ISSN 1725-5228

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

C 250

European flag  

Wydanie polskie

Informacje i zawiadomienia

Tom 48
8 października 2005


Powiadomienie nr

Spis treśći

Strona

 

I   Informacje

 

Komisja

2005/C 250/1

Kursy walutowe euro

1

2005/C 250/2

Przewodnik dotyczący sporządzania dokumentacji technicznej do wniosku o nadanie nawozom oznakowania Nawóz WE zgodnie z rozporządzeniem 2003/2003 ( 1 )

2

2005/C 250/3

Zezwolenie na pomoc państwa w ramach przepisów zawartych w art. 87 i 88 Traktatu WE — Przypadki, względem których Komisja nie wnosi sprzeciwu ( 1 )

9

2005/C 250/4

Uprzednie zgłoszenie koncentracji (Sprawa nr COMP/M.3943 — Saint-Gobain/BPB) ( 1 )

12

2005/C 250/5

Uprzednie zgłoszenie koncentracji (Sprawa nr COMP/M.3947 — Svitzer/Wilhelmsen/JV) — Sprawa kwalifikująca się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 1 )

13

2005/C 250/6

Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa nr COMP/M.3951 — Nomura/Kamps Food Retail Investments/Nordsee) ( 1 )

14

 

III   Powiadomienia

 

Komisja

2005/C 250/7

Zaproszenie do składania wniosków dotyczących działań pośrednich BRT w ramach programu szczegółowego (Euratom) badań i szkoleń w dziedzinie energii jądrowej

15

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG

PL

 


I Informacje

Komisja

8.10.2005   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 250/1


Kursy walutowe euro (1)

7 października 2005

(2005/C 250/01)

1 euro=

 

Waluta

Kurs wymiany

USD

Dolar amerykański

1,2144

JPY

Jen

137,82

DKK

Korona duńska

7,4618

GBP

Funt szterling

0,687

SEK

Korona szwedzka

9,3375

CHF

Frank szwajcarski

1,5484

ISK

Korona islandzka

74,8

NOK

Korona norweska

7,888

BGN

Lew

1,9556

CYP

Funt cypryjski

0,5731

CZK

Korona czeska

29,638

EEK

Korona estońska

15,6466

HUF

Forint węgierski

250,61

LTL

Lit litewski

3,4528

LVL

Łat łotewski

0,6977

MTL

Lir maltański

0,4293

PLN

Złoty polski

3,9223

RON

Lej rumuński

3,6008

SIT

Tolar słoweński

239,53

SKK

Korona słowacka

38,943

TRY

Lir turecki

1,6412

AUD

Dolar australijski

1,6016

CAD

Dolar kanadyjski

1,4325

HKD

Dolar hong kong

9,418

NZD

Dolar nowozelandzki

1,7423

SGD

Dolar singapurski

2,0451

KRW

Won

1 259,64

ZAR

Rand

7,9702

CNY

Juan renminbi

9,8269

HRK

Kuna chorwacka

7,402

IDR

Rupia indonezyjska

12 177,4

MYR

Ringgit malezyjski

4,5774

PHP

Peso filipińskie

67,672

RUB

Rubel rosyjski

34,595

THB

Bat tajlandzki

49,586


(1)  

Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez ECB.


8.10.2005   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 250/2


Przewodnik dotyczący sporządzania dokumentacji technicznej do wniosku o nadanie nawozom oznakowania „Nawóz WE” zgodnie z rozporządzeniem 2003/2003

(2005/C 250/02)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

UWAGI WPROWADZAJĄCE

Niniejszy przewodnik został pomyślany jako pomoc dla wnioskodawców, którzy chcą zarejestrować nowy nawóz w wykazie nawozów WE.

Przewodnik nie jest wprawdzie wiążący, żądane informacje są jednak wymagane w celu uniknięcia opóźnień w rozpatrywaniu wniosków.

Zawiera on także adresy służb w Państwach Członkowskich, do których należy kierować wnioski.

Państwa Członkowskie będą następnie przekazywać wnioski do oceny odpowiedniej grupie roboczej Komisji.

Niniejszy dokument został przygotowany we współpracy z ekspertami reprezentującymi:

(1)

odpowiednie władze Państw Członkowskich,

(2)

przedsiębiorstwa zrzeszone w „Europejskim Stowarzyszeniu Producentów Nawozów” (European Fertilizer Manufacturer's Association, EFMA),

(3)

Europejski Komitet Normalizacji (CEN) TC 260.

1.   CEL

Celem niniejszego dokumentu jest możliwie dokładne przedstawienie informacji, które są potrzebne grupie roboczej Komisji ds. nawozów do oceny wniosków o umieszczenie nawozu w załączniku I do rozporządzenia 2003/2003 (1) oraz związane z tym ewentualne nadanie mu oznakowania „Nawóz WE”.

Dlatego przewodnik ten skierowany jest do wszystkich osób (producentów lub ich przedstawicieli), które chcą złożyć wniosek o nadanie oznakowania „Nawóz WE” dla nawozu lub typu nawozu.

Przedkładanie dokumentacji informacyjnej jest wynikiem zastosowania art. 14 rozporządzenia 2003/2003, który przewiduje, że:

(a)

nawóz dostarcza w efektywny sposób składników pokarmowych;

(b)

zapewnione są odpowiednie metody pobierania próbek, analizy, oraz, o ile jest to wymagane, testowania;

(c)

w normalnych warunkach stosowania nawóz nie wywiera szkodliwego wpływu na zdrowie ludzi, zwierząt lub roślin albo na środowisko.

W praktyce okazało się, że wnioski rozpatrywane były szybciej, jeśli były przedłożone w formie dokumentacji technicznej zawierającej wszystkie informacje wymagane do oceny wyżej wymienionych wymagań.

Dlatego niniejszy dokument roboczy nie ma charakteru ostatecznego, lecz może zostać odpowiednio dostosowany na podstawie doświadczeń zebranych w grupie roboczej oraz w związku z postępem naukowym i technicznym w zakresie nawozów.

2.   ZAWARTOŚĆ DOKUMENTACJI TECHNICZNEJ

Dokumentacja musi zawierać przynajmniej pięć rozdziałów:

informacje o oddziaływaniu na zdrowie, środowisko i bezpieczeństwo,

informacje agronomiczne,

szczegóły metod analitycznych i wyniki analiz,

wniosek o umieszczenie nawozu w załączniku I do rozporządzenia 2003/2003,

wszelkie pozostałe istotne informacje.

3.   OPIS INFORMACJI WYMAGANYCH W KAŻDYM ROZDZIALE

3.1.   Informacje o oddziaływaniu na zdrowie, środowisko i bezpieczeństwo

3.1.1.   Arkusz danych dotyczących bezpieczeństwa

Należy sporządzić arkusz danych dotyczących bezpieczeństwa zawierający pozycje wymienione w dyrektywie 91/155/EWG z dnia 5 marca 1991 r. (2), zmienionej dyrektywą 93/112/EWG z dnia 10 grudnia 1993 r. (3) oraz dyrektywą 2001/58/WE z dnia 27 lipca 2001 r. (4), przy uwzględnieniu uwag wyjaśniających zawartych w załączniku do tej dyrektywy.

Chociaż według obowiązującego prawodawstwa wspólnotowego arkusz danych dotyczących bezpieczeństwa nie jest obowiązkowy dla każdego nawozu, to stanowi on doskonałe źródło informacji, nawet jeśli w niektórych przypadkach określone pozycje nie mają zastosowania do proponowanego nawozu.

3.1.2.   Informacje dodatkowe

Należy dodatkowo wymienić niepożądane substancje oraz środki chemiczne lub biologiczne, które zgodnie ze stanem wiedzy mają lub mogą mieć wpływ na zdrowie ludzi lub zwierząt lub na środowisko.

3.2.   Informacje agronomiczne

3.2.1.   Główny efekt oraz skutki uboczne

Należy opisać główny efekt uzyskany przez zastosowanie produktu zgodnie z zaleceniami oraz podać substancję(substancje) czynne odpowiedzialne za ten skutek. Należy wyjaśnić w jaki sposób składnik pokarmowy w produkcie jest przekazywany roślinom. Skutki uboczne muszą być możliwie dokładnie określone, opisane i wyjaśnione.

Naukowe wyjaśnienie sposobu działania produktu jest wprawdzie pożądane, nie jest jednak konieczne, o ile przy stosowaniu produktu zgodnie z zaleceniami uzyskiwane są pozytywne i powtarzalne rezultaty.

3.2.2.   Metoda stosowania produktu

Należy podać wszystkie informacje niezbędne do skutecznego stosowania produktu.

W tym wypadku należy opisać w jaki sposób gotowy produkt jest stosowany w ramach dobrych praktyk rolniczych.

Uprawy: nie jest pożądane zaznaczenie „wszystkie uprawy”, należy raczej wybrać uprawy, w przypadku których została udowodniona skuteczność produktu.

Stosowane ilości: należy podać ilość wymaganą do uzyskania głównego efektu w przypadku określonej uprawy. Musi być ona określona zarówno jako ilość gotowego produktu w formie dostępnej na rynku oraz jako ilość odpowiednich składników pokarmowych.

Stosowana ilość musi być podana odpowiednio do praktyki rolniczej, na przykład w kilogramach produktu na hektar rocznie. Jeśli produkt jest stosowany kilkakrotnie dla tej samej uprawy, należy podać ilość na każde zastosowanie i liczbę zastosowań. Jeśli produkt jest rozcieńczany przed zastosowaniem, należy podać objętość potrzebnego rozcieńczalnika.

Sposób stosowania: należy określić czy produkt ma być stosowany bezpośrednio do gleby lub do roślin (liście, owoce, ksylem lub korzenie). Należy podać sposób stosowania, na przykład stosowanie wielkopowierzchniowe bądź lokalne, poprzez spryskiwanie, wstrzykiwanie, zraszanie, nasączanie, opylanie, w postaci roztworu itp. Należy określić okresy kalendarzowe dla stosowania lub stadium rozwoju roślin (fazy fenologiczne), w których stosowanie jest skuteczne.

Szczególne warunki stosowania: obejmuje to dodatkowe informacje dotyczące wykorzystania produktu, na przykład rodzaje gleby i ich stan w zakresie składników pokarmowych, warunki klimatyczne oraz warunki wzrostu. Należy opisać sytuacje, w których stosowanie produktu jest zabronione lub nie jest wskazane, możliwe mieszanki, zakazane mieszanki itp.

3.2.3.   Skuteczność

Należy przedstawić jasne (zrozumiałe) informacje potwierdzające skuteczność produktu podczas jego stosowania zgodnie z podanymi warunkami. W razie potrzeby należy opisać przebieg eksperymentu, który pokazuje występowanie głównego efektu, łącznie ze szczegółowymi wynikami prób dotyczących oceny poziomu zbiorów i/lub ich jakości. Należy dołączyć odpowiednie analizy gleby i flory w celu przedstawienia poziomu składników pokarmowych w uprawie, rodzaj gleby i podstawowe dane agronomiczne.

Jeśli wyniki badań zostały opublikowane, należy, jeśli to właściwe, dołączyć kopię publikacji w jednym z języków Wspólnoty.

3.3.   Szczegóły metod analitycznych i wyniki analiz

Należy podać metody wykorzystywane do analizy produktu: metody WE, ISO, CEN, AOAC, metody krajowe, itp. Należy stosować metody WE, chyba, że nie mają one zastosowania.

Jako dodatkową informację należy również dołączyć sprawozdanie o wynikach różnych analiz produktu przeprowadzanych przez zatwierdzone laboratorium badań nawozów. Jeśli dla niektórych analiz stosowane były niestandardowe, „własne” metody, należy dostarczyć załącznik zawierający wszystkie szczegóły, łącznie z opisem metod stosowanych do sporządzania próbek. Wykorzystanie tych niestandardowych metod musi być uzasadnione.

3.4.   Wniosek o umieszczenie nawozu w załączniku I do rozporządzenia 2003/2003

Należy sporządzić wniosek o umieszczenie nawozu oparty na formacie przyjętym w załączniku I do rozporządzenia 2003/2003 z późniejszymi zmianami, należy podać oznaczenie typu oraz podać informacje w odpowiednich kolumnach.

3.5.   Pozostałe informacje

Należy dołączyć wszelkie pozostałe informacje uważane za istotne, które nie zostały umieszczone w poprzednich rozdziałach. Rozdział ten ma uzupełnić możliwie wyczerpująca bibliografia.

4.   PROCEDURA ZŁOŻENIA DOKUMENTACJI

Każda osoba (producent lub jego przedstawiciel), która chce by nawóz miał oznakowanie „Nawóz WE” musi przedłożyć wyżej wspomnianą dokumentację techniczną władzom Państwa Członkowskiego.

Odpowiednie Państwo Członkowskie działa następnie jako sprawozdawca dla dokumentacji wobec grupy roboczej ds. nawozów Komisji Wspólnot Europejskich.

W oparciu o wnioski grupy roboczej ds. nawozów, Komisja sporządza wniosek o dostosowanie załącznika I do rozporządzenia 2003/2003, który zostaje przedłożony do opinii komitetowi, o którym mowa w art. 32 powyższego rozporządzenia, zgodnie z procedurą przedstawioną w art. 5 i art. 7 decyzji 1999/468/WE.

WŁADZE PAŃSTW CZŁONKOWSKICH ODPOWIEDZIALNE ZA REJESTRACJĘ NOWYCH NAWOZÓW KRAJOWYCH

Austria

Belgia

Cypr

Republika Czeska

Österreichische Agentur für Gesundheit und Ernährungssicherheit GmbH

Landwirtschaftliche Untersuchungen und Forschung Wien

Spargeldstrasse 191

Postfach 400

AT-1226 Wien

Tel. (43-1) 732 16 31 59

Fax (43-1) 732 16 31 07

e-mail:

michael.dachler@lwvie.ages.at

adelheid.spiegel@lwvie.ages.at

FPS „Public Health, Food Chain Safety and Environment”

General Directorate „Animals, Plants and Food”

Service Pesticides and Fertilisers

Eurostation

Bloc II

Place Victor Horta 40/10

BE-1060 Brussels

Tel. (32-2) 524 72 65

Fax (32-2) 524 72 99

e-mail:

aft.plant@health.fgov.be

nele.vanhauwe@health.fgov.be

Web:

http://www.health.fgov.be

Ministry of Agriculture, Natural Resources and Environment

Department of Agriculture

Land and Water use Section

CY-1411 Nicosia

Tel. (357) 22 305476

Fax (357) 22 305494

e-mail:

doagrg@cytanet.com. cy

doagr.wateruse@cytanet.com.cy

Central Institute for Supervising and Testing in Agriculture

ÚKZÚZ

Hroznová 2

CZ-656 06 Brno

Tel. (420) 569 430 438

Fax (420) 569 430 412

e-mail:

pavel.cermak@ukzuz.cz

Web:

http://www.ukzuz.cz

 

 

 

Ministry of Agriculture of the Czech Republic

Plant production department

Těšnov 17

CZ-117 05 Praha 1

Tel. (420) 221 812 071

Fax (420) 221 812 705

e-mail:

budnakova@mze.cz

Web:

http://www.mze.cz


Dania

Estonia

Finlandia

Francja

Ministry of Food, Agriculture and Fisheries

Plantedirektoratet

Skovbrynet 20

DK-2800 Lyngby

Tel. (45) 45 26 36 00

Fax (45) 45 26 36 10

e-mail:

sfg@pdir.dk

Web:

http://www.pdir.dk

Plant Production Inspectorate

Teaduse 2

EE-75501 Saku

Tel. (372) 6712 651

Fax (372) 6712 604

e-mail:

katrin.laud@plant.agri.ee

Web:

http://www.plant.agri.ee/

Ministry of Agriculture and Forestry

P.O. Box 30

FI-00023 Government Helsinki

Tel. (358-9) 160 88 073

Fax (358-9) 160 24 43

e-mail:

pirjo.salminen@mmm.fi

Ministère de l'Agriculture et de la Pêche

Direction Générale de l'Alimentation

Sous-Direction de la Qualité et de la Protection des Végétaux

Bureau des Produits Antiparasitaires et des Matières Fertilisantes

251 rue du Vaugirard

FR-75732 Paris Cedex 15

Tel. (33-1) 49 55 81 41

Fax (33-1) 49 55 59 49

e-mail:

mfsc.sdqpv.dgal@agriculture.gouv.fr

Web:

http://www.service-public.fr

 

Ministry of Agriculture of Estonia

39/41 Lai St Tallinn

EE-15056

Tel. (372) 62 565 07

Fax (372) 62 562 00

e-mail:

renata.tsaturjan@agri.ee

Web:

http://www.agri.ee/

 

Direction générale de la concurrence, de la consommation et de la répression des fraudes

Boulevard Vincent Auriol, 59

FR-75703 Paris Cedex 13

Tel. (33-1) 44 97 31 54

Fax (33-1) 44 97 05 27

e-mail:

roselyne.roy@dgccrf.finances.gouv.fr

Web:

http://www.finances.gouv.fr/index.html


Niemcy

Grecja

Węgry

Irlandia

Bundesministerium für Verbraucherschutz, Ernährung und Landwirtschaft

Referat 516A

Postfach 14 02 70

DE-53107 Bonn

Tel. (49) 22 81 529 38 84

Fax (49) 22 81 529 55 38 89

e-mail:

516A@bmvel .bund.de

Ministry of Agriculture

Directorate plant for inputs of plant products

Section D

2, Archarnon Street

EL-101 76 Athens

Tel. (30) 210 21 24 102

Fax (30) 210 21 24 137

e-mail:

ax2u056@minagric.gr

Ministry of Agriculture and Rural Development

Department for Plant Protection and Soil Conservation

Kossuth tér 11

HU-1055 Budapest

Tel. (36-1) 301 40 15

Fax (36-1) 301 46 44

e-mail:

ekei@posta .fvm.hu

Department of Agriculture and Food

Block B, 1st Floor

Maynooth Business Campus

Maynooth

IE-Co. Kildare

Tel. (353-1) 505 33 49

Fax (353-1) 505 35 63

e-mail:

info@agriculture .gov.ie

Web:

http://www .agriculture.gov.ie

 

National Organization For Medicines

(Ethnikos Organismos Farmakon — EOF)

Division of Inspection and Distribution Control

284, Messoghion Ave.

EL-155 62 Holargos

Tel. (30) 210 65 07 204

Fax (30) 210 65 49 591

e-mail:

reg@eof .gr

 

 


Włochy

Łotwa

Litwa

Luksemburg

Ministero delle politiche agricole e forestali

Dipartimento della qualità dei prodotti agroalimentari e dei servizi

Direzione Generale per la Qualità dei prodotti agroalimentari e la tutela del consumatore

Via XX Settembre, 20

IT-00187 Roma

Tel. (39-06) 466 55 020

Fax (39-06) 481 97 14

e-mail:

qualprod-tutconsum@

politicheagricole.it

State Plant Protection Service

Republikas laukums 2,

LV-1981 Riga

Tel. (371) 702 73 09

Fax (371) 702 73 02

e-mail:

Skaidrite.rulle@vaad.gov.lv

Ministry of Economy,

Industry and Business Department,

Product Technical Regulation Division

Gedimino ave. 38/2

LT-01104 Vilnius

Tel. (370 5) 262 68 10

Fax (370 5) 262 39 74

Ministère de l'agriculture

ASTA

Laboratoire de contrôle et d'essais

BP 75

LU-9001 Ettelbruck

Tel. (352) 81 00 81 212

Fax (352) 81 00 81 333

e-mail:

rene.meyers@asta.etat.lu

Ministero delle politiche agricole e forestali

Ispettorato centrale repressione frodi

Via XX Settembre, 20

I-00187 Roma

Tel. (39-06) 474 38 82

Fax (39-06) 488 10 41

Web:

http://www.politicheagricole.it/

 

 

 


Malta

Polska

Portugalia

Słowacja

Foodstuffs, Chemicals & Cosmetics Directorate,

Malta Standards Authority

2nd Floor, Evans Buildings,

Merchants Street,

MT-Valletta VLT 03

Tel. (356) 21255546

Fax (356) 21242420

e-mail:

martin.seychell@msa.org.mt

Ministerstwo Gospodarki

Pracy i Polityki Spolecznej

Departament Polityki Przemysłowej

Pl. Trzech Krzyży 3/5

PL-00-507 Warszawa

Tel. (48-22) 693 56 35

Fax: (48-22) 693 40 32

e-mail:

krysen@mg.gov.pl

renzna@mg.gov.pl

Web:

http://www.mgpips.gov.pl

Ministério da Economia

Direçcão-Geral da Empresa

Avenida Visconde Valmor 72

PT-1069-041 Lisboa

Tel. (351) 21 791 91 00

Fax (351) 21 796 51 58

e-mail:

dgempresa@dgempresa.min-economia.pt

Web:

http://www.min-economia.pt

Ústredný kontrolný a skúšobný ústav poľnohospodársky

Oddelenie registrácie hnojív

Matuškova 21

SK-833 16 Bratislava

Tel. (421) 2 547 758 22 ext. 202

Fax (421) 2 546 512 03

e-mail:

z.brana@uksup.sk

Web:

http://www.uksup.sk

 

Ministerstwo Rolnictwa i Rozwoju Wsi

Departament Hodowli i Ochrony Roślin

ul. Wspólna 30

PL-00-930 Warszawa

Tel. (48-22) 623 21 04

Fax (48-22) 628 87 84

e-mail:

kinga.roslan@minrol.gov.pl

tj@iung.pulawy.pl

Web:

http://www.minrol.gov.pl/

Ministério da Economia

Direcção Geral da Indústria

Avenida Conselheiro Fernando de Sousa, 11

PT-1092 Lisboa Codex

Tel. (351) 21 389 01 85

Fax (351) 21 389 01 14

Web:

http://www.min-economia.pt/

 


Słowenia

Hiszpania

Szwecja

Niderlandy

Zjednoczone Królestwo

Ministry of Agriculture, Forestry and Food

Phytosanitary Administration of RS

Einspielerjeva 6,

SI-1000 Ljubljana

Tel. (386-1) 3094 432

Fax (386-1) 3094 335

e-mail:

furs.mkgp@gov.si; darja.kropivsek@gov.si

Registro de productos fertilizantes

Dirección General de Agricultura

Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación

C/Alfonso XII, 62

ES-28014 Madrid

Tel. (34) 91 3474086

Fax (34) 91 3474087

e-mail:

jortizde@mapya.es

Web:

http://www.mapya.es

The Swedish Board of Agriculture

SE-55182 Jönköping

Tel. (46) 36 15 50 00

Fax (46) 36 19 05 46

e-mail:

magnus.franzen@sjv.se

Rikilt

Bureau meststoffen

Postbus 230

NL-6700 AE Wageningen

Tel. (31-317) 47 55 74

Fax (31-317) 41 77 17

e-mail:

jaap.driessen@wur.nl

Web:

http://www.rikilt.nl

Department for Environment, Food & Rural Affairs (DEFRA)

Area 4D

Ergon House

17 Smith Square

UK-London SW1P 3JR

Tel. (44-20) 7238 5810

Fax (44-20) 7238 6069

e-mail:

gary.beckwith@defra.gsi.gov.uk

 

Ministerio de Industria, Turismo y Commercio

Dirección General de Desarrollo Industrial

Paseo de la Castellana, 160

ES-28071 Madrid

Tel. (34) 91 349 42 22

Fax (34) 91 457 80 66

e-mail:

paloma.perez2@min.es

Web:

http://www.min.es

 

Ministerie van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit

Directie Landbouw

Afdeling Mineralen en Ammoniak

Postbus 20401

NL-2500 EK Den Haag

Tel. (31-70) 378 42 50

Fax (31-70) 378 61 61

e-mail:

h.bos@minlnv.nl

Web:

http://www.minlnv.nl

Ministry of Agriculture, Fisheries and Food

Rural and Marine Environment Division

Ergon House

17, Smith Square

UK-London SW1 P3JR

Tel. (44-20) 72 38 67 70

Fax (44-20) 72 38 67 00

Web:

http://www.maff.gov.uk/

WŁADZE PAŃSTW CZŁONKOWSKICH EFTA ODPOWIEDZIALNE ZA REJESTRACJĘ NOWYCH NAWOZÓW KRAJOWYCH

Islandia

Liechtenstein

Norwegia

Szwajcaria

Adfangaeftirlit

Feed, Seed and Fertilizer Inspectorate

RALA-building, Keldnaholt

IS-112 Reykjavik

Tel. (354) 591 1590

Fax (354) 591 1591

e-mail:

oli@adfangaeftirlit.is

Office for Environmental Protection

Postfach 684

LI-FL 9490 Vaduz

Tel. (423) 236 61 94

Fax (423) 236 61 99

e-mail:

manfred.frick@aus.llv.li

Norwegian Food Safety Authority

Head Office

Section for Water, Feedingstuffs and Animal By-Products

P.O. Box 383

NO-2381 Brumunddal

Tel. (47) 23 21 68 00

Fax (47) 23 21 70 01

e-mail:

postmottak@mattilsysnet.no

line.diana.blytt@mattilsynet.no

Web:

http://www.mattilsynet.no

Office Fédéral de l'Agriculture

Division Moyens de Production

Mattenhofstrasse 5

CH-3003 Bern

Tel. (41) 32 323 83 85

Fax (41) 31 322 26 34

e-mail:

duenger@blw.admin.ch

Web:

http://www.blw.admin.ch


(1)  Dz.U. L 304 z 21.11.2003, str. 1.

(2)  Dz.U. L 76 z 22.3.1991, str. 35.

(3)  Dz.U. L 314 z 16.12.1993.

(4)  Dz.U. L 212 z 7.8.2001, str. 24.


8.10.2005   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 250/9


Zezwolenie na pomoc państwa w ramach przepisów zawartych w art. 87 i 88 Traktatu WE

Przypadki, względem których Komisja nie wnosi sprzeciwu

(2005/C 250/03)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

Data przyjęcia decyzji:

Państwo Członkowskie: Portugalia

Nr pomocy: N 161/04

Tytuł: Zbędne koszty w Portugalii

Cel: Kompensacja kosztów zbędnych na portugalskim rynku energii elektrycznej

Podstawa prawna: Projecto de Decreto-Lei CMEC

Budżet: 9 216 074 579 EUR

Czas trwania: do 2027 r.

Autentyczny(-e) tekst(-y) decyzji, po usunięciu wszelkich informacji poufnych, znajduje(-ą) się na stronie:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Data przyjęcia decyzji:

Państwo Członkowskie: Włochy

Nr pomocy: N 173/2003

Tytuł: Region Kampania — Fundusz kapitału podwyższonego ryzyka dla MŚP

Cel: rozwinięcie i poszerzenie rynku kapitału podwyższonego ryzyka w Kampanii oraz wsparcie małych i średnich przedsiębiorstw

Podstawa prawna: Legge Regionale n. 10 dell'11.10.2001, articolo 3; Misura 4.2, lettera g) del Complemento di Programmazione del Programma Operativo Regionale (P.O.R.) Regione Campania 2000-2006

Convenzione tra la Regione Campania e la Società di Gestione del Risparmio SGR Aggiudicataria;

Regolamento Quadro del Fondo Chiuso Regione Campania

Czas trwania: 10 lat

Inne informacje: sprawozdanie roczne

Autentyczny(-e) tekst(-y) decyzji, po usunięciu wszelkich informacji poufnych, znajduje(-ą) się na stronie:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Data przyjęcia decyzji:

Państwo Członkowskie: Republika Irlandii

Nr pomocy: N 218/2004

Tytuł: Program pilotowy BiR wspólny dla całej Wyspy

Cel: Promowanie i rozwijanie BiR na zasadzie współpracy między Irlandią Północną i Republiką Irlandii w sektorach biotechnologii, urządzeń medycznych oraz farmaceutyków

Podstawa prawna: The British /Irish Agreement Act 1999

Budżet: 3 mln GBP (około 4,1 mln EUR), z czego około 570 tys. EUR na rok pierwszy, 3 mln EUR na rok drugi i 500 tys. EUR na rok trzeci, co stanowi całkowitą kwotę 4 106 665 EUR. Maksymalna dotacja na podmiot: 200 000 EUR

Intensywność lub kwota pomocy: Na badania przemysłowe: maksymalnie 50 %;

Na rozwój przedkonkurencyjny: maksymalnie 25 %;

Intensywność pomocy można zwiększyć maksymalnie o:

10 pkt proc., gdy pomoc przyznawana jest MŚP;

10 pkt proc., gdy pomoc przyznawana jest przedsiębiorstwom na obszarach objętych pomocą zgodnie z art. 87 ust. 3 lit. a);

5 pkt proc., gdy pomoc przyznawana jest przedsiębiorstwom na obszarach objętych pomocą zgodnie z art. 87 ust. 3 lit. c);

10 pkt proc., jeśli projekt badawczy nie pokrywa się ze specjalistycznym projektem lub programem rozpoczętym jako część wspólnotowego programu ramowego dla BiR, ale zawiera szczególne elementy w zakresie współpracy lub rozpiętości rezultatów.

Uwzględniając wszelkie dodatki, intensywność pomocy nie może przekroczyć 75 % na badania przemysłowe i 50 % na rozwój przedkonkurencyjny

Czas trwania: 3 lata od daty zatwierdzenia przez Komisję

Autentyczny(-e) tekst(-y) decyzji, po usunięciu wszelkich informacji poufnych, znajduje(-ą) się na stronie:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Data przyjęcia decyzji:

Państwo Członkowskie: Szwecja

Numer sprawy: N 312/2004

Tytuł: Wsparcie infrastruktury do sortowania odpadów

Cel: Wsparcie instalacji infrastruktury do sortowania odpadów w domach mieszkalnych obejmujących kilka gospodarstw domowych w celu stworzenia lepszych warunków do sortowania odpadów

Podstawa prawna: Förslag till lag om kreditering på skattekonto av belopp som beviljats för inrättande av källsorteringsutrymme

Budżet: Razem: 400 mln SEK (ok. 44 mln EUR)

Intensywność lub kwota pomocy: 30 % kosztów instalacji urządzeń do sortowania odpadów, jednak maksymalnie 100 000 SEK (ok. 11 000 EUR) na jedno urządzenie

Czas trwania: Od 1 stycznia 2005 r. do 30 czerwca 2006 r.

Inne informacje: Sprawozdanie roczne

Autentyczny(-e) tekst(-y) decyzji, po usunięciu wszelkich informacji poufnych, znajduje(-ą) się na stronie:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Data przyjęcia:

Państwo Członkowskie: Dania

Numer sprawy: N 342/2003

Tytuł: Wsparcie dla elektrowni wiatrowych

Cel: Pomoc mająca na celu wkład w rozwój energii wiatrowej wraz z korzystnymi skutkami dla środowiska, jakie ta energia za sobą niesie

Podstawa prawna: Lov om ændring af lov om elforsyning og lov om tilskud til elproduktion (lov nr. 1091 af 17.12.2002)

Budżet: Łącznie, mniej niż 200 mln DKK (ok. 26,8 mln EUR) w latach 2003-2008

Intensywność lub kwota pomocy:

Wzrost ceny ogólnej: 0,10 DKK za kWh

Wyrównanie: 0,023 DKK za kWh

Specjalny dodatek do ceny: 0,10 DKK za kWh

Czas trwania: Maksymalnie 20 lat

Autentyczny(-e) tekst(-y) decyzji, po usunięciu wszelkich informacji poufnych, znajduje(-ą) się na stronie:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Data przyjęcia decyzji:

Państwo Członkowskie: Hiszpania

Nr Pomocy: N 423/04

Tytuł: Pomoc dla firm budownictwa okrętowego/Dotacja

Cel:

1.

Regionalny

2.

Badania i rozwój

3.

Przedsięwzięcia innowacyjne

Podstawa prawna: Real Decreto 442/1994

Budżet: 20 000 000 EUR rocznie

Intensywność lub kwota pomocy: 12,5 % — 100 %

Czas trwania: Do 31.12.2006

Autentyczny(-e) tekst(-y) decyzji, po usunięciu wszelkich informacji poufnych, znajduje(-ą) się na stronie:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Data przyjęcia decyzji:

Państwo Członkowskie: Włochy

Nr pomocy: N 490/2000

Tytuł: Koszty amortyzacyjne w sektorze energii elektrycznej

Cel: kompensacja tych zobowiązań i gwarancji, które mogą już nie obowiązywać ze względu na przepisy dyrektywy 96/92/WE z dnia 19 grudnia 1996 r.; Pomoc państwa udzielona przedsiębiorstwom działającym w sektorze energii elektrycznej na pokrycie kwalifikowanych „kosztów amortyzacyjnych” ma na celu ułatwienie przejścia z rynku regulowanego, zdominowanego przez monopol w zakresie produkcji i dystrybucji, na konkurencyjny rynek energii elektrycznej

Podstawa prawna: Decreti: 26 gennaio 2000; 17 aprile 2001; 4 agosto 2004; Legge 17 aprile 2003 n. 83; lettera dei Ministri Marzano (Attività produttive) e Siniscalco (Economia e Finanze) al Commissario Monti del 29.9.2004

Czas trwania: Cztery lata (2000-2003) na koszty amortyzacyjne zawiązane z urządzeniami produkcyjnymi (stranded impianti); dziesięć lat (2000-2009) na koszty amortyzacyjne związane z importem gazu z Nigerii (stranded GLN Nigeriano)

Inne informacje: Sprawozdanie roczne

Autentyczny(-e) tekst(-y) decyzji, po usunięciu wszelkich informacji poufnych, znajduje(-ą) się na stronie:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Data przyjęcia decyzji:

Państwo Członkowskie: Republika Czeska

Nr Pomocy: N 597/2004

Tytuł: Regionalna pomoc inwestycyjna dla Lignit Hodonin s.r.o./dotacja

Cel: Regionalny

Podstawa prawna: Nařízení vlády č. 974 z 6. října 2004

Budżet: CZK 324 000 000 (EUR 10 200 000)

Intensywność lub kwota pomocy: CZK 155 500 000 (EUR 5 000 000)

Autentyczny(-e) tekst(-y) decyzji, po usunięciu wszelkich informacji poufnych, znajduje(-ą) się na stronie:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Data przyjęcia:

Państwo Członkowskie: Dania

Numer sprawy: N 618/2003

Tytuł: Przedłużenie programu pomocy nr N 1037/95 dla niektórych zakładów produkujących w skojarzeniu ciepło i energię (CHP)

Cel: Promowanie wykorzystywania odnawialnych źródeł energii

Podstawa prawna: Forslag til ændring af lov om elforsyning (særligt ændringspunkt nr. 16)

Intensywność lub kwota pomocy: Maksymalna kwota pomocy wynosi

5,15 DKK/kW (dla CHP przemysłowych),

8,67 DKK/kW (dla CHP zdecentralizowanych) oraz 10,51 DKK/kW (dla CHP wykorzystujących odpady)

Czas trwania: Obowiązek zakupu: 1 rok (do 31.12.2004)

Stałe ceny

„Większe CHP” (co najmniej 10 MW) 1 rok (do 31.12.2004)

„Mniejsze CHP” (poniżej 10 MW) maksymalnie 3 lata (do 31.12.2006)

„Bardzo małe CHP” (poniżej 5 MW) bez ograniczeń

Autentyczny(-e) tekst(-y) decyzji, po usunięciu wszelkich informacji poufnych, znajduje(-ą) się na stronie:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/


8.10.2005   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 250/12


Uprzednie zgłoszenie koncentracji

(Sprawa nr COMP/M.3943 — Saint-Gobain/BPB)

(2005/C 250/04)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

1.

W dniu 30 września 2005 r. do Komisji wpłynęło zgłoszenie planowanej koncentracji, dokonane na podstawie art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), zgodnie z którym przedsiębiorstwo Compagnie de Saint-Gobain („Saint-Gobain”, Francja) nabywa kontrolę nad całością przedsiębiorstwa BPB plc („BPB”, Wielka Brytania) w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) wymienionego rozporządzenia w drodze publicznej oferty przejęcia ogłoszonej dnia 3 sierpień 2005 r.

2.

Dziedziny działalności gospodarczej zainteresowanych przedsiębiorstw są następujące:

przedsiębiorstwo Saint-Gobain: produkcja, dystrybucja i sprzedaż szkła, plastiku, ceramiki, lanego żelaza oraz materiałów budowlanych,

przedsiębiorstwo BPB: produkcja i sprzedaż materiałów gipsowych, materiałów izolacyjnych, płytek ceramicznych i powiązanych produktów.

3.

Po wstępnej analizie Komisja uznała, zastrzegając sobie jednocześnie prawo do ostatecznej decyzji w tej kwestii, iż zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres zastosowania rozporządzenia (WE) nr 139/2004.

4.

Komisja zaprasza zainteresowane strony trzecie do przedłożenia jej ewentualnych uwag o planowanej koncentracji.

Spostrzeżenia te muszą dotrzeć do Komisji nie później niż w ciągu 10 dni od daty niniejszej publikacji. Mogą one zostać nadesłane Komisji za pomocą faksu (na nr (32-2) 296 43 01 lub 296 72 44) lub listownie, z zaznaczonym numerem referencyjnym: COMP/M.3943 — Saint-Gobain/BPB, na adres:

European Commission

Directorate-General for Competition,

Merger Registry

J-70

BE-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, str. 1.


8.10.2005   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 250/13


Uprzednie zgłoszenie koncentracji

(Sprawa nr COMP/M.3947 — Svitzer/Wilhelmsen/JV)

Sprawa kwalifikująca się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej

(2005/C 250/05)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

1.

W dniu 3 października 2005 r. zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1) Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwa Aktienselskabet Em. Z. Svitzer i jego spółki zależne, („Svitzer”, Dania) kontrolowane przez A.P. Møller-Mærsk A/S, oraz Wilhelmsen Offshore & Chartering AS („Wilhelmsen”, Norwegia) kontrolowane przez Wilh. Wilhelmsen ASA, przejmują w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady wspólną kontrolę nad przedsiębiorstwem („JV”) w drodze zakupu akcji nowo powstałej firmy stanowiącej wspólne przedsiębiorstwo.

2.

Obszary działalności gospodarczej wspomnianych przedsiębiorstw są następujące:

odnośnie do Svitzer: usługi holownicze, ratownictwo i pomoc w nagłych wypadkach oraz usługi związane z motorówkami rozjazdowymi,

odnośnie do Wilhemsen: usługi związane z motorówkami rozjazdowymi, czarter statków do transportu specjalnego oraz usługi morskie,

odnośnie do JV: działalność związana z motorówkami rozjazdowymi, prowadzona w Azji Południowo-Wschodniej i na Bliskim Wschodzie.

3.

Po wstępnej analizie Komisja uznała, iż zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres rozporządzenia (WE) nr 139/2004, jednocześnie zastrzegając sobie prawo ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, iż zgodnie z obwieszczeniem Komisji w sprawie procedury uproszczonej stosowanej do niektórych koncentracji zgodnie z rozporządzeniem Rady (WE) nr 139/2004 (2), sprawa ta kwalifikuje się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym obwieszczeniu.

4.

Komisja zwraca się do zainteresowanych stron trzecich o przedstawienie jej ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.

Komisja musi otrzymać te uwagi nie później niż w ciągu 10 dni od daty niniejszej publikacji. Uwagi można przesyłać faksem (nr faksu: (32-2) 296 43 01 lub 296 72 44) lub listownie (z dopiskiem zawierającym numer referencyjny: COMP/M.3947 — Svitzer/Wilhelmsen/JV) do Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji w Komisji Europejskiej w Brukseli na następujący adres:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

BE-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, str. 1.

(2)  Dz.U. C 56 z 5.3.2005, str. 32.


8.10.2005   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 250/14


Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji

(Sprawa nr COMP/M.3951 — Nomura/Kamps Food Retail Investments/Nordsee)

(2005/C 250/06)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

W dniu 28 września 2005 r. Komisja podjęła decyzję o nie sprzeciwianiu się wyżej wymienionej koncentracji oraz uznaniu jej za zgodną z regułami wspólnego rynku. Powyższa decyzja zostaje wydana na mocy art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004. Pełny tekst decyzji jest dostępny wyłącznie w języku angielskim i będzie opublikowany po uprzednim usunięciu ewentualnych tajemnic handlowych przedsiębiorstw. Tekst decyzji będzie dostępny:

na stronie internetowej: Europa — Dyrekcja Generalna do spraw Konkurencji (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Strona ta została wyposażona w różnorodne opcje wyszukiwania, takie jak spis firm, numerów spraw, dat oraz spis sektorów przemysłowych, które mogą być pomocne w znalezieniu poszczególnych decyzji w sprawach połączeń,

w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex, pod numerem dokumentu 32005M3951. EUR-Lex pozwala na dostęp on-line do dokumentacji prawa Europejskiego. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex)


III Powiadomienia

Komisja

8.10.2005   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 250/15


Zaproszenie do składania wniosków dotyczących działań pośrednich BRT w ramach programu szczegółowego (Euratom) badań i szkoleń w dziedzinie energii jądrowej

(2005/C 250/07)

(Unieważnia i zastępuje 2005/C 244/05 (Dz.U. C 244 z 4.10.2005, str. 5))

1.

Zgodnie z decyzją Rady z dnia 3 czerwca 2002 r. dotyczącą szóstego programu ramowego Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej (Euratom) dla badań jądrowych i działań szkoleniowych, przyczyniającego się także do utworzenia Europejskiej Przestrzeni Badawczej (2002-2006) (1), dnia 30 września 2002 r. Rada przyjęła program szczegółowy (Euratom) badań i szkoleń w dziedzinie energii jądrowej (2002-2006) (2) (zwany dalej „programem szczegółowym”).

Zgodnie z art. 5 ust. 1 programu szczegółowego, Komisja Wspólnot Europejskich (zwana dalej „Komisją”) przyjęła w dniu 6 grudnia 2002 r. program pracy (3) (zwany dalej „programem pracy”) określający dokładniej cele i priorytety programu szczegółowego, harmonogram wdrażania i instrumenty jego realizacji.

Zgodnie z art. 9 ust. 1 rozporządzenia Rady z dnia 5 listopada 2002 r. dotyczącego zasad uczestnictwa przedsiębiorstw, ośrodków badawczych i uniwersytetów w realizacji szóstego programu ramowego Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej (Euratom) (2002-2006) (4) (zwanych dalej „zasadami uczestnictwa”), wnioski dotyczące działań pośrednich BRT powinny być składane zgodnie z warunkami zaproszenia do składania wniosków.

2.

Niniejsze zaproszenie do składania wniosków dotyczących działań pośrednich BRT (zwane dalej „zaproszeniem”) obejmuje niniejszą część ogólną oraz warunki szczegółowe opisane w Załączniku. Załącznik zawiera w szczególności termin składania wniosków dotyczących działań pośrednich BRT, przybliżony termin zakończenia oceny, przybliżony budżet, instrumenty i dziedziny objęte działaniami, kryteria oceny wniosków dotyczących działań pośrednich BRT, minimalną liczbę uczestników oraz informacje o wszelkich ograniczeniach.

3.

Osoby fizyczne lub prawne spełniające warunki określone w zasadach uczestnictwa i nieobjęte żadnym z przypadków wykluczenia określonych w zasadach uczestnictwa lub art. 114 ust. 2 rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich (5) (zwane dalej „wnioskodawcami”) mogą składać do Komisji wnioski dotyczące działań pośrednich BRT, pod warunkiem spełnienia warunków określonych w zasadach uczestnictwa i właściwym zaproszeniu.

Spełnienie warunków uczestnictwa przez wnioskodawców zostanie zweryfikowane w trakcie negocjacji wniosku dotyczącego pośredniego działania BRT. Wcześniej wnioskodawcy muszą podpisać honorową deklarację, że nie znajdują się w żadnej z sytuacji, o których mowa w art. 93 ust. 1 rozporządzenia finansowego. Muszą również przesłać Komisji informacje wyszczególnione w art. 173 ust. 2 rozporządzenia Komisji (WE, Euratom) nr 2342/2002 z dnia 23 grudnia 2002 r. ustanawiającego szczegółowe zasady wykonania rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 w sprawie rozporządzenia finansowego stosowanego do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich (6).

Wspólnota Europejska przyjęła politykę równych szans, w ramach której szczególnie zachęca kobiety do składania wniosków dotyczących działań pośrednich BRT lub uczestnictwa w składaniu takich wniosków.

4.

Komisja udostępnia wnioskodawcom przewodnik dla wnioskodawców dotyczący zaproszenia, który zawiera informacje o sposobie przygotowania i składania wniosku dotyczącego działania pośredniego BRT. Komisja udostępnia również Wytyczne oceny projektów i procedury selekcji (7). Przewodnik i wytyczne wraz z programem pracy i innymi informacjami dotyczącymi zaproszenia można otrzymać od Komisji pod następującym adresem:

European Commission

The FP6 Information Desk

Directorate General RTD

BE-1049 Brussels

Adres internetowy: www.cordis.lu/fp6-euratom

5.

Wnioski dotyczące działań pośrednich BRT można składać jedynie w formie elektronicznej przez internetowy elektroniczny system składania wniosków (EPSS (8)). W wyjątkowych przypadkach koordynator projektu może jednak zwrócić się do Komisji z wnioskiem o wydanie zezwolenia na złożenie wniosku na papierze, z wyprzedzeniem w stosunku do terminu składania wniosków wskazanego w zaproszeniu. Wniosek taki należy złożyć w formie pisemnej na następujący adres:

European Commission

Directorate General RTD, unit J4

CDMA 1/86

BE-1049 Brussels

Adres e-mail: rtd-euratom@cec.eu.int

Wnioskowi takiemu musi towarzyszyć odpowiednie uzasadnienie. Do wnioskodawcy pragnącego złożyć wniosek w formie papierowej należy zapewnienie, by wniosek i związane z nim procedury zostały zakończone przed upływem terminu wskazanego w zaproszeniu.

Wszystkie wnioski dotyczące działań pośrednich BRT muszą zawierać dwie części: formularze (część A) oraz treść (część B).

Wnioski dotyczące działań pośrednich BRT mogą być przygotowane w trybie off-line lub on-line, a następnie składane w trybie on-line. Część B wniosków dotyczących działań pośrednich BRT można składać jedynie w formacie PDF („portable document format”) kompatybilnym z programem Adobe w wersji 3 lub wyższej, z osadzonymi czcionkami. Pliki poddane kompresji (w formacie zip) nie będą rozpatrywane.

Oprogramowanie EPSS (do użytku w trybie off-line lub on-line) jest dostępne na stronie internetowej Cordis pod adresem www.cordis.lu.

Wnioski dotyczące działań pośrednich BRT złożone w trybie on-line, które są niepełne, nieczytelne lub zawierają wirusy, nie będą rozpatrywane.

Nie będą rozpatrywane wersje wniosków dotyczących działań pośrednich BRT, które złożono na przenośnych elektronicznych nośnikach informacji (np. CD-ROM, dyskietka), za pośrednictwem poczty elektronicznej lub faksu.

Wnioski dotyczące działań pośrednich BRT złożone na papierze, które są niepełne, nie będą rozpatrywane.

Szczegółowe informacje o poszczególnych procedurach składania wniosków znajdują się w załączniku J do Wytycznych oceny wniosków i procedur selekcji.

6.

Wnioski dotyczące działań pośrednich BRT muszą dotrzeć do Komisji najpóźniej w terminie podanym we właściwym zaproszeniu (dzień i godzina). Wnioski dotyczące działań pośrednich BRT, które nadejdą po tym terminie, nie będą rozpatrywane.

Wnioski dotyczące działań pośrednich BRT, które nie spełniają warunków odnoszących się do minimalnej liczby uczestników wskazanej we właściwym zaproszeniu, nie będą rozpatrywane.

Dotyczy to również wszelkich dodatkowych kryteriów kwalifikacyjnych podanych w programie pracy.

7.

W przypadku kilkakrotnego złożenia tego samego wniosku dotyczącego działań pośrednich BRT, Komisja rozpatruje ostatnią wersję otrzymaną w terminie wskazanym we właściwym zaproszeniu.

8.

Wnioski dotyczące działań pośrednich BRT mogą być oceniane w ramach późniejszego terminu oceny, jeżeli możliwość taka jest przewidziana we właściwym zaproszeniu.

9.

We wszelkiej korespondencji dotyczącej zaproszenia (np. w przypadku prośby o informacje lub składania wniosku dotyczącego działania pośredniego BRT), wnioskodawcy są proszeni o podawanie odpowiedniego identyfikatora zaproszenia.


(1)  Dz.U. L 232 z 29.8.2002, str. 34.

(2)  Dz.U. L 294 z 29.10.2002, str. 74.

(3)  Decyzja Komisji C(2002)4881, zmieniona decyzjami C(2003)4103, C(2004)4423, i C(2005)1674.

(4)  Dz.U. L 355 z 30.12.2002, str. 35.

(5)  Dz.U. L 248 z 16.9.2002, str. 1.

(6)  Dz.U. L 357 z 31.12.2002, str. 1.

(7)  C(2003)883 z 27.3.2003, ostatnio zmienione przez C(2004) 3337 z dnia 1.9.2004.

(8)  EPSS jest narzędziem pomagającym wnioskodawcom w wypełnianiu i składaniu wniosków drogą elektroniczną.


ZAŁĄCZNIK

Informacja dotycząca zaproszenia do składania wniosków „Program szkoleń Euratom w dziedzinie syntezy jądrowej”

1.   Program szczegółowy: Program badań i szkoleń EURATOM w dziedzinie energii jądrowej

2.   Działania: Program szkoleń Euratom w dziedzinie syntezy jądrowej

3.   Tytuł zaproszenia: Tematyczne zaproszenie do składania wniosków w obszarze „Program badań i szkoleń Euratom w dziedzinie energii jądrowej”

4.   Identyfikator zaproszenia: EURATOM CALL 2005-6 EFTS

5.   Data publikacji:

6.   Termin składania wniosków: 31 stycznia 2006 r. o godz. 17.00 (czasu lokalnego obowiązującego w Brukseli)

7.   Całkowity szacowany budżet: 8 milionów EUR

8.   Obszary objęte zaproszeniem i instrumenty:

Obszar

Temat

Instrument

2.4

Działania promujące i rozwijające zasoby ludzkie i mobilność

FUSION-2005-2.4.2

Program szkoleń

9.   Minimalna liczba uczestników (1):

Instrument

Minimalna liczba uczestników

Programy szkoleniowe Euratom w dziedzinie badań

(Działania rozwijające zasoby ludzkie i mobilność)

3 niezależne osoby prawne mające siedzibę w 3 różnych PC lub PS, przy czym co najmniej dwa z nich powinny być Państwami Członkowskimi lub Państwami Stowarzyszonymi

10.   Ograniczenie uczestnictwa: Uczestnictwo jest ograniczone do Państw Członkowskich i Państw Stowarzyszonych lub Stowarzyszonych Krajów Kandydujących

11.   Umowy konsorcyjne: Uczestnicy programów szkoleniowych Euratom w dziedzinie syntezy jądrowej, wyłonieni w ramach niniejszego zaproszenia nie są zobowiązani do zawierania umów konsorcyjnych.

12.   Procedura oceny:

Ocena odbędzie się zgodnie z procedurą jednoetapową.

Wnioski nie będą oceniane anonimowo.

13.   Kryteria oceny: Kryteria (łącznie z ich indywidualnymi progami i wagami, a także progiem ogólnym) zostały określone w załączniku IV do programu prac dla każdego rodzaju instrumentu

14.   Przewidywany harmonogram oceny i zawierania umów:

Wyniki oceny: przewiduje się, że będą dostępne w terminie około 3 miesięcy od terminu składania wniosków

Zawarcie pierwszych umów: przewiduje się, że pierwsze umowy związane z niniejszym zaproszeniem wejdą w życie przed początkiem czerwca 2006 r.


(1)  PC = Państwa Członkowskie UE; PS (włącznie z SKK) = Państwa Stowarzyszone; SKK = Stowarzyszone Kraje Kandydujące.

Każdy podmiot prawny z siedzibą w Państwie Członkowskim lub Państwie Stowarzyszonym, składający się z wymaganej liczby uczestników może być jedynym uczestnikiem działania pośredniego.