spryskiwanie, wstrzykiwanie, zraszanie, nasączanie, opylanie, w postaci roztworu itp. Należy określić okresy kalendarzowe dla stosowania lub stadium rozwoju roślin (fazy fenologiczne), w których stosowanie jest skuteczne.
Szczególne warunki stosowania: obejmuje to dodatkowe informacje dotyczące wykorzystania produktu, na przykład rodzaje gleby i ich stan w zakresie składników pokarmowych, warunki klimatyczne oraz warunki wzrostu. Należy opisać sytuacje, w których stosowanie produktu jest zabronione lub nie jest wskazane, możliwe mieszanki, zakazane mieszanki itp.
3.2.3. Skuteczność
Należy przedstawić jasne (zrozumiałe) informacje potwierdzające skuteczność produktu podczas jego stosowania zgodnie z podanymi warunkami. W razie potrzeby należy opisać przebieg eksperymentu, który pokazuje występowanie głównego efektu, łącznie ze szczegółowymi wynikami prób dotyczących oceny poziomu zbiorów i/lub ich jakości. Należy dołączyć odpowiednie analizy gleby i flory w celu przedstawienia poziomu składników pokarmowych w uprawie, rodzaj gleby i podstawowe dane agronomiczne.
Jeśli wyniki badań zostały opublikowane, należy, jeśli to właściwe, dołączyć kopię publikacji w jednym z języków Wspólnoty.
3.3. Szczegóły metod analitycznych i wyniki analiz
Należy podać metody wykorzystywane do analizy produktu: metody WE, ISO, CEN, AOAC, metody krajowe, itp. Należy stosować metody WE, chyba, że nie mają one zastosowania.
Jako dodatkową informację należy również dołączyć sprawozdanie o wynikach różnych analiz produktu przeprowadzanych przez zatwierdzone laboratorium badań nawozów. Jeśli dla niektórych analiz stosowane były niestandardowe, „własne” metody, należy dostarczyć załącznik zawierający wszystkie szczegóły, łącznie z opisem metod stosowanych do sporządzania próbek. Wykorzystanie tych niestandardowych metod musi być uzasadnione.
3.4. Wniosek o umieszczenie nawozu w załączniku I do rozporządzenia 2003/2003
Należy sporządzić wniosek o umieszczenie nawozu oparty na formacie przyjętym w załączniku I do rozporządzenia 2003/2003 z późniejszymi zmianami, należy podać oznaczenie typu oraz podać informacje w odpowiednich kolumnach.
3.5. Pozostałe informacje
Należy dołączyć wszelkie pozostałe informacje uważane za istotne, które nie zostały umieszczone w poprzednich rozdziałach. Rozdział ten ma uzupełnić możliwie wyczerpująca bibliografia.
4. PROCEDURA ZŁOŻENIA DOKUMENTACJI
Każda osoba (producent lub jego przedstawiciel), która chce by nawóz miał oznakowanie „Nawóz WE” musi przedłożyć wyżej wspomnianą dokumentację techniczną władzom Państwa Członkowskiego.
Odpowiednie Państwo Członkowskie działa następnie jako sprawozdawca dla dokumentacji wobec grupy roboczej ds. nawozów Komisji Wspólnot Europejskich.
W oparciu o wnioski grupy roboczej ds. nawozów, Komisja sporządza wniosek o dostosowanie załącznika I do rozporządzenia 2003/2003, który zostaje przedłożony do opinii komitetowi, o którym mowa w art. 32 powyższego rozporządzenia, zgodnie z procedurą przedstawioną w art. 5 i art. 7 decyzji 1999/468/WE.
WŁADZE PAŃSTW CZŁONKOWSKICH ODPOWIEDZIALNE ZA REJESTRACJĘ NOWYCH NAWOZÓW KRAJOWYCH
Austria |
Belgia |
Cypr |
Republika Czeska |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
Dania |
Estonia |
Finlandia |
Francja |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
Niemcy |
Grecja |
Węgry |
Irlandia |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
Włochy |
Łotwa |
Litwa |
Luksemburg |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
Malta |
Polska |
Portugalia |
Słowacja |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
Słowenia |
Hiszpania |
Szwecja |
Niderlandy |
Zjednoczone Królestwo |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
WŁADZE PAŃSTW CZŁONKOWSKICH EFTA ODPOWIEDZIALNE ZA REJESTRACJĘ NOWYCH NAWOZÓW KRAJOWYCH
Islandia |
Liechtenstein |
Norwegia |
Szwajcaria |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
(1) Dz.U. L 304 z 21.11.2003, str. 1.
(2) Dz.U. L 76 z 22.3.1991, str. 35.
(4) Dz.U. L 212 z 7.8.2001, str. 24.
8.10.2005 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 250/9 |
Zezwolenie na pomoc państwa w ramach przepisów zawartych w art. 87 i 88 Traktatu WE
Przypadki, względem których Komisja nie wnosi sprzeciwu
(2005/C 250/03)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
Data przyjęcia decyzji:
Państwo Członkowskie: Portugalia
Nr pomocy: N 161/04
Tytuł: Zbędne koszty w Portugalii
Cel: Kompensacja kosztów zbędnych na portugalskim rynku energii elektrycznej
Podstawa prawna: Projecto de Decreto-Lei CMEC
Budżet: 9 216 074 579 EUR
Czas trwania: do 2027 r.
Autentyczny(-e) tekst(-y) decyzji, po usunięciu wszelkich informacji poufnych, znajduje(-ą) się na stronie:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Data przyjęcia decyzji:
Państwo Członkowskie: Włochy
Nr pomocy: N 173/2003
Tytuł: Region Kampania — Fundusz kapitału podwyższonego ryzyka dla MŚP
Cel: rozwinięcie i poszerzenie rynku kapitału podwyższonego ryzyka w Kampanii oraz wsparcie małych i średnich przedsiębiorstw
Podstawa prawna: Legge Regionale n. 10 dell'11.10.2001, articolo 3; Misura 4.2, lettera g) del Complemento di Programmazione del Programma Operativo Regionale (P.O.R.) Regione Campania 2000-2006
Convenzione tra la Regione Campania e la Società di Gestione del Risparmio SGR Aggiudicataria;
Regolamento Quadro del Fondo Chiuso Regione Campania
Czas trwania: 10 lat
Inne informacje: sprawozdanie roczne
Autentyczny(-e) tekst(-y) decyzji, po usunięciu wszelkich informacji poufnych, znajduje(-ą) się na stronie:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Data przyjęcia decyzji:
Państwo Członkowskie: Republika Irlandii
Nr pomocy: N 218/2004
Tytuł: Program pilotowy BiR wspólny dla całej Wyspy
Cel: Promowanie i rozwijanie BiR na zasadzie współpracy między Irlandią Północną i Republiką Irlandii w sektorach biotechnologii, urządzeń medycznych oraz farmaceutyków
Podstawa prawna: The British /Irish Agreement Act 1999
Budżet: 3 mln GBP (około 4,1 mln EUR), z czego około 570 tys. EUR na rok pierwszy, 3 mln EUR na rok drugi i 500 tys. EUR na rok trzeci, co stanowi całkowitą kwotę 4 106 665 EUR. Maksymalna dotacja na podmiot: 200 000 EUR
Intensywność lub kwota pomocy: Na badania przemysłowe: maksymalnie 50 %;
Na rozwój przedkonkurencyjny: maksymalnie 25 %;
Intensywność pomocy można zwiększyć maksymalnie o:
10 pkt proc., gdy pomoc przyznawana jest MŚP;
10 pkt proc., gdy pomoc przyznawana jest przedsiębiorstwom na obszarach objętych pomocą zgodnie z art. 87 ust. 3 lit. a);
5 pkt proc., gdy pomoc przyznawana jest przedsiębiorstwom na obszarach objętych pomocą zgodnie z art. 87 ust. 3 lit. c);
10 pkt proc., jeśli projekt badawczy nie pokrywa się ze specjalistycznym projektem lub programem rozpoczętym jako część wspólnotowego programu ramowego dla BiR, ale zawiera szczególne elementy w zakresie współpracy lub rozpiętości rezultatów.
Uwzględniając wszelkie dodatki, intensywność pomocy nie może przekroczyć 75 % na badania przemysłowe i 50 % na rozwój przedkonkurencyjny
Czas trwania: 3 lata od daty zatwierdzenia przez Komisję
Autentyczny(-e) tekst(-y) decyzji, po usunięciu wszelkich informacji poufnych, znajduje(-ą) się na stronie:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Data przyjęcia decyzji:
Państwo Członkowskie: Szwecja
Numer sprawy: N 312/2004
Tytuł: Wsparcie infrastruktury do sortowania odpadów
Cel: Wsparcie instalacji infrastruktury do sortowania odpadów w domach mieszkalnych obejmujących kilka gospodarstw domowych w celu stworzenia lepszych warunków do sortowania odpadów
Podstawa prawna: Förslag till lag om kreditering på skattekonto av belopp som beviljats för inrättande av källsorteringsutrymme
Budżet: Razem: 400 mln SEK (ok. 44 mln EUR)
Intensywność lub kwota pomocy: 30 % kosztów instalacji urządzeń do sortowania odpadów, jednak maksymalnie 100 000 SEK (ok. 11 000 EUR) na jedno urządzenie
Czas trwania: Od 1 stycznia 2005 r. do 30 czerwca 2006 r.
Inne informacje: Sprawozdanie roczne
Autentyczny(-e) tekst(-y) decyzji, po usunięciu wszelkich informacji poufnych, znajduje(-ą) się na stronie:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Data przyjęcia:
Państwo Członkowskie: Dania
Numer sprawy: N 342/2003
Tytuł: Wsparcie dla elektrowni wiatrowych
Cel: Pomoc mająca na celu wkład w rozwój energii wiatrowej wraz z korzystnymi skutkami dla środowiska, jakie ta energia za sobą niesie
Podstawa prawna: Lov om ændring af lov om elforsyning og lov om tilskud til elproduktion (lov nr. 1091 af 17.12.2002)
Budżet: Łącznie, mniej niż 200 mln DKK (ok. 26,8 mln EUR) w latach 2003-2008
Intensywność lub kwota pomocy:
— |
Wzrost ceny ogólnej: 0,10 DKK za kWh |
— |
Wyrównanie: 0,023 DKK za kWh |
— |
Specjalny dodatek do ceny: 0,10 DKK za kWh |
Czas trwania: Maksymalnie 20 lat
Autentyczny(-e) tekst(-y) decyzji, po usunięciu wszelkich informacji poufnych, znajduje(-ą) się na stronie:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Data przyjęcia decyzji:
Państwo Członkowskie: Hiszpania
Nr Pomocy: N 423/04
Tytuł: Pomoc dla firm budownictwa okrętowego/Dotacja
Cel:
1. |
Regionalny |
2. |
Badania i rozwój |
3. |
Przedsięwzięcia innowacyjne |
Podstawa prawna: Real Decreto 442/1994
Budżet: 20 000 000 EUR rocznie
Intensywność lub kwota pomocy: 12,5 % — 100 %
Czas trwania: Do 31.12.2006
Autentyczny(-e) tekst(-y) decyzji, po usunięciu wszelkich informacji poufnych, znajduje(-ą) się na stronie:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Data przyjęcia decyzji:
Państwo Członkowskie: Włochy
Nr pomocy: N 490/2000
Tytuł: Koszty amortyzacyjne w sektorze energii elektrycznej
Cel: kompensacja tych zobowiązań i gwarancji, które mogą już nie obowiązywać ze względu na przepisy dyrektywy 96/92/WE z dnia 19 grudnia 1996 r.; Pomoc państwa udzielona przedsiębiorstwom działającym w sektorze energii elektrycznej na pokrycie kwalifikowanych „kosztów amortyzacyjnych” ma na celu ułatwienie przejścia z rynku regulowanego, zdominowanego przez monopol w zakresie produkcji i dystrybucji, na konkurencyjny rynek energii elektrycznej
Podstawa prawna: Decreti: 26 gennaio 2000; 17 aprile 2001; 4 agosto 2004; Legge 17 aprile 2003 n. 83; lettera dei Ministri Marzano (Attività produttive) e Siniscalco (Economia e Finanze) al Commissario Monti del 29.9.2004
Czas trwania: Cztery lata (2000-2003) na koszty amortyzacyjne zawiązane z urządzeniami produkcyjnymi (stranded impianti); dziesięć lat (2000-2009) na koszty amortyzacyjne związane z importem gazu z Nigerii (stranded GLN Nigeriano)
Inne informacje: Sprawozdanie roczne
Autentyczny(-e) tekst(-y) decyzji, po usunięciu wszelkich informacji poufnych, znajduje(-ą) się na stronie:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Data przyjęcia decyzji:
Państwo Członkowskie: Republika Czeska
Nr Pomocy: N 597/2004
Tytuł: Regionalna pomoc inwestycyjna dla Lignit Hodonin s.r.o./dotacja
Cel: Regionalny
Podstawa prawna: Nařízení vlády č. 974 z 6. října 2004
Budżet: CZK 324 000 000 (EUR 10 200 000)
Intensywność lub kwota pomocy: CZK 155 500 000 (EUR 5 000 000)
Autentyczny(-e) tekst(-y) decyzji, po usunięciu wszelkich informacji poufnych, znajduje(-ą) się na stronie:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Data przyjęcia:
Państwo Członkowskie: Dania
Numer sprawy: N 618/2003
Tytuł: Przedłużenie programu pomocy nr N 1037/95 dla niektórych zakładów produkujących w skojarzeniu ciepło i energię (CHP)
Cel: Promowanie wykorzystywania odnawialnych źródeł energii
Podstawa prawna: Forslag til ændring af lov om elforsyning (særligt ændringspunkt nr. 16)
Intensywność lub kwota pomocy: Maksymalna kwota pomocy wynosi
5,15 DKK/kW (dla CHP przemysłowych),
8,67 DKK/kW (dla CHP zdecentralizowanych) oraz 10,51 DKK/kW (dla CHP wykorzystujących odpady)
Czas trwania: Obowiązek zakupu: 1 rok (do 31.12.2004)
Stałe ceny
„Większe CHP” (co najmniej 10 MW) 1 rok (do 31.12.2004)
„Mniejsze CHP” (poniżej 10 MW) maksymalnie 3 lata (do 31.12.2006)
„Bardzo małe CHP” (poniżej 5 MW) bez ograniczeń
Autentyczny(-e) tekst(-y) decyzji, po usunięciu wszelkich informacji poufnych, znajduje(-ą) się na stronie:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
8.10.2005 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 250/12 |
Uprzednie zgłoszenie koncentracji
(Sprawa nr COMP/M.3943 — Saint-Gobain/BPB)
(2005/C 250/04)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
1. |
W dniu 30 września 2005 r. do Komisji wpłynęło zgłoszenie planowanej koncentracji, dokonane na podstawie art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), zgodnie z którym przedsiębiorstwo Compagnie de Saint-Gobain („Saint-Gobain”, Francja) nabywa kontrolę nad całością przedsiębiorstwa BPB plc („BPB”, Wielka Brytania) w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) wymienionego rozporządzenia w drodze publicznej oferty przejęcia ogłoszonej dnia 3 sierpień 2005 r. |
2. |
Dziedziny działalności gospodarczej zainteresowanych przedsiębiorstw są następujące:
|
3. |
Po wstępnej analizie Komisja uznała, zastrzegając sobie jednocześnie prawo do ostatecznej decyzji w tej kwestii, iż zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres zastosowania rozporządzenia (WE) nr 139/2004. |
4. |
Komisja zaprasza zainteresowane strony trzecie do przedłożenia jej ewentualnych uwag o planowanej koncentracji. Spostrzeżenia te muszą dotrzeć do Komisji nie później niż w ciągu 10 dni od daty niniejszej publikacji. Mogą one zostać nadesłane Komisji za pomocą faksu (na nr (32-2) 296 43 01 lub 296 72 44) lub listownie, z zaznaczonym numerem referencyjnym: COMP/M.3943 — Saint-Gobain/BPB, na adres:
|
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, str. 1.
8.10.2005 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 250/13 |
Uprzednie zgłoszenie koncentracji
(Sprawa nr COMP/M.3947 — Svitzer/Wilhelmsen/JV)
Sprawa kwalifikująca się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej
(2005/C 250/05)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
1. |
W dniu 3 października 2005 r. zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1) Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwa Aktienselskabet Em. Z. Svitzer i jego spółki zależne, („Svitzer”, Dania) kontrolowane przez A.P. Møller-Mærsk A/S, oraz Wilhelmsen Offshore & Chartering AS („Wilhelmsen”, Norwegia) kontrolowane przez Wilh. Wilhelmsen ASA, przejmują w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady wspólną kontrolę nad przedsiębiorstwem („JV”) w drodze zakupu akcji nowo powstałej firmy stanowiącej wspólne przedsiębiorstwo. |
2. |
Obszary działalności gospodarczej wspomnianych przedsiębiorstw są następujące:
|
3. |
Po wstępnej analizie Komisja uznała, iż zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres rozporządzenia (WE) nr 139/2004, jednocześnie zastrzegając sobie prawo ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, iż zgodnie z obwieszczeniem Komisji w sprawie procedury uproszczonej stosowanej do niektórych koncentracji zgodnie z rozporządzeniem Rady (WE) nr 139/2004 (2), sprawa ta kwalifikuje się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym obwieszczeniu. |
4. |
Komisja zwraca się do zainteresowanych stron trzecich o przedstawienie jej ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji. Komisja musi otrzymać te uwagi nie później niż w ciągu 10 dni od daty niniejszej publikacji. Uwagi można przesyłać faksem (nr faksu: (32-2) 296 43 01 lub 296 72 44) lub listownie (z dopiskiem zawierającym numer referencyjny: COMP/M.3947 — Svitzer/Wilhelmsen/JV) do Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji w Komisji Europejskiej w Brukseli na następujący adres:
|
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, str. 1.
(2) Dz.U. C 56 z 5.3.2005, str. 32.
8.10.2005 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 250/14 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji
(Sprawa nr COMP/M.3951 — Nomura/Kamps Food Retail Investments/Nordsee)
(2005/C 250/06)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
W dniu 28 września 2005 r. Komisja podjęła decyzję o nie sprzeciwianiu się wyżej wymienionej koncentracji oraz uznaniu jej za zgodną z regułami wspólnego rynku. Powyższa decyzja zostaje wydana na mocy art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004. Pełny tekst decyzji jest dostępny wyłącznie w języku angielskim i będzie opublikowany po uprzednim usunięciu ewentualnych tajemnic handlowych przedsiębiorstw. Tekst decyzji będzie dostępny:
— |
na stronie internetowej: Europa — Dyrekcja Generalna do spraw Konkurencji (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Strona ta została wyposażona w różnorodne opcje wyszukiwania, takie jak spis firm, numerów spraw, dat oraz spis sektorów przemysłowych, które mogą być pomocne w znalezieniu poszczególnych decyzji w sprawach połączeń, |
— |
w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex, pod numerem dokumentu 32005M3951. EUR-Lex pozwala na dostęp on-line do dokumentacji prawa Europejskiego. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex) |
III Powiadomienia
Komisja
8.10.2005 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 250/15 |
Zaproszenie do składania wniosków dotyczących działań pośrednich BRT w ramach programu szczegółowego (Euratom) badań i szkoleń w dziedzinie energii jądrowej
(2005/C 250/07)
(Unieważnia i zastępuje 2005/C 244/05 (Dz.U. C 244 z 4.10.2005, str. 5))
1. |
Zgodnie z decyzją Rady z dnia 3 czerwca 2002 r. dotyczącą szóstego programu ramowego Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej (Euratom) dla badań jądrowych i działań szkoleniowych, przyczyniającego się także do utworzenia Europejskiej Przestrzeni Badawczej (2002-2006) (1), dnia 30 września 2002 r. Rada przyjęła program szczegółowy (Euratom) badań i szkoleń w dziedzinie energii jądrowej (2002-2006) (2) (zwany dalej „programem szczegółowym”). Zgodnie z art. 5 ust. 1 programu szczegółowego, Komisja Wspólnot Europejskich (zwana dalej „Komisją”) przyjęła w dniu 6 grudnia 2002 r. program pracy (3) (zwany dalej „programem pracy”) określający dokładniej cele i priorytety programu szczegółowego, harmonogram wdrażania i instrumenty jego realizacji. Zgodnie z art. 9 ust. 1 rozporządzenia Rady z dnia 5 listopada 2002 r. dotyczącego zasad uczestnictwa przedsiębiorstw, ośrodków badawczych i uniwersytetów w realizacji szóstego programu ramowego Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej (Euratom) (2002-2006) (4) (zwanych dalej „zasadami uczestnictwa”), wnioski dotyczące działań pośrednich BRT powinny być składane zgodnie z warunkami zaproszenia do składania wniosków. |
2. |
Niniejsze zaproszenie do składania wniosków dotyczących działań pośrednich BRT (zwane dalej „zaproszeniem”) obejmuje niniejszą część ogólną oraz warunki szczegółowe opisane w Załączniku. Załącznik zawiera w szczególności termin składania wniosków dotyczących działań pośrednich BRT, przybliżony termin zakończenia oceny, przybliżony budżet, instrumenty i dziedziny objęte działaniami, kryteria oceny wniosków dotyczących działań pośrednich BRT, minimalną liczbę uczestników oraz informacje o wszelkich ograniczeniach. |
3. |
Osoby fizyczne lub prawne spełniające warunki określone w zasadach uczestnictwa i nieobjęte żadnym z przypadków wykluczenia określonych w zasadach uczestnictwa lub art. 114 ust. 2 rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich (5) (zwane dalej „wnioskodawcami”) mogą składać do Komisji wnioski dotyczące działań pośrednich BRT, pod warunkiem spełnienia warunków określonych w zasadach uczestnictwa i właściwym zaproszeniu. Spełnienie warunków uczestnictwa przez wnioskodawców zostanie zweryfikowane w trakcie negocjacji wniosku dotyczącego pośredniego działania BRT. Wcześniej wnioskodawcy muszą podpisać honorową deklarację, że nie znajdują się w żadnej z sytuacji, o których mowa w art. 93 ust. 1 rozporządzenia finansowego. Muszą również przesłać Komisji informacje wyszczególnione w art. 173 ust. 2 rozporządzenia Komisji (WE, Euratom) nr 2342/2002 z dnia 23 grudnia 2002 r. ustanawiającego szczegółowe zasady wykonania rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 w sprawie rozporządzenia finansowego stosowanego do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich (6). Wspólnota Europejska przyjęła politykę równych szans, w ramach której szczególnie zachęca kobiety do składania wniosków dotyczących działań pośrednich BRT lub uczestnictwa w składaniu takich wniosków. |
4. |
Komisja udostępnia wnioskodawcom przewodnik dla wnioskodawców dotyczący zaproszenia, który zawiera informacje o sposobie przygotowania i składania wniosku dotyczącego działania pośredniego BRT. Komisja udostępnia również Wytyczne oceny projektów i procedury selekcji (7). Przewodnik i wytyczne wraz z programem pracy i innymi informacjami dotyczącymi zaproszenia można otrzymać od Komisji pod następującym adresem:
|
5. |
Wnioski dotyczące działań pośrednich BRT można składać jedynie w formie elektronicznej przez internetowy elektroniczny system składania wniosków (EPSS (8)). W wyjątkowych przypadkach koordynator projektu może jednak zwrócić się do Komisji z wnioskiem o wydanie zezwolenia na złożenie wniosku na papierze, z wyprzedzeniem w stosunku do terminu składania wniosków wskazanego w zaproszeniu. Wniosek taki należy złożyć w formie pisemnej na następujący adres:
Wnioskowi takiemu musi towarzyszyć odpowiednie uzasadnienie. Do wnioskodawcy pragnącego złożyć wniosek w formie papierowej należy zapewnienie, by wniosek i związane z nim procedury zostały zakończone przed upływem terminu wskazanego w zaproszeniu. Wszystkie wnioski dotyczące działań pośrednich BRT muszą zawierać dwie części: formularze (część A) oraz treść (część B). Wnioski dotyczące działań pośrednich BRT mogą być przygotowane w trybie off-line lub on-line, a następnie składane w trybie on-line. Część B wniosków dotyczących działań pośrednich BRT można składać jedynie w formacie PDF („portable document format”) kompatybilnym z programem Adobe w wersji 3 lub wyższej, z osadzonymi czcionkami. Pliki poddane kompresji (w formacie zip) nie będą rozpatrywane. Oprogramowanie EPSS (do użytku w trybie off-line lub on-line) jest dostępne na stronie internetowej Cordis pod adresem www.cordis.lu. Wnioski dotyczące działań pośrednich BRT złożone w trybie on-line, które są niepełne, nieczytelne lub zawierają wirusy, nie będą rozpatrywane. Nie będą rozpatrywane wersje wniosków dotyczących działań pośrednich BRT, które złożono na przenośnych elektronicznych nośnikach informacji (np. CD-ROM, dyskietka), za pośrednictwem poczty elektronicznej lub faksu. Wnioski dotyczące działań pośrednich BRT złożone na papierze, które są niepełne, nie będą rozpatrywane. Szczegółowe informacje o poszczególnych procedurach składania wniosków znajdują się w załączniku J do Wytycznych oceny wniosków i procedur selekcji. |
6. |
Wnioski dotyczące działań pośrednich BRT muszą dotrzeć do Komisji najpóźniej w terminie podanym we właściwym zaproszeniu (dzień i godzina). Wnioski dotyczące działań pośrednich BRT, które nadejdą po tym terminie, nie będą rozpatrywane. Wnioski dotyczące działań pośrednich BRT, które nie spełniają warunków odnoszących się do minimalnej liczby uczestników wskazanej we właściwym zaproszeniu, nie będą rozpatrywane. Dotyczy to również wszelkich dodatkowych kryteriów kwalifikacyjnych podanych w programie pracy. |
7. |
W przypadku kilkakrotnego złożenia tego samego wniosku dotyczącego działań pośrednich BRT, Komisja rozpatruje ostatnią wersję otrzymaną w terminie wskazanym we właściwym zaproszeniu. |
8. |
Wnioski dotyczące działań pośrednich BRT mogą być oceniane w ramach późniejszego terminu oceny, jeżeli możliwość taka jest przewidziana we właściwym zaproszeniu. |
9. |
We wszelkiej korespondencji dotyczącej zaproszenia (np. w przypadku prośby o informacje lub składania wniosku dotyczącego działania pośredniego BRT), wnioskodawcy są proszeni o podawanie odpowiedniego identyfikatora zaproszenia. |
(1) Dz.U. L 232 z 29.8.2002, str. 34.
(2) Dz.U. L 294 z 29.10.2002, str. 74.
(3) Decyzja Komisji C(2002)4881, zmieniona decyzjami C(2003)4103, C(2004)4423, i C(2005)1674.
(4) Dz.U. L 355 z 30.12.2002, str. 35.
(5) Dz.U. L 248 z 16.9.2002, str. 1.
(6) Dz.U. L 357 z 31.12.2002, str. 1.
(7) C(2003)883 z 27.3.2003, ostatnio zmienione przez C(2004) 3337 z dnia 1.9.2004.
(8) EPSS jest narzędziem pomagającym wnioskodawcom w wypełnianiu i składaniu wniosków drogą elektroniczną.
ZAŁĄCZNIK
Informacja dotycząca zaproszenia do składania wniosków „Program szkoleń Euratom w dziedzinie syntezy jądrowej”
1. Program szczegółowy: Program badań i szkoleń EURATOM w dziedzinie energii jądrowej
2. Działania: Program szkoleń Euratom w dziedzinie syntezy jądrowej
3. Tytuł zaproszenia: Tematyczne zaproszenie do składania wniosków w obszarze „Program badań i szkoleń Euratom w dziedzinie energii jądrowej”
4. Identyfikator zaproszenia: EURATOM CALL 2005-6 EFTS
5. Data publikacji:
6. Termin składania wniosków: 31 stycznia 2006 r. o godz. 17.00 (czasu lokalnego obowiązującego w Brukseli)
7. Całkowity szacowany budżet: 8 milionów EUR
8. Obszary objęte zaproszeniem i instrumenty:
Obszar |
Temat |
Instrument |
||
|
FUSION-2005-2.4.2 |
Program szkoleń |
9. Minimalna liczba uczestników (1):
Instrument |
Minimalna liczba uczestników |
Programy szkoleniowe Euratom w dziedzinie badań (Działania rozwijające zasoby ludzkie i mobilność) |
3 niezależne osoby prawne mające siedzibę w 3 różnych PC lub PS, przy czym co najmniej dwa z nich powinny być Państwami Członkowskimi lub Państwami Stowarzyszonymi |
10. Ograniczenie uczestnictwa: Uczestnictwo jest ograniczone do Państw Członkowskich i Państw Stowarzyszonych lub Stowarzyszonych Krajów Kandydujących
11. Umowy konsorcyjne: Uczestnicy programów szkoleniowych Euratom w dziedzinie syntezy jądrowej, wyłonieni w ramach niniejszego zaproszenia nie są zobowiązani do zawierania umów konsorcyjnych.
12. Procedura oceny:
— |
Ocena odbędzie się zgodnie z procedurą jednoetapową. |
— |
Wnioski nie będą oceniane anonimowo. |
13. Kryteria oceny: Kryteria (łącznie z ich indywidualnymi progami i wagami, a także progiem ogólnym) zostały określone w załączniku IV do programu prac dla każdego rodzaju instrumentu
14. Przewidywany harmonogram oceny i zawierania umów:
— |
Wyniki oceny: przewiduje się, że będą dostępne w terminie około 3 miesięcy od terminu składania wniosków |
— |
Zawarcie pierwszych umów: przewiduje się, że pierwsze umowy związane z niniejszym zaproszeniem wejdą w życie przed początkiem czerwca 2006 r. |
(1) PC = Państwa Członkowskie UE; PS (włącznie z SKK) = Państwa Stowarzyszone; SKK = Stowarzyszone Kraje Kandydujące.
Każdy podmiot prawny z siedzibą w Państwie Członkowskim lub Państwie Stowarzyszonym, składający się z wymaganej liczby uczestników może być jedynym uczestnikiem działania pośredniego.