ISSN 1725-5228

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

C 195

European flag  

Wydanie polskie

Informacje i zawiadomienia

Tom 48
10 sierpnia 2005


Powiadomienie nr

Spis treśći

Strona

 

I   Informacje

 

Komisja

2005/C 195/1

Kursy walutowe euro

1

2005/C 195/2

Opinia Komisji z dnia 3 sierpnia 2005 r. w sprawie zmienionego planu unieszkodliwiania odpadów promieniotwórczych pochodzących z obiektu TU5 na terenie elektrowni COGEMA w Pierrelatte we Francji, zgodnie z art. 37 Traktatu Euratom ( 1 )

2

2005/C 195/3

Opinia Komisji z dnia 3 sierpnia 2005 r. w sprawie zmienionego planu unieszkodliwiania odpadów promieniotwórczych na terenie składowiska Aube we Francji, zgodnie z art. 37 Traktatu Euratom ( 1 )

3

2005/C 195/4

Uprzednie zgłoszenie koncentracji (Sprawa nr COMP/M.3929 — Barclays Private Equity/Neumayer) — Sprawa kwalifikująca się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 1 )

4

2005/C 195/5

Uprzednie zgłoszenie koncentracji (Sprawa nr COMP/M.3897 — WestLB/NordLB/Shinsei/Flowers/SGK) — Sprawa kwalifikująca się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 1 )

5

2005/C 195/6

Zawiadomienie Komisji dotyczące stron, którym przyznano zwolnienie zgodnie z rozporządzeniem Komisji (WE) nr 88/97 w sprawie zezwolenia na zwolnienie przywozu niektórych części rowerowych pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej z rozszerzenia ustanowionego na mocy rozporządzenia Rady (WE) nr 71/97 cła antydumpingowego nałożonego na mocy rozporządzenia Rady (EWG) nr 2474/93, utrzymanego na mocy rozporządzenia Rady (WE) nr 1524/2000: zmiany nazw oraz adresów siedzib przedsiębiorstw, które uzyskały zwolnienia

6

 

III   Powiadomienia

 

Komisja

2005/C 195/7

Zaproszenie do składania wniosków — DG EAC/40/05 — Projekt promowanie aktywnego obywatelstwa europejskiego adresowany do związków zawodowych z różnych sektorów gospodarki biorących udział w europejskim dialogu społecznym w roku 2006

8

 

2005/C 195/8

Informacja

s3

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG

PL

 


I Informacje

Komisja

10.8.2005   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 195/1


Kursy walutowe euro (1)

9 sierpnia 2005

(2005/C 195/01)

1 euro=

 

Waluta

Kurs wymiany

USD

Dolar amerykański

1,2367

JPY

Jen

138,64

DKK

Korona duńska

7,4617

GBP

Funt szterling

0,6929

SEK

Korona szwedzka

9,359

CHF

Frank szwajcarski

1,556

ISK

Korona islandzka

79,69

NOK

Korona norweska

7,8905

BGN

Lew

1,9557

CYP

Funt cypryjski

0,5735

CZK

Korona czeska

29,465

EEK

Korona estońska

15,6466

HUF

Forint węgierski

243,95

LTL

Lit litewski

3,4528

LVL

Łat łotewski

0,696

MTL

Lir maltański

0,4293

PLN

Złoty polski

4,0358

RON

Lej rumuński

3,4264

SIT

Tolar słoweński

239,56

SKK

Korona słowacka

38,51

TRY

Lir turecki

1,6362

AUD

Dolar australijski

1,6246

CAD

Dolar kanadyjski

1,5015

HKD

Dolar hong kong

9,6118

NZD

Dolar nowozelandzki

1,7899

SGD

Dolar singapurski

2,0483

KRW

Won

1 253,64

ZAR

Rand

7,9854

CNY

Juan renminbi

10,0259

HRK

Kuna chorwacka

7,3625

IDR

Rupia indonezyjska

12 113,48

MYR

Ringgit malezyjski

4,6357

PHP

Peso filipińskie

69,101

RUB

Rubel rosyjski

35,131

THB

Bat tajlandzki

50,969


(1)  

Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez ECB.


10.8.2005   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 195/2


OPINIA KOMISJI

z dnia 3 sierpnia 2005 r.

w sprawie zmienionego planu unieszkodliwiania odpadów promieniotwórczych pochodzących z obiektu TU5 na terenie elektrowni COGEMA w Pierrelatte we Francji, zgodnie z art. 37 Traktatu Euratom

(2005/C 195/02)

(Jedynie tekst w języku francuskim jest autentyczny)

W dniu 13 grudnia 2004 r., zgodnie z art. 37 Traktatu Euratom, Komisja Europejska otrzymała od rządu Francji dane ogólne dotyczące zmienionego planu unieszkodliwiania odpadów promieniotwórczych pochodzących z obiektu TU5 na terenie elektrowni COGEMA w Pierrelatte we Francji.

Na podstawie otrzymanych danych ogólnych oraz dodatkowych informacji zażądanych przez Komisję w dniu 3 marca 2005 r. i dostarczonych przez władze Francji w dniu 5 kwietnia 2005 r. oraz po skonsultowaniu się z Grupą Ekspertów, Komisja wydała następującą opinię:

1)

Odległość pomiędzy przedmiotowym obiektem a najbliższym miejscem położonym na terytorium innego Państwa Członkowskiego, w tym przypadku Włoch, wynosi około 175 km.

2)

W zawartym w danych ogólnych opisie modyfikacji dokonanych na obiekcie TU5 odnotowano między innymi, że od roku 2002 na terenie obiektu dokonuje się przetwarzania diazotanu uranylu pochodzącego z elektrowni COGEMA Marcoule, następstwem czego są emisje 3H i 14C w zanieczyszczeniach gazowych i płynnych.

3)

Podczas normalnej eksploatacji emisje zanieczyszczeń gazowych i płynnych ze zmodyfikowanej instalacji TU5, zawierające 3H i 14C, nie spowodują ekspozycji stanowiącej znaczące zagrożenie dla zdrowia ludności w innych Państwach Członkowskich.

4)

W przypadku nieplanowanej emisji odpadów promieniotwórczych, będącej następstwem wypadku o charakterze i skali przewidzianych w danych ogólnych, modyfikacja nie będzie miała znaczących następstw dla stanu zdrowia ludności w innych Państwach Członkowskich.

Podsumowując, Komisja wyraża opinię, że wdrożenie zmienionego planu unieszkodliwiania odpadów promieniotwórczych w jakiejkolwiek postaci, powstałych na obiekcie TU5 na terenie elektrowni COGEMA w Pierrelatte we Francji, zarówno podczas normalnej eksploatacji, jak i w następstwie wypadku o charakterze i skali przewidzianych w danych ogólnych, nie powinno spowodować promieniotwórczego skażenia wody, gleby lub powietrza innego Państwa Członkowskiego, które stanowiłoby istotne zagrożenie dla zdrowia ludzkiego.


10.8.2005   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 195/3


OPINIA KOMISJI

z dnia 3 sierpnia 2005 r.

w sprawie zmienionego planu unieszkodliwiania odpadów promieniotwórczych na terenie składowiska Aube we Francji, zgodnie z art. 37 Traktatu Euratom

(2005/C 195/03)

(Jedynie tekst w języku francuskim jest autentyczny)

W dniu 13 grudnia 2004 r., zgodnie z art. 37 Traktatu Euratom, Komisja Europejska otrzymała od rządu Francji dane ogólne dotyczące zmienionego planu unieszkodliwiania odpadów promieniotwórczych na terenie składowiska Aube.

Na podstawie otrzymanych danych ogólnych oraz dodatkowych informacji zażądanych przez Komisję w dniu 3 marca 2005 r. i dostarczonych przez władze Francji w dniu 5 kwietnia 2005 r., oraz po skonsultowaniu się z Grupą Ekspertów, Komisja wydała następującą opinię:

1)

Odległość pomiędzy przedmiotowym obiektem a najbliższym miejscem położonym na terytorium innego Państwa Członkowskiego, w tym przypadku Belgii i Luksemburga, wynosi około 150 km.

2)

Planowana modyfikacja związana jest ze zmianami we francuskim prawie krajowym, które wymaga, aby określone rodzaje instalacji na składowisku posiadały pozwolenie na emisję gazowych i płynnych odpadów promieniotwórczych.

3)

Stałe odpady promieniotwórcze są składowane na terenie obiektu lub — w przypadku odpadów o bardzo niskiej aktywności — przekazywane do atestowanego składowiska.

4)

Podczas normalnej eksploatacji planowana modyfikacja nie spowoduje ekspozycji stanowiącej znaczące zagrożenie dla zdrowia ludności w innych Państwach Członkowskich.

5)

W przypadku nieplanowanej emisji odpadów promieniotwórczych, będącej następstwem wypadku o charakterze i skali przewidzianych w danych ogólnych, planowana modyfikacja nie będzie miała znaczących następstw dla stanu zdrowia ludności w innych Państwach Członkowskich.

Podsumowując, Komisja wyraża opinię, że wdrożenie zmienionego planu unieszkodliwiania odpadów promieniotwórczych w jakiejkolwiek postaci na terenie składowiska Aube we Francji, zarówno podczas normalnej eksploatacji, jak i w następstwie wypadku o charakterze i skali przewidzianych w danych ogólnych, nie powinno spowodować promieniotwórczego skażenia wody, gleby lub powietrza innego Państwa Członkowskiego, które stanowiłoby istotne zagrożenie dla zdrowia ludzkiego.


10.8.2005   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 195/4


Uprzednie zgłoszenie koncentracji

(Sprawa nr COMP/M.3929 — Barclays Private Equity/Neumayer)

Sprawa kwalifikująca się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej

(2005/C 195/04)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

1.

W dniu 2 sierpnia 2005 r. do Komisji wpłynęło zgłoszenie planowanej koncentracji, dokonane na podstawie art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), zgodnie z którym przedsiębiorstwo Barclays Private Equity Ltd („Barclays”, Wielka Brytania) kontrolowane przez Barclays Plc (Wielka Brytania) nabywa kontrolę nad całością przedsiębiorstw Neumayer Tekfor GmbH („Neumayer”, Niemcy) w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) wymienionego rozporządzenia w drodze zakupu akcji.

2.

Dziedziny działalności gospodarczej zainteresowanych przedsiębiorstw są następujące:

przedsiębiorstwo Barclay: prywatny fundusz inwestycyjny,

przedsiębiorstwo Neumayer: elementy wykute ze stali przeznaczone do przemysłu motoryzacyjnego.

3.

Po wstępnej analizie Komisja uznała, zastrzegając sobie jednocześnie prawo do ostatecznej decyzji w tej kwestii, iż zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres zastosowania rozporządzenia (WE) nr 139/2004. Należy zauważyć, iż zgodnie z obwieszczeniem Komisji w sprawie procedury uproszczonej stosowanej do niektórych koncentracji w rozumieniu rozporządzenia Rady (WE) 139/2004 (2), sprawa ta kwalifikuje się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym obwieszczeniu.

4.

Komisja zaprasza zainteresowane strony trzecie do przedłożenia jej ewentualnych uwag o planowanej koncentracji.

Spostrzeżenia te muszą dotrzeć do Komisji nie później niż w ciągu 10 dni od daty niniejszej publikacji. Mogą one zostać nadesłane Komisji za pomocą faksu (na nr (32-2) 296 43 01 lub 296 72 44) lub listownie, z zaznaczonym numerem referencyjnym: COMP/M.3929 — Barclays Private Equity/Neumayer, na adres:

European Commission

Directorate-General for Competition,

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, str. 1.

(2)  Dz.U. C 56 z 5.3.2005, str. 32.


10.8.2005   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 195/5


Uprzednie zgłoszenie koncentracji

(Sprawa nr COMP/M.3897 — WestLB/NordLB/Shinsei/Flowers/SGK)

Sprawa kwalifikująca się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej

(2005/C 195/05)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

1.

W dniu 2 sierpnia 2005 r., do Komisji wpłynęło zgłoszenie planowanej koncentracji, dokonane na podstawie art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), zgodnie z którym przedsiębiorstwa WestLB AG („WestLB”, Niemcy), Norddeutsche Landesbank Girozentrale AöR („NordLB”, Niemcy), Shinsei Bank Ltd. („Shinsei”, Japonia) oraz J.C.Flowers & Co., LLC („Flowers”, Stany Zjednoczone) nabywają wspólną kontrolę nad przedsiębiorstwem SGK Servicegesellschaft Kreditmanagement („SGK”, Niemcy) w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) wymienionego rozporządzenia w drodze zakupu akcji w nowo powstałej spółce stanowiącej joint venture.

2.

Dziedziny działalności gospodarczej zainteresowanych przedsiębiorstw są następujące:

przedsiębiorstwo WestLB: międzynarodowy bank, należący do centrali banków północnej Westfalii i Brandenburgii,

przedsiębiorstwo NordLB: bank państwowy dla regionu niższej Saksonii i Saksonii-Anhalt oraz międzynarodowy bank,

przedsiębiorstwo Shinsei: bankowość detaliczna oraz inwestycje,

przedsiębiorstwo Flowers: prywatny inwestor,

przedsiębiorstwo SGK: skup, zarządzanie oraz usługi związane z pożyczkami.

3.

Po wstępnej analizie Komisja uznała, zastrzegając sobie jednocześnie prawo do ostatecznej decyzji w tej kwestii, iż zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres zastosowania rozporządzenia (WE) nr 139/2004. Należy zauważyć, iż zgodnie z obwieszczeniem Komisji w sprawie procedury uproszczonej stosowanej do niektórych koncentracji w rozumieniu rozporządzenia Rady (WE) 139/2004 (2), sprawa ta kwalifikuje się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym obwieszczeniu.

4.

Komisja zaprasza zainteresowane strony trzecie do przedłożenia jej ewentualnych uwag o planowanej koncentracji.

Spostrzeżenia te muszą dotrzeć do Komisji nie później niż w ciągu 10 dni od daty niniejszej publikacji. Mogą one zostać nadesłane Komisji za pomocą faksu (na nr (32-2) 296 43 01 lub 296 72 44) lub listownie, z zaznaczonym numerem referencyjnym: COMP/M3897 — WestLB/NordLB/Shinsei/Flowers/SGK, na adres:

European Commission

Directorate-General for Competition,

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, str. 1.

(2)  Dz.U. C 56 z 5.3.2005, str. 32.


10.8.2005   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 195/6


Zawiadomienie Komisji dotyczące stron, którym przyznano zwolnienie zgodnie z rozporządzeniem Komisji (WE) nr 88/97 w sprawie zezwolenia na zwolnienie przywozu niektórych części rowerowych pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej z rozszerzenia ustanowionego na mocy rozporządzenia Rady (WE) nr 71/97 cła antydumpingowego nałożonego na mocy rozporządzenia Rady (EWG) nr 2474/93, utrzymanego na mocy rozporządzenia Rady (WE) nr 1524/2000: zmiany nazw oraz adresów siedzib przedsiębiorstw, które uzyskały zwolnienia

(2005/C 195/06)

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 88/97 (1) z dnia 20 stycznia 1997 r. („rozporządzenie w sprawie zwolnienia”) zezwala na zwolnienie przywozu niektórych części rowerowych pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej z rozszerzonego cła antydumpingowego. Cło to powstało na skutek przedłużenia na mocy rozporządzenia Rady (WE) nr 71/97 (2) cła antydumpingowego nałożonego na mocy rozporządzenia Rady (EWG) nr 2474/93 (3) i utrzymanego na mocy rozporządzenia Rady (WE) nr 1524/2000 (4).

W ramach wspomnianych rozporządzeń oraz na mocy następujących po nich decyzji Komisji pewna liczba producentów rowerów uzyskała zwolnienie z rozszerzonego cła antydumpingowego: między innymi F.lli Masciaghi SpA, Włochy (dodatkowy kod Taric 8067) (5), Field SA, Grecja (dodatkowy kod Taric 8034) (6), Bottecchia Cicli Srl, Włochy (dodatkowy kod Taric A087) (7), Fabbrica Biciclette Trubbiani e C. SNC, Włochy (dodatkowy kod Taric A232) (8), oraz Family Bike Srl, Włochy (dodatkowy kod Taric A254) (9).

Ponadto na mocy obwieszczenia Komisji z dnia 22 kwietnia 2004 r. (10) zmieniono odniesienia do Bottecchia Cicli Srl, Via dell'Industria 7, I-35028 Piove di Sacco (PD), Włochy, na Bottecchia Cicli Srl, Via Matteotti 26, I-35020 Arzergrande (PD), Włochy.

F.lli Masciaghi SpA, Włochy, poinformowało Komisję, że adres siedziby przedsiębiorstwa uległ zmianie z Via Santa Maria in Campo, 1, I-20040 Cavenago Brianza (MI), Włochy, na Via Gramsci, 10, I-20052 Monza (MI), Włochy.

Field SA poinformowało Komisję, że forma prawna i adres przedsiębiorstwa wykonującego montaż i wskutek tego wymagającego zwolnienia z rozszerzonego cła antydumpingowego uległy zmianie z Field SA, 32 Olympou Street, GR-57009 Kalochori, Thessaloniki, Grecja, na Field ABEE, Industrial Area of Thessaloniki, A5 Road, GR-57022 Sindos, Grecja.

Bottecchia Cicli Srl poinformowało Komisję, że adres siedziby przedsiębiorstwa uległ zmianie z Via Matteotti 26, I-35020 Arzergrande (PD), Włochy, na Viale Enzo Ferrari, 15/17, I-30014 Cavarzere (VE), Włochy.

Fabbrica Biciclette Trubbiani e C. SNC, Santa Maria in Selva Via Arno, 1, I-62010 Treia (MC), Włochy, poinformowało Komisję, że nazwa prawna przedsiębiorstwa wykonującego montaż i wskutek tego wymagającego zwolnienia z rozszerzonego cła antydumpingowego obecnie brzmi Fabbrica Biciclette Trubbiani Srl, adres siedziby przedsiębiorstwa nie uległ zmianie.

Family Bike Srl poinformowało Komisję, że zarejestrowana nazwa i adres przedsiębiorstwa wykonującego montaż i wskutek tego wymagającego zwolnienia z rozszerzonego cła antydumpingowego uległy zmianie z Family Bike Srl, Via Serenissima 6, I-36041 Montecchio Maggiore (VI), Włochy, na Veneta Tecnologie Srl, Via Serenissima 4, I-36075 Montecchio Maggiore (VI), Włochy.

Komisja po przeanalizowaniu dostarczonych informacji uznała, iż zmiany nazw i adresów siedzib wspomnianych przedsiębiorstw nie mają wpływu na prace montażowe w odniesieniu do postanowień rozporządzenia w sprawie zwolnienia i w związku z tym Komisja nie uważa, aby zmiany te miały wpływ na zwolnienie z rozszerzonego cła antydumpingowego.

W związku z powyższym odniesienia do F.lli Masciaghi SpA w decyzji Komisji 97/447/WE, do Field SA w decyzji Komisji 98/115/WE, do Bottecchia Cicli Srl w decyzji Komisji 2001/108/WE, do Fabbrica Biciclette Trubbiani e C. SNC w decyzji Komisji 2002/606/WE, oraz do Family Bike Srl w decyzji Komisji 2002/606/WE należy rozumieć tak, jak przedstawiono w poniższym załączniku.

ZAŁĄCZNIK

Poprzednie odniesienie

Nowe odniesienie

Kraj

Dodatkowy kod TARIC

F.lli Masciaghi SpA

Via Santa Maria in Campo, 1

I-20040 Cavenago Brianza (MI)

F.lli Masciaghi SpA

Via Gramsci, 10

I-20052 Monza (MI)

Włochy

8067

Field SA

32 Olympou Street

GR-57009 Kalochori, Thessaloniki

Field ABEE

Industrial Area of Thessaloniki

A5 Road

GR-57022 Sindos

Grecja

8034

Bottecchia Cicli Srl

Via Matteotti 26

I-35020 Arzergrande (PD)

Bottecchia Cicli Srl

Viale Enzo Ferrari, 15/17

I-30014 Cavarzere (VE)

Włochy

A087

Fabbrica Biciclette Trubbiani e C. SNC

Santa Maria in Selva Via Arno, 1

I-62010 Treia (MC)

Fabbrica Biciclette Trubbiani Srl

Santa Maria in Selva Via Arno, 1

I-62010 Treia (MC)

Włochy

A232

Family Bike Srl

Via Serenissima, 6

I-36041 Montecchio Maggiore (VI)

Veneta Tecnologie Srl

Via Serenissima, 4

I-36075 Montecchio Maggiore (VI)

Włochy

A254


(1)  Dz.U. L 17 z 21.1.1997, str. 17.

(2)  Dz.U. L 16 z 18.1.1997, str. 55.

(3)  Dz.U. L 228 z 9.9.1993, str. 1.

(4)  Dz.U. L 175 z 14.7.2000, str. 39.

(5)  Commission Decision 97/447/WE (Dz.U. L 193 z 22.7.1997, str. 32) Sprostowanie (Dz.U. L 17 z 19.1.2002, str. 60).

(6)  Decyzja Komisji 98/115/WE (Dz.U. L 31 z 6.2.1998, str. 25).

(7)  Decyzja Komisji 2001/108/WE (Dz.U. L 41 z 10.2.2001, str. 30).

(8)  Decyzja Komisji 2002/606/WE (Dz.U. L 195 z 24.7.2002, str. 81).

(9)  Decyzja Komisji 2002/606/WE (Dz.U. L 195 z 24.7.2002, str. 81).

(10)  Dz.U. C 97 z 22.4.2004, str. 12.


III Powiadomienia

Komisja

10.8.2005   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 195/8


ZAPROSZENIE DO SKŁADANIA WNIOSKÓW — DG EAC/40/05

Projekt „promowanie aktywnego obywatelstwa europejskiego” adresowany do związków zawodowych z różnych sektorów gospodarki biorących udział w europejskim dialogu społecznym w roku 2006

(2005/C 195/07)

1.   CELE I OPIS

Niniejsze zaproszenie do składania wniosków służy wspieraniu inicjatyw poświęconych określonym tematom związanym z celami programu promującego aktywne obywatelstwo europejskie ze szczególnym zamiarem włączenia obywateli do budowania Europy. Inicjatywy te są prowadzone przez związki zawodowe z różnych sektorów gospodarki (1), biorące udział w europejskim dialogu społecznym.

Proponowane projekty powinny mieć związek z przynajmniej jednym z poniższych obszarów tematycznych oraz zachęcać do rozważań i debaty na temat struktury Unii Europejskiej i/lub promować i propagować jej wartości i cele:

1)

Rozwijanie i przedstawienie partnerstw z organizacjami pozarządowymi przy promocji europejskiego modelu społecznego:

2)

Wspieranie młodych ludzi (w wieku 15 — 25 lat) w rozwijaniu ich aspiracji jako obywateli europejskich, z odniesieniem do Paktu na rzecz Młodzieży i naciskiem na ich integrację w życie zawodowe.

3)

Produkcja nowych narzędzi edukacyjnych i szkoleniowych związanych z działalnością związków zawodowych, promujących ideę aktywnego obywatelstwa europejskiego.

2.   KWALIFIKOWALNOŚĆ WNIOSKODAWCÓW

Wnioski mogą składać związki zawodowe z różnych sektorów gospodarki, uczestniczące w europejskim dialogu społecznym zarówno na poziomie UE, jak i krajowym.

Wnioskodawcy muszą mieć swoją siedzibę w jednym z następujących krajów:

25 Państw Członkowskich Unii Europejskiej na dzień 1 maja 2004 r. (Austria, Belgia, Cypr, Republika Czeska, Dania, Estonia, Finlandia, Francja, Niemcy, Grecja, Węgry, Irlandia, Włochy, Łotwa, Litwa, Luksemburg, Malta, Niderlandy, Polska, Portugalia, Republika Słowacka, Słowenia, Hiszpania, Szwecja, Zjednoczone Królestwo);

Państw EFTA/EOG zgodnie z warunkami ustalonymi w Porozumieniu EOG;

Rumunii i Bułgarii zgodnie z protokołami podpisanymi z każdym z tych państw;

Turcja, dla której warunki uczestnictwa zostaną określone zgodnie z Umową Ramową zawartą między Wspólnotą Europejską a Republiką Turecką w sprawie ogólnych zasad udziału Republiki Tureckiej w programach Wspólnoty (2).

3.   BUDŻET ORAZ CZAS TRWANIA PROJEKTÓW

Całkowity budżet przeznaczony na współfinansowanie projektów szacuje się na 1,21 mln EUR.

Projekty powinny zawierać wniosek o finansowanie między 35 000 i 150 000 EUR.

Pomoc finansowa od Komisji nie może przekroczyć 60 % łącznych kosztów kwalifikowalnych projektu.

Maksymalna kwota dotacji wyniesie 150 000 EUR.

Działania należy rozpocząć między 1 maja 2006 r. i 31 października 2006 r. i należy je zakończyć nie później niż 30 kwietnia 2007 r.

4.   TERMIN SKŁADANIA WNIOSKÓW

Wnioski należy przesłać do Komisji nie później niż do dnia 25 listopada 2005 r.

5.   INFORMACJE SZCZEGÓŁOWE

Pełny tekst zaproszenia do składania wniosków oraz formularze zgłoszeniowe dostępne są pod następującym adresem:

http://europa.eu.int/comm/dgs/education_culture/activecitizenship/index_en.htm

Wnioski muszą być zgodne z wymogami zawartymi w pełnym tekście zaproszenia i zostać złożone na formularzu przeznaczonym do tego celu.


(1)  Związki zawodowe uznane za uprawnione zgodnie z załącznikiem 5 do komunikatu z 12 sierpnia 2004 r. (COM (2004) 557 wersja ostateczna), który zastępuje załącznik 1 do komunikatu z 26 czerwca 2002 r. (COM (2002) 341 wersja ostateczna); na zasadzie odstępstwa od postanowień art. 114 rozporządzeń finansowych związki zawodowe z różnych sektorów gospodarki, uczestniczące w europejskim dialogu społecznym, są uprawnione, nawet jeżeli nie mają osobowości prawnej.

(2)  Dz.U. L 61 z 2.3.2002, str. 29.


10.8.2005   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 195/s3


INFORMACJA

Dnia 11 sierpnia 2005 r. w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej C 196 A zostanie opublikowany „Wspólny katalog odmian gatunków roślin warzywnych” — piąty suplement do 23. pełnego wydania.

Abonenci Dziennika Urzędowego mogą bezpłatnie otrzymać tyle samo egzemplarzy i wersji językowych powyższych wydań, ile obejmuje ich prenumerata. Proszę odesłać załączony formularz zamówienia, odpowiednio wypełniony wraz z numerem prenumeraty (kod widniejący z lewej strony każdej etykiety i zaczynający się od: O/…). Wspomniany Dziennik Urzędowy będzie dostępny bezpłatnie przez rok od momentu jego publikacji.

Osoby, które nie mają prenumeraty, mogą za opłatą zamówić ten Dziennik Urzędowy w jednym z naszych punktów sprzedaży (informacja na odwrocie strony).

Dziennik ten — podobnie jak wszystkie Dzienniki Urzędowe (L, C, CA, CE) — jest dostępny bezpłatnie na stronie internetowej http://europa.eu.int/eur-lex/lex.

Image